All language subtitles for ATROPA 4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,690 --> 00:01:36,990 - Иска ми се всичките ми момчета да са толкова педантични 2 00:01:36,990 --> 00:01:38,240 с оръжията си, колкото си ти. 3 00:01:38,240 --> 00:01:40,695 - Е, имам много практика. 4 00:01:40,695 --> 00:01:41,728 - Ах. 5 00:01:42,590 --> 00:01:44,100 Имаш ли време? 6 00:01:44,100 --> 00:01:45,450 - Кога си питал преди, Кап? 7 00:01:48,280 --> 00:01:51,020 - Кораб изчезна преди около седмица 8 00:01:51,020 --> 00:01:53,620 по външните краища на нашата юрисдикция. 9 00:01:53,620 --> 00:01:55,800 Изследователски кораб, Atropa. 10 00:01:55,800 --> 00:01:58,170 Напълно пригоден за дълги разстояния. 11 00:01:58,170 --> 00:01:59,310 - Това е загуба на пари, загуба на време. 12 00:01:59,310 --> 00:02:01,320 Би било глупаво да изследваме там, не мислиш ли? 13 00:02:01,320 --> 00:02:05,623 - Съгласен съм. Обикновено считам случая за приключен. 14 00:02:07,149 --> 00:02:07,982 Но ... 15 00:02:23,910 --> 00:02:25,110 - Проследихте ли ги? 16 00:02:25,947 --> 00:02:27,830 - Atropa е изпратен оттук. 17 00:02:38,064 --> 00:02:41,830 Виж, това е петмесечен престой до последната им известна позиция. 18 00:02:41,830 --> 00:02:43,130 И е в Мъртвата зона. 19 00:02:45,950 --> 00:02:48,323 Немога да кажа на какво ще попаднеш. 20 00:02:49,204 --> 00:02:51,945 Хей хей хей. 21 00:02:51,945 --> 00:02:54,195 Виж, не бих искал да те загубя. 22 00:02:55,129 --> 00:02:55,962 А? 23 00:03:00,040 --> 00:03:03,800 Виж ,ние с теб никога не сме говорили за това какво се случило там. 24 00:03:05,341 --> 00:03:08,008 Няма за какво да говорим. 25 00:03:10,658 --> 00:03:12,850 Знаеш ли, каквото и да мислиш, че си загубил 26 00:03:12,850 --> 00:03:13,850 на този кораб, 27 00:03:15,720 --> 00:03:17,600 ти си се справил без него. 28 00:03:21,180 --> 00:03:22,853 Наистина ли си заслужава риска? 29 00:03:25,720 --> 00:03:27,570 Може би просто трябва да го оставиш, а? 30 00:03:36,170 --> 00:03:37,003 Добре. 31 00:03:39,930 --> 00:03:41,813 Не мога да разреша излитане. 32 00:03:45,740 --> 00:03:47,053 От док 12. 33 00:04:08,174 --> 00:04:10,000 Хайде. Защо трябва да ме дразниш така, а? 34 00:04:10,000 --> 00:04:11,273 По -забавно е по този начин. 35 00:04:11,273 --> 00:04:12,190 Бих казал, че забавлението ще бъде да 36 00:04:12,190 --> 00:04:14,298 останеш тук с мен и да се държиш лошо. 37 00:04:14,298 --> 00:04:15,381 Мм, мм-ммм. 38 00:04:16,640 --> 00:04:19,625 Чакай. Не се поддавам, детектив. 39 00:04:19,625 --> 00:04:21,125 Остават още 15 секунди. 40 00:04:26,586 --> 00:04:29,570 О, Боже, това не е честно. 41 00:04:29,570 --> 00:04:31,513 Съгласи се с условията. 42 00:04:34,490 --> 00:04:35,449 Тръгвам. 43 00:04:35,449 --> 00:04:37,153 Не мога да ти позволя да го направиш. 44 00:04:37,153 --> 00:04:39,153 Това може да е един от пациентите ми. 45 00:04:40,408 --> 00:04:42,135 Ще те компенсирам довечера. 46 00:04:42,135 --> 00:04:43,606 И откъде да знам? 47 00:04:43,606 --> 00:04:45,593 Защото аз казах така. 48 00:04:45,593 --> 00:04:47,010 Обещаваш ли? 49 00:04:48,812 --> 00:04:51,395 Просто ще трябва да ми се довериш. 