Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,580 --> 00:00:25,779
(Jung Ryeo Won)
2
00:00:27,419 --> 00:00:29,720
(Wi Ha Jun)
3
00:00:37,160 --> 00:00:39,760
(Scriptwriter: Park Kyeong Hwa)
4
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
(Director: Ahn Pan Seok)
5
00:00:49,740 --> 00:00:53,880
(The Midnight Romance in Hagwon)
6
00:00:56,939 --> 00:01:00,920
(You who accomplished your goal are the pride of Daechi Chase.)
7
00:01:05,090 --> 00:01:07,560
I don't it's a consultation.
8
00:01:08,689 --> 00:01:11,130
He said you'd know the name Pyo Sang Seob.
9
00:01:15,600 --> 00:01:16,700
Is something up?
10
00:01:18,600 --> 00:01:19,630
Yes.
11
00:01:20,329 --> 00:01:22,170
Someone's here to see me.
12
00:01:23,739 --> 00:01:24,870
Ms. Seo.
13
00:01:25,269 --> 00:01:27,879
Mr. Pyo Sang Seob's here. Do you know why...
14
00:01:28,040 --> 00:01:29,180
He's here to see me.
15
00:02:05,879 --> 00:02:07,180
It has been a while.
16
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
Yes.
17
00:02:10,950 --> 00:02:13,390
It has been a while, Mr. Pyo.
18
00:02:15,819 --> 00:02:17,059
(Episode 10)
19
00:02:17,060 --> 00:02:18,090
Pyo Sang Seob.
20
00:02:19,030 --> 00:02:20,090
Pyo Sang Seob?
21
00:02:21,430 --> 00:02:22,859
I heard that name before.
22
00:02:27,300 --> 00:02:28,340
Wait.
23
00:02:30,610 --> 00:02:31,610
Oh, gosh.
24
00:02:34,840 --> 00:02:36,009
Please take a seat.
25
00:03:09,379 --> 00:03:11,979
What's going on? Don't you even knock...
26
00:03:14,849 --> 00:03:16,050
What are you doing?
27
00:03:19,750 --> 00:03:21,719
Shoot. I can't hear a word.
28
00:03:23,860 --> 00:03:27,030
I just don't know what he's here about.
29
00:03:39,909 --> 00:03:42,580
There's no need to be too nervous.
30
00:03:43,740 --> 00:03:45,280
I just came by to say hello.
31
00:03:47,319 --> 00:03:48,719
That makes me even more nervous.
32
00:03:48,849 --> 00:03:52,150
I don't think we were close enough to say hello.
33
00:03:52,789 --> 00:03:53,990
We met...
34
00:03:55,060 --> 00:03:56,520
after the mid-term, right?
35
00:03:59,430 --> 00:04:00,729
Once in the school teachers' office,
36
00:04:02,199 --> 00:04:04,500
and then at a Japanese restaurant.
37
00:04:06,229 --> 00:04:07,539
We met twice.
38
00:04:08,740 --> 00:04:09,770
Yes.
39
00:04:10,569 --> 00:04:11,710
Since then,
40
00:04:13,939 --> 00:04:16,340
I felt like we were always together.
41
00:04:17,349 --> 00:04:18,650
As teachers.
42
00:04:22,250 --> 00:04:23,449
But please excuse me...
43
00:04:23,990 --> 00:04:26,419
I can't bring myself to refer to you as a teacher.
44
00:04:28,419 --> 00:04:31,490
Are you surprised I called you a teacher?
45
00:04:33,959 --> 00:04:35,360
Yes. A bit.
46
00:04:36,300 --> 00:04:37,930
I should apologize first.
47
00:04:40,029 --> 00:04:41,970
You really never know where life will take you.
48
00:04:43,939 --> 00:04:45,310
I was too rash.
49
00:04:51,279 --> 00:04:54,379
I didn't think I'd throw in the towel.
50
00:04:59,519 --> 00:05:01,959
Do you not get what I mean?
51
00:05:03,589 --> 00:05:06,459
I don't. Can you explain so I do?
52
00:05:06,689 --> 00:05:10,230
Why did you feel like we were always together?
53
00:05:10,670 --> 00:05:12,730
And what's this about throwing in the towel?
54
00:05:16,439 --> 00:05:17,810
I quit as a schoolteacher.
55
00:05:21,439 --> 00:05:23,379
To be more exact, I submitted my resignation.
56
00:05:25,910 --> 00:05:27,420
There still are some formalities.
57
00:05:28,850 --> 00:05:30,889
The Office of Education and principal must approve.
58
00:05:31,120 --> 00:05:32,290
It's a complicated process.
59
00:05:35,220 --> 00:05:36,459
What did you just say?
60
00:05:37,019 --> 00:05:38,430
I'm sorry, I mean...
61
00:05:41,759 --> 00:05:43,759
What are you saying?
62
00:05:44,100 --> 00:05:46,199
I mean why...
63
00:05:47,230 --> 00:05:49,300
Why did you make that decision?
64
00:05:49,870 --> 00:05:51,739
It's a bit awkward to say...
65
00:05:51,740 --> 00:05:53,839
I made the decision.
66
00:05:54,410 --> 00:05:55,480
I just wonder...
67
00:05:58,410 --> 00:06:00,649
if it were meant to be this way.
68
00:06:01,779 --> 00:06:03,449
- Is this about... - Yes.
69
00:06:05,149 --> 00:06:07,790
Ever since that day in the teachers' office.
70
00:06:11,189 --> 00:06:12,230
I need you...
71
00:06:12,860 --> 00:06:14,860
to explain in detail so I get it.
72
00:06:16,660 --> 00:06:19,600
Did you go over our final exam?
73
00:06:20,800 --> 00:06:23,439
- Yes. - How did you find it?
74
00:06:23,899 --> 00:06:25,909
Why would you ask me that?
75
00:06:25,910 --> 00:06:28,110
I don't exist to evaluate school exams.
76
00:06:35,750 --> 00:06:37,990
"Chanyoung High's exams are always well thought-out."
77
00:06:40,519 --> 00:06:42,259
"The options were quite refreshing."
78
00:06:43,319 --> 00:06:44,360
Isn't that...
79
00:06:45,430 --> 00:06:47,129
what you said?
80
00:06:48,730 --> 00:06:49,860
Don't you remember?
81
00:06:50,360 --> 00:06:54,339
I said that to mean I understood the intention behind the question.
82
00:06:54,970 --> 00:06:56,040
I see.
83
00:07:01,180 --> 00:07:02,540
Ever since...
84
00:07:04,980 --> 00:07:07,079
you paid a visit to my school,
85
00:07:07,980 --> 00:07:08,980
I became...
86
00:07:11,089 --> 00:07:12,420
a mess.
87
00:07:14,290 --> 00:07:16,860
I said I'd show you the strength of public education...
88
00:07:17,089 --> 00:07:18,860
that an academy could never infringe upon.
89
00:07:20,129 --> 00:07:21,560
That thought poisoned me.
90
00:07:23,160 --> 00:07:24,230
After that day,
91
00:07:24,769 --> 00:07:26,930
academies were all I could think about.
92
00:07:27,970 --> 00:07:30,339
"How do academies teach this passage?"
93
00:07:31,870 --> 00:07:34,980
"Do academies teach this as a whole?"
94
00:07:36,379 --> 00:07:39,480
"Would academies think this question was well thought-out?"
95
00:07:41,480 --> 00:07:43,680
Academies, academies...
96
00:07:45,689 --> 00:07:46,720
Academies.
97
00:07:52,029 --> 00:07:53,029
I guess...
98
00:07:53,860 --> 00:07:57,060
that's why it felt like I taught my students with you...
99
00:07:57,459 --> 00:07:59,670
for the rest of the semester.
100
00:08:02,740 --> 00:08:05,069
I'm quite stupid for realizing that only now.
101
00:08:06,970 --> 00:08:09,579
You didn't have to resign over that.
102
00:08:12,009 --> 00:08:15,519
Did you hear what I told the students after that?
103
00:08:16,850 --> 00:08:19,050
That's you'd use passages from the textbook.
104
00:08:20,220 --> 00:08:21,489
Zero related passages.
105
00:08:21,490 --> 00:08:22,660
Short essay questions.
106
00:08:22,990 --> 00:08:24,689
That was the exam guideline.
107
00:08:25,060 --> 00:08:26,589
Did you hear the reason...
108
00:08:27,329 --> 00:08:28,360
for those guidelines?
109
00:08:28,629 --> 00:08:31,470
No, I didn't get to hear that.
110
00:08:33,569 --> 00:08:34,740
You wouldn't have.
111
00:08:37,040 --> 00:08:38,569
Because I never got to explain.
112
00:08:40,540 --> 00:08:42,379
I had prepared a fancy speech...
113
00:08:43,079 --> 00:08:44,350
to give to whoever...
114
00:08:44,910 --> 00:08:46,350
asked me about it.
115
00:08:48,420 --> 00:08:49,549
What it means...
116
00:08:50,220 --> 00:08:52,250
to read through and master the textbook.
117
00:08:53,519 --> 00:08:56,789
What it is that I want to teach the students.
118
00:09:00,159 --> 00:09:02,129
But no one asked.
119
00:09:04,299 --> 00:09:06,470
The ill-tempered lashings out of a teacher...
120
00:09:07,669 --> 00:09:09,100
who was humiliated...
121
00:09:10,470 --> 00:09:11,509
by an academy instructor.
122
00:09:13,169 --> 00:09:14,679
That was all it became.
123
00:09:21,049 --> 00:09:22,279
I'm not offended.
124
00:09:22,779 --> 00:09:23,950
If I think about it,
125
00:09:26,250 --> 00:09:28,090
I wasn't entirely innocent or naive.
