All language subtitles for The.Great.Lillian.Hall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,888 --> 00:00:16,291 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 4 00:01:06,974 --> 00:01:08,840 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 5 00:01:08,840 --> 00:01:12,581 LILLIAN HALL: I've spent a lifetime observing other people. 6 00:01:14,248 --> 00:01:16,719 And a lifetime of being observed. 7 00:01:19,187 --> 00:01:21,153 So yes, I'm ready. 8 00:01:21,153 --> 00:01:24,593 ♪ (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) ♪ 9 00:01:30,365 --> 00:01:32,498 What a marvelous garden. 10 00:01:32,498 --> 00:01:37,240 Masses of white flowers, blue sky. 11 00:01:38,807 --> 00:01:39,939 Oh! 12 00:01:39,939 --> 00:01:42,175 ♪ (HUMMING LEZGINKA TUNE) ♪ 13 00:01:42,175 --> 00:01:44,476 ♪ Eto Kavkaz ♪ 14 00:01:44,476 --> 00:01:48,280 ♪ Da, da, da, da, da Gorniy peyzazh ♪ 15 00:01:48,280 --> 00:01:52,184 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey Solnechniy krai ♪ 16 00:01:52,184 --> 00:01:53,953 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪ 17 00:01:53,953 --> 00:01:56,359 (ACTORS CLAPPING, CHEERING) 18 00:01:58,893 --> 00:02:00,627 LILLIAN: "I'll have some coffee." 19 00:02:00,627 --> 00:02:02,596 I'll have some coffee. 20 00:02:02,596 --> 00:02:04,196 "And then we'll all go." 21 00:02:04,196 --> 00:02:06,269 And then we can all go. (CHUCKLES) 22 00:02:08,236 --> 00:02:10,239 "Oh, my dear little cupboard." 23 00:02:11,872 --> 00:02:15,912 And there, my dear little cupboard. (CHUCKLES) 24 00:02:16,545 --> 00:02:18,577 (LAUGHTER) 25 00:02:18,577 --> 00:02:21,648 LILLIAN: I've always scattered money about 26 00:02:21,648 --> 00:02:23,319 like a madwoman. 27 00:02:24,786 --> 00:02:26,289 And I married a man. 28 00:02:27,656 --> 00:02:28,757 I married a man. 29 00:02:38,866 --> 00:02:40,436 Good morning, Ms. Lillian. 30 00:02:41,102 --> 00:02:45,939 "Oh, thank you, dear old man." 31 00:02:45,939 --> 00:02:50,275 Thank you, dear old man. 32 00:02:50,275 --> 00:02:52,978 "I'm so glad you're still with us." 33 00:02:52,978 --> 00:02:55,851 I'm so glad you're still with us. 34 00:02:59,488 --> 00:03:02,691 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 35 00:03:06,861 --> 00:03:09,128 Oh, my God, are you...? You... 36 00:03:09,128 --> 00:03:11,463 - You're Lillian Hall! - (CHUCKLES) 37 00:03:11,463 --> 00:03:13,800 Oh, my God! I saw you in The Visit. 38 00:03:13,800 --> 00:03:15,168 It was my first Broadway show. 39 00:03:15,168 --> 00:03:16,970 "You were only a boy then." 40 00:03:16,970 --> 00:03:19,038 I was. I was about nine. 41 00:03:19,038 --> 00:03:21,205 "Why have you grown so old?" 42 00:03:22,409 --> 00:03:25,414 Why have you grown so old? 43 00:03:37,492 --> 00:03:39,393 - Morning, Ms. Hall. - LILLIAN: Good morning. 44 00:03:39,393 --> 00:03:41,027 No, I can't sit still. 45 00:03:41,027 --> 00:03:43,599 I am not in a state to do it. 46 00:03:45,266 --> 00:03:46,994 FLO: Morning, Lillian. 