50 00:05:45,857 --> 00:05:46,690 Закъсняваш . 51 00:05:46,690 --> 00:05:48,110 Опитвах се да убедя съпругата си 52 00:05:48,110 --> 00:05:49,530 да помърсуваме в леглото 53 00:05:49,530 --> 00:05:52,570 Мойра, спонтанна ? Никога няма да се случи. 54 00:05:52,570 --> 00:05:54,110 Не бъди толкова сигурен. 55 00:05:54,110 --> 00:05:55,630 Тя планира всичко предварително. 56 00:05:55,630 --> 00:05:57,460 Такава е от малка. 57 00:05:57,460 --> 00:06:00,230 Ти от колко години я познаваш? 58 00:06:00,230 --> 00:06:02,630 Няколко деца, къща на плажа. 59 00:06:02,630 --> 00:06:04,210 Виждаш ли? Ти дори не се поколеба. 60 00:06:04,210 --> 00:06:05,700 За това говоря. 61 00:06:05,700 --> 00:06:07,513 Отпусни се малко. Понеси се по течението. 62 00:06:08,600 --> 00:06:10,680 И все пак може и на мен да ми хареса 63 00:06:10,680 --> 00:06:12,080 Какво ти става, човече? 64 00:06:13,453 --> 00:06:15,560 Не се притеснявай. И ти ще дойдеш на моя акъл 65 00:06:15,560 --> 00:06:18,380 Не.Много се забавлявам никога няма стигна до там. 66 00:06:18,380 --> 00:06:20,540 Да се върнем към работата 67 00:06:20,540 --> 00:06:21,373 Здравей, скъпа 68 00:06:22,520 --> 00:06:23,353 Какво, шегуваш ли се с мен? 69 00:06:23,353 --> 00:06:25,450 Келнерката каза, че са получили страхотен пай. 70 00:06:25,450 --> 00:06:26,800 От това ще получиш киселини 71 00:06:27,684 --> 00:06:29,017 Аз съм турист. 72 00:06:39,110 --> 00:06:41,500 Без кожа. от старата школа. 73 00:06:41,500 --> 00:06:42,333 CB-101? 74 00:06:42,333 --> 00:06:46,612 Предпочитам Чарлз. С какво мога да ви помогна господа? 75 00:06:46,612 --> 00:06:48,290 О, господа. 76 00:06:48,290 --> 00:06:50,450 Е, аз съм детектив Фрийман, това е детектив Уилямс. 77 00:06:50,450 --> 00:06:53,540 Търсим информация за този човек. 78 00:06:53,540 --> 00:06:55,350 Това е Макс Ковалски. 79 00:06:55,350 --> 00:06:56,360 Издирван в обвинение за наркотици, 80 00:06:56,360 --> 00:06:58,730 заподозрян и по дело за убийство. 81 00:06:58,730 --> 00:07:00,300 Нашите записи показват, че си бил лицензиран за него 82 00:07:00,300 --> 00:07:01,330 за кратко време. 83 00:07:01,330 --> 00:07:02,180 Татко е бил лош. 84 00:07:03,150 --> 00:07:04,960 Както знаете, детектив, 85 00:07:04,960 --> 00:07:07,390 нямам право да споделям никакви лични данни, 86 00:07:07,390 --> 00:07:09,873 събрани през моето време, с притежател на лиценз. 87 00:07:12,320 --> 00:07:15,783 И всяка такава информация винаги се изтрива след прехвърляне. 88 00:07:17,230 --> 00:07:19,520 Е, както знаете, господин Чарли, 89 00:07:19,520 --> 00:07:21,950 всеки андроид без лиценз, работещ в частния сектор, 90 00:07:21,950 --> 00:07:24,300 ще се събира и извежда от експлоатация за части. 91 00:07:25,710 --> 00:07:28,043 Трябва ли да проверим за по -актуална регистрация? 