126
00:09:36,159 --> 00:09:38,398
Whether it's a class or an exam question,
127
00:09:38,399 --> 00:09:40,970
for a teacher to doubt... No.
128
00:09:42,139 --> 00:09:44,370
To verify themselves.
129
00:09:46,809 --> 00:09:47,940
I think...
130
00:09:49,639 --> 00:09:51,080
that's a must.
131
00:09:51,250 --> 00:09:53,110
Yes. It is.
132
00:09:55,950 --> 00:09:57,149
However,
133
00:10:01,690 --> 00:10:02,889
I'm ruined.
134
00:10:05,659 --> 00:10:07,059
The students...
135
00:10:09,059 --> 00:10:10,559
and teachers...
136
00:10:13,600 --> 00:10:14,799
consider me a time bomb.
137
00:10:18,440 --> 00:10:20,269
About the mid-term question.
138
00:10:21,480 --> 00:10:24,139
I didn't lodge a complaint through a board meeting...
139
00:10:25,179 --> 00:10:26,309
On the outside,
140
00:10:27,580 --> 00:10:28,980
it was to handle it quickly.
141
00:10:30,820 --> 00:10:31,990
But on the inside...
142
00:10:34,320 --> 00:10:37,690
Wasn't it a rumor that you wanted?
143
00:10:40,490 --> 00:10:42,600
For no one but yourself.
144
00:10:48,100 --> 00:10:49,139
That's the conclusion...
145
00:10:50,500 --> 00:10:52,909
I reached after looking back on that day hundreds of times.
146
00:10:54,879 --> 00:10:56,678
If you had admitted from the start...
147
00:10:56,679 --> 00:10:58,378
that there were two possible answers...
148
00:10:58,379 --> 00:10:59,450
Then...
149
00:11:00,379 --> 00:11:03,450
the students and parents alike would consider you...
150
00:11:04,019 --> 00:11:05,190
a hero.
151
00:11:07,049 --> 00:11:09,259
Even if the fight were to snowball...
152
00:11:11,529 --> 00:11:12,590
Even if...
153
00:11:12,929 --> 00:11:15,159
you didn't get what you wanted, it would've still worked for you.
154
00:11:17,700 --> 00:11:19,230
You'd be called a fighter...
155
00:11:20,169 --> 00:11:21,740
who took on a school.
156
00:11:24,840 --> 00:11:25,870
In other words,
157
00:11:27,269 --> 00:11:28,539
you had...
158
00:11:30,210 --> 00:11:33,580
two outcomes which were both favorable.
159
00:11:35,149 --> 00:11:36,179
And I...
160
00:11:38,919 --> 00:11:39,990
was trapped.
161
00:11:43,289 --> 00:11:44,960
I heard that in the academy world,
162
00:11:46,159 --> 00:11:48,529
what instructors need the most are rumors.
163
00:11:50,659 --> 00:11:53,070
And rumors are also the most dangerous.
164
00:11:55,700 --> 00:11:57,909
The rumor that you bashed into someone's fortress.
165
00:11:58,440 --> 00:12:00,210
And we want the one in power to be angry.
166
00:12:01,080 --> 00:12:03,210
Anger will turn to interest,
167
00:12:03,940 --> 00:12:06,080
and that'll become a value that can't be measured by money.
168
00:12:16,159 --> 00:12:17,190
Yes?
169
00:12:33,110 --> 00:12:35,080
No one's allowed to come in.
170
00:12:36,809 --> 00:12:39,179
- Ms. Seo. - Leave, Mr. Lee Jun Ho.
171
00:12:44,649 --> 00:12:45,720
I see.
172
00:12:46,289 --> 00:12:49,190
Is this the Lee Jun Ho?
173
00:12:56,860 --> 00:12:58,169
I heard a lot about you.
174
00:12:59,070 --> 00:13:00,129
I'm Pyo Sang Seob.
175
00:13:02,470 --> 00:13:03,870
Hello.
176
00:13:06,110 --> 00:13:07,309
Starting with this winter break,
177
00:13:09,139 --> 00:13:10,940
I will work at Choisun Academy.
178
00:13:16,279 --> 00:13:17,450
Mr. Lee.
179
00:13:18,889 --> 00:13:20,649
I'd wanted to meet you too,
180
00:13:20,919 --> 00:13:23,289
but would you mind if today...
181
00:13:23,919 --> 00:13:25,559
I speak just with Ms. Seo?
182
00:13:27,330 --> 00:13:28,960
Sure, that's fine.
183
00:13:29,730 --> 00:13:30,960
I'll leave you to talk.
184
00:13:38,740 --> 00:13:40,710
(Consultation Room 2)
185
00:13:49,419 --> 00:13:50,450
What's going on?
186
00:13:51,590 --> 00:13:53,419
I don't know.
187
00:13:53,620 --> 00:13:55,019
He's from Choisun Academy.
188
00:13:55,759 --> 00:13:57,360
What do you mean? He's Chanyoung High's...
189
00:13:59,889 --> 00:14:00,990
Oh, my gosh.
190
00:14:01,759 --> 00:14:03,659
It's because of what she did.
191
00:14:05,129 --> 00:14:06,230
What did she do?
192
00:14:06,330 --> 00:14:07,500
Don't you remember?
193
00:14:08,870 --> 00:14:10,769
The new instructors don't know.
194
00:14:10,899 --> 00:14:14,009
We hired them after the mid-term exam.
195
00:14:15,679 --> 00:14:16,809
Do you think...
196
00:14:18,210 --> 00:14:20,549
I'll be able to start my career as an instructor...
197
00:14:21,620 --> 00:14:23,620
with a crazy rumor?
198
00:14:26,450 --> 00:14:28,620
Would there be a point in apologizing...
199
00:14:29,659 --> 00:14:30,690
Why apologize?
200
00:14:32,590 --> 00:14:33,789
If it hadn't been for that,
201
00:14:35,460 --> 00:14:37,059
I'd never have realized.
202
00:14:38,230 --> 00:14:40,330
- You are... - What it means to help the kids.
203
00:14:42,340 --> 00:14:45,440
What teaching Korean is really about. To be honest,
204
00:14:47,940 --> 00:14:51,309
it's possible I didn't even care about that.
205
00:14:53,080 --> 00:14:54,110
I thought...
206
00:14:56,679 --> 00:14:59,319
you had more pride and self-respect...
207
00:14:59,320 --> 00:15:01,490
than anyone as a schoolteacher.
208
00:15:02,059 --> 00:15:04,929
Your students must respect you a lot.
209
00:15:06,190 --> 00:15:07,830
That's what I believed.
210
00:15:12,769 --> 00:15:14,470
I saw something interesting in your lobby.
211
00:15:17,340 --> 00:15:18,470
The Hall of Fame.
212
00:15:20,740 --> 00:15:21,809
Could there be anything...
213
00:15:22,610 --> 00:15:24,879
that boosts your pride and honor...
214
00:15:25,610 --> 00:15:28,250
as sending more students to a top university?
215
00:15:30,580 --> 00:15:32,189
Sending our students to a good university...
216
00:15:32,190 --> 00:15:33,820
is our pride and joy.
217
00:15:34,120 --> 00:15:35,889
- Let's work together. - Let's work together.
218
00:15:45,429 --> 00:15:46,799
How did you choose Choisun Academy?
219
00:15:47,200 --> 00:15:48,440
I was made an offer.
220
00:15:49,639 --> 00:15:50,840
I was surprised too.
221
00:15:51,370 --> 00:15:52,669
I didn't expect...
222
00:15:52,809 --> 00:15:54,710
a Daechi-dong academy to want a has-been like me.
223
00:15:56,210 --> 00:15:58,409
The work will be much harder than you think.
224
00:15:59,149 --> 00:16:00,179
Why?
225
00:16:00,850 --> 00:16:02,879
Do you think I'll send fewer students...
226
00:16:03,120 --> 00:16:04,419
to university than you?
227
00:16:04,519 --> 00:16:06,990
No, that's not what I meant.
228
00:16:13,360 --> 00:16:14,429
I regret it.
229
00:16:15,799 --> 00:16:17,200
It might have been nicer...
230
00:16:19,370 --> 00:16:21,129
if I'd joined this industry sooner.
231
00:16:22,799 --> 00:16:24,139
I feel so free,
232
00:16:25,909 --> 00:16:29,009
and I could've enjoyed the luxury of money for longer.
233
00:16:38,919 --> 00:16:39,919
"Parasite."
234
00:16:42,659 --> 00:16:44,929
That's what you called us academy instructors.
235
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
That hurts.
236
00:16:54,600 --> 00:16:55,940
You looked so nonchalant then,
237
00:16:57,570 --> 00:16:59,139
I didn't think it hurt you.
238
00:17:00,169 --> 00:17:02,009
That was because I thought hearing such insults...
239
00:17:03,240 --> 00:17:05,850
was part of my job of improving kids' grades.
240
00:17:06,250 --> 00:17:09,179
I guess you must put up with that kind of hurt here.
241
00:17:13,690 --> 00:17:14,789
I learned something today.
242
00:17:15,519 --> 00:17:18,860
I met Choisun Academy's director, Choi Hyung Sun too.
243
00:17:20,029 --> 00:17:21,460
As good as the offer is,
244
00:17:21,559 --> 00:17:23,900
she'll demand a great performance.
245
00:17:24,329 --> 00:17:25,769
If you're that concerned,
246
00:17:27,700 --> 00:17:30,670
will you send over some of your Chanyoung High students?
247
00:17:43,619 --> 00:17:44,819
Yes, hello.
248
00:17:50,319 --> 00:17:53,059
I took the day off to be somewhere.
249
00:17:56,700 --> 00:17:59,400
No, you don't have to.
250
00:18:02,970 --> 00:18:04,140
If you insist...
251
00:18:06,039 --> 00:18:07,140
Yes, I know the place.