47 00:03:46,994 --> 00:03:49,434 -"Morning, my lovely one." - (CHUCKLES) 48 00:03:49,434 --> 00:03:52,371 Places in ten, and then we go straight through to lunch, 49 00:03:52,371 --> 00:03:54,307 so I hope you ate a big breakfast. 50 00:03:54,307 --> 00:03:56,041 "I ate crocodiles." 51 00:03:56,041 --> 00:03:58,414 PISCHIN: Tell us about Paris, eh? 52 00:03:58,880 --> 00:04:00,613 Did you eat frogs? 53 00:04:00,613 --> 00:04:04,083 - I ate crocodiles. - (PISCHIN LAUGHS) 54 00:04:04,083 --> 00:04:05,317 FLO: Speaking of crocodiles, 55 00:04:05,317 --> 00:04:07,119 the video guys are here for the press kit. 56 00:04:07,119 --> 00:04:08,187 Is that today? 57 00:04:08,187 --> 00:04:09,588 - FLO: Yes. - (GROANS) 58 00:04:09,588 --> 00:04:13,125 I've slept through more plays than I can remember. 59 00:04:13,125 --> 00:04:15,764 So what makes her so special? 60 00:04:16,630 --> 00:04:18,534 They don't make 'em like her anymore. 61 00:04:19,533 --> 00:04:23,435 From here, I would look out into the orchard. 62 00:04:23,435 --> 00:04:27,271 Happiness used to wake with me every morning. 63 00:04:29,277 --> 00:04:32,615 And then it was just as it is now. 64 00:04:33,348 --> 00:04:35,714 Nothing has changed. 65 00:04:35,714 --> 00:04:38,350 No costumes this morning. We're starting at the top. 66 00:04:38,350 --> 00:04:41,453 And are you really still a student? 67 00:04:41,453 --> 00:04:42,754 I suppose I shall always be-- 68 00:04:42,754 --> 00:04:44,719 - Ooh! No, wait. Ah. - ♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪ 69 00:04:44,719 --> 00:04:46,120 EVAN: Sorry. I'm sorry. 70 00:04:46,120 --> 00:04:47,826 Hey, David, I thought I was gonna sit here. 71 00:04:47,826 --> 00:04:49,795 Yeah, no, that's right. We re-blocked that on Monday. 72 00:04:49,795 --> 00:04:51,564 - LILLIAN: What? - DAVID FLEMING: On Monday, we re-blocked 73 00:04:51,564 --> 00:04:53,165 that he's gonna sit, you stand. 74 00:04:53,165 --> 00:04:54,666 Oh, yeah. Okay. 75 00:04:54,666 --> 00:04:56,402 I mean, let's-- We could maybe keep it, if you-- 76 00:04:56,402 --> 00:04:58,304 No. No, no, no, no, no, no. 77 00:04:58,304 --> 00:04:59,972 - No, I'll get it. It's okay. - DAVID: Okay. Great. 78 00:04:59,972 --> 00:05:01,540 Thanks, guys. Let's, uh-- Let's take a break, 79 00:05:01,540 --> 00:05:03,109 and we'll pick up right on Evan's entrance. 80 00:05:03,109 --> 00:05:04,343 Everything else was terrific. 81 00:05:04,343 --> 00:05:06,279 And we'll push all the way through no matter what. 82 00:05:06,279 --> 00:05:08,280 - Thank you, everybody. - (ACTORS CHATTERING) 83 00:05:08,280 --> 00:05:09,349 All the way through, yes, please. 84 00:05:09,349 --> 00:05:10,583 It's nearly midnight. 85 00:05:10,583 --> 00:05:13,285 Well, I do some of my finest work after midnight. 86 00:05:13,285 --> 00:05:14,857 (CHUCKLES) So I've heard. 