Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,339
[dramatic music]
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
3
00:00:46,246 --> 00:00:49,216
-[zen bright music]
-[leaves rustling]
4
00:01:15,009 --> 00:01:17,845
[dramatic chiming]
5
00:01:19,847 --> 00:01:22,817
[zen bright music]
6
00:01:25,787 --> 00:01:28,188
[labored breathing]
7
00:01:28,288 --> 00:01:31,224
[melancholy music]
8
00:01:53,447 --> 00:01:56,884
[unpleasant dramatic music]
9
00:02:05,125 --> 00:02:08,663
[fast-paced dissonant music]
10
00:02:08,763 --> 00:02:11,766
[labored breathing]
11
00:02:22,175 --> 00:02:24,912
[fearful moaning]
12
00:02:32,920 --> 00:02:34,656
[Amanda] No Jess, stop!
13
00:02:35,123 --> 00:02:35,923
No!
14
00:02:36,991 --> 00:02:37,892
Stop!
15
00:02:39,127 --> 00:02:41,529
[Amanda screaming]
16
00:02:44,231 --> 00:02:47,869
[unintelligible murmuring]
17
00:02:49,871 --> 00:02:50,638
No!
18
00:02:51,839 --> 00:02:52,573
No!
19
00:02:54,676 --> 00:02:56,744
[Amanda screaming]
20
00:03:15,596 --> 00:03:19,232
[unintelligible murmuring]
21
00:03:25,073 --> 00:03:28,442
[yelling and screaming]
22
00:03:38,920 --> 00:03:41,889
-[unpleasant dramatic music]
-[body thuds]
23
00:04:13,821 --> 00:04:16,758
[coughing]
24
00:04:26,734 --> 00:04:29,036
[car honking]
25
00:04:30,403 --> 00:04:31,304
Real fucking helpful.
26
00:04:31,404 --> 00:04:34,842
[phone buzzes and dings]
27
00:04:36,210 --> 00:04:37,044
[Emma] I know!
28
00:04:47,755 --> 00:04:48,355
[car hood thuds]
29
00:04:50,323 --> 00:04:52,193
Hey, hey, I'm, I'm
so sorry I'm late.
30
00:04:52,292 --> 00:04:53,928
My car literally just
started smoking and I,
31
00:04:54,028 --> 00:04:55,196
like, I had no idea I was--
32
00:04:55,295 --> 00:04:56,396
[Ted] Emma.
33
00:04:56,496 --> 00:04:57,765
[Emma] I know the brunch
rush is about to start,
34
00:04:57,865 --> 00:04:58,431
so I could just--
35
00:04:58,533 --> 00:05:00,034
[Ted] That's enough.
36
00:05:00,134 --> 00:05:01,169
Am I in trouble?
37
00:05:01,269 --> 00:05:02,737
[Ted] Not exactly.
38
00:05:02,837 --> 00:05:03,470
You're fired.
39
00:05:05,573 --> 00:05:07,875
That kind of sounds
like I'm in trouble, Ted.
40
00:05:08,943 --> 00:05:09,442
It will not happen again.
41
00:05:09,544 --> 00:05:10,845
I'll take the bus.
42
00:05:10,945 --> 00:05:12,780
You know, I, I knew that piece
of junk was on its last legs.
43
00:05:12,880 --> 00:05:13,514
I just thought that--
44
00:05:13,614 --> 00:05:15,049
[Ted] This is the third strike,
45
00:05:15,149 --> 00:05:18,318
and there's the incident with
the lunch customers last week.
46
00:05:18,418 --> 00:05:20,721
Your lucky Zeta stepped
in to calm it all down.
47
00:05:22,422 --> 00:05:23,658
Yeah, I know.
48
00:05:25,392 --> 00:05:27,562
[Ted] When you
add it all up, Emma,
49
00:05:27,662 --> 00:05:30,865
it just seems like
you'd be better off
50
00:05:30,965 --> 00:05:32,099
working somewhere else.
51
00:05:40,942 --> 00:05:41,809
[car door slams]
52
00:05:44,245 --> 00:05:47,114
[sobbing]
53
00:05:51,152 --> 00:05:54,088
[car horn honks]
54
00:06:12,206 --> 00:06:15,943
Hey Jules, can
you come over, like,
55
00:06:16,911 --> 00:06:17,778
like now?
56
00:06:21,682 --> 00:06:22,717
[fridge door slams]
57
00:06:33,327 --> 00:06:34,362
[knocking on door]
58
00:06:34,629 --> 00:06:37,164
[door clicks and squeaks]
59
00:06:43,170 --> 00:06:45,806
Susan Lucci, Purple Gangster?
60
00:06:47,174 --> 00:06:49,944
Susan Lucci, a
hundred percent.
61
00:06:54,949 --> 00:06:56,617
[Julia] I mean, you were
the best person there.
62
00:06:56,717 --> 00:06:57,785
I've been there before.
63
00:06:57,885 --> 00:06:59,954
Those bitches are on
their phone, like all day.
64
00:07:01,555 --> 00:07:03,357
But yo, why didn't you just say
65
00:07:03,456 --> 00:07:05,359
that it was Sam that
pissed off that table?
66
00:07:05,458 --> 00:07:08,262
You just let Zeta throw
you under the bus.
67
00:07:08,362 --> 00:07:10,932
Like, why do you let people
walk all over you like that?
68
00:07:11,032 --> 00:07:12,533
You think I don't try?
69
00:07:12,633 --> 00:07:13,734
You think I like
being like this?
70
00:07:13,834 --> 00:07:14,936
I try.
71
00:07:15,036 --> 00:07:16,003
Nothing comes out.
72
00:07:16,103 --> 00:07:19,373
You know I try, Jules, it's
like, I just shut down.
73
00:07:19,472 --> 00:07:21,208
Literally couldn't
make somebody listen
74
00:07:21,309 --> 00:07:23,511
to me if my life depended on it.
75
00:07:23,611 --> 00:07:26,647
My rent is like three
months past due.
76
00:07:26,747 --> 00:07:28,716
I owe Ginger so much money.
77
00:07:28,816 --> 00:07:31,552
Hey, I mean, at least
you didn't just bomb
78
00:07:31,652 --> 00:07:34,855
yet another callback for
like the millionth time.
79
00:07:34,956 --> 00:07:36,590
Think I'd take
knowing what to do
80
00:07:36,691 --> 00:07:39,393
with my life over literally
whatever the hell I'm doing.
81
00:07:39,727 --> 00:07:42,229
Like, you have
freedom at least.
82
00:07:42,330 --> 00:07:44,098
You can go anywhere from here.
83
00:07:45,032 --> 00:07:47,435
Yeah, no, I promise.
84
00:07:47,535 --> 00:07:49,270
Drifting aimlessly
through your entire life
85
00:07:49,370 --> 00:07:50,538
isn't the flex that
you think it is.
86
00:07:52,039 --> 00:07:52,940
You know what, man?
87
00:07:54,542 --> 00:07:55,475
Let's go out,
88
00:07:55,576 --> 00:07:56,811
let's go have like
a night on the town.
89
00:07:57,044 --> 00:07:57,511
Did you not hear me?
90
00:07:57,611 --> 00:07:58,913
I am broke.
91
00:07:59,013 --> 00:08:00,648
I am beyond broke.
92
00:08:00,748 --> 00:08:01,248
Yes.
93
00:08:01,349 --> 00:08:02,550
Yes, you're broke.
94
00:08:02,650 --> 00:08:05,219
So this is exactly
what you need.
95
00:08:05,319 --> 00:08:07,822
Thirsty Thursday, on me.
96
00:08:08,956 --> 00:08:11,625
We'll brainstorm how to
get you out of this rut.
97
00:08:15,763 --> 00:08:17,865
[Emma] I just feel like I
never have any control
98
00:08:17,965 --> 00:08:20,234
over my life, and
it's like I'm trying.
99
00:08:23,738 --> 00:08:25,072
Thank you for coming over.
100
00:08:27,508 --> 00:08:28,576
You're my family.
101
00:08:29,844 --> 00:08:31,545
Someone's gotta
take care of you.
102
00:08:33,047 --> 00:08:33,914
Clearly.
103
00:08:37,685 --> 00:08:39,820
All right, enough of this.
104
00:08:39,920 --> 00:08:41,555
Time for a change of scenery.
105
00:08:41,655 --> 00:08:42,456
Go get cute.
106
00:08:42,556 --> 00:08:44,058
Let's get the fuck out of here.
107
00:08:46,961 --> 00:08:48,996
[upbeat music]
108
00:08:49,430 --> 00:08:51,065
[Pua] Singapore was exhausting.
109
00:08:52,366 --> 00:08:53,401
Now they wanna fly
me out to Milan
110
00:08:53,502 --> 00:08:56,505
next Thursday and I'm
like, really guys?
111
00:08:57,338 --> 00:08:59,907
They have you up at
like the ass crack of dawn,
112
00:09:00,007 --> 00:09:02,810
they shoot all the swim
stuff in the middle of winter
113
00:09:02,910 --> 00:09:04,211
so that they can have it ready
for their summer catalogs,
114
00:09:04,311 --> 00:09:07,782
but then I'm out there
freezing my titties off, and...
115
00:09:10,017 --> 00:09:11,786
only talking about myself again.
116
00:09:11,886 --> 00:09:12,453
Oh, no.
117
00:09:12,553 --> 00:09:14,088
No, it's okay.
118
00:09:14,188 --> 00:09:15,089
[Emma] No, that's not it.
119
00:09:15,189 --> 00:09:17,725
Emma, how are you?
120
00:09:18,592 --> 00:09:20,094
How's your new job going?
121
00:09:20,194 --> 00:09:23,464
Well, I got fired today.
122
00:09:23,564 --> 00:09:24,331
[Pua] No!
123
00:09:26,300 --> 00:09:28,202
That is outrageous.
124
00:09:28,302 --> 00:09:30,805
You seem perfect for the
customer service industry.
125
00:09:30,905 --> 00:09:32,740
I mean, you're even pretty.
126
00:09:33,974 --> 00:09:34,742
Thank you.
127
00:09:34,842 --> 00:09:37,144
I appreciate that.
128
00:09:37,244 --> 00:09:39,213
There she is!
129
00:09:39,313 --> 00:09:41,348
[Pua squeals]
130
00:09:42,950 --> 00:09:45,286
Ladies, this is
my buddy James.
131
00:09:45,386 --> 00:09:47,888
James, this is Julia and Emma.
132
00:09:47,988 --> 00:09:49,423
[James] It's a
pleasure, ladies.
133
00:09:49,524 --> 00:09:52,527
I met him around this time
last year during trim season.
134
00:09:52,626 --> 00:09:54,662
Dang, has it
already been a year?
135
00:09:55,496 --> 00:09:57,098
Oh, what's, what's that?
136
00:09:57,198 --> 00:09:58,466
[James] Bud trim.
137
00:09:58,567 --> 00:09:59,934
Before all your
favorite weed is rolled
138
00:10:00,034 --> 00:10:01,802
into delicious little joints,
139
00:10:01,902 --> 00:10:03,604
it's cured and it's trimmed.
140
00:10:03,704 --> 00:10:07,208
I did it myself last
year and it was fabulous.
141
00:10:07,308 --> 00:10:10,077
So rustic, bohemian.
142
00:10:10,444 --> 00:10:11,412
I ordered you a beer.
143
00:10:11,513 --> 00:10:13,681
Oh, okay, thanks.
144
00:10:13,781 --> 00:10:16,283
So Pua was
telling us a little,
145
00:10:16,383 --> 00:10:17,519
a little bit about you.
146
00:10:17,618 --> 00:10:19,120
[Pua] All bad.
147
00:10:19,220 --> 00:10:20,955
She said you're
in town recruiting.
148
00:10:21,055 --> 00:10:23,190
Well, looking for trimmers.
149
00:10:23,290 --> 00:10:25,459
A few of my usual wooks
dropped out this season,
150
00:10:25,560 --> 00:10:26,660
so I'm scouting.
151
00:10:26,760 --> 00:10:27,828
What do you get paid?
152
00:10:27,928 --> 00:10:29,096
[James] Well, it depends.
153
00:10:29,196 --> 00:10:30,431
We pay by the pound.
154
00:10:30,532 --> 00:10:32,199
How much you trim
is how much you get.
155
00:10:32,299 --> 00:10:34,068
This year's crop, we're
estimating a yield
156
00:10:34,168 --> 00:10:37,371
of maybe 210, 220 pounds
of bud, give or take.
157
00:10:37,471 --> 00:10:38,839
Holy shit.
158
00:10:38,939 --> 00:10:40,509
Are you interested?
159
00:10:40,609 --> 00:10:41,442
[Julia] Uhh.
160
00:10:41,543 --> 00:10:43,711
[Pua] Oh em gee, yes!
161
00:10:43,811 --> 00:10:46,147
You should, you both should.
162
00:10:46,247 --> 00:10:49,518
James, I totally
vouch for these girls.
163
00:10:49,618 --> 00:10:50,484
Well, wait a second.
164
00:10:50,585 --> 00:10:51,752
Wait a second.
165
00:10:51,852 --> 00:10:53,487
How much could we
make in two weeks?
166
00:10:53,787 --> 00:10:56,891
Last year I ended up
leaving with about five grand,
167
00:10:58,225 --> 00:10:59,727
[whispers] in cash.
168
00:10:59,827 --> 00:11:04,698
Well, we can't,
we can't just like,
169
00:11:04,798 --> 00:11:07,401
go off into the woods, like...
170
00:11:07,502 --> 00:11:08,702
Why not?
171
00:11:08,802 --> 00:11:10,104
I mean, yeah, why not?
172
00:11:10,204 --> 00:11:15,342
Because I mean,
firstly, you know,
173
00:11:15,709 --> 00:11:17,745
I mean, you know,
like is it safe?
174
00:11:18,580 --> 00:11:22,917
Like are, like those towns
can be kind of suss, like...
175
00:11:23,117 --> 00:11:25,152
You know, James knows
all the good farms
176
00:11:25,252 --> 00:11:26,187
from the sketch ones,
so you don't even
177
00:11:26,287 --> 00:11:27,488
have to worry about that.