252
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Yes.
253
00:18:12,779 --> 00:18:14,779
Okay. I understand. Bye.
254
00:18:22,660 --> 00:18:23,920
The Chanyoung High students...
255
00:18:24,960 --> 00:18:28,160
won't flock to my class from the start, will they?
256
00:18:31,130 --> 00:18:33,970
But I want to teach them...
257
00:18:34,900 --> 00:18:36,769
in my own way.
258
00:18:39,509 --> 00:18:41,509
What must I do to win them over?
259
00:18:43,480 --> 00:18:45,750
I suggested we do a free lecture.
260
00:18:45,910 --> 00:18:47,180
It'll be a huge affair.
261
00:18:48,650 --> 00:18:50,549
Discuss that with your director.
262
00:18:53,390 --> 00:18:56,089
Yes. I guess I should.
263
00:18:59,259 --> 00:19:00,490
I heard...
264
00:19:01,329 --> 00:19:03,930
you taught many Chanyoung High students.
265
00:19:06,269 --> 00:19:08,000
So I came to ask for advice.
266
00:19:10,799 --> 00:19:13,640
But something urgent just came up.
267
00:19:30,420 --> 00:19:31,829
I won't go far.
268
00:19:37,259 --> 00:19:39,730
(Consultation Room 2)
269
00:19:49,640 --> 00:19:50,710
I hope...
270
00:19:51,549 --> 00:19:54,380
we can have the meal you took a rain check on.
271
00:20:18,309 --> 00:20:19,839
- No way. - Goodness.
272
00:20:19,869 --> 00:20:21,210
That's cute enough.
273
00:20:21,470 --> 00:20:22,579
Going up.
274
00:20:25,480 --> 00:20:26,779
The doors are closing.
275
00:20:27,109 --> 00:20:28,180
What's going on?
276
00:20:28,819 --> 00:20:29,879
Wasn't that Mr. Pyo?
277
00:20:29,880 --> 00:20:31,619
- That was Korean Pyo, right? - Yes.
278
00:20:31,920 --> 00:20:33,420
What was he doing here?
279
00:20:47,730 --> 00:20:50,298
We won't schedule a test for the regular students.
280
00:20:50,299 --> 00:20:51,439
Announce we'll split them into classes...
281
00:20:51,440 --> 00:20:53,308
based on their mock exam results.
282
00:20:53,309 --> 00:20:54,339
Okay.
283
00:20:58,009 --> 00:21:00,250
(Seo Hye Jin)
284
00:21:01,650 --> 00:21:04,119
Send in med school class teachers Gu In Hui and Cheon Soo Yeon.
285
00:21:04,279 --> 00:21:06,588
I want to go over questions for the future 10th-graders.
286
00:21:06,589 --> 00:21:07,619
Okay.
287
00:21:08,420 --> 00:21:11,059
And schedule a dinner with Lee Sang Hyeon.
288
00:21:11,319 --> 00:21:13,390
I'll tell him we won't extend his contract.
289
00:21:13,430 --> 00:21:16,460
He might refuse to join you for dinner.
290
00:21:17,329 --> 00:21:20,400
He seems to know his contract won't be extended.
291
00:21:20,900 --> 00:21:22,700
He's already scheduling special classes...
292
00:21:22,799 --> 00:21:24,869
in Pyeongchon and Jukjeon.
293
00:21:30,740 --> 00:21:31,750
(Seo Hye Jin)
294
00:21:32,210 --> 00:21:33,410
It's Seo Hye Jin.
295
00:21:33,910 --> 00:21:35,119
Can we meet?
296
00:21:36,619 --> 00:21:39,390
Invite Lee Sang Hyeon to dinner just once.
297
00:21:39,619 --> 00:21:42,759
If he doesn't know how hard it is to eat with me,
298
00:21:43,619 --> 00:21:45,559
that's the extent of his perception.
299
00:22:06,880 --> 00:22:07,950
Why are you staring at me?
300
00:22:08,819 --> 00:22:09,950
Aren't you worried?
301
00:22:12,119 --> 00:22:13,119
Not really.
302
00:22:14,549 --> 00:22:16,190
I think this is pretty serious.
303
00:22:17,890 --> 00:22:20,059
It didn't look like Ms. Seo would lose to him.
304
00:22:21,730 --> 00:22:24,029
Do you think this is about winning or losing?
305
00:22:24,859 --> 00:22:26,869
He's just trying to start a childish fight.
306
00:22:27,069 --> 00:22:28,940
He must've wanted to get into her head,
307
00:22:29,170 --> 00:22:31,099
but he won't even get a tooth into Ms. Seo.
308
00:22:33,970 --> 00:22:34,970
Right.
309
00:22:35,509 --> 00:22:37,940
The friend of mine that you met. The post-grad student.
310
00:22:38,710 --> 00:22:40,950
He wants your number. Can I give it to him?
311
00:22:41,720 --> 00:22:42,750
No.
312
00:22:42,819 --> 00:22:44,849
Don't give it out unless it's a student or a mom.
313
00:22:46,289 --> 00:22:47,319
Understood.
314
00:23:07,269 --> 00:23:10,539
(Academy)
315
00:23:17,220 --> 00:23:18,490
Don't be like this.
316
00:23:19,849 --> 00:23:20,990
You don't have to.
317
00:23:23,619 --> 00:23:26,529
If you quit like this, how would it make me look?
318
00:23:28,390 --> 00:23:29,630
I'm sorry.
319
00:23:31,259 --> 00:23:33,329
I lost control when I saw how many kids had gotten...
320
00:23:34,430 --> 00:23:35,700
all the multiple-choice questions right.
321
00:23:38,740 --> 00:23:40,910
I shouldn't have talked like that to you.
322
00:23:41,880 --> 00:23:42,940
You suffered a lot...
323
00:23:43,779 --> 00:23:46,549
because of me, Ms. Lee.
324
00:23:46,710 --> 00:23:48,049
Mr. Pyo.
325
00:23:50,079 --> 00:23:52,420
The students like you.
326
00:23:54,650 --> 00:23:55,890
Study hard.
327
00:23:56,789 --> 00:23:58,119
I hope you pass...
328
00:23:58,859 --> 00:24:00,359
the teacher certification exam.
329
00:24:02,730 --> 00:24:04,559
All the senior and supervising teachers...
330
00:24:05,670 --> 00:24:07,329
chewed me out.
331
00:24:12,509 --> 00:24:13,869
There's nothing...
332
00:24:15,210 --> 00:24:17,480
I can do for you about that.
333
00:24:17,509 --> 00:24:19,509
That's not what I'm asking.
334
00:24:21,450 --> 00:24:24,079
Mr. Pyo. I won't say a word about...
335
00:24:24,480 --> 00:24:26,619
what you teach...
336
00:24:26,990 --> 00:24:29,019
or how you teach from now on.
337
00:24:34,089 --> 00:24:35,130
Why did you...
338
00:24:36,960 --> 00:24:38,799
want to become a teacher?
339
00:24:45,640 --> 00:24:47,839
Why are you asking me that out of the blue?
340
00:24:49,210 --> 00:24:50,309
Whatever the reason,
341
00:24:51,079 --> 00:24:52,509
your initial goal,
342
00:24:53,210 --> 00:24:55,009
determination, and intention.
343
00:24:56,220 --> 00:24:58,750
I hope you keep and stick to them.
344
00:24:59,950 --> 00:25:01,789
Mr. Pyo.
345
00:25:02,289 --> 00:25:03,390
If you'll excuse me.
346
00:25:21,240 --> 00:25:23,140
The person you have reached is unavailable.
347
00:25:25,549 --> 00:25:26,579
My gosh.
348
00:25:29,819 --> 00:25:32,849
(History Department Office)
349
00:25:32,950 --> 00:25:33,990
Why not?
350
00:25:34,650 --> 00:25:36,460
It's just a phone number.
351
00:25:37,359 --> 00:25:38,859
Hey, did you explain...
352
00:25:39,559 --> 00:25:41,829
why I wanted to see her again?
353
00:25:43,960 --> 00:25:46,769
I have a lot to say about how humanities is taught.
354
00:25:46,970 --> 00:25:47,970
Well, I'd say...
355
00:25:48,400 --> 00:25:51,099
she's not at all interested in you.
356
00:25:52,140 --> 00:25:54,240
As a human, as a scholar,
357
00:25:54,609 --> 00:25:55,609
or as a man.
358
00:25:57,210 --> 00:25:58,409
I'm busy.
359
00:25:58,410 --> 00:25:59,910
I have a class soon. Let's talk later.
360
00:26:01,180 --> 00:26:03,578
And text in advance if you want to sleep over.
361
00:26:03,579 --> 00:26:04,980
Or I'll change the passcode.
362
00:26:06,890 --> 00:26:07,890
Lee Jun Ho.
363
00:26:08,420 --> 00:26:09,420
Lee...
364
00:26:10,259 --> 00:26:11,259
Darn him.
365
00:26:16,900 --> 00:26:17,930
Seoung Gyu.
366
00:26:18,799 --> 00:26:21,299
Kim. What are you doing here?
367
00:26:21,569 --> 00:26:23,400
I applied to take some time off.
368
00:26:23,440 --> 00:26:25,099
The professor asked to see me.
369
00:26:26,140 --> 00:26:27,210
Are you joining the army?
370
00:26:27,609 --> 00:26:29,109
- No. - Then what?
371
00:26:29,440 --> 00:26:30,509
I'll retake the KSAT.
372
00:26:34,109 --> 00:26:35,150
To go to med school?
373
00:26:40,220 --> 00:26:41,220
Good for you.
374
00:26:42,460 --> 00:26:44,190
- How about a coffee? - Sounds good.
375
00:26:47,130 --> 00:26:48,230
Are you in shock?