87 00:05:25,766 --> 00:05:28,004 There's not enough coffee in the world for this. 88 00:05:30,306 --> 00:05:31,507 (SIGHING) 89 00:05:53,695 --> 00:05:55,728 - (SCOFFS) - (DOOR SLAMS) 90 00:05:55,728 --> 00:05:56,865 (WHISPERS) Shit. 91 00:05:58,233 --> 00:05:59,468 Okay. 92 00:06:01,937 --> 00:06:04,140 (SIGHS DEEPLY) "Sit." 93 00:06:09,344 --> 00:06:10,914 On stage left. 94 00:06:12,213 --> 00:06:13,516 - Thanks. - CARLA: Mm-hmm. 95 00:06:14,115 --> 00:06:15,515 (MUTTERING INDISTINCTLY) 96 00:06:15,515 --> 00:06:19,422 ♪ (UNNERVING MUSIC PLAYING) ♪ 97 00:06:23,024 --> 00:06:25,561 (LILLIAN CONTINUES MUTTERING) 98 00:06:29,130 --> 00:06:30,566 MAN: (ECHOING) Oh, Lilly, love. 99 00:06:35,632 --> 00:06:36,739 Hmm. 100 00:06:44,345 --> 00:06:47,680 David, those trees on stage left are still throwing shadows. 101 00:06:47,680 --> 00:06:50,349 If we move those trees any further upstage, 102 00:06:50,349 --> 00:06:51,985 they're gonna be out on 48th Street. 103 00:06:51,985 --> 00:06:54,153 Okay. Take a breath We'll figure this out. 104 00:06:54,153 --> 00:06:55,754 It's what tech is for. 105 00:06:55,754 --> 00:06:57,918 All right, go ahead. Show me what you want me to see. 106 00:06:57,918 --> 00:06:59,153 Okay. You see right here? 107 00:06:59,153 --> 00:07:01,360 - (DOOR OPENING) - (INDISTINCT CHATTER) 108 00:07:01,360 --> 00:07:04,667 - FLO: That was a good day. - Well, I don't know. 109 00:07:06,601 --> 00:07:08,601 - (PHONE RINGING) - Oh, God. I gotta take this. 110 00:07:08,601 --> 00:07:09,636 - Yeah. - Good night, Lillian. 111 00:07:09,636 --> 00:07:11,574 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 112 00:07:12,741 --> 00:07:13,472 Hello? 113 00:07:13,472 --> 00:07:14,707 - KEITH: If we do this... - Yeah. 114 00:07:14,707 --> 00:07:17,009 KEITH: I'm gonna need the truth from you. 115 00:07:17,009 --> 00:07:18,214 The complete truth. 116 00:07:19,447 --> 00:07:20,649 (SMACKS LIPS) 117 00:07:21,048 --> 00:07:22,151 (SCOFFS SOFTLY) 118 00:07:24,185 --> 00:07:26,022 I've lived my entire life... 119 00:07:27,321 --> 00:07:30,159 in a place that creates illusions. 120 00:07:31,358 --> 00:07:32,959 Lies, you might call them. 121 00:07:32,959 --> 00:07:35,831 But my goal has always been the truth. 122 00:07:38,466 --> 00:07:42,238 KEITH: Then tell me, when did you first know? 123 00:07:49,177 --> 00:07:50,710 (LILLIAN GASPING) 124 00:07:50,710 --> 00:07:53,713 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 125 00:07:53,713 --> 00:07:55,919 (BREATHES HEAVILY, GROANS) 126 00:08:04,158 --> 00:08:07,563 - (MUTTERS INDISTINCTLY) - ♪ (MUSIC FADES) ♪ 127 00:08:11,732 --> 00:08:14,934 - (LILLIAN GROANS) - Well, well, well. 128 00:08:14,934 --> 00:08:17,971 Since when does Lillian Hall sleep in? 129 00:08:17,971 --> 00:08:20,806 (GROANS) Since never. 130 00:08:20,806 --> 00:08:23,212 EDITH WILSON: Well, don't get used to this, missy. 131 00:08:24,878 --> 00:08:29,415 All right, your unread emails. Oh, here's one from Flo. 132 00:08:29,415 --> 00:08:32,184 Rehearsal today has been pushed an hour. 133 00:08:32,184 --> 00:08:33,653 Good thing we caught that. 134 00:08:33,653 --> 00:08:36,155 And there's one, two, 135 00:08:36,155 --> 00:08:37,589 from the American Theatre Wing. 136 00:08:37,589 --> 00:08:39,425 You know, you might want to check your computer 137 00:08:39,425 --> 00:08:42,161 once in a while, just for shits and giggles. 138 00:08:42,161 --> 00:08:43,899 - (SIGHS) - (DOORBELL RINGING) 139 00:08:44,633 --> 00:08:45,464 Oh, Christ. 