178
00:11:27,589 --> 00:11:30,191
He's not gonna like, take you
somewhere weird or something.
179
00:11:31,325 --> 00:11:32,527
Just, you know what,
180
00:11:32,627 --> 00:11:35,296
you need to broaden
your horizons, girl.
181
00:11:35,396 --> 00:11:37,064
You need to tra-a-vel!
182
00:11:37,164 --> 00:11:40,502
I am gonna go to the ladies'
room for a little bumpski,
183
00:11:40,602 --> 00:11:43,170
if anyone wants to join me.
184
00:11:43,270 --> 00:11:45,239
We're good, it's
all you, it's all you!
185
00:11:49,777 --> 00:11:52,112
I tell you what, there's
another couple people
186
00:11:52,213 --> 00:11:53,447
coming up to trim.
187
00:11:53,548 --> 00:11:56,283
Now they're meeting me in
Garberville day after tomorrow.
188
00:11:57,985 --> 00:12:01,255
If you decide you wanna make
some money, just get in touch.
189
00:12:03,857 --> 00:12:05,025
Oh, give me your phone.
190
00:12:05,125 --> 00:12:06,193
Oh, yeah.
191
00:12:07,361 --> 00:12:07,962
[James] Appreciate you.
192
00:12:08,062 --> 00:12:08,963
For sure.
193
00:12:10,532 --> 00:12:13,702
I'm, I'm sorry if I was
being like, ugh, like ugh.
194
00:12:13,801 --> 00:12:16,170
It's just, you know, we
don't know you, so...
195
00:12:16,270 --> 00:12:18,239
Oh, of course.
196
00:12:18,339 --> 00:12:20,908
Yeah, I tell you what.
197
00:12:21,008 --> 00:12:22,142
Let's change that.
198
00:12:23,043 --> 00:12:26,514
[upbeat electronic music]
199
00:12:36,357 --> 00:12:38,292
[liquid pouring]
200
00:12:45,600 --> 00:12:46,467
Hey.
201
00:12:47,636 --> 00:12:49,003
Fun night?
202
00:12:49,103 --> 00:12:50,871
Ginger, like, I, I
know what it looks like
203
00:12:50,971 --> 00:12:53,207
but Julie and her friend
paid for everything.
204
00:12:53,307 --> 00:12:54,208
I know that it's--
205
00:12:54,308 --> 00:12:55,809
Enough, Emma.
206
00:12:57,344 --> 00:12:58,012
I don't care.
207
00:12:59,280 --> 00:13:01,181
I found someone
to take your room.
208
00:13:01,282 --> 00:13:04,184
You have until the end of the
month to get your stuff out
209
00:13:04,285 --> 00:13:06,453
and then you need to
make up the back rent.
210
00:13:07,087 --> 00:13:08,355
Do not make it hard.
211
00:13:15,664 --> 00:13:16,997
[door closing]
212
00:13:17,097 --> 00:13:20,868
[melancholy orchestral music]
213
00:13:25,372 --> 00:13:27,575
[Emma] Hey, hey Jules.
214
00:13:29,376 --> 00:13:32,580
Yeah, do you want to
go to Garberville?
215
00:13:39,587 --> 00:13:43,290
[melancholy orchestral music]
216
00:15:16,116 --> 00:15:17,985
[car doors slam]
217
00:15:19,920 --> 00:15:22,690
[birds chirping]
218
00:15:28,061 --> 00:15:29,930
[Harriet] So,
219
00:15:30,865 --> 00:15:32,099
who are you?
220
00:15:34,502 --> 00:15:35,804
I'm Emma.
221
00:15:35,904 --> 00:15:37,371
I'm Julia.
222
00:15:37,471 --> 00:15:39,173
We're supposed to
meet James here.
223
00:15:39,273 --> 00:15:40,274
Yeah, we know who you are.
224
00:15:40,374 --> 00:15:41,810
James told us to expect you.
225
00:15:41,910 --> 00:15:43,545
[Julia] Oh, okay, cool.
226
00:15:43,645 --> 00:15:44,978
Oh, I'm Lex by the way.
227
00:15:45,078 --> 00:15:45,979
[Julia] Oh, hey.
228
00:15:47,080 --> 00:15:47,916
I'm Dusty,
229
00:15:48,015 --> 00:15:48,716
they/them.
230
00:15:50,552 --> 00:15:52,186
She/her.
231
00:15:52,286 --> 00:15:53,220
Same.
232
00:15:53,320 --> 00:15:54,154
Same.
233
00:15:54,254 --> 00:15:57,826
Harriet, friends
call me Harry.
234
00:15:57,926 --> 00:15:58,693
So,
235
00:15:58,793 --> 00:15:59,627
don't!
236
00:16:02,095 --> 00:16:03,731
So, how did you two
come to acquaint yourself
237
00:16:03,832 --> 00:16:05,934
with Mr. James?
238
00:16:06,033 --> 00:16:07,869
Oh, just through a
friend of a friend.
239
00:16:07,968 --> 00:16:09,303
What about you?
240
00:16:09,403 --> 00:16:09,970
Tinder.
241
00:16:10,070 --> 00:16:12,105
Ooh, how about you?
242
00:16:13,808 --> 00:16:14,709
Grindr.
243
00:16:14,809 --> 00:16:16,744
-Nice.
-Oh, shit.
244
00:16:17,110 --> 00:16:18,746
Sounds like I'm
the only one who's
245
00:16:18,847 --> 00:16:21,315
just asking around
for real work.
246
00:16:21,415 --> 00:16:23,885
No, it's actually a really
good business opportunity.
247
00:16:23,984 --> 00:16:26,119
A lot of trimmers make
great connections, so.
248
00:16:26,754 --> 00:16:28,188
Yeah, I'm sure you do.
249
00:16:31,458 --> 00:16:33,060
Right on time.
250
00:16:33,227 --> 00:16:35,128
Now grab your shit,
throw it in the van,
251
00:16:35,229 --> 00:16:36,564
and let's hit the road.
252
00:16:36,664 --> 00:16:38,465
Wait, what about our cars?
253
00:16:38,566 --> 00:16:40,267
Oh, they'll be fine.
254
00:16:40,367 --> 00:16:41,536
My girl owns half the block.
255
00:16:41,636 --> 00:16:42,637
They ain't getting towed.
256
00:16:42,737 --> 00:16:44,304
[Emma] That's, sorry, James.
257
00:16:44,404 --> 00:16:45,072
James?
258
00:16:46,206 --> 00:16:48,743
So we're, we're supposed
to just leave our cars,
259
00:16:48,843 --> 00:16:52,747
hop in your van, and just
drive to a remote location?
260
00:16:52,847 --> 00:16:54,281
Yeah.
261
00:16:54,381 --> 00:16:56,049
Look, the roads to the
property are pretty rough.
262
00:16:56,149 --> 00:16:57,685
Your cars will never make it.
263
00:17:00,555 --> 00:17:01,656
Trust him.
264
00:17:01,756 --> 00:17:03,323
This is how it goes, okay?
265
00:17:03,423 --> 00:17:03,958
Okay.
266
00:17:04,057 --> 00:17:04,792
That's how it goes.
267
00:17:06,861 --> 00:17:09,396
Okay, perfect, in the back!
268
00:17:09,496 --> 00:17:10,865
[Dusty] Are there seat belts?
269
00:17:10,965 --> 00:17:12,332
I got cushions.
270
00:17:28,181 --> 00:17:29,617
[radio announcer] I fear
that legalization would be
271
00:17:29,717 --> 00:17:33,320
nothing short of devastating
to the local economy.
272
00:17:33,420 --> 00:17:34,622
By 2016,
273
00:17:34,722 --> 00:17:37,424
[different radio announcer]
Very much pressure.
274
00:17:37,992 --> 00:17:39,126
[Harriet] They call it the
redwood curtain.
275
00:17:41,495 --> 00:17:42,797
Vibey, huh?
276
00:17:49,102 --> 00:17:51,706
So, how long have
you been trimming?
277
00:17:52,674 --> 00:17:54,809
This is my third season.
278
00:17:55,944 --> 00:17:56,778
First time at The
Hollows, though.
279
00:17:56,878 --> 00:17:57,845
I hadn't heard of it before.
280
00:17:59,179 --> 00:18:01,281
There's actually a shit
ton of farms up here,
281
00:18:01,381 --> 00:18:04,852
and yeah, the hay
looked good, so...
282
00:18:08,088 --> 00:18:09,724
What about you, Dusty?
283
00:18:09,824 --> 00:18:11,358
[Dusty] It's my first time.
284
00:18:11,458 --> 00:18:13,093
I've had friends who have
done it before though,
285
00:18:13,193 --> 00:18:15,930
and they said it pays good
286
00:18:16,030 --> 00:18:19,667
and all the weed
you can smoke, so...
287
00:18:21,368 --> 00:18:23,938
[James] Well, they ain't lying,
but it's also hard work.
288
00:18:24,137 --> 00:18:26,841
Twelve to sixteen hour days,
trimming nonstop.
289
00:18:26,941 --> 00:18:29,577
Fast as you can,
as much as you can.
290
00:18:29,677 --> 00:18:30,845
Thanks boss.
291
00:18:30,945 --> 00:18:32,312
I ain't your boss.
292
00:18:32,412 --> 00:18:34,749
That title belongs
to someone else.
293
00:18:34,849 --> 00:18:36,149
Well, so who's the boss then?
294
00:18:36,249 --> 00:18:37,852
[James] That would be Mona.
295
00:18:37,952 --> 00:18:39,020
Owner of the Hollow.
296
00:18:39,587 --> 00:18:40,855
You'll meet her this evening.
297
00:18:40,955 --> 00:18:42,590
[Lex] A woman?
298
00:18:42,690 --> 00:18:44,092
Thank fucking God.
299
00:18:44,191 --> 00:18:46,159
You know, I was expecting
another horny pervert
300
00:18:46,259 --> 00:18:49,864
offering me an extra fifty
bucks to trim topless.
301
00:18:51,866 --> 00:18:54,869
Is it usually all girls?
302
00:18:56,203 --> 00:18:58,039
Usually, yeah.
303
00:18:58,138 --> 00:19:00,140
Less likely to steal shit,
304
00:19:00,240 --> 00:19:05,312
start shit, lots of macho
pissing contests up here.
305
00:19:05,680 --> 00:19:08,049
They think we're too dainty
to overthrow an operation
306
00:19:08,148 --> 00:19:10,084
and make off with the goods.
307
00:19:10,183 --> 00:19:11,919
I think we could
if we wanted to.
308
00:19:21,796 --> 00:19:24,932
[unpleasant string music]
309
00:19:39,279 --> 00:19:42,182
[birds chirping]
310
00:19:52,860 --> 00:19:53,695
[car door slams]
311
00:19:58,032 --> 00:20:00,434
[engines revving]
312
00:20:02,070 --> 00:20:04,872
[engine humming]
313
00:20:05,807 --> 00:20:08,509
[engines revving]
314
00:20:10,078 --> 00:20:12,914
[engine humming]
315
00:20:15,449 --> 00:20:18,351
[engines revving]
316
00:20:20,788 --> 00:20:21,656
Who are these guys?
317
00:20:21,756 --> 00:20:22,890
Just the lookouts.
318
00:20:28,361 --> 00:20:29,530
[tense music]
319
00:20:29,630 --> 00:20:32,166
Are the guns really necessary?
320
00:20:32,466 --> 00:20:34,434
Where do you think
you are, summer camp?
321
00:20:36,303 --> 00:20:38,573
We're in cannabis country.
322
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
The Emerald Triangle.
323
00:20:43,144 --> 00:20:44,444
Why, you's an outlaw now.
324
00:20:48,248 --> 00:20:49,751
-James.
-[James] Bobby.
325
00:20:51,451 --> 00:20:53,054
What we got going on in here?
326
00:20:53,386 --> 00:20:55,990
[James] Trimmers for
the next few weeks.
327
00:20:58,126 --> 00:21:00,161
Let's get 'em up to the cabin.
328
00:21:00,427 --> 00:21:01,461
[James] You got it.
329
00:21:05,133 --> 00:21:07,034
-[fist bangs]
-[women gasp]
330
00:21:09,103 --> 00:21:10,805
[Man] Jimmy, move
the van, let's go!
331
00:21:10,905 --> 00:21:13,775
[engines revving]
332
00:21:18,980 --> 00:21:21,783
[engine humming]
333
00:21:23,985 --> 00:21:25,820
[tense music]
334
00:21:25,920 --> 00:21:28,723
[plants rustling]
335
00:21:28,823 --> 00:21:31,692
[dramatic music]
336
00:21:41,235 --> 00:21:44,172
Welcome to The
Hollow, your new home.
337
00:21:44,505 --> 00:21:46,240
So this is...
338
00:21:46,339 --> 00:21:48,976
This is Pua's camping paradise?
339
00:21:49,409 --> 00:21:51,779
Oh no, little Pua worked
another farm down the way.
340
00:21:51,946 --> 00:21:53,948
But this summer the pay
is even better here.
341
00:21:56,383 --> 00:21:58,119
Julia, Emma, Harriet,
you're in the trim cabin.
342
00:21:58,219 --> 00:22:00,655
Lex and Dusty,
you're in that tent.
343
00:22:02,123 --> 00:22:03,090
What?
344
00:22:03,758 --> 00:22:04,391
Right there.
345
00:22:05,927 --> 00:22:06,828
You'll love it.
346
00:22:08,495 --> 00:22:12,099
[footsteps crunching]
347
00:22:12,200 --> 00:22:14,902
[birds chirping]
348
00:22:20,007 --> 00:22:22,643
[fan rattling]
349
00:22:26,346 --> 00:22:31,285
Smells good,
really good. [laughs]
350
00:22:31,384 --> 00:22:33,120
[James] Fresh bud drying
on the second floor.
351
00:22:33,554 --> 00:22:35,122
And this is your lodge.
352
00:22:35,623 --> 00:22:37,390
But don't expect
too much privacy,
353
00:22:37,490 --> 00:22:39,927
'cause this is also where
you'll all be trimming.
354
00:22:40,595 --> 00:22:42,462
Okay, now get settled.