376
00:26:49,329 --> 00:26:50,460
Yes, a bit.
377
00:26:54,400 --> 00:26:55,970
I'm more amused and excited.
378
00:26:58,869 --> 00:27:01,609
What should we plan this time? My heart's pounding.
379
00:27:03,079 --> 00:27:05,008
He doesn't look like much of a striker,
380
00:27:05,009 --> 00:27:06,650
but I don't let my guard down.
381
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
What did you say?
382
00:27:11,920 --> 00:27:12,990
That teacher.
383
00:27:13,650 --> 00:27:15,249
Choisun Academy seems to think...
384
00:27:15,250 --> 00:27:16,589
he's their hidden card,
385
00:27:17,059 --> 00:27:18,190
but he's no big deal.
386
00:27:20,359 --> 00:27:21,430
Do you not know?
387
00:27:22,460 --> 00:27:23,529
Know what?
388
00:27:24,230 --> 00:27:25,329
Well...
389
00:27:28,869 --> 00:27:31,200
There was an issue in the last mid-term.
390
00:27:32,839 --> 00:27:35,240
You went to the school and demanded another exam.
391
00:27:37,140 --> 00:27:38,210
You knew.
392
00:27:38,579 --> 00:27:40,079
Our counselor told me.
393
00:27:40,579 --> 00:27:42,880
And I thought you did what you would do.
394
00:27:43,250 --> 00:27:45,390
Did you hear the full story?
395
00:27:46,049 --> 00:27:47,619
And you're still saying that?
396
00:27:49,490 --> 00:27:52,429
He quit his job as a teacher because of that.
397
00:27:52,430 --> 00:27:53,529
Well...
398
00:27:54,589 --> 00:27:57,328
I get the feeling there's no direct correlation,
399
00:27:57,329 --> 00:27:59,400
but even if there were,
400
00:28:00,299 --> 00:28:03,039
shouldn't that Pyo guy be bowing to you with thanks?
401
00:28:04,569 --> 00:28:06,839
He looked old enough to have at least 20 years experience.
402
00:28:07,170 --> 00:28:09,309
Do you think it's easy to get such an offer at his age?
403
00:28:10,079 --> 00:28:12,750
He had his own belief and philosophy.
404
00:28:13,509 --> 00:28:15,579
He had pride in the fact he chose...
405
00:28:15,720 --> 00:28:17,319
his career in high school.
406
00:28:25,930 --> 00:28:28,059
I'd wanted to ask this when I started here.
407
00:28:29,960 --> 00:28:32,929
Why are you so determined to devalue your own job?
408
00:28:32,930 --> 00:28:35,068
No, I'm not devaluing my job.
409
00:28:35,069 --> 00:28:36,369
Kids who give up.
410
00:28:37,440 --> 00:28:38,808
The first thing they give up on...
411
00:28:38,809 --> 00:28:40,369
are their school classes.
412
00:28:41,769 --> 00:28:45,109
What do you think schoolteachers teach...
413
00:28:45,380 --> 00:28:48,109
that makes them so special while you talk...
414
00:28:48,150 --> 00:28:50,819
as if we have no value at all?
415
00:28:51,119 --> 00:28:52,989
He taught in schools for a long time.
416
00:28:52,990 --> 00:28:54,250
And he's that much older.
417
00:28:54,349 --> 00:28:56,160
How could he survive in an academy?
418
00:28:57,420 --> 00:28:58,690
Are you devaluing schools?
419
00:28:59,759 --> 00:29:01,659
As a place you can survive at...
420
00:29:01,660 --> 00:29:02,900
if you just have a belief?
421
00:29:05,869 --> 00:29:08,368
The point isn't where you teach.
422
00:29:08,369 --> 00:29:10,740
Isn't it who sends more kids to better universities?
423
00:29:11,039 --> 00:29:12,069
That's enough.
424
00:29:13,109 --> 00:29:14,170
Ms. Seo.
425
00:29:15,140 --> 00:29:17,278
Don't pile on the guilt that you don't deserve...
426
00:29:17,279 --> 00:29:18,779
and relax and teach.
427
00:29:21,980 --> 00:29:23,420
Come to my place after work.
428
00:29:24,019 --> 00:29:26,049
No. We're not on the same page.
429
00:29:35,259 --> 00:29:36,259
What?
430
00:29:38,259 --> 00:29:39,268
Why not?
431
00:29:39,269 --> 00:29:42,139
Choisun Academy was always famous...
432
00:29:42,140 --> 00:29:44,269
for hiring ex-schoolteachers from the area.
433
00:29:45,710 --> 00:29:48,339
This is an unusual case.
434
00:29:50,039 --> 00:29:53,109
Ms. Choi took a slight peek.
435
00:29:54,150 --> 00:29:56,318
She said he was nicely dressed...
436
00:29:56,319 --> 00:29:58,480
and looked pretty normal.
437
00:29:58,849 --> 00:30:00,919
But I don't think the students...
438
00:30:00,920 --> 00:30:02,859
will go for a teacher like him.
439
00:30:03,920 --> 00:30:05,829
He's an older man which is what students...
440
00:30:06,089 --> 00:30:08,160
and parents like the least.
441
00:30:09,430 --> 00:30:10,430
And he caused...
442
00:30:10,431 --> 00:30:13,269
quite an issue at Chanyoung High.
443
00:30:16,569 --> 00:30:17,969
The White Haired Witch...
444
00:30:17,970 --> 00:30:20,869
wouldn't make such a move unless she weighed things out.
445
00:30:29,849 --> 00:30:31,920
(Daechi Chase)
446
00:31:01,809 --> 00:31:04,150
Ms. Yeon Joo, hi.
447
00:31:04,920 --> 00:31:06,420
It's been a while. Have you been well?
448
00:31:07,549 --> 00:31:09,759
Me? My days are pretty much the same.
449
00:31:10,519 --> 00:31:12,190
Is your child growing up well?
450
00:31:15,490 --> 00:31:17,699
Cooing over your child is one thing, but you should get back to work...
451
00:31:17,700 --> 00:31:18,859
before you lose your touch.
452
00:31:20,630 --> 00:31:22,799
Right. Well,
453
00:31:22,940 --> 00:31:24,299
it's no big deal,
454
00:31:25,170 --> 00:31:26,710
but can you get me someone's phone number...
455
00:31:27,809 --> 00:31:28,940
and keep it between us?
456
00:32:26,869 --> 00:32:28,729
The mother's back is part of her body...
457
00:32:28,730 --> 00:32:31,400
which is why honorifics were used indirectly.
458
00:32:32,039 --> 00:32:33,740
That concludes today's class.
459
00:32:36,410 --> 00:32:39,450
The empty seats bring us back to reality, doesn't it?
460
00:32:40,779 --> 00:32:42,549
Let's applaud ourselves for the good work we did.
461
00:32:46,250 --> 00:32:49,319
I hope many of you enrolled in my special lecture for the vacation.
462
00:32:49,460 --> 00:32:50,589
- Yes. - Yes.
463
00:32:51,059 --> 00:32:52,859
Also, who here will take additional classes...
464
00:32:53,329 --> 00:32:54,859
in classical poetry?
465
00:32:57,829 --> 00:32:59,470
Check out Ms. Nam Cheong Mi's class.
466
00:33:00,329 --> 00:33:01,630
Who's Nam Cheong Mi?
467
00:33:02,029 --> 00:33:04,399
The new instructor here. I heard the rumors.
468
00:33:04,400 --> 00:33:05,869
I bet you haven't heard her...
469
00:33:05,940 --> 00:33:07,970
recite "Song of the Northeast" as a rap.
470
00:33:09,279 --> 00:33:11,579
Teach me how it goes after learning it.
471
00:33:11,640 --> 00:33:12,779
- Sure. - Sure.
472
00:33:13,250 --> 00:33:14,778
Right. Enjoy the last day of the semester,
473
00:33:14,779 --> 00:33:16,150
and I'll see you at my vacation lecture.
474
00:33:16,779 --> 00:33:19,089
Ms. Seo, Pyo Sang Seob...
475
00:33:20,650 --> 00:33:23,119
Is Mr. Pyo going to teach here?
476
00:33:23,519 --> 00:33:24,519
No.
477
00:33:24,859 --> 00:33:26,559
But I saw him earlier at the academy.
478
00:33:27,890 --> 00:33:30,430
That was for something else. Why do you ask?
479
00:33:30,700 --> 00:33:33,269
His classes are actually nice.
480
00:33:33,930 --> 00:33:36,400
He's not as humorous as you are,
481
00:33:36,640 --> 00:33:38,569
but I liked his after-school classes.
482
00:33:39,210 --> 00:33:40,309
- What? - Right?
483
00:33:40,740 --> 00:33:41,740
Yes.
484
00:33:41,910 --> 00:33:44,140
Ha Yul even filled in the reading notes.
485
00:33:44,309 --> 00:33:45,410
Stop it.
486
00:33:46,380 --> 00:33:48,809
Gosh. You're making me jealous.
487
00:33:48,880 --> 00:33:51,650
Don't be. You're the one we love.
488
00:34:08,599 --> 00:34:11,140
(Samseong-ro)
489
00:34:25,679 --> 00:34:27,949
Where are you? I'm waiting at the subway station.
490
00:34:29,559 --> 00:34:31,489
I don't want to meet up today, so head home.
491
00:34:32,059 --> 00:34:34,389
What... You can't just cancel on me.
492
00:34:34,789 --> 00:34:36,800
If there's a difference of opinion, we should talk it out.
493
00:34:37,030 --> 00:34:38,559
Through a healthy discussion...
494
00:34:39,059 --> 00:34:40,070
Hello?
495
00:34:45,340 --> 00:34:47,468
- What now? - Keep taking my call like that,
496
00:34:47,469 --> 00:34:48,940
and I'll show up at your house.