140 00:08:45,464 --> 00:08:47,833 - Who could that be? - How should I know? 141 00:08:47,833 --> 00:08:50,536 - Well, I can't-- - EDITH: I know. 142 00:08:50,536 --> 00:08:52,704 - (DOOR OPENING) - EDITH: Margaret! 143 00:08:52,704 --> 00:08:54,006 - How nice to see you. - MARGARET TANNER: Hi. 144 00:08:54,006 --> 00:08:56,376 - EDITH: What a surprise. - MARGARET: Is she still in bed? 145 00:08:56,376 --> 00:08:57,677 EDITH: Yep. 146 00:08:57,677 --> 00:08:59,644 - Hi. - LILLIAN: Oh, hi, sweetheart. 147 00:08:59,644 --> 00:09:02,114 Sorry, Mom. I was stuck in the tunnel for 35 minutes, 148 00:09:02,114 --> 00:09:05,017 sucking exhaust. I can still taste it in my mouth. 149 00:09:05,017 --> 00:09:07,754 I didn't know you were coming in today. 150 00:09:07,754 --> 00:09:09,455 Yes, you did. I told you last week. 151 00:09:09,455 --> 00:09:11,627 We made a date for breakfast. I made a quiche. 152 00:09:12,194 --> 00:09:13,329 Oh! 153 00:09:14,162 --> 00:09:15,895 MARGARET: Because I was coming in today 154 00:09:15,895 --> 00:09:18,998 for that writing thing at the ASPCA to write the... 155 00:09:18,998 --> 00:09:20,636 the dog biographies. 156 00:09:21,335 --> 00:09:22,868 - Dog what? - Dog biographies. 157 00:09:22,868 --> 00:09:24,403 Remember, I told you all about this. 158 00:09:24,403 --> 00:09:25,604 I walk the dogs. I see what they're like. 159 00:09:25,604 --> 00:09:26,773 If they're hyper, I don't say that. 160 00:09:26,773 --> 00:09:28,440 I say "good jogging buddy." 161 00:09:28,440 --> 00:09:30,304 If they're old, I say "comfort companion." 162 00:09:30,304 --> 00:09:32,715 All my dogs get adopted. You know this. 163 00:09:33,314 --> 00:09:35,952 Yes. Yes, I do now. Yeah. 164 00:09:37,018 --> 00:09:40,119 And... And so we were gonna have breakfast. 165 00:09:40,119 --> 00:09:42,755 And so I made a... quiche. 166 00:09:42,755 --> 00:09:43,990 My neighbor with the chickens 167 00:09:43,990 --> 00:09:45,524 brought over all these fresh eggs. 168 00:09:45,524 --> 00:09:48,460 And I figured, why not make a quiche? 169 00:09:48,460 --> 00:09:51,263 You have a neighbor with chickens? 170 00:09:51,263 --> 00:09:52,565 - (LAUGHS) - I do. 171 00:09:52,565 --> 00:09:53,833 Did you hear that, Edith? 172 00:09:53,833 --> 00:09:55,434 Yeah, well, when I lived in Jersey, 173 00:09:55,434 --> 00:09:57,303 my neighbors had chimpanzees. 174 00:09:57,303 --> 00:09:58,838 Why am I not surprised? 175 00:09:58,838 --> 00:10:01,207 It was a very nice neighborhood in Passaic. 176 00:10:01,207 --> 00:10:02,845 There is no such thing. 177 00:10:04,045 --> 00:10:05,244 Sweetheart, 178 00:10:05,244 --> 00:10:08,647 I am so, so sorry, but... Well, 179 00:10:08,647 --> 00:10:10,449 - I have rehearsal this morning. - Yeah, yeah. 180 00:10:10,449 --> 00:10:11,683 Yeah, yeah, well, another time. 181 00:10:11,683 --> 00:10:14,790 - And you have your... - Dog biographies. 182 00:10:16,257 --> 00:10:17,522 (PHONE RINGS) 183 00:10:17,522 --> 00:10:19,058 - MARGARET: So, Mom? - LILLIAN: Huh? 184 00:10:19,058 --> 00:10:20,827 - Before I go, I took Finn... - (PHONE RINGING) 185 00:10:20,827 --> 00:10:23,162 ...to the orthodontist this week. 186 00:10:23,162 --> 00:10:25,664 - I didn't even want him to go. - Edith! Phone! 