355
00:22:42,663 --> 00:22:44,899
Meet over at the
house in an hour.
356
00:22:44,999 --> 00:22:47,869
Mona likes to host a welcome
to the job cocktail hour,
357
00:22:47,969 --> 00:22:49,369
for new recruits.
358
00:22:49,469 --> 00:22:51,038
And that is you.
359
00:22:56,577 --> 00:22:59,146
Dude, when Pua said
"rustic and Bohemian,"
360
00:22:59,247 --> 00:23:01,048
this isn't exactly
what I pictured.
361
00:23:01,148 --> 00:23:02,382
[Julia] Yeah, right?
362
00:23:02,917 --> 00:23:05,553
[Harriet] What were you
expecting, the Four Seasons?
363
00:23:05,887 --> 00:23:07,989
At least we get
to sleep indoors.
364
00:23:08,289 --> 00:23:10,925
Most grows I've been on, I
slept outside in a tent, too,
365
00:23:11,192 --> 00:23:14,161
but the first hippies
here built their homes,
366
00:23:14,262 --> 00:23:15,395
from the ground up.
367
00:23:15,495 --> 00:23:18,132
I slept bare ass under
the stars in the meantime.
368
00:23:18,232 --> 00:23:19,700
So...
369
00:23:19,800 --> 00:23:21,168
Raw grass.
370
00:23:22,270 --> 00:23:24,171
It's an adventure, Em.
371
00:23:24,272 --> 00:23:25,573
Let's look at it that way.
372
00:23:28,276 --> 00:23:29,777
[blanket rustles]
373
00:23:30,711 --> 00:23:33,948
[crickets chirping]
374
00:23:43,958 --> 00:23:45,993
[chimes tinkling]
375
00:23:47,595 --> 00:23:50,564
-[orchestral music]
-[door clicks]
376
00:23:54,335 --> 00:23:57,204
-[door creaks]
-[door slams]
377
00:24:04,145 --> 00:24:05,212
Are we late?
378
00:24:14,255 --> 00:24:16,824
[eerie music]
379
00:24:24,765 --> 00:24:26,701
You're just in time.
380
00:24:32,974 --> 00:24:35,977
[footsteps patter]
381
00:24:41,082 --> 00:24:42,883
[orchestral music]
382
00:24:42,984 --> 00:24:44,418
I'm Mona.
383
00:24:44,518 --> 00:24:46,721
So nice to meet you,
384
00:24:46,821 --> 00:24:48,856
and welcome to the property.
385
00:24:50,257 --> 00:24:52,159
I like to spend an evening,
386
00:24:53,661 --> 00:24:58,833
with the trimmers, to build
trust and an open rapport.
387
00:24:59,133 --> 00:25:01,168
I hope you like red wine.
388
00:25:01,602 --> 00:25:02,737
Hell yeah.
389
00:25:02,970 --> 00:25:03,838
[Mona] Boys!
390
00:25:04,972 --> 00:25:08,075
And these handsome
goons are my sons.
391
00:25:08,709 --> 00:25:15,149
The eldest is Christopher,
and then there's Malcolm.
392
00:25:17,151 --> 00:25:19,420
Oh, I don't know what
I'd do without them.
393
00:25:19,520 --> 00:25:21,288
They're natural born farmers.
394
00:25:23,190 --> 00:25:24,625
Oh.
395
00:25:24,725 --> 00:25:26,594
Anyone good with a wine key?
396
00:25:26,694 --> 00:25:28,295
Let's open those babies up.
397
00:25:28,396 --> 00:25:29,830
[Lex] Allow me.
398
00:25:32,366 --> 00:25:33,834
[cork pops]
399
00:25:35,936 --> 00:25:36,604
Hybrid.
400
00:25:37,605 --> 00:25:38,939
Sativa dominant?
401
00:25:39,040 --> 00:25:39,874
Hmm.
402
00:25:41,542 --> 00:25:44,345
Refined palette or good guess?
403
00:25:44,445 --> 00:25:46,280
I know my shit,
what you call it?
404
00:25:46,947 --> 00:25:47,548
Wet dream.
405
00:25:48,382 --> 00:25:50,317
[Harriet laughs]
406
00:25:51,018 --> 00:25:52,386
[wine pouring]
407
00:25:52,486 --> 00:25:55,022
Oh, no, no, I
don't smoke the pot.
408
00:25:55,756 --> 00:25:59,894
That's like a chef who
doesn't eat her own cooking.
409
00:26:00,628 --> 00:26:01,662
How do you know it's good?
410
00:26:01,762 --> 00:26:03,631
I've been doing
this a long time.
411
00:26:03,898 --> 00:26:06,100
Besides, I smoke something,
412
00:26:06,200 --> 00:26:09,203
that's especially
tailored just for me.
413
00:26:09,470 --> 00:26:11,138
Oh, do you have
cancer or something?
414
00:26:11,305 --> 00:26:12,139
Harriet.
415
00:26:12,239 --> 00:26:13,107
What?
416
00:26:13,207 --> 00:26:15,676
Cannabis kicks ass
against everything,
417
00:26:15,776 --> 00:26:19,213
from cancer to PTSD, to
anxiety and depression.
418
00:26:19,380 --> 00:26:21,615
I just have
certain preferences.
419
00:26:21,882 --> 00:26:24,852
But, you are right.
420
00:26:25,119 --> 00:26:30,559
It's a very powerful substance
to be honored, respected,
421
00:26:30,791 --> 00:26:33,360
and serviced.
422
00:26:35,129 --> 00:26:35,996
Cheers.
423
00:26:36,797 --> 00:26:38,032
[all] Cheers.
424
00:26:38,132 --> 00:26:39,700
[glasses clink]
425
00:26:39,800 --> 00:26:42,636
Like what is it then
like that, that you smoke?
426
00:26:42,736 --> 00:26:45,873
I've smoked every blend,
every strain, AK47--
427
00:26:45,973 --> 00:26:48,109
Mona, I love your gloves.
428
00:26:48,209 --> 00:26:49,110
Are they real leather?
429
00:26:49,777 --> 00:26:52,012
Oh, chronic dry hands.
430
00:26:52,179 --> 00:26:56,317
They keep in the
moisture and besides,
431
00:26:57,751 --> 00:26:58,919
it makes me feel pretty.
432
00:27:00,589 --> 00:27:01,388
Right, Christopher?
433
00:27:03,124 --> 00:27:03,958
That's right, Mom.
434
00:27:09,196 --> 00:27:10,331
How's the wine?
435
00:27:11,365 --> 00:27:13,000
-So good.
-Lovely, thank you.
436
00:27:14,068 --> 00:27:15,202
And the bud?
437
00:27:15,736 --> 00:27:17,771
Amazing. [laughs]
438
00:27:17,872 --> 00:27:20,407
I haven't gotten this high
of one toke in like, forever.
439
00:27:21,075 --> 00:27:21,842
[Dusty coughs]
440
00:27:21,942 --> 00:27:22,843
Well, there's plenty.
441
00:27:22,943 --> 00:27:24,945
So smoke till your
heart's content.
442
00:27:25,045 --> 00:27:27,114
Now, don't party 'em too hard.
443
00:27:27,214 --> 00:27:28,782
I mean, they still
got work tomorrow.
444
00:27:28,883 --> 00:27:30,818
[Mona] Oh, shush, James.
445
00:27:31,118 --> 00:27:33,420
These are capable
trimmers, I can tell.
446
00:27:34,855 --> 00:27:36,591
Maybe you should loosen up, too.
447
00:27:36,991 --> 00:27:39,493
-Yeah, James.
-Come on James.
448
00:27:39,793 --> 00:27:43,030
All right, let's do this.
449
00:27:46,433 --> 00:27:49,003
[record scratching]
450
00:27:49,403 --> 00:27:50,037
What kind of records you got?
451
00:27:50,771 --> 00:27:52,473
[Mona] Oh, I got everything,
452
00:27:52,574 --> 00:27:55,476
from Willie Nelson
to Michael Jackson.
453
00:27:55,577 --> 00:27:56,477
["Dream My Darling" playing]
454
00:27:56,578 --> 00:28:01,982
♪ Come to bed, my darling ♪
455
00:28:06,053 --> 00:28:11,458
♪ Rest your weary head ♪
456
00:28:12,126 --> 00:28:14,695
[tense music]
457
00:28:17,731 --> 00:28:20,834
[distorted singing]
458
00:28:41,355 --> 00:28:43,724
[tense music continues]
459
00:29:47,254 --> 00:29:49,923
[chimes tinkling]
460
00:29:52,493 --> 00:29:55,530
[distorted whispers]
461
00:29:57,031 --> 00:30:00,034
[creature yowling]
462
00:30:06,807 --> 00:30:08,576
[Harriet] Mountain lion.
463
00:30:09,511 --> 00:30:10,512
What?
464
00:30:11,011 --> 00:30:12,046
[Harriet] They're
all over these hills.
465
00:30:14,281 --> 00:30:15,583
That's an animal?
466
00:30:15,684 --> 00:30:16,785
[Harriet laughs]
467
00:30:16,884 --> 00:30:18,419
Yeah.
468
00:30:18,720 --> 00:30:20,020
Sounds like some
chick getting knifed,
469
00:30:20,120 --> 00:30:21,922
in a horror movie, doesn't it?
470
00:30:22,089 --> 00:30:24,124
-Yeah.
-[Harriet] Nope.
471
00:30:25,359 --> 00:30:27,729
Not that that doesn't
happen up here too, though.
472
00:30:28,295 --> 00:30:30,397
Not that what doesn't happen?
473
00:30:31,165 --> 00:30:32,032
Murder.
474
00:30:34,234 --> 00:30:37,505
All kinds of sketchy, illegal,
475
00:30:37,605 --> 00:30:39,507
messed up shit happens up here.
476
00:30:41,408 --> 00:30:44,512
This place used
to be a paradise.
477
00:30:45,814 --> 00:30:50,317
And now, the energy's
all fucked up.
478
00:30:52,986 --> 00:30:57,091
Isn't that just like,
such a fucking shame?
479
00:30:58,292 --> 00:31:00,928
[lion yowling]
480
00:31:02,429 --> 00:31:03,931
[lion yowling]
481
00:31:04,098 --> 00:31:07,234
Well, goodnight. [laughs]
482
00:31:07,334 --> 00:31:10,104
[lighter clicks]
483
00:31:11,004 --> 00:31:13,608
[lion yowling]
484
00:31:24,619 --> 00:31:27,655
Wake and bake, babe! [laughs]
485
00:31:31,125 --> 00:31:32,359
Good morning, Em.
486
00:31:33,628 --> 00:31:34,928
Good morning.
487
00:31:35,028 --> 00:31:36,430
[Dusty] Hey.
488
00:31:36,531 --> 00:31:37,364
[Emma] What time is it?
489
00:31:37,464 --> 00:31:38,399
Good morning, girls.
490
00:31:39,133 --> 00:31:40,535
Who here has trimmed before?
491
00:31:42,604 --> 00:31:46,006
Good, you three, take
a seat at the table,
492
00:31:46,106 --> 00:31:48,543
we'll have a short tutorial
and you can get started.
493
00:31:50,978 --> 00:31:53,447
We dry the sativa here
in the trim house,
494
00:31:54,081 --> 00:31:57,451
but all the other bud dries
out back, so don't worry.
495
00:31:57,552 --> 00:31:58,686
There'll be plenty
of work for everyone.
496
00:31:59,486 --> 00:32:00,722
First things first.
497
00:32:00,988 --> 00:32:03,625
Gloves, very, very
important, ladies.
498
00:32:04,626 --> 00:32:05,827
Bud is sticky.
499
00:32:05,926 --> 00:32:07,194
It will stick to you.
500
00:32:07,361 --> 00:32:10,063
You will stick to it,
so gloves, always.
501
00:32:11,900 --> 00:32:13,835
Next, scissors.
502
00:32:14,301 --> 00:32:15,402
Anyone bring their own?
503
00:32:16,470 --> 00:32:17,471
Good, good.
504
00:32:18,138 --> 00:32:20,207
No worries, we'll provide
you three with pairs.
505
00:32:20,941 --> 00:32:22,844
These are your best friends.
506
00:32:22,943 --> 00:32:24,144
Keep them clean,
keep them sharp.
507
00:32:25,112 --> 00:32:26,180
Clean them often.
508
00:32:26,280 --> 00:32:29,082
Now all we're going
to do is grab a stem,
509
00:32:29,183 --> 00:32:30,652
break it off the stalk.
510
00:32:31,753 --> 00:32:33,253
We're going to get in
here with our scissors.
511
00:32:34,221 --> 00:32:36,056
Give it a little haircut.
512
00:32:36,156 --> 00:32:37,792
Kind of like this?
513
00:32:37,892 --> 00:32:38,726
Just like that.
514
00:32:40,994 --> 00:32:43,531
Once you have your bud
clean of all the leaves,
515
00:32:43,631 --> 00:32:45,232
we'll drop it in the bins.
516
00:32:45,332 --> 00:32:48,035
And you wash, rinse, repeat.
517
00:32:50,204 --> 00:32:52,841
All right, I'm out.
518
00:32:52,941 --> 00:32:54,074
[Christopher]
Take it easy, man.
519
00:32:54,174 --> 00:32:56,977
Oh, James, James,
sorry, one second.
520
00:33:00,748 --> 00:33:04,351
James, oh, James, I'm sorry.
521
00:33:05,553 --> 00:33:06,386
Sorry.
522
00:33:08,322 --> 00:33:09,724
When are you coming back?
523
00:33:09,990 --> 00:33:11,659
Two weeks, when
I take you home.
524
00:33:13,360 --> 00:33:15,095
I guess, I kind of
thought that you were,
525
00:33:15,195 --> 00:33:16,731
you were also
staying here as well.
526
00:33:16,997 --> 00:33:18,733
No, I gotta bounce.
527
00:33:20,167 --> 00:33:21,435
Well, don't look so glum, Emma.
528
00:33:21,536 --> 00:33:22,770
I mean, it'll be over
before you know it.
529
00:33:23,705 --> 00:33:24,639
So, enjoy.
