All language subtitles for ATROPA 6_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 Хал. 2 00:01:08,950 --> 00:01:09,950 Какво означава това? 3 00:01:11,050 --> 00:01:12,953 Това означава, че вече сме били тук. 4 00:01:14,930 --> 00:01:15,880 Преживяваме го отново. 5 00:01:17,530 --> 00:01:18,363 Всичко това. 6 00:01:19,850 --> 00:01:21,530 Пак и пак. 7 00:01:21,530 --> 00:01:24,133 Изглежда времето харесва страданията ни. 8 00:01:25,240 --> 00:01:27,050 Или ни дава шансове. 9 00:01:27,050 --> 00:01:28,510 Сандърс все още е тук. 10 00:01:28,510 --> 00:01:30,430 Последната капсула е обезопасена. 11 00:01:30,430 --> 00:01:31,980 Имаме нужда от него повече от всичко. 12 00:01:33,570 --> 00:01:34,490 Изгубил е ума си. 13 00:01:34,490 --> 00:01:36,580 Той е единственият ни шанс да се измъкнем. 14 00:01:36,580 --> 00:01:39,533 Нуждаем се от енергия, имаме нужда от време, за да съставим план. 15 00:01:40,875 --> 00:01:42,630 Корабът се самоизключва твърде бързо. 16 00:01:42,630 --> 00:01:43,463 И какво? 17 00:01:43,463 --> 00:01:44,850 Да не правим нищо? 18 00:01:44,850 --> 00:01:45,783 Забравете Сандърс. 19 00:01:47,510 --> 00:01:49,690 Защо този път би било по -различно? 20 00:01:49,690 --> 00:01:53,280 Защото трябва да вярвам, че можем да променим нещата. 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,583 Че можем да избираме. 22 00:01:58,900 --> 00:01:59,733 Трябва да опитаме. 23 00:02:13,820 --> 00:02:15,290 Остават ни два часа мощност. 24 00:02:15,290 --> 00:02:17,540 Корабът ще продължи да изключва спомагателните системи, за 25 00:02:17,540 --> 00:02:18,520 да спаси останалото. 26 00:02:18,520 --> 00:02:19,950 Така че по -добре да се раздвижим. 27 00:02:19,950 --> 00:02:21,060 Ще сляза по главния коридор 28 00:02:21,060 --> 00:02:23,410 и ще обиколя обратно към дока с евакуационните капсули. 29 00:02:23,410 --> 00:02:25,630 Вие двамата трябва да обиколите заедно. 30 00:02:25,630 --> 00:02:26,680 Мойра познава кораба. 31 00:02:28,660 --> 00:02:29,693 Ти ще водиш. 32 00:02:36,550 --> 00:02:39,930 Когато се измъкнем от това, ми дължиш игра на шах. 33 00:02:39,930 --> 00:02:42,330 Да, добре, но не ми харесват шансовете ни. 34 00:02:46,889 --> 00:02:48,640 Може да е във вентилационните отвори. 35 00:02:48,640 --> 00:02:52,303 Ако си спомням правилно, това се случи на втора ни годишнина. 36 00:02:54,005 --> 00:02:56,505 Мисля, че бяхме отседнали в хижа на езерото. 37 00:02:57,430 --> 00:03:00,250 Ние се боричкахме с краката, когато играхме 38 00:03:01,350 --> 00:03:02,300 тази партия шах. 39 00:03:04,268 --> 00:03:05,668 За първи път спечелих. 40 00:03:08,310 --> 00:03:09,710 Тази спомен за победа неможеш да ми го отнемеш, 41 00:03:09,710 --> 00:03:10,543 не мислиш ли? 42 00:03:13,070 --> 00:03:14,470 Никога не съм казвала, че не си печелил. 43 00:03:15,915 --> 00:03:17,065 Ти просто никога не ме победи. 44 00:03:31,510 --> 00:03:32,343 Сандърс! 45 00:03:34,200 --> 00:03:35,700 По дяволите. 46 00:03:35,700 --> 00:03:36,620 Проверка. 