All language subtitles for ATROPA 2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,710 --> 00:00:50,810 По дяволите. 2 00:00:52,290 --> 00:00:53,910 По дяволите. Какво стана? 3 00:00:53,910 --> 00:00:56,570 Дженсън, обезопаси повредените зони. 4 00:00:56,570 --> 00:00:57,530 Какво, по дяволите, се случва? 5 00:00:57,530 --> 00:00:58,810 Не знам, успокой се. 6 00:00:58,810 --> 00:01:01,070 Компанията е финансирала пет или шест мисии 7 00:01:01,070 --> 00:01:03,920 преди нашата, така че са построили подобен на нашия кораб. 8 00:01:03,920 --> 00:01:07,256 Със същото име? Това, което ние избрахме? 9 00:01:07,256 --> 00:01:10,263 Ако това не е друг кораб, тогава какво е? 10 00:01:11,990 --> 00:01:13,840 Наистина ли мислиш, че и ние сме там? 11 00:01:13,840 --> 00:01:15,650 Трябва да има разумно обяснение. 12 00:01:15,650 --> 00:01:18,159 Спекулациите няма да ни помогнат. 13 00:01:18,159 --> 00:01:20,060 Това, върху което трябва да се съсредоточим, е това, което знаем 14 00:01:19,960 --> 00:01:21,210 и това, което можем да научим. 15 00:01:22,380 --> 00:01:25,350 Офицерът е прав. Имаш ли вече доклад за щетите? 16 00:01:25,350 --> 00:01:27,250 Има колебания в мощността по целия кораб. 17 00:01:27,250 --> 00:01:29,520 Загубихме цялото си външно комуникационно оборудване. 18 00:01:29,520 --> 00:01:33,050 Хипербаричните помпи показват повреди и... 19 00:01:34,220 --> 00:01:35,610 .. двигателите не работят. 20 00:01:35,610 --> 00:01:37,220 Така че това е за сега. 21 00:01:37,220 --> 00:01:38,610 О, това ли е всичко? 22 00:01:38,610 --> 00:01:40,880 -Можим ли поне да изпратим сигнал за бедствие? 23 00:01:40,880 --> 00:01:43,360 Не, можем да приемаме само предавания. 24 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 Това е успокояващо. 25 00:01:46,110 --> 00:01:47,810 Детектив. Ами вашият кораб? 26 00:01:48,740 --> 00:01:49,813 Тя си замина. 27 00:01:57,124 --> 00:01:58,291 Не, не, не, 28 00:01:59,350 --> 00:02:02,260 ъ, нещата просто се влошиха. 29 00:02:02,260 --> 00:02:03,340 Какво стана ? 30 00:02:03,340 --> 00:02:04,600 Ядрото е компрометирано. 31 00:02:04,600 --> 00:02:06,704 Искам да напомня, че ако то си отиде, кислородът си отива, 32 00:02:06,704 --> 00:02:08,650 Колко време имаме? 33 00:02:08,650 --> 00:02:11,402 Девет, може би 10 часа. 34 00:02:11,402 --> 00:02:13,600 Включи обратен таймер. 35 00:02:13,600 --> 00:02:14,930 Можеш ли да го поправиш? 36 00:02:14,930 --> 00:02:16,940 Мога да се опитам и да спечеля малко време, но 37 00:02:16,940 --> 00:02:19,110 Върви! Отивай веднага! 38 00:02:19,110 --> 00:02:20,133 Остани на линия. 39 00:02:21,060 --> 00:02:22,310 Има и друг вариант. 40 00:02:27,517 --> 00:02:29,030 Не може да си сериозен. 41 00:02:29,030 --> 00:02:30,670 Те се сблъскаха с нас, което означава, че се движеха. 42 00:02:30,670 --> 00:02:32,313 Те все още имаха мощност. 43 00:02:32,313 --> 00:02:33,550 Или може да са в много по-лоша ситуация от нас. 44 00:02:33,550 --> 00:02:34,887 Няма да знаем, докато не изледваме. 45 00:02:34,887 --> 00:02:36,890 Бих искал да знам кои е там. 46 00:02:36,890 --> 00:02:38,550 Как очакваш да се качиш? 47 00:02:38,550 --> 00:02:39,650 Застанали сме успоредно. 48 00:02:40,880 --> 00:02:42,130 Имате ли магнитна лента? 49 00:02:43,010 --> 00:02:45,320 Ще изтеглиш полетните данни от терминал за достъп. 50 00:02:45,320 --> 00:02:47,353 Дженсън, пусни външно сканиране. 51 00:02:47,353 --> 00:02:48,764 Мойра, ти ще си свръзката. 52 00:02:48,764 --> 00:02:49,597 Добре 53 00:02:52,566 --> 00:02:54,083 За какво ти е това? 54 00:02:57,098 --> 00:02:58,730 Ще е изненада. 55 00:02:58,730 --> 00:03:01,446 Оставаш го. Ако се изнервиш и започнеш да стреляш .. 56 00:03:01,446 --> 00:03:03,930 Искаш да отида без оръжие? 57 00:03:03,930 --> 00:03:07,115 Това е изследователски кораб, какво очакваш да намериш? 58 00:03:07,115 --> 00:03:09,400 Остави го да вземе пистолета си. 59 00:03:09,400 --> 00:03:10,660 Сандърс, престани да бърбориш. 60 00:03:10,660 --> 00:03:12,760 Пистолетът идва с мен. Тръгвам. 