530
00:33:26,708 --> 00:33:27,509
[door slams]
531
00:33:28,543 --> 00:33:30,210
[engine starts]
532
00:33:32,814 --> 00:33:35,650
[dirt crunching]
533
00:33:40,320 --> 00:33:41,890
Hey, what's the matter?
534
00:33:42,089 --> 00:33:43,056
That's our ride.
535
00:33:45,225 --> 00:33:46,794
Dude, it's okay.
536
00:33:46,895 --> 00:33:47,729
He's coming back.
537
00:33:48,228 --> 00:33:50,598
[engine hums]
538
00:33:50,899 --> 00:33:53,601
[radio playing]
539
00:34:02,242 --> 00:34:04,746
[tense music]
540
00:34:16,189 --> 00:34:18,793
[fan rattling]
541
00:34:20,028 --> 00:34:21,094
[paper rustling]
542
00:34:22,129 --> 00:34:24,899
[Harriet] The people
here were using sales,
543
00:34:24,999 --> 00:34:27,467
and cannabis taxes
towards everything,
544
00:34:27,835 --> 00:34:31,973
from schools, to volunteer
fucking fire departments.
545
00:34:32,406 --> 00:34:34,576
Yeah, the government
made them outlaws.
546
00:34:34,943 --> 00:34:36,143
They're not criminals, you know.
547
00:34:36,243 --> 00:34:38,278
[headphones playing]
548
00:34:38,378 --> 00:34:41,716
[scissors snipping]
549
00:34:43,785 --> 00:34:44,619
Whoa, Lex.
550
00:34:45,452 --> 00:34:46,253
Oh, shit!
551
00:34:47,187 --> 00:34:49,824
Oh, ugh. [laughs]
552
00:34:50,892 --> 00:34:52,292
[Dusty] Dude,
doesn't that hurt?
553
00:34:52,727 --> 00:34:54,862
I'm sure it would've,
if it were somebody else.
554
00:34:55,863 --> 00:34:56,864
-What?
-Wait, what do you mean?
555
00:34:56,965 --> 00:34:58,700
[Lex laughs]
556
00:34:58,800 --> 00:35:01,669
CIP.
557
00:35:03,136 --> 00:35:04,872
Extremely rare disorder.
558
00:35:06,173 --> 00:35:08,576
Congenital
insensitivity to pain.
559
00:35:09,644 --> 00:35:10,745
Wait, what?
560
00:35:11,144 --> 00:35:14,281
I am a medical marvel.
561
00:35:15,650 --> 00:35:18,753
Wait, so like you
can't feel pain?
562
00:35:18,853 --> 00:35:20,253
I never have.
563
00:35:21,154 --> 00:35:22,456
Never will
564
00:35:22,557 --> 00:35:23,691
Lucky me.
565
00:35:23,791 --> 00:35:26,594
My parents made sure I
never played outside.
566
00:35:27,294 --> 00:35:28,796
So like, can you feel that?
567
00:35:29,564 --> 00:35:30,297
[Lex] Stop.
568
00:35:32,867 --> 00:35:35,637
So, what, your parents just
never let you go outside?
569
00:35:36,203 --> 00:35:39,239
They tried, but I
was dying of boredom,
570
00:35:39,339 --> 00:35:40,808
living inside of a bubble.
571
00:35:42,977 --> 00:35:46,213
Once, I threw my
leg over a banister,
572
00:35:46,313 --> 00:35:49,216
and I slid down and
I broke my wrist,
573
00:35:49,316 --> 00:35:52,587
and I didn't feel it, but still,
574
00:35:52,687 --> 00:35:56,658
I had to wait until I was
18 to actually start living,
575
00:35:56,758 --> 00:35:58,926
and I never looked back.
576
00:36:00,962 --> 00:36:03,363
Must be easier to live
when you can't feel pain.
577
00:36:03,463 --> 00:36:04,866
[Lex] Physical pain, at least.
578
00:36:06,134 --> 00:36:08,803
I had my heart broken for the
first time a few months ago.
579
00:36:08,903 --> 00:36:11,072
And that hurt like hell.
580
00:36:11,539 --> 00:36:13,173
Would not have made
a difference, man.
581
00:36:13,741 --> 00:36:16,309
Nothing prepares
you for that, mm-mm.
582
00:36:16,410 --> 00:36:20,782
I mean, my mom even told
me, but I still got wrecked.
583
00:36:20,882 --> 00:36:21,816
Yeah, you remember?
584
00:36:21,916 --> 00:36:22,950
-I remember that.
-Whew.
585
00:36:26,253 --> 00:36:28,221
How about you, Dusty,
what's your family like?
586
00:36:30,758 --> 00:36:31,893
[Dusty stammers]
587
00:36:37,065 --> 00:36:39,199
Well, my mom is a housekeeper,
588
00:36:40,034 --> 00:36:43,671
and my dad was...
589
00:36:45,472 --> 00:36:48,609
He ran a non-profit theater,
590
00:36:48,710 --> 00:36:53,413
so obviously we were
poor, but we were happy.
591
00:36:53,648 --> 00:36:56,984
[gentle music]
592
00:36:57,852 --> 00:36:59,120
Were?
593
00:36:59,219 --> 00:36:59,987
I don't...
594
00:37:02,824 --> 00:37:04,058
I don't really like
talking about it.
595
00:37:04,158 --> 00:37:06,393
Well, my family's
super boring.
596
00:37:06,493 --> 00:37:11,199
Like my mom is a nurse and my
dad manages a liquor store.
597
00:37:11,298 --> 00:37:13,768
So, surprise.
598
00:37:13,868 --> 00:37:16,037
You can tell they
didn't want me. [laughs]
599
00:37:16,137 --> 00:37:17,437
Fucking John and Carol, man.
600
00:37:17,538 --> 00:37:18,472
Right?
601
00:37:18,573 --> 00:37:20,508
They were obviously way
too young to have kids,
602
00:37:20,608 --> 00:37:23,477
so I would definitely rather
have helicopter parents,
603
00:37:23,578 --> 00:37:25,479
than pretending I don't exist.
604
00:37:27,115 --> 00:37:28,281
Honestly, maybe I should have
605
00:37:28,381 --> 00:37:30,685
just tried that banister trick.
606
00:37:31,185 --> 00:37:34,155
No, no. [laughs]
607
00:37:34,254 --> 00:37:36,023
-Oh my god, no.
-I'm kidding.
608
00:37:37,592 --> 00:37:43,097
Speaking of younger
parents, how old is Mona?
609
00:37:43,197 --> 00:37:44,065
Right?
610
00:37:44,165 --> 00:37:47,869
[distorted conversation]
611
00:37:47,969 --> 00:37:50,571
[fan rattling]
612
00:37:51,371 --> 00:37:54,809
[distorted conversation]
613
00:38:00,815 --> 00:38:03,050
[tense music]
614
00:38:03,785 --> 00:38:06,621
[paper ripping]
615
00:38:08,222 --> 00:38:08,990
Hey.
616
00:38:09,524 --> 00:38:12,693
[paper ripping]
617
00:38:13,528 --> 00:38:15,062
[Lex] Harriet, what the
fuck do you think you're doing?
618
00:38:16,329 --> 00:38:17,965
Are you gonna tell me
this isn't way better?
619
00:38:18,398 --> 00:38:20,500
You don't think they put
that up there for a reason?
620
00:38:21,035 --> 00:38:21,969
I don't know.
621
00:38:22,069 --> 00:38:22,837
[Lex] This isn't
your apartment.
622
00:38:22,937 --> 00:38:24,071
You can't just make
changes as you see fit.
623
00:38:25,006 --> 00:38:26,107
Excuse me.
624
00:38:26,207 --> 00:38:28,276
I'm a solutions based person.
625
00:38:28,375 --> 00:38:30,077
I don't just like, sit
around and complain.
626
00:38:31,212 --> 00:38:33,981
[door slamming]
627
00:38:35,583 --> 00:38:39,020
[footsteps creaking]
628
00:38:40,555 --> 00:38:42,890
Good morning, my children.
629
00:38:44,025 --> 00:38:44,892
How are you?
630
00:38:45,425 --> 00:38:46,961
[all] Good.
631
00:38:48,996 --> 00:38:51,566
[eerie music]
632
00:39:06,848 --> 00:39:09,684
[Mona] Craving a little
sunshine, are we?
633
00:39:10,417 --> 00:39:12,153
Emma.
634
00:39:12,587 --> 00:39:16,290
I admit it does tend to get
a little bit dreary in here,
635
00:39:16,958 --> 00:39:19,727
but we close the
windows and cover them,
636
00:39:20,228 --> 00:39:22,763
for your own
protection and ours.
637
00:39:27,635 --> 00:39:29,837
Oh, what the hell?
638
00:39:29,937 --> 00:39:32,874
Finish the job. [laughs]
639
00:39:32,974 --> 00:39:35,776
[Harriet laughs]
640
00:39:36,443 --> 00:39:39,146
[paper ripping]
641
00:39:54,795 --> 00:39:55,863
There.
642
00:39:56,297 --> 00:39:57,732
That's better now, isn't it?
643
00:40:02,169 --> 00:40:03,604
Emma?
644
00:40:03,704 --> 00:40:05,072
Tomorrow you'll
spend the morning,
645
00:40:05,172 --> 00:40:09,110
recovering the windows
and securing them shut.
646
00:40:09,377 --> 00:40:12,914
I have newspapers and
tools at my house.
647
00:40:13,614 --> 00:40:15,182
Yes, absolutely.
648
00:40:15,283 --> 00:40:16,784
[Mona] Well then, children.
649
00:40:18,185 --> 00:40:19,086
Trim.
650
00:40:20,121 --> 00:40:21,656
Trim away.
651
00:40:34,068 --> 00:40:35,202
[Julia] Great
fucking work, Harriet.
652
00:40:36,170 --> 00:40:37,338
-Good job, man.
-Hey!
653
00:40:37,437 --> 00:40:38,839
[lighter clicks]
654
00:40:39,974 --> 00:40:41,676
You should have
said something.
655
00:40:46,314 --> 00:40:48,849
[tense music]
656
00:41:05,333 --> 00:41:06,167
[ax thuds]
657
00:41:10,071 --> 00:41:12,940
[voices whispering]
658
00:41:22,283 --> 00:41:23,250
[ax thuds]
659
00:41:31,692 --> 00:41:34,261
[eerie music]
660
00:41:43,738 --> 00:41:46,674
[water rushing]
661
00:41:51,345 --> 00:41:54,081
[intense music]
662
00:42:04,792 --> 00:42:05,659
Hey.
663
00:42:06,827 --> 00:42:08,362
What are you doing?
664
00:42:08,462 --> 00:42:09,864
[Harriet] Coming with you?
665
00:42:11,265 --> 00:42:12,833
Yeah, I can see that, why?
666
00:42:13,868 --> 00:42:14,535
Because.
667
00:42:16,670 --> 00:42:18,472
'Cause you're sorry?
668
00:42:18,572 --> 00:42:20,975
'Cause you feel bad for letting
me take the blame yesterday?
669
00:42:21,075 --> 00:42:22,743
Well, why didn't
you say anything?
670
00:42:23,110 --> 00:42:24,612
Are you like this
noble altruistic,
671
00:42:24,712 --> 00:42:26,313
pacifist or something?
672
00:42:26,515 --> 00:42:28,015
What are you getting at?
673
00:42:28,115 --> 00:42:29,083
[Emma] Yeah, I wish.
674
00:42:29,950 --> 00:42:32,053
More like a glorified wet wipe.
675
00:42:32,153 --> 00:42:34,088
Can't stand up for myself
for shit and I panicked.
676
00:42:34,188 --> 00:42:36,791
So, thanks for taking
advantage of that, by the way.
677
00:42:37,458 --> 00:42:40,027
Oh, lame.
678
00:42:42,930 --> 00:42:46,167
Hey, you know that
cannabis can help a lot,
679
00:42:46,267 --> 00:42:51,272
with anxiety and depression,
and difficulty sleeping too.
680
00:42:52,173 --> 00:42:52,940
And like, if you want--
681
00:42:53,040 --> 00:42:54,108
Yeah, I'm aware.
682
00:42:55,009 --> 00:42:57,611
Just go back, Harriet, go trim.
683
00:42:57,711 --> 00:42:59,046
It's cool.
684
00:42:59,146 --> 00:43:01,782
Harri, and I wanna help.
685
00:43:03,350 --> 00:43:06,555
We gotta stick it to the
man and inject some love,
686
00:43:06,654 --> 00:43:09,790
and community into the
mountain, huh? [laughs]
687
00:43:10,491 --> 00:43:11,325
Fine.
688
00:43:11,992 --> 00:43:14,028
Just don't be weird, okay?
689
00:43:14,128 --> 00:43:15,796
[Harriet] I'm
not gonna be weird.
690
00:43:15,896 --> 00:43:17,566
[Emma] Somehow I
don't believe you.
691
00:43:17,665 --> 00:43:19,233
[Harriet] Why?
692
00:43:23,070 --> 00:43:25,372
[door creaks]
693
00:43:29,511 --> 00:43:31,045
How did you sleep?
694
00:43:31,745 --> 00:43:34,048
All right, we were up
pretty late trimming.
695
00:43:34,348 --> 00:43:35,983
Oh, that's very good.
696
00:43:36,083 --> 00:43:40,121
Now Emma, the newspapers
are downstairs.
697
00:43:41,355 --> 00:43:42,690
Do you mind following me?
698
00:43:45,759 --> 00:43:48,095
Okay, just stay here,
I'll be right back, okay?
699
00:43:49,730 --> 00:43:52,366
[birds chirp]
700
00:44:07,715 --> 00:44:11,553
Listen, Mona, I'm so
sorry that with your--
701
00:44:11,652 --> 00:44:12,987
Oh, no, no, it's okay.
702
00:44:13,354 --> 00:44:15,222
It's a forgivable offense.
703
00:44:15,322 --> 00:44:18,058
It's not like you stole
from me or anything.
704
00:44:20,261 --> 00:44:22,830
[birds chirp]
705
00:44:35,209 --> 00:44:37,745
[doors creak]
706
00:44:51,792 --> 00:44:52,993
[cabinet doors click]
707
00:44:58,465 --> 00:45:01,235
[ominous music]
708
00:45:01,735 --> 00:45:03,771
[Mona] Trust is everything
in this business.