187 00:10:25,664 --> 00:10:27,800 Kept telling him about all the brilliant writers 188 00:10:27,800 --> 00:10:28,968 with crooked teeth. 189 00:10:28,968 --> 00:10:30,935 Lillian Hall's residence. Yes, how are you? 190 00:10:30,935 --> 00:10:32,705 Anyway, according to this orthodontist, he has, uh... 191 00:10:32,705 --> 00:10:34,807 Well, you're in luck. She's just, uh... 192 00:10:34,807 --> 00:10:36,108 She's just finishing up a meeting. 193 00:10:36,108 --> 00:10:37,677 - And, uh... - ...malocclusion problem. 194 00:10:37,677 --> 00:10:39,378 EDITH: Sorry about the emails. 195 00:10:39,378 --> 00:10:42,014 - Oh, that doesn't sound good. - EDITH: Our internet was down for a while. 196 00:10:42,014 --> 00:10:44,783 - EDITH: Is that... - Uh, Edith, who is it? 197 00:10:44,783 --> 00:10:47,419 The problem is that between the extractions and the braces, 198 00:10:47,419 --> 00:10:49,021 it's gonna cost like eight grand. 199 00:10:49,021 --> 00:10:51,358 - EDITH: Alright, hold on, honey. - Whoa, wow. Huh. 200 00:10:51,358 --> 00:10:53,192 EDITH: It's Bill Long. 201 00:10:53,192 --> 00:10:54,360 LILLIAN: Bill? 202 00:10:54,360 --> 00:10:57,596 American Theatre Wing? Lifetime Achievement Award? 203 00:10:57,596 --> 00:10:59,899 - LILLIAN: Oh. - Oh, oh my God, Mom! Really? 204 00:10:59,899 --> 00:11:01,968 How old do they think I am? 205 00:11:01,968 --> 00:11:03,169 By now, 104. 206 00:11:03,169 --> 00:11:06,038 Just tell him I... I... I can't talk now. 207 00:11:06,038 --> 00:11:07,906 - EDITH: No, Lillian. Lillian. - That we are in rehearsal. 208 00:11:07,906 --> 00:11:10,977 - And I've got, I'm doing a play. - EDITH: You tell him. I've told him multiple times. 209 00:11:10,977 --> 00:11:12,278 - LILLIAN: No, come on! - EDITH: Lillian. 210 00:11:12,278 --> 00:11:13,813 You're acting like a child. 211 00:11:13,813 --> 00:11:15,248 - I don't care. - Argh! 212 00:11:15,248 --> 00:11:17,250 She's finished with the meeting. Bill, you have perfect timing. 213 00:11:17,250 --> 00:11:19,722 Oh, she's dying to talk to you. Here she is. 214 00:11:21,890 --> 00:11:24,690 LILLIAN: Bill. Oh, darling. 215 00:11:24,690 --> 00:11:28,627 What a wonderful treat to hear from you today. 216 00:11:28,627 --> 00:11:34,166 Oh, I would be honored. I would be so honored. 217 00:11:34,166 --> 00:11:36,736 But listen, dear, we're in rehearsal. 218 00:11:36,736 --> 00:11:38,971 Previews start next week. 219 00:11:38,971 --> 00:11:42,642 I mean, is there any possibility 220 00:11:42,642 --> 00:11:45,911 that perhaps this could wait until... 221 00:11:45,911 --> 00:11:48,147 Well, until after we open? 222 00:11:48,147 --> 00:11:49,982 Why can't she just accept it now? 223 00:11:49,982 --> 00:11:52,752 Oh, it's an actress thing. Don't even try. 224 00:11:52,752 --> 00:11:54,921 LILLIAN: I knew you would understand. 225 00:11:54,921 --> 00:11:56,459 Oh, Bill, wait, wait. 226 00:11:57,458 --> 00:11:59,058 Will I see you opening night? 