61 00:03:13,865 --> 00:03:15,150 Трябваше да дойда с теб. 62 00:03:15,150 --> 00:03:17,713 Капитане. Имаме по -малко от 10 часа мощност. 63 00:03:17,713 --> 00:03:19,463 Няма да загубя още 20 минути за другарче . 64 00:03:20,020 --> 00:03:21,170 Забрави нещо? 65 00:03:26,160 --> 00:03:28,413 Ще се погрижа да стигне до изхода 66 00:03:32,240 --> 00:03:33,073 Коул. 67 00:03:34,450 --> 00:03:35,860 Знаеше ли, че съм на кораба? 68 00:03:35,860 --> 00:03:36,910 Да 69 00:03:36,910 --> 00:03:38,780 Не би ли било по-добре да дойде някой друг? 70 00:03:38,780 --> 00:03:40,410 По -добре за кого? 71 00:03:40,410 --> 00:03:41,790 Какво трябва да означава това? 72 00:03:41,790 --> 00:03:42,750 Можеше да ми кажеш. 73 00:03:42,750 --> 00:03:44,000 Какво по-точно да ти кажа? 74 00:03:45,263 --> 00:03:48,460 Пое 15 -годишна мисия в мъртвата зона и напусна 75 00:03:48,460 --> 00:03:49,960 аванпоста ми, без да кажеш и дума. 76 00:04:11,262 --> 00:04:13,512 Не ти дължа нищо. 77 00:04:17,370 --> 00:04:18,203 Остави на мен. 78 00:04:20,166 --> 00:04:21,702 Не е нужно да правиш това. 79 00:04:24,961 --> 00:04:26,389 Ако се опитваш да докажеш нещо ... 80 00:04:26,389 --> 00:04:29,510 Виж! Изпратиха ме, за да намеря екипажа. 81 00:04:29,510 --> 00:04:34,510 Влизането в този кораб е единствената ми грижа. 82 00:05:11,297 --> 00:05:12,964 Мислите ли, че го е страх? 83 00:05:15,660 --> 00:05:16,720 Мене ме е страх . 84 00:05:16,720 --> 00:05:17,963 Остани съсредоточен. 85 00:05:19,460 --> 00:05:20,293 Детектив? 86 00:05:22,810 --> 00:05:23,783 При въздушния шлюз съм. 87 00:05:33,230 --> 00:05:34,063 Ще почукам сега. 88 00:05:43,471 --> 00:05:47,721 Изглежда, че атмосферните системи са компрометирани. 89 00:05:48,830 --> 00:05:49,863 Влизам. 90 00:06:00,395 --> 00:06:02,573 Детектив, включи лампата на каската ти. 91 00:06:09,430 --> 00:06:11,780 Чувате ли това, момчета? 92 00:06:15,690 --> 00:06:16,930 Да. 93 00:06:16,930 --> 00:06:18,513 Имате ли представа от какво е ? 94 00:06:19,410 --> 00:06:20,423 Никаква идея. 95 00:06:36,150 --> 00:06:37,650 Някой определено е бил тук. 96 00:06:40,050 --> 00:06:41,093 Не толкова отдавна. 97 00:06:49,770 --> 00:06:51,470 Насочи се по коридора. 98 00:06:59,420 --> 00:07:02,077 Можеш ли да влезеш в стаята отляво? 99 00:07:03,727 --> 00:07:05,977 Влизам сега. 100 00:07:19,372 --> 00:07:21,872 Това изглежда ужасно познато. 101 00:07:28,096 --> 00:07:30,096 (много важен момент ) 102 00:07:47,516 --> 00:07:49,516 Видяхте ли това? 103 00:07:51,323 --> 00:07:52,656 Какво по дяволите? 104 00:07:55,525 --> 00:07:56,525 И ние го виждаме. 105 00:07:58,220 --> 00:07:59,887 По -добре продължи да се движиш. 106 00:08:03,973 --> 00:08:06,173 Виж дали можеш да включиш този стенен терминал, 107 00:08:07,136 --> 00:08:09,086 може да успееш да получиш някакви данни. 108 00:08:22,020 --> 00:08:23,608 Това е странно. 109 00:08:23,608 --> 00:08:24,893 Какво става? 110 00:08:24,893 --> 00:08:28,293 Това са аварийните капсули. Изглежда, че са изхвърлени. 111 00:08:29,390 --> 00:08:30,940 Къде? 112 00:08:30,940 --> 00:08:31,773 Никаква идея. 113 00:08:33,490 --> 00:08:34,933 Изпращам данните за полета сега. 114 00:08:36,039 --> 00:08:37,072 Получавам ги 115 00:08:37,850 --> 00:08:39,400 Декриптирането ще отнеме секунда. 116 00:08:40,756 --> 00:08:43,130 Чакай, това не може да е вярно. 117 00:08:43,130 --> 00:08:44,230 Какво? 118 00:08:44,230 --> 00:08:46,110 Корабът е бил неподвижен 119 00:08:46,110 --> 00:08:47,380 Какво искаш да кажеш? 120 00:08:47,380 --> 00:08:49,780 Искам да кажа, че следва нашата точна траектория на полета. 121 00:08:49,780 --> 00:08:52,650 Той спрял там, където спряхме и ние. Не се е движел. 122 00:08:52,650 --> 00:08:54,300 Как се сблъскахме тогава? 123 00:08:59,290 --> 00:09:01,045 Какъв е този звук? 124 00:09:02,620 --> 00:09:05,003 Детектив! Определихте ли откъде идва този звук? 125 00:09:09,760 --> 00:09:11,584 Капитане. Мисля че , да. 126 00:09:11,584 --> 00:09:14,140 Това е задният коридор, водещ към евакуационните капсули. 127 00:09:39,232 --> 00:09:40,232 О, Боже. 11623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.