92 00:07:29,940 --> 00:07:32,610 Дори и по някакъв начин да успея да запазя информация, 93 00:07:32,610 --> 00:07:35,000 свързана с г -н Ковалски, не 94 00:07:35,000 --> 00:07:36,450 бих могъл да я споделя с вас. 95 00:07:38,970 --> 00:07:39,803 Сигурен ли си? 96 00:07:42,660 --> 00:07:44,970 Определено не бих могъл да ви предложа да проверите 97 00:07:44,970 --> 00:07:48,373 3344 South Wilson Avenue в Warehouse District. 98 00:07:50,480 --> 00:07:52,630 Мога ли да се върна към работата си? 99 00:07:52,630 --> 00:07:53,680 Благодаря ти, Чарлз. 100 00:08:00,220 --> 00:08:02,510 Изглежда, че отиваме в хубавата част на града. 101 00:08:02,510 --> 00:08:03,870 Как разбра, че е нерегистриран? 102 00:08:03,870 --> 00:08:05,080 Записите му изглеждаха законни. 103 00:08:05,080 --> 00:08:07,530 Опита се да прикрие стария си порт за данни. Инсталирал е фалшив. 104 00:08:07,530 --> 00:08:08,830 Как, по дяволите, знаеш това? 105 00:08:08,830 --> 00:08:10,000 Поправях тези момчета. 106 00:08:10,000 --> 00:08:11,223 Разбира се, че си го правил. 107 00:08:19,940 --> 00:08:20,930 Джули, какво стана? 108 00:08:20,930 --> 00:08:22,270 Мойра, скъпа, току -що разбрахме. 109 00:08:22,270 --> 00:08:23,870 Не знаем подробностите. - Току -що разбра какво? 110 00:08:23,870 --> 00:08:26,811 Просто ела с мен. Хайде. 111 00:08:42,673 --> 00:08:44,006 Какво се случи? 112 00:08:45,091 --> 00:08:46,758 Коул, какво стана? 113 00:08:48,883 --> 00:08:50,043 Къде е Мейсън? 114 00:08:54,550 --> 00:08:55,383 Коул? 115 00:08:56,640 --> 00:08:57,910 Къде е брат ми? 116 00:09:07,420 --> 00:09:09,540 изстрели,изстрели. Искаме подкрепление. 117 00:09:09,540 --> 00:09:10,560 Складовия район. 118 00:09:10,460 --> 00:09:11,910 Трябва ли да почакаме? - Хайде. 119 00:09:36,489 --> 00:09:37,522 Мейсън! 120 00:09:39,327 --> 00:09:40,360 Мейсън! 121 00:09:43,969 --> 00:09:45,002 Майната му! 122 00:09:48,522 --> 00:09:50,181 Хей. Хей, всичко е наред. 123 00:09:50,181 --> 00:09:51,680 Ей, имаме нужда от лекар в 5 -ти и Сан Педро. 124 00:09:51,680 --> 00:09:53,563 Нуждаем се от лекар на 5 -то място и Сан Педро. 125 00:09:54,630 --> 00:09:56,560 Хей, дръж ги отворени. Дръж очите си отворени!!!! 126 00:09:56,560 --> 00:09:58,440 Всичко ще бъде наред. Ще бъде наред. 127 00:09:58,440 --> 00:10:00,310 Всичко ще се оправи. 128 00:10:00,310 --> 00:10:02,430 Моля те. Моля те. 129 00:10:02,430 --> 00:10:05,188 Дръжте ги отворени, дръжте ги отворени, дръжте ги отворени! 130 00:10:05,188 --> 00:10:07,280 Не, хайде, дръж си шибаните очи! 131 00:10:07,280 --> 00:10:08,113 Хайде! 132 00:10:41,801 --> 00:10:44,719 Моля! 133 00:10:58,555 --> 00:11:01,087 Внимание: арестуван сте. 134 00:11:01,087 --> 00:11:05,004 Моля, запазете спокойствие и се откажете от огнестрелното си оръжие. 135 00:12:34,737 --> 00:12:35,687 Сър? 136 00:12:35,687 --> 00:12:37,870 Да, влез. 137 00:12:37,870 --> 00:12:41,573 Коул Фрийман направи неоторизирано изстрелване от док 12. 138 00:12:42,730 --> 00:12:45,007 Той е оставил това за теб. 139 00:13:05,955 --> 00:13:09,105 Трябва ли да представя доклад, сър? 140 00:13:09,105 --> 00:13:12,559 Не, не, аз ще се погрижа за това. Това е всичко. 141 00:13:12,559 --> 00:13:13,559 Добре. 13078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.