709
00:45:06,307 --> 00:45:08,209
And it's very fragile.
710
00:45:09,810 --> 00:45:12,279
[box tinkles]
711
00:45:13,047 --> 00:45:15,282
You understand why, don't you?
712
00:45:15,416 --> 00:45:16,450
[Emma stammers]
713
00:45:16,551 --> 00:45:17,952
Yes, mm-hmm.
714
00:45:18,752 --> 00:45:19,954
Why are you here, Emma?
715
00:45:21,789 --> 00:45:23,791
To get newspaper?
716
00:45:23,891 --> 00:45:30,064
No, why are you here, on
this mountain doing this work?
717
00:45:31,465 --> 00:45:34,768
[Emma stammers]
718
00:45:34,868 --> 00:45:36,103
To make money?
719
00:45:37,004 --> 00:45:38,506
And that's why
everyone's here.
720
00:45:39,507 --> 00:45:40,508
Why are you here?
721
00:45:42,843 --> 00:45:45,045
[Emma stammers]
722
00:45:45,145 --> 00:45:50,084
Maybe, to figure out what
I wanna do with my life.
723
00:45:50,685 --> 00:45:57,825
You mean like more meaning,
more purpose, more control?
724
00:45:58,892 --> 00:45:59,527
All three.
725
00:46:01,262 --> 00:46:03,964
Then why did you
take responsibility,
726
00:46:04,064 --> 00:46:05,099
for something you didn't do?
727
00:46:06,400 --> 00:46:09,803
Is it really so difficult to
stand up for yourself, Emma?
728
00:46:11,438 --> 00:46:15,175
[Mona] Do you understand what
you could be missing?
729
00:46:17,845 --> 00:46:20,180
[jar clinks]
730
00:46:32,026 --> 00:46:35,563
[Harriet inhales]
731
00:46:35,664 --> 00:46:37,331
[Mona] I see myself in you.
732
00:46:39,366 --> 00:46:43,137
I used to be that
girl, a long time ago.
733
00:46:44,371 --> 00:46:47,141
So gentle, so soft.
734
00:46:49,843 --> 00:46:53,480
You are so young,
but it doesn't last.
735
00:46:54,683 --> 00:46:59,721
What is that saying, 'tis a
pity that youth is wasted?
736
00:46:59,820 --> 00:47:00,588
On the young.
737
00:47:02,489 --> 00:47:03,558
You are so clever.
738
00:47:04,925 --> 00:47:06,528
Don't take it for granted.
739
00:47:07,194 --> 00:47:10,197
There are many who would do
anything to have what you have.
740
00:47:17,404 --> 00:47:20,074
[papers rustle]
741
00:47:28,550 --> 00:47:29,216
[Christopher]
Hey mom.
742
00:47:29,950 --> 00:47:31,985
[doors creak]
743
00:47:33,153 --> 00:47:34,556
You seen my work gloves?
744
00:47:51,305 --> 00:47:51,905
[door shuts]
745
00:48:03,350 --> 00:48:05,653
[tense music]
746
00:48:10,924 --> 00:48:13,927
[scissors snipping]
747
00:48:18,365 --> 00:48:20,367
[hammer clinking]
748
00:48:20,467 --> 00:48:23,470
[scissors snipping]
749
00:48:31,111 --> 00:48:33,681
[paper rustling]
750
00:48:38,853 --> 00:48:41,455
[scissors snip]
751
00:48:49,930 --> 00:48:52,634
[paper rustling]
752
00:49:01,643 --> 00:49:04,178
[scissors snip]
753
00:49:06,980 --> 00:49:09,483
[tense music continues]
754
00:49:11,485 --> 00:49:14,087
[paper rustling]
755
00:49:19,393 --> 00:49:20,662
[crickets chirp]
756
00:49:21,529 --> 00:49:24,031
[scissors snip]
757
00:49:28,937 --> 00:49:31,773
[plastic rustles]
758
00:49:31,972 --> 00:49:33,708
All right, that's it.
759
00:49:34,542 --> 00:49:36,076
Good night, everybody.
760
00:49:36,176 --> 00:49:37,579
It's only 2:00 AM.
761
00:49:37,679 --> 00:49:38,947
You want some Adderall?
762
00:49:39,046 --> 00:49:41,448
No, I'm good, but you
can knock yourself out.
763
00:49:42,684 --> 00:49:44,084
Okay.
764
00:49:44,251 --> 00:49:46,019
Do you have anything
you wanna say to Emma?
765
00:49:47,421 --> 00:49:48,121
Not really.
766
00:49:52,594 --> 00:49:53,695
[footsteps patter]
767
00:49:53,795 --> 00:49:54,562
Goodnight.
768
00:49:58,131 --> 00:49:59,132
[Harriet sighs]
769
00:49:59,233 --> 00:50:00,902
Make sure to get
some rest tonight.
770
00:50:01,201 --> 00:50:03,270
-[Emma] Night.
-[Julia] Night.
771
00:50:03,571 --> 00:50:06,406
[scissors snipping]
772
00:50:08,710 --> 00:50:09,944
God.
773
00:50:10,043 --> 00:50:11,813
Lex thinks she's
so fucking perfect,
774
00:50:11,913 --> 00:50:13,815
like Mary fucking
Poppins or something.
775
00:50:14,381 --> 00:50:16,216
I'd clock her in the mouth
if I thought she'd feel it.
776
00:50:16,885 --> 00:50:18,118
Ooh, I bet you would.
777
00:50:18,218 --> 00:50:19,587
Sure you would.
778
00:50:19,687 --> 00:50:22,790
[Harriet] I am actually
glad that she's gone,
779
00:50:24,391 --> 00:50:26,493
because she ain't
gonna get none of this.
780
00:50:30,665 --> 00:50:32,099
Where did you get that?
781
00:50:32,399 --> 00:50:34,936
From Mona's super
secret special stash.
782
00:50:35,035 --> 00:50:37,005
-What, what?
-Oh, my God.
783
00:50:37,104 --> 00:50:38,540
She was talking
about it so much.
784
00:50:38,640 --> 00:50:39,807
I had to try it.
785
00:50:39,908 --> 00:50:41,709
[Emma] So you stole from her?
786
00:50:42,142 --> 00:50:45,312
It's one tiny little nug,
she's not gonna notice.
787
00:50:45,412 --> 00:50:47,214
Yeah, but don't you
think like stealing
788
00:50:47,314 --> 00:50:50,818
from your boss is like bad
business practice or something?
789
00:50:51,853 --> 00:50:53,655
Bad business
practice? [laughs]
790
00:50:53,821 --> 00:50:55,222
-[Emma] Yeah.
-[Julia] Yeah.
791
00:50:55,322 --> 00:50:57,959
Are you guys like my
lawyers or something?
792
00:50:58,058 --> 00:50:58,793
Jesus Christ.
793
00:50:58,893 --> 00:51:00,795
[scissors snipping]
794
00:51:01,829 --> 00:51:02,630
[Harriet] So you're telling me,
795
00:51:04,364 --> 00:51:06,333
that you're not gonna
smoke any of this?
796
00:51:06,433 --> 00:51:09,871
No, and I'm not taking the
hit for you this time either.
797
00:51:09,971 --> 00:51:11,806
Are you gonna rat me out?
798
00:51:11,906 --> 00:51:13,307
No, but shit, Harriet!
799
00:51:13,407 --> 00:51:15,677
We already have one strike
for the windows, like...
800
00:51:15,777 --> 00:51:17,110
[Harriet] Whatever.
801
00:51:20,782 --> 00:51:22,550
Why are you like this?
802
00:51:24,052 --> 00:51:25,787
[weed crumbling]
803
00:51:27,154 --> 00:51:28,422
Julia?
804
00:51:30,758 --> 00:51:32,292
Oh no, I'm not smoking that.
805
00:51:33,761 --> 00:51:35,128
[Harriet] Suit yourselves.
806
00:51:35,228 --> 00:51:35,997
[lighter clicks]
807
00:51:36,096 --> 00:51:37,431
It's all you.
808
00:51:40,100 --> 00:51:42,870
[Harriet coughs]
809
00:51:45,540 --> 00:51:46,574
[Harriet laughs]
810
00:52:00,722 --> 00:52:03,357
[Harriet coughing]
811
00:52:07,895 --> 00:52:10,031
[Harriet choking]
812
00:52:10,130 --> 00:52:11,465
Oh, here, you want some water?
813
00:52:11,566 --> 00:52:12,265
[Emma] No.
814
00:52:13,166 --> 00:52:15,870
I'm fi-- [coughs]
815
00:52:16,671 --> 00:52:18,072
[Harriet choking]
816
00:52:18,171 --> 00:52:19,473
[Julia] Oh my God, dude.
817
00:52:20,842 --> 00:52:21,843
Oh my God.
818
00:52:21,943 --> 00:52:23,978
[Julia] Dude, are you okay?
819
00:52:24,078 --> 00:52:25,312
[Harriet choking]
820
00:52:25,412 --> 00:52:27,115
-Holy shit!
-[Julia] Oh shit!
821
00:52:27,214 --> 00:52:28,082
[Julia] Oh my God.
822
00:52:28,181 --> 00:52:29,416
[Emma] What is happening?
823
00:52:29,517 --> 00:52:30,918
[Julia] Oh my God, Harriet?
824
00:52:31,719 --> 00:52:34,622
[Harriet choking]
825
00:52:37,391 --> 00:52:38,358
[Emma] Oh God!
826
00:52:38,458 --> 00:52:39,861
[Julia] I'm gonna
go get some help.
827
00:52:41,161 --> 00:52:42,362
[Emma] What the fuck?
828
00:52:45,165 --> 00:52:47,935
[Harriet choking]
829
00:52:49,169 --> 00:52:50,872
Just try to breathe.
830
00:52:53,041 --> 00:52:55,475
[Emma crying]
831
00:52:55,576 --> 00:52:56,611
Fuck!
832
00:52:56,711 --> 00:52:57,444
[Harriet choking]
833
00:52:57,545 --> 00:52:58,813
[Emma] Oh, what the fuck!
834
00:52:58,913 --> 00:53:01,415
What the fuck, somebody help me!
835
00:53:03,183 --> 00:53:05,086
No, somebody help me!
836
00:53:05,185 --> 00:53:07,487
No, please, please, help.
837
00:53:07,588 --> 00:53:08,388
Come on!
838
00:53:10,692 --> 00:53:11,993
[Harriet choking]
839
00:53:12,093 --> 00:53:13,094
Harriet, come on, come on!
840
00:53:13,193 --> 00:53:14,562
Please, listen to me, please!
841
00:53:15,029 --> 00:53:16,130
Come on!
842
00:53:16,229 --> 00:53:17,497
Julia!
843
00:53:17,598 --> 00:53:19,567
No, Harriet, come on, come on!
844
00:53:19,667 --> 00:53:20,802
[Harriet coughs]
845
00:53:20,902 --> 00:53:23,538
[Emma choking]
846
00:53:24,739 --> 00:53:27,842
[Emma coughing]
847
00:53:27,942 --> 00:53:30,545
[Emma choking]
848
00:53:31,478 --> 00:53:33,581
[Julia] No, no, what happened?
849
00:53:33,681 --> 00:53:34,414
[Julia] Oh, fuck.
850
00:53:34,515 --> 00:53:35,983
Come on, let her go.
851
00:53:36,084 --> 00:53:37,719
[Emma] No!
852
00:53:37,819 --> 00:53:38,720
[Julia] It's okay.
853
00:53:38,820 --> 00:53:40,855
I tried, please.
854
00:53:41,354 --> 00:53:42,355
Oh my God.
855
00:53:42,456 --> 00:53:44,291
What the fuck, what
were you guys doing?
856
00:53:44,592 --> 00:53:46,761
She just smoked some
weed, I don't know!
857
00:53:47,227 --> 00:53:48,996
[door creaks]
858
00:53:50,565 --> 00:53:53,134
[Mona] I don't care
how or when she took it.
859
00:53:53,233 --> 00:53:55,469
I don't care who knew or helped.
860
00:53:55,570 --> 00:53:58,539
Maybe I should have been
a little more specific,
861
00:53:58,639 --> 00:54:00,141
when I said that this flower,
862
00:54:00,240 --> 00:54:03,678
was tailored for me and only me.
863
00:54:03,778 --> 00:54:05,680
What should we do?
864
00:54:05,780 --> 00:54:07,148
Sleep, of course.
865
00:54:07,247 --> 00:54:09,050
Where are we gonna sleep?
866
00:54:09,150 --> 00:54:10,350
In here?
867
00:54:10,450 --> 00:54:11,418
No, no, no. They're gonna
come to the tent with us.
868
00:54:11,519 --> 00:54:12,553
[Mona] No, just sleep here.
869
00:54:12,653 --> 00:54:13,688
No, please, please,
there's room, we can--
870
00:54:13,788 --> 00:54:15,556
I said, no.
871
00:54:17,125 --> 00:54:19,761
[Lex] Dusty, wait, Dusty!
872
00:54:23,698 --> 00:54:26,266
[Emma cries]
873
00:54:31,471 --> 00:54:32,940
[Julia] Oh, oh, oh, oh God.
874
00:54:34,742 --> 00:54:37,512
[Emma sobbing]
875
00:54:39,847 --> 00:54:40,581
[Mona] Leave it.
876
00:54:42,650 --> 00:54:43,483
Mom...
877
00:54:44,284 --> 00:54:45,285
I said, leave it.
878
00:55:02,136 --> 00:55:03,070
Sweet dreams.
879
00:55:05,973 --> 00:55:08,543
[tense music]
880
00:55:31,431 --> 00:55:33,901
[Emma] Oh my God,
Jules, what is happening?
881
00:55:35,736 --> 00:55:36,737
It's okay.
882
00:55:37,839 --> 00:55:40,107
It's really fucked up,
but it's gonna be okay.
883
00:55:41,742 --> 00:55:42,777
No.
884
00:55:42,877 --> 00:55:45,112
We gotta get out
of here, like now.
