Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,610 --> 00:00:37,680
В случай, че има съмнение,
2
00:00:37,680 --> 00:00:38,980
това е причината за смъртта.
3
00:00:41,090 --> 00:00:44,250
Това е Сандерс, ДНК съвпада.
4
00:00:44,250 --> 00:00:48,460
И той e убит скоро, съвсем наскоро,
5
00:00:48,460 --> 00:00:49,863
в рамките на няколко часа.
6
00:00:51,210 --> 00:00:52,243
Дай ми това.
7
00:00:55,350 --> 00:00:56,500
Не съм застрелял никого.
8
00:01:03,220 --> 00:01:04,670
Как е възможно това?
9
00:01:04,670 --> 00:01:07,603
Това е така, защото все
още не се е случило, засега.
10
00:01:10,670 --> 00:01:13,950
Нека просто да извадим това
от играта, само за да сме в безопасност.
11
00:01:13,950 --> 00:01:14,983
Съгласен ли си?
12
00:01:15,808 --> 00:01:17,290
Да.
13
00:01:17,290 --> 00:01:18,493
Можем ли да събудим Сандерс?
14
00:01:19,560 --> 00:01:20,870
Защо изобщо обсъждаме това?
15
00:01:20,870 --> 00:01:22,560
Чу Дженсън, имаме нужда от него.
16
00:01:22,560 --> 00:01:25,270
Упоих го силно,
той е, той не е
17
00:01:25,270 --> 00:01:27,370
Е, тогава трябва да
му дадеш доза стимулант.
18
00:01:27,370 --> 00:01:28,300
Моля?
19
00:01:28,300 --> 00:01:29,700
Изтича ни времето.
20
00:01:29,700 --> 00:01:33,160
Използването на
стимуланти , много е рисковано.
21
00:01:33,160 --> 00:01:35,550
Това ще му помогне да се осъзнае.
Това ще му помогне да се движи.
22
00:01:35,550 --> 00:01:36,920
Потенциално ще изпадне в
23
00:01:36,920 --> 00:01:38,250
дисоциативни състояния, капитане.
24
00:01:38,250 --> 00:01:40,240
Това не подлежи на обсъждане.
25
00:01:40,240 --> 00:01:43,120
Добре, стимуланта не е единственият проблем.
26
00:01:43,120 --> 00:01:44,470
Той знае, че смъртта му е на кораба.
27
00:01:44,470 --> 00:01:45,760
Видя я ,за Бога.
28
00:01:45,760 --> 00:01:47,510
Без него какви възможности имаме?
29
00:01:51,630 --> 00:01:53,580
Имаме аварийни капсули.
30
00:01:53,580 --> 00:01:55,310
Мислиш, че това е добър вариант?
31
00:01:55,310 --> 00:01:56,870
Да.
32
00:01:56,870 --> 00:02:00,210
Капитане, след като се блъснахме в
кораб с мъртви наши версии ,
33
00:02:00,210 --> 00:02:02,700
да, мисля, че това е
доста добър вариант.
34
00:02:02,700 --> 00:02:04,980
И тогава какво, ще се молим за спасение?
35
00:02:04,980 --> 00:02:08,070
Евакуационните капсули
имат кислород и припаси за седмици.
36
00:02:08,070 --> 00:02:10,330
Който остане тук ,
ще умре след пет часа.
37
00:02:10,330 --> 00:02:11,660
Там имаме шанс.
38
00:02:11,660 --> 00:02:14,200
И когато за последно
някой е идвал дотук,
39
00:02:14,200 --> 00:02:15,410
затова се нарича мъртва зона.
40
00:02:15,410 --> 00:02:16,820
Някой ще дойде, трябва да дойде.
41
00:02:16,820 --> 00:02:18,683
Никой друг не идва.
42
00:02:24,190 --> 00:02:26,023
Ако останем , с какво разполагаме?
43
00:02:30,430 --> 00:02:33,563
Сандерс. Само Сандерс.
44
00:02:42,584 --> 00:02:44,080
Евакуационните капсули са последната ни надежда.
45
00:02:44,080 --> 00:02:46,280
Ще рискувам с приятел. Хайде.
46
00:03:34,664 --> 00:03:35,664
Всичко е наред.
47
00:03:37,595 --> 00:03:39,064
Къде съм?
48
00:03:39,064 --> 00:03:40,723
Хей.
49
00:03:40,723 --> 00:03:41,556
Нуждая се от вода.
50
00:03:41,556 --> 00:03:43,690
Не, остани на място, Сандърс. Всичко е наред.
51
00:03:43,690 --> 00:03:44,766
Нуждая се от вода.
52
00:03:44,766 --> 00:03:46,433
Ще ти донеса.