47 00:03:36,620 --> 00:03:37,740 Нещо? 48 00:03:37,740 --> 00:03:39,310 Още нищо. 49 00:03:39,310 --> 00:03:41,260 Колко време имаме, докато загубим гравитацията? 50 00:03:47,130 --> 00:03:48,600 Около 30 минути. 51 00:03:48,600 --> 00:03:49,540 Добре, не се паникьосвайте още. 52 00:03:49,540 --> 00:03:50,390 Просто продължавайте да го търсите. 53 00:03:54,017 --> 00:03:56,164 Трябваше да дойда при различни обстоятелства. 54 00:03:57,180 --> 00:03:58,050 Шегуваш ли се. 55 00:03:58,050 --> 00:03:59,083 Сериозен съм. 56 00:04:00,380 --> 00:04:01,680 Искаш да приказваме за това точно сега? 57 00:04:02,670 --> 00:04:03,920 Сега имаме шанс 58 00:04:08,380 --> 00:04:10,140 Защо дойде? 59 00:04:10,140 --> 00:04:11,363 Защото имаш нужда от мен. 60 00:04:12,430 --> 00:04:13,680 Имах нужда от теб и преди. 61 00:04:14,590 --> 00:04:16,590 Нямаше проблем да ме оставиш сама. 62 00:04:24,660 --> 00:04:25,880 Какво искаше да направя? 63 00:04:25,880 --> 00:04:26,713 Остани. 64 00:04:27,810 --> 00:04:29,735 Не бе толкова просто. 65 00:04:29,735 --> 00:04:30,568 Беше. 66 00:04:32,210 --> 00:04:33,750 След това, което се случи, как бих могъл да бъда до теб? 67 00:04:33,750 --> 00:04:34,793 Просто трябваше да бъдеш там! 68 00:04:36,330 --> 00:04:37,600 Да останеш 69 00:04:37,600 --> 00:04:38,780 Да се справим заедно. 70 00:04:38,780 --> 00:04:39,970 Колкото и да е зле. 71 00:04:39,970 --> 00:04:41,630 Исках . 72 00:04:41,630 --> 00:04:42,580 Повече от всичко. 73 00:04:45,260 --> 00:04:47,713 Не минава ден, в който не съжалявам. 74 00:04:48,890 --> 00:04:50,520 Но не можех. 75 00:04:50,520 --> 00:04:52,563 Не и след това, което се случи. 76 00:04:53,410 --> 00:04:55,450 Прекарвам случилото се през ума ми хиляда пъти 77 00:04:55,450 --> 00:04:56,763 и никога не се променя. 78 00:04:59,580 --> 00:05:00,973 Имах чувството, че съм загубил контрол. 79 00:05:02,260 --> 00:05:03,423 Нямах избор. 80 00:05:05,650 --> 00:05:09,700 Стоях отсрани и гледах, 81 00:05:09,700 --> 00:05:11,900 станах свидетел на нещо, което не можах да променя. 82 00:05:13,660 --> 00:05:15,613 Единственият момент в живота ми, който бих променил. 83 00:05:18,990 --> 00:05:20,770 Не можех да се доверя на себе си след това. 84 00:05:22,566 --> 00:05:24,510 Нито на семейството. 85 00:05:24,510 --> 00:05:25,383 Нито с теб. 86 00:05:26,950 --> 00:05:29,050 Никога не съм мислила, че ще се откажеш от нещо. 87 00:05:32,110 --> 00:05:33,510 Просто трябваше да ми се довериш. 88 00:05:36,060 --> 00:05:37,897 Имах нужда да ми се довериш. 89 00:05:52,290 --> 00:05:54,240 По -добре ускорете темпото. 90 00:05:54,240 --> 00:05:55,540 Нива на мощността са критични. 91 00:05:56,890 --> 00:05:57,890 Започва да се изключва. 92 00:06:06,808 --> 00:06:08,641 - Нека проверим тук. 93 00:06:13,991 --> 00:06:15,185 Мойра! 94 00:06:23,144 --> 00:06:24,020 Какво става? 95 00:06:24,020 --> 00:06:26,070 Корабът трябва да е изключил захранването в тази зона. 96 00:06:26,070 --> 00:06:27,020 Вратата е запечатана. 