885
00:55:45,913 --> 00:55:47,582
Where are we gonna go?
886
00:55:48,516 --> 00:55:50,918
How would we even get there?
887
00:55:53,187 --> 00:55:55,590
[tense music continues]
888
00:55:55,823 --> 00:55:57,124
Here, come here.
889
00:56:02,797 --> 00:56:03,998
Look, just...
890
00:56:06,634 --> 00:56:08,435
I'm gonna cover
up all this stuff.
891
00:56:10,872 --> 00:56:14,008
And you should try
to get some sleep.
892
00:56:28,421 --> 00:56:30,858
[tense music continues]
893
00:56:37,231 --> 00:56:40,101
[women screaming]
894
00:56:40,935 --> 00:56:41,769
No.
895
00:56:45,405 --> 00:56:48,408
[crickets chirping]
896
00:56:59,654 --> 00:57:02,657
[plants rustling]
897
00:57:03,991 --> 00:57:06,193
[crow caws]
898
00:57:07,094 --> 00:57:09,931
[water trickling]
899
00:57:11,532 --> 00:57:14,101
[birds chirp]
900
00:57:15,269 --> 00:57:17,805
[eerie music]
901
00:57:18,306 --> 00:57:19,840
[handle squeaks]
902
00:57:28,916 --> 00:57:30,084
[Lex] Oh my god,
what the fuck,
903
00:57:30,184 --> 00:57:31,986
what were you guys doing?
904
00:57:32,253 --> 00:57:34,822
[Julia] She just smoked
some weed, I don't know!
905
00:57:34,922 --> 00:57:37,224
[birds chirp]
906
00:57:42,330 --> 00:57:44,832
[tense music]
907
00:57:59,413 --> 00:58:02,683
[Emma] What the
fuck, somebody help me!
908
00:58:07,355 --> 00:58:08,522
[metal rattling]
909
00:58:08,622 --> 00:58:10,791
[men cackling]
910
00:58:10,958 --> 00:58:12,259
Clean it all up!
911
00:58:13,995 --> 00:58:16,063
[man] Where the fuck you think
you're going, little lady?
912
00:58:17,531 --> 00:58:20,267
[engines revving]
913
00:58:23,971 --> 00:58:26,507
[birds chirp]
914
00:58:37,385 --> 00:58:39,887
[eerie music]
915
00:58:43,424 --> 00:58:46,060
[voice singing]
916
00:58:56,237 --> 00:58:59,173
[voices whispering]
917
00:59:06,480 --> 00:59:09,316
[person screaming]
918
00:59:11,752 --> 00:59:14,688
[person breathing]
919
00:59:28,803 --> 00:59:31,572
[woman screaming]
920
00:59:32,106 --> 00:59:33,274
Hey, Emma.
921
00:59:33,374 --> 00:59:34,375
[Emma coughing]
922
00:59:34,475 --> 00:59:35,910
Whoa.
923
00:59:36,210 --> 00:59:38,179
Oh, my God, are you okay?
924
00:59:38,279 --> 00:59:41,015
[Emma] Yeah, it's nothing.
925
00:59:41,115 --> 00:59:41,949
It's nothing.
926
00:59:44,385 --> 00:59:46,521
Well, listen, we should
probably go to Mona's.
927
00:59:46,620 --> 00:59:47,588
We should probably get ready.
928
00:59:47,688 --> 00:59:48,722
So I brought you this.
929
00:59:51,058 --> 00:59:52,059
[Emma] Thank you.
930
00:59:52,159 --> 00:59:53,961
Yeah, of course, man.
931
00:59:55,429 --> 00:59:57,364
[crickets chirping]
932
00:59:57,465 --> 00:59:59,534
[lion yowling]
933
00:59:59,633 --> 01:00:01,902
[Mona] Welcome everyone,
934
01:00:02,203 --> 01:00:04,672
to this bountiful meal.
935
01:00:06,140 --> 01:00:09,009
[cutlery clinks]
936
01:00:13,582 --> 01:00:14,682
Do you...
937
01:00:15,649 --> 01:00:18,085
Do you have any
idea what happened?
938
01:00:18,185 --> 01:00:19,286
Why Harriet...
939
01:00:19,386 --> 01:00:22,256
Harriett's death
was unfortunate,
940
01:00:22,356 --> 01:00:26,627
and unexpected and preventable.
941
01:00:28,662 --> 01:00:32,733
The fatal reaction
she had was tragic,
942
01:00:32,833 --> 01:00:35,002
but entirely of our own making.
943
01:00:37,138 --> 01:00:42,343
Please do not let it weigh so
heavily upon you all, my dear.
944
01:00:43,144 --> 01:00:46,680
Take comfort in this time
that we have with each other.
945
01:00:52,554 --> 01:00:54,355
Where did you take her?
946
01:00:54,455 --> 01:00:55,322
[Mona] Sorry?
947
01:00:55,422 --> 01:00:57,057
I'm just curious, what
did you do with her body?
948
01:00:57,158 --> 01:00:58,259
I'm sure her family
would want it.
949
01:00:58,359 --> 01:01:00,394
It's in a safe place.
950
01:01:00,494 --> 01:01:02,263
[Lex scoffs]
951
01:01:02,663 --> 01:01:04,732
Did you notify her parents?
952
01:01:04,899 --> 01:01:06,700
Oh, how would I do that?
953
01:01:07,536 --> 01:01:10,437
Courier pigeon? [laughs]
954
01:01:10,539 --> 01:01:13,340
Please, let's all
enjoy our meal.
955
01:01:14,643 --> 01:01:16,177
Sorry, we're just...
956
01:01:17,978 --> 01:01:19,614
Trust you, it's
that the trust is--
957
01:01:19,713 --> 01:01:21,148
[Christopher] Let me explain
something to you.
958
01:01:21,248 --> 01:01:23,217
Let me explain
something to all of you.
959
01:01:24,818 --> 01:01:26,453
When something
like this happens,
960
01:01:27,421 --> 01:01:28,889
we handle it in our own way.
961
01:01:32,760 --> 01:01:37,532
So let's leave Ma alone,
and enjoy the food.
962
01:01:37,965 --> 01:01:40,267
When something
like this happens?
963
01:01:40,535 --> 01:01:42,469
[Christopher scoffs]
964
01:01:44,104 --> 01:01:44,772
You people.
965
01:01:46,740 --> 01:01:48,943
You think you know how
things work up here,
966
01:01:50,711 --> 01:01:52,780
but you have no fucking idea.
967
01:01:53,682 --> 01:01:54,481
Christopher.
968
01:01:56,750 --> 01:01:58,852
I didn't mean any
disrespect with what I said,
969
01:01:58,953 --> 01:02:00,321
and just so you, just--
970
01:02:00,421 --> 01:02:02,524
Of course you didn't.
971
01:02:02,624 --> 01:02:04,758
And I accept your apology.
972
01:02:07,895 --> 01:02:09,330
She's not apologizing.
973
01:02:09,430 --> 01:02:10,497
She didn't do anything.
974
01:02:10,599 --> 01:02:11,832
[Emma] Julia, it's okay.
975
01:02:11,932 --> 01:02:13,568
I, in no way, wanna jeopardize,
976
01:02:13,668 --> 01:02:14,868
whatever you guys
are doing here.
977
01:02:14,969 --> 01:02:18,072
We just wanna do the
job and just go home.
978
01:02:18,172 --> 01:02:20,274
Oh, of course you do, dear.
979
01:02:20,374 --> 01:02:22,776
This work is not for
the faint hearted.
980
01:02:25,946 --> 01:02:28,182
You're awfully quiet, Dusty.
981
01:02:28,282 --> 01:02:29,116
Are you okay?
982
01:02:31,285 --> 01:02:32,219
Yeah, yeah.
983
01:02:32,319 --> 01:02:34,855
There's something
that I can do to help?
984
01:02:34,955 --> 01:02:36,524
Is it Harriet?
985
01:02:36,625 --> 01:02:38,392
Are you taking it hard?
986
01:02:38,492 --> 01:02:41,529
Death is just a part of life.
987
01:02:45,165 --> 01:02:45,833
Who was it?
988
01:02:47,167 --> 01:02:49,503
They don't like
talking about it.
989
01:02:49,604 --> 01:02:50,838
Maybe they do want
to talk about it.
990
01:02:50,938 --> 01:02:53,608
No, she's right, I
don't wanna talk about...
991
01:02:54,108 --> 01:02:55,543
It's good to
talk about things.
992
01:02:57,811 --> 01:02:59,748
Talking can be therapeutic.
993
01:02:59,847 --> 01:03:00,548
You don't--
994
01:03:03,350 --> 01:03:04,251
You don't...
995
01:03:05,654 --> 01:03:06,554
Well.
996
01:03:09,423 --> 01:03:12,026
Now we know what it takes.
997
01:03:12,627 --> 01:03:17,565
Sticking up for a pretty little
thing, against your mother.
998
01:03:25,806 --> 01:03:26,874
Was it your father?
999
01:03:29,810 --> 01:03:31,445
[eerie music]
1000
01:03:32,346 --> 01:03:33,180
How?
1001
01:03:35,750 --> 01:03:36,950
How did he die?
1002
01:03:38,653 --> 01:03:39,587
Mom, it's...
1003
01:03:40,487 --> 01:03:41,322
Go on.
1004
01:03:42,524 --> 01:03:43,824
Not good to bottle it up.
1005
01:03:46,360 --> 01:03:46,994
Let it out.
1006
01:03:47,094 --> 01:03:48,495
-Mother, just--
-He shot himself.
1007
01:03:51,165 --> 01:03:55,502
I found him, in a
pool of his own blood.
1008
01:03:58,939 --> 01:04:00,207
Just like Harriet.
1009
01:04:02,677 --> 01:04:04,211
[chair clatters]
1010
01:04:06,313 --> 01:04:07,147
[door slams]
1011
01:04:08,949 --> 01:04:09,617
[chair thuds]
1012
01:04:17,925 --> 01:04:20,361
It's just a family squabble.
1013
01:04:21,195 --> 01:04:23,063
Don't let your food get cold.
1014
01:04:25,899 --> 01:04:27,635
[Lex] I'll be back, fuck.
1015
01:04:28,435 --> 01:04:31,438
[cutlery clinking]
1016
01:04:31,872 --> 01:04:33,374
[door slams]
1017
01:04:34,441 --> 01:04:37,344
[crickets chirping]
1018
01:04:37,444 --> 01:04:40,047
[tense music]
1019
01:04:44,318 --> 01:04:45,252
[Lex] Dusty!
1020
01:04:45,754 --> 01:04:46,654
Dusty!
1021
01:04:48,489 --> 01:04:49,657
Dusty!
1022
01:04:50,725 --> 01:04:51,659
Their stuff is gone.
1023
01:04:53,762 --> 01:04:54,529
What?
1024
01:04:54,629 --> 01:04:55,530
I couldn't find them.
1025
01:04:55,630 --> 01:04:56,531
We have to go, now.
1026
01:05:02,871 --> 01:05:03,671
[door slams]
1027
01:05:04,706 --> 01:05:06,373
You want me to radio the boys,
1028
01:05:07,174 --> 01:05:08,409
have 'em wrangle 'em back in?
1029
01:05:09,343 --> 01:05:11,445
We'll have to move
up the timeline.
1030
01:05:11,846 --> 01:05:14,616
It'll be draining,
but acceptable.
1031
01:05:16,584 --> 01:05:17,685
Radio Bobby,
1032
01:05:17,786 --> 01:05:19,621
and tell him to corral the
girls into the trim cabin.
1033
01:05:21,656 --> 01:05:23,090
Tell Shane to watch the road.
1034
01:05:25,125 --> 01:05:26,628
I'll walk Dusty back myself.
1035
01:05:29,296 --> 01:05:30,230
Hmm.
1036
01:05:32,232 --> 01:05:33,701
Collect your brother.
1037
01:05:42,376 --> 01:05:43,611
[Mona sighs]
1038
01:05:44,178 --> 01:05:47,247
[engines revving]
1039
01:05:48,482 --> 01:05:49,651
[Lex] Dusty!
1040
01:05:49,751 --> 01:05:50,718
[Emma] Let's get out of here!
1041
01:05:51,519 --> 01:05:53,588
[Julia] Please, Dusty!
1042
01:05:54,722 --> 01:05:57,024
-[Emma] Dusty!
-[Lex] Dusty!
1043
01:05:57,124 --> 01:05:59,159
[Emma] Dusty, come on!
1044
01:06:02,162 --> 01:06:04,965
[engine revs]
1045
01:06:19,046 --> 01:06:20,949
[Bobby] Back it
up to the cabin!
1046
01:06:21,148 --> 01:06:21,916
What the hell's going on here?
1047
01:06:22,015 --> 01:06:23,551
-[Bobby] Move!
-[Emma] What...
1048
01:06:24,284 --> 01:06:25,920
[Bobby] Keep walking, move it!
1049
01:06:26,253 --> 01:06:27,154
[Emma] What's going on?
1050
01:06:27,254 --> 01:06:28,355
-[Julia] Come on, go, go.
-[Bobby] Move!
1051
01:06:30,825 --> 01:06:33,393
[eerie music]
1052
01:06:37,532 --> 01:06:38,332
[Dusty screams]
1053
01:06:39,767 --> 01:06:41,435
I'm here, I'm here to help.
1054
01:06:41,536 --> 01:06:42,537
I'm not staying.
1055
01:06:43,671 --> 01:06:44,506
Neither am I.
1056
01:06:46,708 --> 01:06:48,776
I just, I just want out.
1057
01:06:50,845 --> 01:06:51,613
Okay.
1058
01:06:51,713 --> 01:06:53,681
No, no, there's not time.
1059
01:06:54,582 --> 01:06:55,783
Sorry, I'm sorry.
1060
01:06:57,050 --> 01:06:58,252
We need to go east.
1061
01:06:59,019 --> 01:07:01,088
Look, there's a creek.
1062
01:07:01,188 --> 01:07:02,891
We just cross the creek.
1063
01:07:02,991 --> 01:07:04,157
She can't get to us.
1064
01:07:05,860 --> 01:07:06,628
Okay.
1065
01:07:06,728 --> 01:07:07,795
Please don't, please.