53
00:03:47,334 --> 00:03:48,917
Разбрах, добре.
54
00:04:02,915 --> 00:04:04,040
Уау, уау, уау!
55
00:04:04,040 --> 00:04:04,967
Стойте на страна!
56
00:04:04,967 --> 00:04:05,800
Леко!
57
00:04:05,800 --> 00:04:06,633
Сандерс, не.
58
00:04:06,633 --> 00:04:07,734
Просто се успокой. Никой няма да те нарани.
59
00:04:07,734 --> 00:04:08,595
Успокой се!
60
00:04:11,644 --> 00:04:15,894
Видях го! Ще ме убие
, ще ме убие.
61
00:04:16,839 --> 00:04:18,439
Трябва да го намерим,
преди да е станало твърде късно.
62
00:04:18,440 --> 00:04:20,090
Стой тук и заключи пистолета.
63
00:04:34,630 --> 00:04:35,463
Нека да видя.
64
00:04:39,060 --> 00:04:39,993
Просто е уплашен.
65
00:04:42,010 --> 00:04:43,073
Объркан е.
66
00:04:45,450 --> 00:04:47,800
Подръж и натисни това малко .
67
00:04:47,800 --> 00:04:49,086
Поеми дълбоко дъх ,
68
00:04:51,104 --> 00:04:54,080
Добре. Ще се оправиш.
69
00:04:54,080 --> 00:04:54,913
Защо ще дойде тук?
70
00:04:54,913 --> 00:04:57,254
Ще има достъп до целия
кораб през централното ядро.
71
00:05:01,070 --> 00:05:02,103
Сандерс!
72
00:05:03,683 --> 00:05:05,200
О, Исусе, по -лошо е, отколкото си мислех.
73
00:05:05,200 --> 00:05:06,033
Какво?
74
00:05:06,033 --> 00:05:07,830
Когато тази пукнатина пробие сърцевината,
75
00:05:10,430 --> 00:05:11,480
Избухваме в пламъци?
76
00:05:12,800 --> 00:05:14,050
Точно като другия кораб.
77
00:05:26,686 --> 00:05:28,103
Къде са те?
78
00:05:31,430 --> 00:05:36,430
Капитане? Детектив?
Капитане, какво е състоянието ви?
79
00:05:44,470 --> 00:05:45,780
Мойра, тук сме.
80
00:05:45,780 --> 00:05:47,463
Какво става?
81
00:05:48,333 --> 00:05:51,490
Не можем да го намерим. Ядрото е
по -лошо, отколкото си мислехме.
82
00:05:52,355 --> 00:05:53,453
Какво, по дяволите, да правим сега?
83
00:05:55,650 --> 00:05:56,483
Не знам.
84
00:05:58,540 --> 00:06:00,040
От това се страхувах.
85
00:06:02,063 --> 00:06:03,163
Къде е детективът?
86
00:06:04,220 --> 00:06:06,603
Той е с мен. В безопасност ли сте?
87
00:06:08,030 --> 00:06:10,143
- Да. Ние сме просто,
88
00:06:19,257 --> 00:06:20,120
Излита евакуационна капсула.
89
00:06:20,120 --> 00:06:20,953
-Можем ли да я спрем?
90
00:06:20,953 --> 00:06:21,880
Само от мостика.
91
00:06:29,530 --> 00:06:32,883
Той вече излетя
Не мога да го върна повече
92
00:06:33,991 --> 00:06:35,263
Съжалявам, съжалявам.
93
00:06:36,490 --> 00:06:37,480
Дженсън?
94
00:06:37,480 --> 00:06:38,780
Заключете другата
95
00:06:42,490 --> 00:06:44,123
- Готово. Достъпът е отнет.
96
00:06:49,050 --> 00:06:52,510
Исусе, гравитацията на планетата
го привлича.
97
00:06:52,510 --> 00:06:54,670
Забравил е да зададе нейната орбита.
98
00:06:54,670 --> 00:06:57,093
Можем ли поне да говорим с него?
99
00:07:04,000 --> 00:07:07,750
Съжалявам. Съжалявам.
Съжалявам, съжалявам.
100
00:07:08,760 --> 00:07:10,110
Толкова съжалявам.
101
00:07:10,110 --> 00:07:11,560
Комуникациите все още не работят.
102
00:07:13,460 --> 00:07:14,493
Боже мой.
103
00:07:15,750 --> 00:07:17,157
Какво има?
104
00:07:17,157 --> 00:07:20,143
Можем ли да разгледаме
по -отблизо тази планета?
105
00:07:21,780 --> 00:07:23,280
Съсредоточи се върху пръстена.
9299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.