97 00:06:28,210 --> 00:06:29,043 отдръпни се. 98 00:06:38,024 --> 00:06:39,191 Няма смисъл. 99 00:06:40,099 --> 00:06:41,114 Имаме нужда от помощ. 100 00:06:41,114 --> 00:06:42,122 Какво става? 101 00:06:42,122 --> 00:06:43,365 Прекъсване на захранването. 102 00:06:43,365 --> 00:06:44,623 Коул е затворен в залата за лекарства. 103 00:06:44,623 --> 00:06:45,456 Мамка му. 104 00:06:45,456 --> 00:06:46,623 На път съм. 105 00:06:59,020 --> 00:07:00,473 Искам да се махна от този кораб. 106 00:07:01,650 --> 00:07:03,050 Не искаш да правиш това. 107 00:07:04,310 --> 00:07:05,873 Къде ми е пистолета? 108 00:07:05,873 --> 00:07:06,880 В кабинетът. 109 00:07:06,880 --> 00:07:07,913 Задна стена. 110 00:07:14,440 --> 00:07:15,690 Дай ми картата. 111 00:07:16,560 --> 00:07:17,393 Дай ми я! 112 00:07:17,393 --> 00:07:19,387 Тук е, тук е. 113 00:07:20,240 --> 00:07:21,273 Сандърс! 114 00:07:21,970 --> 00:07:23,470 Сандърс взе картата ми - ключ. 115 00:07:23,470 --> 00:07:24,790 Той отива за последната капсула! 116 00:07:24,790 --> 00:07:25,760 Трябва да тръгвам. 117 00:07:25,760 --> 00:07:26,593 Мойра, не! 118 00:07:26,593 --> 00:07:27,426 Не си тръгвай! Не, трябва да го забавя. 119 00:07:27,426 --> 00:07:28,259 Това е единственият ни шанс. 120 00:07:28,259 --> 00:07:29,092 Мойра, не! 121 00:07:51,560 --> 00:07:52,460 Сандърс, спри. 122 00:07:52,460 --> 00:07:53,900 Спри се. 123 00:07:53,900 --> 00:07:54,733 Нуждаем се от теб. 124 00:07:55,892 --> 00:07:57,974 Нуждаем се от теб. 125 00:07:57,974 --> 00:07:59,672 Имаме нужда от твоята помощ. Мойра. 126 00:07:59,672 --> 00:08:00,532 Той ще ме убие. 127 00:08:00,532 --> 00:08:01,682 Видя го. - Всичко е наред. 128 00:08:01,682 --> 00:08:02,515 - Видя го. 129 00:08:02,515 --> 00:08:03,600 Трябва да се махнем. 130 00:08:03,600 --> 00:08:04,433 Всичко ще бъде наред. 131 00:08:04,433 --> 00:08:05,266 - Не, не, не. 132 00:08:05,266 --> 00:08:06,187 Трябва да тръгваме. - Погледни ме. 133 00:08:06,187 --> 00:08:07,800 Всичко е наред. 134 00:08:07,800 --> 00:08:08,831 Сандерс! - Не! 135 00:08:08,831 --> 00:08:09,664 - Не! - Не! 136 00:08:09,664 --> 00:08:10,601 - Върни се! 137 00:08:10,601 --> 00:08:11,440 Върни се! 138 00:08:11,440 --> 00:08:12,860 Хайде, ще излезем оттук. 139 00:08:12,860 --> 00:08:14,124 Всички ще излезем оттук. 140 00:08:14,124 --> 00:08:14,957 - Не! 141 00:08:14,957 --> 00:08:16,230 - Моля. 142 00:08:16,230 --> 00:08:17,270 Успокой се, добре? 143 00:08:17,270 --> 00:08:18,103 Отпуснете се. 144 00:08:18,103 --> 00:08:19,105 Всички се махаме оттук. 145 00:08:19,105 --> 00:08:21,005 - Ще ме убие. - Успокой се. 146 00:08:52,565 --> 00:08:53,598 - Мойра! 147 00:08:57,696 --> 00:08:58,729 Мойра. 148 00:09:02,430 --> 00:09:04,080 Какво направи? 149 00:09:04,080 --> 00:09:05,113 Капитане. 150 00:09:09,400 --> 00:09:10,433 Капитане 151 00:09:11,842 --> 00:09:12,875 Мамка му. 152 00:09:19,655 --> 00:09:21,102 Мойра. 153 00:09:21,102 --> 00:09:22,706 Мойра, не! 154 00:09:30,148 --> 00:09:32,181 Мойра, не! 12582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.