497
00:34:49,809 --> 00:34:50,880
Where are you?
498
00:34:54,349 --> 00:34:55,710
I'm on my way home.
499
00:34:56,119 --> 00:34:57,579
I thought about it.
500
00:34:58,119 --> 00:34:59,919
If you can't get me her phone number,
501
00:34:59,920 --> 00:35:01,119
setting up...
502
00:35:01,420 --> 00:35:03,619
a casual get-together like last time is also an option.
503
00:35:04,820 --> 00:35:07,530
I have something to say to her, that's all.
504
00:35:11,360 --> 00:35:12,400
What the...
505
00:35:14,730 --> 00:35:15,730
Wait.
506
00:35:20,170 --> 00:35:23,679
Shouldn't this usually happen between a man and a woman?
507
00:35:24,579 --> 00:35:25,710
Don't get me started.
508
00:35:47,000 --> 00:35:48,500
- Would you like to join me? - Really?
509
00:35:48,599 --> 00:35:50,170
- Are you buying? - Of course.
510
00:35:51,570 --> 00:35:52,610
Sounds like fun.
511
00:36:08,119 --> 00:36:09,389
It's Seo Hye Jin.
512
00:36:09,760 --> 00:36:12,289
I'm outside the academy. Can we talk for a bit?
513
00:36:13,730 --> 00:36:14,829
Please.
514
00:36:23,400 --> 00:36:26,309
(Daechi Choisun Academy)
515
00:36:34,010 --> 00:36:35,149
Thanks for the great meal.
516
00:36:35,150 --> 00:36:36,679
- Sure. Have a good one. - You too.
517
00:36:39,250 --> 00:36:40,289
Wait.
518
00:36:41,920 --> 00:36:42,960
What brings you to this place?
519
00:36:43,489 --> 00:36:46,329
I was hungry after class, so I grabbed a bowl of noodles.
520
00:36:46,860 --> 00:36:48,659
- Hello. - Yes, hello.
521
00:36:50,400 --> 00:36:51,530
What about Ms. Seo?
522
00:36:51,760 --> 00:36:53,099
Didn't you two get off work together?
523
00:36:53,269 --> 00:36:55,469
It just happened this way.
524
00:36:57,239 --> 00:36:58,400
I see. Then...
525
00:36:58,940 --> 00:37:00,869
- Enjoy your meal. - Sure.
526
00:37:02,980 --> 00:37:04,509
- Hi. - Hi.
527
00:37:04,510 --> 00:37:06,379
- Hello. - Hey. Call her back.
528
00:37:06,380 --> 00:37:07,849
- What? - This second!
529
00:37:08,010 --> 00:37:09,010
What...
530
00:37:10,949 --> 00:37:12,618
(Night Flight)
531
00:37:12,619 --> 00:37:14,820
- Ms. Nam, wait. - Yes?
532
00:37:15,190 --> 00:37:17,389
If you're not too busy, have a drink with us.
533
00:37:17,559 --> 00:37:19,328
- The bus will stop running. - Sure.
534
00:37:19,329 --> 00:37:20,429
Then I'll...
535
00:37:22,130 --> 00:37:23,659
I'll drive you home.
536
00:37:24,500 --> 00:37:25,500
With what car?
537
00:37:25,659 --> 00:37:27,400
My mom's.
538
00:37:44,579 --> 00:37:45,849
I was told to escort you up.
539
00:37:54,190 --> 00:37:57,030
So Mr. Pyo...
540
00:37:57,059 --> 00:37:58,760
It's Vice-director Pyo.
541
00:38:00,030 --> 00:38:03,340
When did you first meet with Vice-director Pyo?
542
00:38:05,039 --> 00:38:06,869
Aren't you here to talk to the director?
543
00:38:07,969 --> 00:38:09,210
You can ask her yourself.
544
00:38:10,579 --> 00:38:12,340
She's not someone you can meet easily,
545
00:38:13,150 --> 00:38:15,909
so I'd ask everything I could when I have the chance.
546
00:38:17,550 --> 00:38:18,579
Sure.
547
00:38:22,119 --> 00:38:23,119
By the way,
548
00:38:24,559 --> 00:38:27,460
is Lee Si Woo doing well?
549
00:38:28,230 --> 00:38:29,630
Yes, I guess.
550
00:38:33,070 --> 00:38:35,969
He's a tricky one, isn't he? He also speaks his mind.
551
00:38:39,639 --> 00:38:40,739
I see.
552
00:38:46,650 --> 00:38:47,650
Come in.
553
00:38:56,719 --> 00:38:58,389
Just a second.
554
00:39:30,059 --> 00:39:31,460
I apologize,
555
00:39:31,960 --> 00:39:34,130
but I have a lot to handle before the school semester ends.
556
00:39:35,090 --> 00:39:36,360
Did I make you wait long?
557
00:39:37,099 --> 00:39:38,329
Yes, you did.
558
00:39:39,500 --> 00:39:40,570
Please have a seat.
559
00:39:42,500 --> 00:39:44,500
I also apologize to you, Mr. Park,
560
00:39:44,639 --> 00:39:45,940
for keeping you around this late.
561
00:39:46,840 --> 00:39:49,239
Since you're here though, please wait around a while longer.
562
00:39:49,510 --> 00:39:51,280
This won't take long.
563
00:39:59,320 --> 00:40:00,590
Did you have...
564
00:40:01,150 --> 00:40:03,320
unfinished business with us?
565
00:40:05,159 --> 00:40:07,630
The empty office you showed me.
566
00:40:08,760 --> 00:40:09,860
The vice-director's office.
567
00:40:11,400 --> 00:40:13,329
Can I accept the offer?
568
00:40:15,030 --> 00:40:16,170
It's too bad,
569
00:40:16,739 --> 00:40:18,699
but we found the right person for the job recently.
570
00:40:21,039 --> 00:40:23,510
That was fast. It didn't take you very long.
571
00:40:24,909 --> 00:40:27,150
It would've been better to have you on board,
572
00:40:27,679 --> 00:40:28,949
but I'm quite satisfied with our recent choice.
573
00:40:34,989 --> 00:40:36,389
You seem to have...
574
00:40:36,690 --> 00:40:38,420
already met the man who occupies that office.
575
00:40:40,659 --> 00:40:43,829
It's too late into the night for silly riddles.
576
00:40:44,929 --> 00:40:47,329
I want to know why. Why him of all people?
577
00:40:48,130 --> 00:40:49,599
That's a rude question to ask...
578
00:40:50,340 --> 00:40:52,809
both me and the vice-director.
579
00:40:53,809 --> 00:40:54,839
What reason would I have...
580
00:40:54,840 --> 00:40:56,380
other than him being a great teacher?
581
00:40:59,480 --> 00:41:00,949
He should be teaching at a school.
582
00:41:04,980 --> 00:41:06,050
That...
583
00:41:07,190 --> 00:41:10,860
That side of you is what I like about you.
584
00:41:12,619 --> 00:41:16,059
When your own job is at stake, you turn into a wrecker...
585
00:41:17,059 --> 00:41:18,099
Sorry about that.
586
00:41:18,960 --> 00:41:21,969
You wield your sword like a true champion.
587
00:41:23,000 --> 00:41:25,070
But after you win your battle,
588
00:41:25,139 --> 00:41:27,070
you go back to being righteous.
589
00:41:29,139 --> 00:41:32,849
Not everyone can be as brazen as that.
590
00:41:35,679 --> 00:41:39,179
You truly are someone I wish to work with.
591
00:41:39,619 --> 00:41:41,119
During mid-terms...
592
00:41:41,219 --> 00:41:42,590
You hung Mr. Pyo...
593
00:41:43,059 --> 00:41:45,118
at the center of the teacher's office...
594
00:41:45,119 --> 00:41:47,260
and beat him to a pulp so to speak.
595
00:41:47,329 --> 00:41:50,199
In front of his colleagues, might I add.
596
00:41:51,159 --> 00:41:55,329
But now you say he should be teaching in school.
597
00:41:56,539 --> 00:42:00,039
That has to be the joke of the year for me.
598
00:42:03,739 --> 00:42:05,110
That was out of line.
599
00:42:05,239 --> 00:42:06,349
Was it?
600
00:42:08,679 --> 00:42:09,919
Before opening classes for Heewon High students,
601
00:42:09,920 --> 00:42:11,719
you tried to mess with me with the days you chose.
602
00:42:12,579 --> 00:42:14,948
Then, you plastered the streets of Daechi-dong...
603
00:42:14,949 --> 00:42:16,860
with ads that were obviously aimed at me.
604
00:42:17,360 --> 00:42:18,360
But what did you say...
605
00:42:18,789 --> 00:42:21,489
when you declined my offer to come work at this academy?
606
00:42:22,389 --> 00:42:24,030
What I want to say is,
607
00:42:24,730 --> 00:42:27,369
the reasoning for my decision has nothing to do...
608
00:42:28,099 --> 00:42:29,429
with what you offered.
609
00:42:38,739 --> 00:42:40,679
I'll remain at my current academy.
610
00:42:49,690 --> 00:42:52,960
Can you tell me the real reason?
611
00:42:53,659 --> 00:42:56,300
I want to teach Si Woo.
612
00:42:58,230 --> 00:42:59,500
He's a smart student.
613
00:43:00,269 --> 00:43:02,969
Wouldn't he take classes here if you chose to move?
614
00:43:03,300 --> 00:43:04,969
He gave up his scholarship...
615
00:43:05,340 --> 00:43:07,309
and chose to study at my current academy.
616
00:43:08,039 --> 00:43:10,110
I couldn't possibly tell him to come back here again.
617
00:43:11,110 --> 00:43:14,349
If he comes back, he'll have the same scholarship deal.
618
00:43:15,250 --> 00:43:16,349
If that's what he wants,
619
00:43:18,150 --> 00:43:19,480
I'll let him...