1066
01:07:10,598 --> 01:07:11,566
You gotta trust me.
1067
01:07:13,601 --> 01:07:14,736
She'll bring you back.
1068
01:07:16,403 --> 01:07:17,204
Okay?
1069
01:07:17,304 --> 01:07:19,807
She can, and she will.
1070
01:07:23,176 --> 01:07:25,178
Okay, okay.
1071
01:07:27,582 --> 01:07:28,348
Okay.
1072
01:07:32,452 --> 01:07:33,053
[Dusty] No.
1073
01:07:36,490 --> 01:07:37,424
No, no, no.
1074
01:07:38,893 --> 01:07:41,128
[lantern creaks]
1075
01:07:41,228 --> 01:07:42,462
-Run.
-[Dusty] What?
1076
01:07:42,564 --> 01:07:43,497
Run!
1077
01:07:43,598 --> 01:07:45,767
[Dusty yells]
1078
01:07:47,602 --> 01:07:49,303
-[Christopher yells]
-[body thuds]
1079
01:07:49,403 --> 01:07:51,005
-[Christopher] Get up!
-[body thuds]
1080
01:07:51,104 --> 01:07:53,708
-[both grunt]
-[body thuds]
1081
01:07:55,075 --> 01:07:56,544
Where you going, huh?
1082
01:07:56,644 --> 01:07:59,547
[Christopher grunts]
1083
01:08:03,952 --> 01:08:06,621
[gloves squeak]
1084
01:08:15,597 --> 01:08:18,298
[chimes tinkle]
1085
01:08:25,707 --> 01:08:28,275
[record crackles]
1086
01:08:28,943 --> 01:08:31,813
[orchestral music]
1087
01:08:50,965 --> 01:08:53,500
[voices whispering]
1088
01:09:01,743 --> 01:09:03,343
[knife clinks]
1089
01:09:10,618 --> 01:09:12,520
-[Dusty groans]
-[body crunches]
1090
01:09:15,489 --> 01:09:18,425
[orchestral music
continues]
1091
01:09:19,326 --> 01:09:22,195
-[Dusty groans]
-[body crunches]
1092
01:09:28,235 --> 01:09:30,838
Maybe you learned
your lesson, boy.
1093
01:09:30,972 --> 01:09:33,775
The last time you try to
sneak away like a coward.
1094
01:09:34,142 --> 01:09:35,475
You're here for one reason.
1095
01:09:36,176 --> 01:09:37,612
And that's to work the dirt,
1096
01:09:37,712 --> 01:09:39,747
like the piece of
shit worm you are.
1097
01:09:40,748 --> 01:09:42,550
[Christopher grunts]
1098
01:09:42,984 --> 01:09:44,484
-[body thuds]
-[Malcolm groans]
1099
01:09:45,953 --> 01:09:47,354
-[Malcolm grunts]
-[body thuds]
1100
01:09:55,697 --> 01:09:57,532
[Dusty screams]
1101
01:09:58,966 --> 01:09:59,901
-[Dusty groans]
-[body crunches]
1102
01:10:01,035 --> 01:10:02,937
[Dusty groans]
1103
01:10:03,604 --> 01:10:04,271
No.
1104
01:10:11,079 --> 01:10:11,913
[Dusty groans]
1105
01:10:15,917 --> 01:10:16,984
Stop, stop.
1106
01:10:18,886 --> 01:10:20,320
Stop, please.
1107
01:10:20,555 --> 01:10:22,990
[orchestral music
continues]
1108
01:10:23,691 --> 01:10:25,993
[Dusty groans]
1109
01:10:28,830 --> 01:10:31,465
[Dusty groans]
1110
01:10:41,241 --> 01:10:42,242
Stay down.
1111
01:10:44,946 --> 01:10:47,481
I won't listen to you.
1112
01:10:47,982 --> 01:10:51,485
[Malcolm groans]
1113
01:10:51,586 --> 01:10:53,020
-[Malcolm groans]
-[body thuds]
1114
01:10:57,125 --> 01:10:59,560
Hey, you were born here.
1115
01:10:59,961 --> 01:11:01,763
You're gonna die here.
1116
01:11:05,933 --> 01:11:07,034
Nothing you can do about it.
1117
01:11:08,069 --> 01:11:09,170
-[Malcolm groans]
-[body thuds]
1118
01:11:09,269 --> 01:11:10,905
Try it again, baby brother.
1119
01:11:11,005 --> 01:11:13,040
Ma'll just bring you right back.
1120
01:11:17,111 --> 01:11:19,046
[Dusty screams]
1121
01:11:20,413 --> 01:11:21,348
Shut the fuck up.
1122
01:11:21,448 --> 01:11:22,583
Get away from the window.
1123
01:11:23,450 --> 01:11:24,886
Okay, okay, okay, okay, okay.
1124
01:11:24,986 --> 01:11:26,721
Bobby, it's Bobby, right?
1125
01:11:26,821 --> 01:11:28,656
We don't know what's
going on here.
1126
01:11:28,756 --> 01:11:29,924
All right?
1127
01:11:30,024 --> 01:11:31,692
We don't know what we did wrong,
1128
01:11:31,793 --> 01:11:33,426
or why you're
holding us hostage.
1129
01:11:33,528 --> 01:11:34,729
Come on, come on.
1130
01:11:34,829 --> 01:11:38,331
We just know that we could
hear Dusty screaming outside
1131
01:11:38,566 --> 01:11:41,434
so if you could just please
just help us understand.
1132
01:11:42,670 --> 01:11:43,336
Okay?
1133
01:11:43,436 --> 01:11:44,639
You'll never understand.
1134
01:11:45,472 --> 01:11:48,643
If she wants to, Mona can
control the whole mountain.
1135
01:11:48,910 --> 01:11:49,844
That's all there is.
1136
01:11:49,944 --> 01:11:51,145
What do you mean she can
control the whole mountain?
1137
01:11:51,245 --> 01:11:52,079
Shut the fuck up!
1138
01:11:52,747 --> 01:11:53,614
[Lex laughs]
1139
01:11:53,714 --> 01:11:55,716
No one's fucking leaving,
so shut the fuck up!
1140
01:11:55,817 --> 01:11:58,418
You're scared,
aren't you? [laughs]
1141
01:11:58,519 --> 01:11:59,687
Take another step.
1142
01:11:59,787 --> 01:12:01,388
I'll blow your fucking head off.
1143
01:12:02,590 --> 01:12:03,257
I don't think you will.
1144
01:12:03,456 --> 01:12:04,457
[Julia] Lex.
1145
01:12:04,559 --> 01:12:05,560
You can't hurt me.
1146
01:12:06,160 --> 01:12:06,928
I will if I have to.
1147
01:12:07,028 --> 01:12:07,862
[Emma] Lex, stop.
1148
01:12:07,962 --> 01:12:10,665
No, seriously, he can't.
1149
01:12:11,766 --> 01:12:12,834
-[Lex groans]
-[body thuds]
1150
01:12:15,770 --> 01:12:17,104
What the fuck?
1151
01:12:18,906 --> 01:12:19,807
Oh.
1152
01:12:21,642 --> 01:12:23,410
What is it, little boy?
1153
01:12:23,511 --> 01:12:25,345
-[fan clangs]
-[body thuds]
1154
01:12:25,445 --> 01:12:26,581
[body thuds]
1155
01:12:26,814 --> 01:12:27,882
[fan clangs]
1156
01:12:29,584 --> 01:12:32,954
[footsteps crunch]
1157
01:12:33,054 --> 01:12:35,656
[limbs crackle]
1158
01:12:37,225 --> 01:12:39,827
[Dusty groans]
1159
01:12:45,099 --> 01:12:47,668
[tense music]
1160
01:12:58,980 --> 01:13:01,682
[Dusty panting]
1161
01:13:14,829 --> 01:13:15,863
[Dusty groans]
1162
01:13:16,631 --> 01:13:18,633
Why are you doing this?
1163
01:13:18,733 --> 01:13:20,801
You have something
that I want, Dusty.
1164
01:13:21,636 --> 01:13:22,536
Something that I need.
1165
01:13:23,070 --> 01:13:25,172
No! [cries]
1166
01:13:25,273 --> 01:13:27,742
You are so beautiful.
1167
01:13:28,109 --> 01:13:29,176
It's okay to be scared.
1168
01:13:30,878 --> 01:13:31,913
I understand.
1169
01:13:33,480 --> 01:13:34,649
I understand.
1170
01:13:38,352 --> 01:13:40,354
No, no, no.
1171
01:13:40,453 --> 01:13:42,189
Please, no, please, no.
1172
01:13:44,091 --> 01:13:45,458
Please, no.
1173
01:13:45,559 --> 01:13:47,295
Don't make this any
harder than it has to be.
1174
01:13:47,460 --> 01:13:49,797
Don't, no, no! [groans]
1175
01:13:50,731 --> 01:13:52,033
That's a good child.
1176
01:13:52,133 --> 01:13:54,434
No, no. [sobs]
1177
01:13:55,002 --> 01:13:55,937
Are you ready?
1178
01:13:57,638 --> 01:13:59,774
You're so brave.
1179
01:13:59,874 --> 01:14:00,508
[Dusty] No.
1180
01:14:01,441 --> 01:14:02,743
You're doing so well.
1181
01:14:05,279 --> 01:14:09,150
♪ Go to sleep ♪
1182
01:14:09,250 --> 01:14:12,920
♪ Don't you cry ♪
1183
01:14:13,154 --> 01:14:18,159
♪ Rest your weary mind ♪
1184
01:14:21,295 --> 01:14:24,632
♪ When you sleep ♪
1185
01:14:24,732 --> 01:14:27,935
♪ You shall dream ♪
1186
01:14:28,035 --> 01:14:32,239
♪ Whilst your mommy's
watching you ♪
1187
01:14:34,942 --> 01:14:36,344
[Dusty] No.
1188
01:14:36,544 --> 01:14:37,778
You ready?
1189
01:14:37,878 --> 01:14:39,647
No. [sobs]
1190
01:14:39,981 --> 01:14:40,848
No.
1191
01:14:42,083 --> 01:14:44,218
Ah, take a deep breath.
1192
01:14:45,319 --> 01:14:48,255
No, no, no, no, no, no, no,
1193
01:14:48,356 --> 01:14:49,256
no, no, no,
1194
01:14:51,025 --> 01:14:52,727
no, no, no.
1195
01:14:53,394 --> 01:14:55,262
[Dusty screams]
1196
01:14:55,997 --> 01:14:56,964
[Dusty panting]
1197
01:14:57,064 --> 01:14:59,567
[Dusty screams]
1198
01:15:06,173 --> 01:15:09,010
[Dusty screaming]
1199
01:15:10,945 --> 01:15:13,280
[Dusty groaning]
1200
01:15:13,381 --> 01:15:16,150
[Dusty screaming]
1201
01:15:24,759 --> 01:15:27,528
[Dusty screaming]
1202
01:15:28,829 --> 01:15:30,031
[Julia] Let's get
the hell outta here.
1203
01:15:30,131 --> 01:15:30,965
[Lex] Not without Dusty.
1204
01:15:31,065 --> 01:15:32,333
I don't hear them.
1205
01:15:32,433 --> 01:15:33,501
[Emma] They could
still be alive.
1206
01:15:33,601 --> 01:15:34,769
Yeah, but they're
probably not.
1207
01:15:34,869 --> 01:15:35,870
Yeah, well we're
gonna find out.
1208
01:15:35,970 --> 01:15:36,937
Do you know how
to use that thing?
1209
01:15:37,038 --> 01:15:37,972
'Cause I don't.
1210
01:15:38,072 --> 01:15:39,573
Click the safety, off you
point it, and you shoot.
1211
01:15:39,673 --> 01:15:40,841
[gun cocks]
1212
01:15:41,142 --> 01:15:42,009
This is fucking insane.
1213
01:15:42,410 --> 01:15:43,644
Jules.
1214
01:15:43,744 --> 01:15:45,880
And I know it's
dangerous, but, I mean,
1215
01:15:45,980 --> 01:15:47,481
they'll never see us coming.
1216
01:15:47,581 --> 01:15:48,549
We have the upper hand.
1217
01:15:48,649 --> 01:15:49,550
So what are we gonna do?
1218
01:15:49,650 --> 01:15:51,085
Just go in guns blazing?
1219
01:15:51,619 --> 01:15:53,854
Emma, think about
what you're doing.
1220
01:15:53,954 --> 01:15:55,556
I have!
1221
01:15:55,656 --> 01:15:57,758
I have, and I'm scared
and I don't wanna die.
1222
01:15:57,858 --> 01:15:59,860
But we are not
leaving Dusty behind.
1223
01:16:00,728 --> 01:16:02,596
Whatever's going
on, it ends now.
1224
01:16:03,931 --> 01:16:04,799
Come on.
1225
01:16:06,400 --> 01:16:08,903
[footsteps patter]
1226
01:16:09,003 --> 01:16:10,037
[Julia] Fuck.
1227
01:16:12,773 --> 01:16:15,810
[crickets chirp]
1228
01:16:16,577 --> 01:16:17,344
[Mona] Where's your brother?
1229
01:16:19,980 --> 01:16:21,348
[Christopher]
We don't need him.
1230
01:16:22,616 --> 01:16:24,051
[Mona] Bring me the vessel.
1231
01:16:35,362 --> 01:16:38,299
[flesh squelching]
1232
01:16:54,348 --> 01:16:56,917
[eerie music]
1233
01:17:15,069 --> 01:17:17,638
[plant rustling]
1234
01:17:46,867 --> 01:17:49,803
[water trickling]
1235
01:17:53,374 --> 01:17:56,177
[crickets chirp]
1236
01:18:12,393 --> 01:18:13,628
[Lex gasps]
1237
01:18:13,761 --> 01:18:14,895
Fuck!
1238
01:18:16,397 --> 01:18:18,399
[Emma] We were too late.
1239
01:18:26,240 --> 01:18:28,742
[Mona sighs]
1240
01:18:38,085 --> 01:18:41,455
If you're too weak, ma,
if it's too soon, I can...
1241
01:18:42,289 --> 01:18:43,190
[Mona] I know, dear.