620
00:43:20,050 --> 00:43:21,750
take your class instead of mine.
621
00:43:25,059 --> 00:43:27,229
Moving academies might not seem like a big deal,
622
00:43:27,230 --> 00:43:30,260
but to someone as young as him, the decision must've been tough.
623
00:43:30,960 --> 00:43:33,000
And it required courage on his part.
624
00:43:33,869 --> 00:43:35,969
I couldn't possibly change my mind...
625
00:43:38,300 --> 00:43:39,539
and shatter his decision.
626
00:43:39,909 --> 00:43:42,979
At that moment, you sounded like the teacher...
627
00:43:42,980 --> 00:43:44,610
from "Dead Poets Society."
628
00:43:45,210 --> 00:43:48,309
What was his name again? Keating or Keaten?
629
00:43:48,909 --> 00:43:51,780
I'm asking why you offered Mr. Pyo the job.
630
00:43:51,849 --> 00:43:52,849
I don't deserve...
631
00:43:53,989 --> 00:43:55,288
your sarcasm.
632
00:43:55,289 --> 00:43:56,760
Don't think of it as sarcasm.
633
00:43:57,159 --> 00:43:58,360
I'll say it again,
634
00:43:58,619 --> 00:44:01,730
but that's what I liked about you.
635
00:44:03,860 --> 00:44:06,159
An educator but also a businesswoman.
636
00:44:07,269 --> 00:44:10,098
There aren't many people like you...
637
00:44:10,099 --> 00:44:13,369
who can blindly ignore the disjunction between the two.
638
00:44:17,210 --> 00:44:18,440
Mr. Pyo...
639
00:44:21,280 --> 00:44:22,409
shouldn't turn into...
640
00:44:24,320 --> 00:44:26,549
a wrecker like me.
641
00:44:26,550 --> 00:44:27,650
He's the one...
642
00:44:29,519 --> 00:44:31,789
who made this choice.
643
00:44:32,389 --> 00:44:33,960
All I did was make an offer.
644
00:44:35,590 --> 00:44:36,800
In that sense,
645
00:44:37,300 --> 00:44:40,269
aren't I more reasonable than you are?
646
00:44:41,570 --> 00:44:43,098
He's not on the younger side.
647
00:44:43,099 --> 00:44:44,968
If he fails to prove himself, he'll be at the edge of a cliff.
648
00:44:44,969 --> 00:44:46,939
Are you sure you don't want him to fail...
649
00:44:46,940 --> 00:44:49,010
since he might take Chanyoung High students from you?
650
00:44:49,309 --> 00:44:51,509
I may be a wrecker, but not one that cruel.
651
00:44:51,510 --> 00:44:52,510
Or...
652
00:44:52,980 --> 00:44:54,709
could you still be...
653
00:44:54,710 --> 00:44:57,250
looking down on him since he once...
654
00:44:57,650 --> 00:45:00,348
got a good beating from you in the teacher's office?
655
00:45:00,349 --> 00:45:02,289
- Ms. Choi... - If neither is true,
656
00:45:03,960 --> 00:45:06,289
there is only one thing you can do.
657
00:45:09,559 --> 00:45:10,800
Show support.
658
00:45:11,530 --> 00:45:12,559
Go, Mr. Pyo!
659
00:45:34,820 --> 00:45:36,150
I appreciate you taking the time to see me.
660
00:45:39,219 --> 00:45:41,530
Yet, I'm still a big fan of yours.
661
00:45:43,199 --> 00:45:44,860
That is why I'm telling you this.
662
00:45:45,659 --> 00:45:47,929
You should be worried about the competition.
663
00:45:49,369 --> 00:45:51,670
Now that Mr. Pyo has shifted gears,
664
00:45:51,869 --> 00:45:52,869
he will be an opponent...
665
00:45:52,870 --> 00:45:54,769
that might give you a run for your money.
666
00:45:57,309 --> 00:45:58,440
His acumen has been verified...
667
00:45:59,309 --> 00:46:00,650
by me personally.
668
00:46:46,559 --> 00:46:47,559
Unbelievable.
669
00:46:49,929 --> 00:46:51,030
"I don't want to meet with you today."
670
00:46:51,960 --> 00:46:53,300
How could she say that?
671
00:46:54,800 --> 00:46:57,500
Hey, let me be honest.
672
00:46:57,769 --> 00:47:00,639
I'm barely getting used to you dating our teacher,
673
00:47:01,409 --> 00:47:03,908
but now you want me to give you dating advice as well?
674
00:47:03,909 --> 00:47:04,940
Hear me out.
675
00:47:05,480 --> 00:47:07,308
The one whose feelings are deeper is at a disadvantage,
676
00:47:07,309 --> 00:47:08,780
but how could she do this to me?
677
00:47:11,949 --> 00:47:13,590
- Here you go. - Thank you.
678
00:47:14,389 --> 00:47:16,519
Did you and Hye Jin perhaps get into an argument?
679
00:47:17,590 --> 00:47:20,289
No, I just had to take it, no questions asked.
680
00:47:20,489 --> 00:47:23,658
What? But Hye Jin isn't the type to vent her frustration...
681
00:47:23,659 --> 00:47:24,900
out on people.
682
00:47:25,000 --> 00:47:27,730
Tell me about it. I'm frustrated because I know that.
683
00:47:30,340 --> 00:47:31,670
So much for the relationship being a secret.
684
00:47:32,239 --> 00:47:33,769
Is there anyone in Daechi-dong who doesn't know?
685
00:47:35,869 --> 00:47:36,880
Hang in there.
686
00:47:44,150 --> 00:47:45,219
What's on your mind?
687
00:47:47,449 --> 00:47:49,590
That a younger guy is not ideal...
688
00:47:50,159 --> 00:47:51,218
to date.
689
00:47:51,219 --> 00:47:52,619
- What? Why? - Why?
690
00:47:54,789 --> 00:47:56,460
I wasn't like this at 29.
691
00:47:57,800 --> 00:47:59,559
Or maybe age isn't the issue.
692
00:48:00,869 --> 00:48:02,099
What...
693
00:48:05,070 --> 00:48:06,139
What do you mean by that?
694
00:48:08,409 --> 00:48:09,840
Ms. Seo...
695
00:48:10,340 --> 00:48:13,679
It's not that she doesn't want to see you. She probably can't.
696
00:48:16,780 --> 00:48:18,880
What exactly did Mr. Pyo say?
697
00:48:20,590 --> 00:48:21,750
I didn't ask.
698
00:48:22,150 --> 00:48:24,320
You're a disgrace to all men who date older women.
699
00:48:25,920 --> 00:48:27,190
Without asking about what he said,
700
00:48:27,690 --> 00:48:28,889
you just told her...
701
00:48:29,730 --> 00:48:30,929
he was the competition to beat?
702
00:48:32,630 --> 00:48:35,369
Was I wrong to say that?
703
00:48:36,070 --> 00:48:38,138
Ms. Seo is tough and...
704
00:48:38,139 --> 00:48:39,469
Yes, she's tough.
705
00:48:39,840 --> 00:48:41,670
But even people like her hurt just as much.
706
00:48:41,909 --> 00:48:43,139
As if.
707
00:48:43,539 --> 00:48:45,139
Their offensive strategy is pretty obvious.
708
00:48:46,980 --> 00:48:48,849
The teacher she challenged and won against...
709
00:48:49,250 --> 00:48:51,879
quit his school job of 20 years and told her...
710
00:48:51,880 --> 00:48:53,519
he was entering the private sector.
711
00:48:54,519 --> 00:48:56,689
That was more than him declaring a simple war...
712
00:48:56,690 --> 00:48:58,119
that would end in a few Chanyoung students jumping ship.
713
00:48:58,920 --> 00:49:00,429
Of course it was.
714
00:49:00,929 --> 00:49:03,629
But then her favorite student...
715
00:49:03,630 --> 00:49:04,730
Hold on.
716
00:49:05,900 --> 00:49:06,929
"Boyfriend."
717
00:49:09,469 --> 00:49:11,469
What? Why are you looking at me like that?
718
00:49:12,539 --> 00:49:14,340
I feel bad for Ms. Seo.
719
00:49:17,579 --> 00:49:19,179
- You're done for. - Hey!
720
00:49:19,809 --> 00:49:21,250
What do you mean it's over for me?
721
00:49:21,380 --> 00:49:23,920
You should be grateful that Seo Hye Jin is earnest.
722
00:49:24,420 --> 00:49:26,379
Or else, you would've been dumped.
723
00:49:26,380 --> 00:49:29,419
What did I say about you saying her name like that?
724
00:49:29,420 --> 00:49:31,389
She has to play the role of your sweet first love...
725
00:49:31,659 --> 00:49:33,590
and also be the mentor who changes your life.
726
00:49:35,659 --> 00:49:38,199
Although she's bleeding internally,
727
00:49:38,429 --> 00:49:40,900
she has to cut off the enemy commander's head.
728
00:49:42,199 --> 00:49:43,300
What else was there?
729
00:49:44,340 --> 00:49:45,340
Oh, right.
730
00:49:45,769 --> 00:49:47,109
When you whine,
731
00:49:47,110 --> 00:49:48,440
she has to indulge in a healthy discussion with you.
732
00:49:48,610 --> 00:49:51,639
Unbelievable. Seo Hye Jin is a true saint.
733
00:49:54,780 --> 00:49:55,780
Gosh.
734
00:49:57,480 --> 00:49:58,519
You fool.
735
00:49:59,420 --> 00:50:02,190
Ms. Nam, I'm sorry, but can I take off?
736
00:50:02,389 --> 00:50:04,360
Yes, but get the bill.
737
00:50:04,690 --> 00:50:06,058
I'll get it, so just go.