1242
01:18:48,462 --> 01:18:51,298
You are so special to me.
1243
01:18:54,268 --> 01:18:55,402
So special.
1244
01:19:01,775 --> 01:19:04,745
Will you go fetch
the others, dear?
1245
01:19:07,214 --> 01:19:07,815
[lighter clicks]
1246
01:19:34,975 --> 01:19:36,678
[Mona exhales]
1247
01:19:36,777 --> 01:19:38,312
[crickets chirping]
1248
01:19:38,412 --> 01:19:41,415
[footsteps crunch]
1249
01:19:47,021 --> 01:19:48,556
No, stop, stop, stop, wait.
1250
01:19:49,323 --> 01:19:50,157
Wait.
1251
01:19:50,357 --> 01:19:51,392
[gun cocks]
1252
01:19:51,492 --> 01:19:53,561
[man grunts]
1253
01:19:53,662 --> 01:19:56,564
[footsteps crunch]
1254
01:20:03,337 --> 01:20:06,307
[emotional music]
1255
01:20:25,125 --> 01:20:26,594
-Emma.
-Just trust me.
1256
01:20:28,395 --> 01:20:29,531
What are you doing?
1257
01:21:01,895 --> 01:21:02,630
[Emma] Careful.
1258
01:21:04,965 --> 01:21:07,535
[eerie music]
1259
01:21:17,545 --> 01:21:20,114
[man sniffling]
1260
01:21:22,416 --> 01:21:23,217
Thank you.
1261
01:21:28,055 --> 01:21:30,891
[footsteps crunch]
1262
01:21:47,074 --> 01:21:50,043
[footsteps crunch]
1263
01:21:57,384 --> 01:22:00,220
[crickets chirp]
1264
01:22:06,059 --> 01:22:08,929
[jacket rustles]
1265
01:22:15,369 --> 01:22:16,270
[door slams]
1266
01:22:23,477 --> 01:22:24,646
All right girls.
1267
01:22:28,482 --> 01:22:29,082
Let's play.
1268
01:22:31,853 --> 01:22:32,953
[Emma] What the hell?
1269
01:22:34,988 --> 01:22:36,023
I don't know, I don't...
1270
01:22:36,123 --> 01:22:37,257
I don't know, I don't know what.
1271
01:22:37,357 --> 01:22:38,125
[Lex cries]
1272
01:22:38,225 --> 01:22:40,194
What the fuck, Emma!
1273
01:22:41,361 --> 01:22:42,697
I don't know what's happening!
1274
01:22:44,666 --> 01:22:45,432
Guys?
1275
01:22:45,533 --> 01:22:46,734
[Emma] Jules?
1276
01:22:48,001 --> 01:22:49,303
-Julia?
-[Emma] Jules?
1277
01:22:50,003 --> 01:22:50,738
Jules, what are you doing?
1278
01:22:52,973 --> 01:22:54,408
-[Julia grunts]
-[Emma] Jules!
1279
01:22:54,509 --> 01:22:55,375
Jules, stop it!
1280
01:22:55,476 --> 01:22:57,745
[Lex] I can't get up,
I can't get up! [cries]
1281
01:22:59,046 --> 01:23:00,849
I can't, I can't!
1282
01:23:01,148 --> 01:23:02,449
Stop, stop, stop, stop!
1283
01:23:02,550 --> 01:23:03,618
[body thuds]
1284
01:23:04,384 --> 01:23:05,452
Jules, stop!
1285
01:23:06,119 --> 01:23:07,988
What are you doing, stop!
1286
01:23:09,524 --> 01:23:10,157
[women screaming]
1287
01:23:11,526 --> 01:23:12,392
[Lex] Julia, stop!
1288
01:23:12,493 --> 01:23:14,127
[women screaming]
1289
01:23:16,631 --> 01:23:18,633
Please, no, no, no, no!
1290
01:23:19,266 --> 01:23:20,033
No!
1291
01:23:20,133 --> 01:23:23,470
[women screaming]
1292
01:23:23,571 --> 01:23:25,640
[Malcolm yells]
1293
01:23:25,740 --> 01:23:28,208
[Christopher groans]
1294
01:23:31,144 --> 01:23:32,881
[Malcolm yells]
1295
01:23:32,981 --> 01:23:35,315
[Christopher groans]
1296
01:23:38,452 --> 01:23:40,655
[both grunt]
1297
01:23:41,154 --> 01:23:41,789
[Emma grunts]
1298
01:23:44,559 --> 01:23:45,492
[Julia choking]
1299
01:23:45,693 --> 01:23:46,961
No, no!
1300
01:23:47,294 --> 01:23:48,630
[Emma] Lex, stop me!
1301
01:23:48,730 --> 01:23:50,665
No, no, no Jules!
1302
01:23:50,765 --> 01:23:51,766
Lex, stop me!
1303
01:23:52,466 --> 01:23:53,333
Lex, stop me!
1304
01:23:53,433 --> 01:23:54,268
Emma, stop!
1305
01:23:54,736 --> 01:23:55,904
[Lex] Emma!
1306
01:23:56,203 --> 01:23:57,906
No, why, Lex, stop me!
1307
01:23:58,006 --> 01:23:58,940
[Lex] I can't get up!
1308
01:23:59,039 --> 01:24:01,108
-No!
-[Lex] No, no, no!
1309
01:24:02,109 --> 01:24:04,211
No, Jules, no!
1310
01:24:07,147 --> 01:24:09,751
[gentle music]
1311
01:24:22,329 --> 01:24:23,798
[Emma] Lex help me!
1312
01:24:30,905 --> 01:24:32,674
[ax clangs]
1313
01:24:33,073 --> 01:24:34,141
[gasps]
1314
01:24:34,909 --> 01:24:37,444
[gentle music]
1315
01:24:45,085 --> 01:24:47,855
[Jules groans]
1316
01:24:47,956 --> 01:24:50,324
[Emma sobs]
1317
01:24:52,894 --> 01:24:53,761
Jules.
1318
01:24:54,394 --> 01:24:55,295
Jules!
1319
01:24:56,931 --> 01:24:59,767
[emotional music]
1320
01:25:32,667 --> 01:25:35,469
[dramatic music]
1321
01:25:53,353 --> 01:25:56,289
[Mona groaning]
1322
01:25:59,894 --> 01:26:02,664
[all groaning]
1323
01:26:04,231 --> 01:26:07,401
Jules, I'm going to kill her!
1324
01:26:14,207 --> 01:26:16,944
[Lex and Emma groaning]
1325
01:26:25,520 --> 01:26:27,220
It's an amazing
plant, cannabis.
1326
01:26:28,923 --> 01:26:30,825
Capable of so much.
1327
01:26:35,129 --> 01:26:40,568
But this bud, this bud is
more special than any other.
1328
01:26:41,234 --> 01:26:45,272
Control of that plant
can only be earned,
1329
01:26:45,372 --> 01:26:49,911
through blood,
force, and sacrifice.
1330
01:26:52,747 --> 01:26:53,981
[lighter clicks]
1331
01:26:55,950 --> 01:26:57,685
Been in my family for centuries.
1332
01:27:00,088 --> 01:27:02,222
We carried it across the sea,
1333
01:27:02,790 --> 01:27:05,126
from the black
mountains of Carpathia.
1334
01:27:05,626 --> 01:27:07,995
We had long proven ourselves,
1335
01:27:08,328 --> 01:27:10,965
as the strongest
duits of its power.
1336
01:27:11,699 --> 01:27:15,002
My mother before me, and now,
1337
01:27:17,572 --> 01:27:18,405
just me.
1338
01:27:20,007 --> 01:27:20,575
Why?
1339
01:27:20,675 --> 01:27:23,711
Why, you fucking bitch? [groans]
1340
01:27:26,379 --> 01:27:30,017
Emma, all that anger,
1341
01:27:30,952 --> 01:27:32,887
on such a pretty face.
1342
01:27:34,589 --> 01:27:36,891
Burning you up, from the inside.
1343
01:27:39,927 --> 01:27:42,462
[Emma groans]
1344
01:27:47,735 --> 01:27:50,037
[Emma chokes]
1345
01:27:57,879 --> 01:28:01,983
They say that cannabis is
the key to eternal life.
1346
01:28:03,151 --> 01:28:07,054
Well, it has always healed,
so it stands to reason.
1347
01:28:08,890 --> 01:28:11,759
We spent years
perfecting the soil.
1348
01:28:12,994 --> 01:28:14,862
To crack open the secret.
1349
01:28:15,997 --> 01:28:17,031
We finally did it.
1350
01:28:17,899 --> 01:28:19,499
We finally got it right.
1351
01:28:25,673 --> 01:28:29,076
But there's no one
left to share it with.
1352
01:28:31,646 --> 01:28:33,413
I couldn't make
you kill yourself.
1353
01:28:33,514 --> 01:28:35,315
[flesh squelches]
1354
01:28:35,415 --> 01:28:38,953
[Emma] No, no. [screams]
1355
01:28:39,520 --> 01:28:41,656
[Mona] But I'd rather
make you want to.
1356
01:28:41,756 --> 01:28:44,457
[Emma screams]
1357
01:28:44,725 --> 01:28:45,560
Had enough?
1358
01:28:47,427 --> 01:28:49,831
Let me tell you
something, little girls.
1359
01:28:50,798 --> 01:28:54,035
Life is pain.
1360
01:28:55,169 --> 01:28:57,171
Not for me, bitch.
1361
01:28:57,271 --> 01:28:58,573
[Mona grunts]
1362
01:29:01,175 --> 01:29:02,176
[ax thuds]
1363
01:29:02,276 --> 01:29:04,111
[Mona screams]
1364
01:29:08,850 --> 01:29:11,552
[Lex screaming]
1365
01:29:16,290 --> 01:29:17,091
[body thuds]
1366
01:29:17,191 --> 01:29:19,861
[Emma grunting]
1367
01:29:30,571 --> 01:29:32,740
[flesh squelches]
1368
01:29:32,840 --> 01:29:35,142
[Mona groaning]
1369
01:29:37,377 --> 01:29:40,047
[Emma grunting]
1370
01:29:43,918 --> 01:29:46,587
[Mona groaning]
1371
01:29:48,956 --> 01:29:51,525
[Mona crying]
1372
01:30:06,240 --> 01:30:08,075
[Emma cries]
1373
01:30:28,562 --> 01:30:29,196
[Emma cries]
1374
01:30:30,131 --> 01:30:32,066
[Emma] Thank you, Lex.
1375
01:30:34,602 --> 01:30:35,803
Thank you, Lex.
1376
01:31:08,836 --> 01:31:09,704
Malcolm.
1377
01:31:14,041 --> 01:31:14,942
Help me.
1378
01:31:16,410 --> 01:31:17,812
Help me, baby.
1379
01:31:20,548 --> 01:31:21,248
Help me.
1380
01:31:25,019 --> 01:31:27,254
[Mona cries]
1381
01:31:32,126 --> 01:31:33,728
Why couldn't you just...
1382
01:31:35,296 --> 01:31:36,496
Just let me go?
1383
01:31:40,201 --> 01:31:41,068
Malcolm.
1384
01:31:42,770 --> 01:31:46,774
Malcolm, Malcolm, Malcolm!
1385
01:31:47,308 --> 01:31:52,179
Malcolm, Malcolm,
Malcolm! [sobs]
1386
01:31:59,387 --> 01:32:02,223
[crickets chirp]
1387
01:32:37,124 --> 01:32:39,627
[Emma sobs]
1388
01:33:13,394 --> 01:33:15,362
[man] Yo, Bobby, any updates?
1389
01:33:16,464 --> 01:33:17,431
What the fuck?
1390
01:33:17,532 --> 01:33:19,100
Anybody?
1391
01:33:19,200 --> 01:33:21,969
[footsteps rustle]
1392
01:33:31,412 --> 01:33:33,781
[Emma sobbing]
1393
01:33:39,453 --> 01:33:40,387
[man] Jesus Christ.
1394
01:33:45,626 --> 01:33:46,393
What the fuck?
1395
01:33:46,494 --> 01:33:47,361
[eerie music]
1396
01:33:47,461 --> 01:33:48,496
[bones crackle]
1397
01:33:48,597 --> 01:33:51,365
[man groans]
1398
01:33:51,465 --> 01:33:53,801
[man pants]
1399
01:34:09,183 --> 01:34:11,418
[man groans]
1400
01:34:18,859 --> 01:34:21,428
[tense music]
1401
01:34:34,475 --> 01:34:37,378
[footsteps rustle]
1402
01:34:50,291 --> 01:34:53,294
[bones crackle]
1403
01:34:53,394 --> 01:34:54,461
Please.
1404
01:34:55,396 --> 01:34:56,330
Oh.
1405
01:34:57,865 --> 01:35:00,868
Please, just, you
don't understand.
1406
01:35:02,469 --> 01:35:04,738
No, I think I do.
1407
01:35:14,915 --> 01:35:16,383
[lighter clicks]
1408
01:35:18,252 --> 01:35:20,955
[fire crackles]
1409
01:35:31,700 --> 01:35:34,134
[man coughs]
1410
01:35:38,607 --> 01:35:41,208
[man choking]
1411
01:35:54,188 --> 01:35:56,457
[body thuds]
1412
01:36:00,761 --> 01:36:03,330
[eerie music]
1413
01:36:30,625 --> 01:36:34,261
[footsteps rustle]
1414
01:36:34,361 --> 01:36:37,097
[crickets chirp]
1415
01:37:01,388 --> 01:37:04,458
[people conversing]
1416
01:37:06,894 --> 01:37:08,429
[glasses clink]
1417
01:37:08,530 --> 01:37:09,798
[Man] Let's change that.
1418
01:37:09,897 --> 01:37:12,132
I'll tell you what,
we pay by the pound.
1419
01:37:13,334 --> 01:37:15,502
Ladies, here's to
the killing trim.
1420
01:37:16,503 --> 01:37:17,871
[everyone laughs]
1421
01:37:17,971 --> 01:37:20,608
[glass clinks]
1422
01:37:23,844 --> 01:37:26,614
[bones crackle]
1422
01:37:27,305 --> 01:38:27,261
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
92207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.