738
00:50:06,059 --> 00:50:08,829
No, I should pay for today's class. Thanks.
739
00:50:09,190 --> 00:50:10,599
Make sure you get her home safely.
740
00:50:11,500 --> 00:50:13,300
Don't worry and beat it.
741
00:50:20,110 --> 00:50:21,469
- I'm heading out first. - I see.
742
00:50:22,139 --> 00:50:23,880
- I'll see you around. - Sure.
743
00:50:24,380 --> 00:50:25,579
- See you. - Bye.
744
00:50:49,070 --> 00:50:50,269
Hey, So Young.
745
00:50:51,739 --> 00:50:53,300
Yes. I'm going to head home now.
746
00:50:54,570 --> 00:50:56,510
Yes. I've been busy today.
747
00:50:56,739 --> 00:50:58,039
I heard you guys had a fight.
748
00:50:59,679 --> 00:51:02,280
How do you think I heard about that? I have my informant here.
749
00:51:03,980 --> 00:51:06,619
Actually, if you're not far, why don't you stop by here?
750
00:51:07,590 --> 00:51:09,849
I'd love to hear about your quarrel with your boyfriend for once.
751
00:51:11,190 --> 00:51:13,590
Seriously. What on earth happened?
752
00:51:14,090 --> 00:51:15,659
No, it's nothing serious.
753
00:51:16,900 --> 00:51:17,960
I just...
754
00:51:19,199 --> 00:51:20,929
had a small problem.
755
00:51:22,469 --> 00:51:23,469
Yes.
756
00:51:23,969 --> 00:51:25,039
So Young.
757
00:51:26,300 --> 00:51:29,638
I had a very long day today.
758
00:51:29,639 --> 00:51:31,539
Yes. Right.
759
00:51:32,809 --> 00:51:34,079
Let's take a rain check on our year-end party.
760
00:51:35,650 --> 00:51:37,150
And stop talking about Jun Ho.
761
00:51:38,750 --> 00:51:41,849
Actually, I miss him like crazy.
762
00:51:46,460 --> 00:51:47,789
Sure. Okay.
763
00:51:49,059 --> 00:51:51,460
Yes. I know that you're busy. I'll always be understanding.
764
00:51:51,929 --> 00:51:53,969
Okay. All right then.
765
00:51:54,969 --> 00:51:56,730
Drive safely. Yes.
766
00:51:56,869 --> 00:51:57,940
Bye.
767
00:52:04,139 --> 00:52:06,239
She told me she missed him like crazy.
768
00:52:06,480 --> 00:52:07,579
No.
769
00:52:08,480 --> 00:52:09,579
What? What is it?
770
00:52:09,610 --> 00:52:11,849
I don't think it's a typical fight couples have.
771
00:52:12,519 --> 00:52:13,519
What?
772
00:52:14,690 --> 00:52:17,359
- Earlier, Mr. Lee was here... - Okay.
773
00:52:17,360 --> 00:52:18,920
with his friend and another teacher.
774
00:52:19,920 --> 00:52:22,989
Well, you can drop me off in Donam-dong.
775
00:52:24,130 --> 00:52:26,699
Wait. Is that where you live?
776
00:52:27,400 --> 00:52:28,530
I thought you lived a bit farther north.
777
00:52:29,900 --> 00:52:32,369
I won't have to pay a lot of money for the taxi if I catch one there.
778
00:52:32,570 --> 00:52:33,570
That area has a lot of taxis too.
779
00:52:35,639 --> 00:52:36,710
Gosh, don't do that.
780
00:52:36,909 --> 00:52:38,239
Let me drop you off in your neighborhood.
781
00:52:39,440 --> 00:52:41,280
It's the year-end holiday season. It'll be difficult to get a taxi.
782
00:52:41,949 --> 00:52:43,518
We live in a scary world these days.
783
00:52:43,519 --> 00:52:45,250
I can't let a stranger know where I live.
784
00:52:46,250 --> 00:52:47,789
- Gosh. - Goodness.
785
00:52:48,519 --> 00:52:50,960
You can't find a guy with whom you can feel safer than with me.
786
00:52:52,159 --> 00:52:54,690
I'm Jun Ho's friend, Seo Hye Jin's former student,
787
00:52:55,389 --> 00:52:56,730
and Kim Hyo Im's son.
788
00:52:58,599 --> 00:52:59,599
Gosh.
789
00:53:04,340 --> 00:53:07,969
Which area of study do you specialize in?
790
00:53:08,809 --> 00:53:11,539
Among literature, reading, grammar, and so on.
791
00:53:12,340 --> 00:53:14,909
I would say classical poetry.
792
00:53:15,849 --> 00:53:17,119
I like it because it's fun.
793
00:53:17,820 --> 00:53:18,820
What?
794
00:53:20,320 --> 00:53:21,650
I like studying too.
795
00:53:23,320 --> 00:53:24,320
No way.
796
00:53:25,059 --> 00:53:27,159
What? Was that unexpected?
797
00:53:28,130 --> 00:53:29,130
Yes.
798
00:53:30,030 --> 00:53:31,030
What?
799
00:53:31,030 --> 00:53:32,030
I heard you majored in history...
800
00:53:32,031 --> 00:53:33,360
because your grades weren't good enough...
801
00:53:33,829 --> 00:53:35,500
and joined the graduate program because you couldn't get a job.
802
00:53:36,429 --> 00:53:37,940
I have to say that...
803
00:53:38,340 --> 00:53:40,670
so that they don't ask me questions and leave me alone.
804
00:53:42,110 --> 00:53:45,280
But studying is fun for me.
805
00:53:47,880 --> 00:53:49,579
If my mom hears this, she will be shocked...
806
00:53:50,519 --> 00:53:51,949
and ask why...
807
00:53:52,750 --> 00:53:54,989
I couldn't get into a better college if I liked studying this much.
808
00:55:16,170 --> 00:55:17,599
Where are you?
809
00:55:17,699 --> 00:55:19,369
Your car isn't in the parking lot. I'm worried about you.
810
00:55:21,309 --> 00:55:23,039
I understand that you don't want to see me.
811
00:55:23,880 --> 00:55:25,380
But I still want to be with you.
812
00:55:39,420 --> 00:55:40,730
You won't even hear me breathing.
813
00:55:41,889 --> 00:55:43,159
Let me just stay by your side.
814
00:55:53,099 --> 00:55:54,769
- Would you like a receipt? - No.
815
00:55:55,940 --> 00:55:57,440
- Thank you. - The food was great.
816
00:55:57,539 --> 00:55:59,679
- Thanks. - Thank you for treating us.
817
00:56:00,550 --> 00:56:02,780
- Thank you. - Bye.
818
00:56:04,349 --> 00:56:06,349
I'll clean up quickly. Just wait a little longer.
819
00:56:07,320 --> 00:56:09,219
Gosh. I wonder how that feels.
820
00:56:09,719 --> 00:56:10,760
What? What did you say?
821
00:56:12,559 --> 00:56:13,888
Say that you hate...
822
00:56:13,889 --> 00:56:15,230
- this certain side of you. - Okay.
823
00:56:15,429 --> 00:56:17,059
You've been living your life, overlooking that side of you.
824
00:56:18,159 --> 00:56:19,659
But one day, out of the blue,
825
00:56:20,000 --> 00:56:22,199
you encounter that very same side...
826
00:56:22,500 --> 00:56:23,800
in someone you hold dear.
827
00:56:25,039 --> 00:56:26,699
It just pops up as if it's always been there.
828
00:56:29,110 --> 00:56:31,079
Gosh. That...
829
00:56:32,739 --> 00:56:33,949
would be scary.
830
00:56:36,880 --> 00:56:37,880
Just watch over me.
831
00:56:40,750 --> 00:56:41,789
I'm scared.
832
00:56:42,949 --> 00:56:44,190
When was that?
833
00:56:44,289 --> 00:56:46,420
When did I say something was off about Jun Ho?
834
00:56:46,590 --> 00:56:48,929
The day Hye Jin's event became a total bust?
835
00:56:49,690 --> 00:56:51,099
Yes, that's when it was.
836
00:56:52,360 --> 00:56:53,900
Yes. I remember saying this that day.
837
00:56:54,400 --> 00:56:57,699
I said a certain aspect of Jun Ho reminded me of Hye Jin,
838
00:56:58,340 --> 00:57:01,039
and this resembling aspect might be provoking Hye Jin.
839
00:57:04,039 --> 00:57:06,980
Hey, I just mindlessly thought that it was a sign...
840
00:57:07,309 --> 00:57:10,179
that they started to think of each other romantically.
841
00:57:13,889 --> 00:57:15,619
I guess that wasn't everything.
842
00:57:52,090 --> 00:57:53,119
Jun Ho.
843
00:57:57,199 --> 00:57:59,099
What are you doing here? Why didn't you go upstairs?
844
00:57:59,530 --> 00:58:01,030
Get in. There's somewhere I want to go with you.
845
00:58:18,619 --> 00:58:19,820
I'm sorry.
846
00:58:22,219 --> 00:58:23,989
I scared you by telling you how you were...
847
00:58:24,960 --> 00:58:26,360
my first love and my teacher.
848
00:58:28,559 --> 00:58:29,659
I told you I loved you,
849
00:58:30,760 --> 00:58:32,659
but I only saw the side of you I wanted to see.
850
00:58:33,599 --> 00:58:34,599
I'm sorry.
851
00:58:38,039 --> 00:58:39,599
Did you get a crash course on relationships?
852
00:58:41,170 --> 00:58:42,170
Maybe?
853
00:58:45,239 --> 00:58:46,239
Put on your seatbelt.
854
00:58:58,420 --> 00:58:59,960
I went to Choisun Academy.
855
00:59:03,559 --> 00:59:05,800
I understood why Choi Hyung Sun was the best in the field.
856
00:59:07,570 --> 00:59:09,229
She summed up what kind of person I was...
857
00:59:09,230 --> 00:59:11,340
and made it very clear for me to understand it.
858
00:59:13,869 --> 00:59:15,170
I'll never forget it.
859
00:59:17,539 --> 00:59:18,610
What did she say?
860
00:59:20,079 --> 00:59:21,550
She called me a wrecker.
861
00:59:25,050 --> 00:59:26,380
Is she crazy?
862
00:59:28,449 --> 00:59:30,119
Gosh. Seriously.
863
00:59:30,960 --> 00:59:31,960
Goodness.
864
00:59:32,690 --> 00:59:33,719
Just forget what she said about you.
865
00:59:35,460 --> 00:59:37,630
She said I bulldozed over my enemy like a wrecker in a fight.
866
00:59:38,130 --> 00:59:39,328
But once I came out on top,
867
00:59:39,329 --> 00:59:40,329
she said I took the moral high ground.
868
00:59:41,400 --> 00:59:43,730
She went over how big of a hypocrite I am...
869
00:59:44,739 --> 00:59:47,340
and how selfish and cunning I am.
870
00:59:48,409 --> 00:59:50,239
She picked me apart.
871
00:59:51,440 --> 00:59:53,809
I bet she tried to find the most hurtful things to say.
872
00:59:54,980 --> 00:59:56,979
This is my point. Why did you go there?
873
00:59:56,980 --> 00:59:58,050
- That wouldn't change... - Don't talk back.
874
00:59:58,449 --> 00:59:59,849
I'm driving us there, so we can talk about this.
875
01:00:03,219 --> 01:00:04,789
I walked this path to barge into the office,
876
01:00:04,989 --> 01:00:06,219
acting all confident and proud.
877
01:00:08,659 --> 01:00:10,389
Your students' grades were on the line.
878
01:00:11,329 --> 01:00:12,530
I did it for my own gain.
879
01:00:14,130 --> 01:00:15,670
The answer is number five?
880
01:00:16,300 --> 01:00:17,300
Gosh.
881
01:00:18,000 --> 01:00:19,699
I thought, "The schoolteacher is going to be stubborn."
882
01:00:21,139 --> 01:00:23,570
"If so, I should make a big scene for everyone to see."
883
01:00:24,710 --> 01:00:28,079
"It's a chance I can spread my name without spending a dime."
884
01:00:30,409 --> 01:00:32,780
In the beginning, I was happy because I got to teach more classes.
885
01:00:35,320 --> 01:00:38,420
I vaguely sensed that something had gone wrong...
886
01:00:39,289 --> 01:00:40,289
when Mr. Pyo said...
887
01:00:40,290 --> 01:00:42,090
he was going to base his questions only on the textbook.
888
01:00:42,690 --> 01:00:45,960
I thought, "He will be in a tight spot at school."
889
01:00:46,900 --> 01:00:47,969
I could see that coming.
890
01:00:48,530 --> 01:00:50,130
But I didn't care. Why would I care?
891
01:00:51,099 --> 01:00:53,069
I didn't want to lose the new students I got,
892
01:00:53,070 --> 01:00:54,170
so I was even more determined.
893
01:00:57,039 --> 01:00:58,539
- Was that the time... - Yes.
894
01:00:59,380 --> 01:01:01,280
That's when you insisted on joining the academy.
895
01:01:02,250 --> 01:01:04,178
I thought about ways to stop you from joining the academy.
896
01:01:04,179 --> 01:01:05,980
But I stopped because of that incident.
897
01:01:08,420 --> 01:01:11,788
Seriously? Who knew Mr. Pyo was doing me a favor?
898
01:01:11,789 --> 01:01:13,288
Gosh, don't say that.
899
01:01:13,289 --> 01:01:14,789
While we worked together at the academy,
900
01:01:15,559 --> 01:01:18,000
think about what he had to go through at school.
901
01:01:19,829 --> 01:01:20,969
That breaks my heart.
902
01:01:36,949 --> 01:01:38,280
But what are we doing here?
903
01:01:39,949 --> 01:01:41,549
Walking this path might help me understand,
904
01:01:41,550 --> 01:01:43,119
even if it was only a fraction of what he went through.
905
01:01:45,590 --> 01:01:48,129
Like how heavy his heart must have been every morning...
906
01:01:48,130 --> 01:01:49,460
as he walked up this path...
907
01:01:51,860 --> 01:01:54,329
and how difficult it must have been to cross that gate.
908
01:01:56,099 --> 01:01:57,199
Do you think I'm overreacting?
909
01:01:59,440 --> 01:02:00,440
A bit.
910
01:02:02,809 --> 01:02:05,280
The White Haired Witch is the one with the evilest intention.
911
01:02:05,340 --> 01:02:06,980
That's what I wanted to think too.
912
01:02:08,150 --> 01:02:09,980
When I realized what I was doing, I was in front of Choisun Academy.
913
01:02:12,449 --> 01:02:14,619
"You're responsible for making Mr. Pyo quit his job."
914
01:02:17,389 --> 01:02:18,719
I guess I wanted to criticize her.
915
01:02:21,690 --> 01:02:23,059
But in the end, it backfired.
916
01:02:25,400 --> 01:02:26,400
And?
917
01:02:35,940 --> 01:02:37,510
I want to turn back time.
918
01:02:40,079 --> 01:02:41,079
That's impossible.
919
01:02:41,980 --> 01:02:42,980
I know.
920
01:02:43,480 --> 01:02:46,619
But shouldn't I at least give back what I gained from Mr. Pyo?
921
01:02:47,650 --> 01:02:48,989
That's also impossible.
922
01:02:51,090 --> 01:02:52,659
Are you telling me you want to split your students?
923
01:02:55,630 --> 01:02:57,828
If you do anything that negatively affects the academy,
924
01:02:57,829 --> 01:03:00,199
the director and vice-director won't let that slide this time.
925
01:03:02,400 --> 01:03:04,739
Remember what you had to face because our free lecture was a bust.
926
01:03:14,309 --> 01:03:15,380
Let's go to my house.
927
01:03:17,619 --> 01:03:20,179
I have self-restraint too. I won't make a move on you.
928
01:03:23,050 --> 01:03:24,119
Please understand that...
929
01:03:25,889 --> 01:03:28,460
I don't want to leave you all alone after what happened today.
930
01:03:38,070 --> 01:03:40,139
Gosh. They're all too big for you.
931
01:03:40,969 --> 01:03:41,969
Let's see.
932
01:04:54,280 --> 01:04:57,050
Does listening to this kind of sound help you fall asleep?
933
01:04:58,920 --> 01:05:00,079
Yes, according to other people.
934
01:05:01,349 --> 01:05:03,550
But I sleep just fine every night without stuff like this.
935
01:05:09,460 --> 01:05:11,960
I can't remember the last time I went to the beach.
936
01:05:23,170 --> 01:05:24,210
This is nice.
937
01:07:08,510 --> 01:07:09,809
(Certainly, 1st Class, Korean Teacher: Lee Jun Ho)
938
01:08:14,880 --> 01:08:15,909
Hey, Mom.
939
01:08:16,079 --> 01:08:19,250
Is the passcode to your house different from our home passcode?
940
01:08:20,920 --> 01:08:21,989
What do you mean?
941
01:08:27,289 --> 01:08:28,289
Where?
942
01:08:30,130 --> 01:08:31,159
Not there.
943
01:08:31,699 --> 01:08:32,959
It's cold. You might catch a cold.
944
01:08:32,960 --> 01:08:33,960
- No. - Where then?
945
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
Over there.
946
01:08:36,569 --> 01:08:37,699
Behind the clothes rack. Come here.
947
01:08:41,939 --> 01:08:42,970
Here.
948
01:08:45,409 --> 01:08:46,409
Be careful.
949
01:08:49,609 --> 01:08:50,810
Stay here for a bit.
950
01:08:51,250 --> 01:08:52,250
Your shoes.
951
01:08:59,760 --> 01:09:01,488
Here. I'm really sorry.
952
01:09:01,489 --> 01:09:02,760
What are you doing?
953
01:09:02,960 --> 01:09:05,630
Mom! Let me put on some clothes. Wait.
954
01:09:16,109 --> 01:09:17,909
Hey, Mom.
955
01:09:18,939 --> 01:09:20,840
- Hey. - Gosh. Give me that.
956
01:09:26,479 --> 01:09:27,920
You should've called me before you came.
957
01:09:54,409 --> 01:09:58,149
(The Midnight Romance in Hagwon)
958
01:09:58,279 --> 01:10:00,049
How could you break your mother's heart like this?
959
01:10:00,050 --> 01:10:01,520
Why are you upset?
960
01:10:02,119 --> 01:10:04,149
I'll focus on my job.
961
01:10:04,489 --> 01:10:06,189
I get the feeling she might not spend time with me for some time.
962
01:10:06,260 --> 01:10:09,189
Are you also considering Ms. Seo's next position?
963
01:10:09,289 --> 01:10:10,890
I hope I didn't disappoint you.
964
01:10:11,029 --> 01:10:12,630
Our purposes may be different,
965
01:10:12,729 --> 01:10:14,229
but we may have the same goal.
966
01:10:14,600 --> 01:10:17,270
You brought me Seo Hye Jin's head.
967
01:10:18,199 --> 01:10:19,340
You're not playing fair.
968
01:10:20,069 --> 01:10:21,310
I want to date, though.
969
01:10:21,670 --> 01:10:22,809
Why don't we date?
970
01:10:22,810 --> 01:10:24,239
I'll make the study materials again.
971
01:10:24,510 --> 01:10:26,640
It's the same as getting rid of everything all at once.
972
01:10:26,909 --> 01:10:27,909
Lee Jun Ho!
64129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.