227 00:11:59,058 --> 00:12:00,930 - (SCOFFS) - (LILLIAN GIGGLES) 228 00:12:01,329 --> 00:12:03,863 Okay! (LAUGHS) 229 00:12:03,863 --> 00:12:07,900 Yes. And the same to you. Bye now. 230 00:12:07,900 --> 00:12:10,773 - And the Oscar goes to... - Oh, shut up. 231 00:12:11,240 --> 00:12:12,371 Oh, honey, 232 00:12:12,371 --> 00:12:15,341 I'm sorry we got interrupted. What was it you were saying? 233 00:12:15,341 --> 00:12:17,509 - MARGARET: About the braces. - LILLIAN: Yes, yes, yes. 234 00:12:17,509 --> 00:12:18,877 Well, George has a new commission. 235 00:12:18,877 --> 00:12:21,748 He's doing a... restoration on a brownstone in Brooklyn. 236 00:12:21,748 --> 00:12:22,982 But until that gets started... 237 00:12:22,982 --> 00:12:25,179 Lillian, It's time to get your bony ass in gear. 238 00:12:25,179 --> 00:12:26,889 Well, isn't he painting? 239 00:12:27,422 --> 00:12:28,921 Well, yeah, yeah, yeah. 240 00:12:28,921 --> 00:12:32,124 He's doing some really fantastic watercolors, 241 00:12:32,124 --> 00:12:33,725 but he's between jobs, you know. 242 00:12:33,725 --> 00:12:35,528 - LILLIAN: Uh-huh. - And he still hasn't been paid for the last one. 243 00:12:35,528 --> 00:12:36,362 - So... - Oh. 244 00:12:36,362 --> 00:12:38,731 Lillian. You're leaving in 20 minutes. 245 00:12:38,731 --> 00:12:40,399 Twenty minutes? 246 00:12:40,399 --> 00:12:42,034 Oh my God, I'm not dressed. 247 00:12:42,034 --> 00:12:45,204 I haven't combed my hair. I haven't even brushed my teeth. 248 00:12:45,204 --> 00:12:46,972 Listen, sweetheart. 249 00:12:46,972 --> 00:12:50,443 We will talk about this very soon. 250 00:12:50,443 --> 00:12:51,777 - Okay? All right. - Okay, yeah. 251 00:12:51,777 --> 00:12:54,483 Yeah, yeah. Whoa! I gotta go too. 252 00:12:56,617 --> 00:12:58,551 - So, okay. - LILLIAN: Dogs and chickens. 253 00:12:58,551 --> 00:13:00,990 - Chickens and dogs. - Bye. 254 00:13:01,623 --> 00:13:03,092 Bye, Edith. 255 00:13:03,758 --> 00:13:05,494 Goodbye, Margaret. 256 00:13:06,227 --> 00:13:07,263 Bye, Mom. 257 00:13:12,261 --> 00:13:13,333 (BREATHES DEEPLY) 258 00:13:13,333 --> 00:13:14,470 Okay. 259 00:13:17,105 --> 00:13:21,974 Eight thousand dollars? What do I look like, a bank? 260 00:13:21,974 --> 00:13:23,879 On a good day, yeah. 261 00:13:24,478 --> 00:13:26,845 (SCOFFS) Dog biographies. 262 00:13:26,845 --> 00:13:30,553 EDITH: I think autobiographies would be a lot more fun. 263 00:13:31,586 --> 00:13:33,619 Hey, I'll do it. 264 00:13:33,619 --> 00:13:36,055 - (LILLIAN SCOFFS) -"My name is Watson. 265 00:13:36,055 --> 00:13:38,858 I'm a corgi. I'm very agile." 266 00:13:38,858 --> 00:13:40,727 (LILLIAN GIGGLES) 267 00:13:40,727 --> 00:13:42,328 (CHUCKLING) "Yesterday, 268 00:13:42,328 --> 00:13:44,930 I jumped right over the neighbor's fence." 269 00:13:44,930 --> 00:13:47,334 - (LILLIAN LAUGHS) -"And I ate a chicken." 270 00:13:47,334 --> 00:13:49,605 (BOTH LAUGH) 271 00:13:50,938 --> 00:13:52,275 (SIGHS HEAVILY) 272 00:13:52,974 --> 00:13:54,040 I don't know, Edith. 273 00:13:54,040 --> 00:13:57,309 Do you think actors should have children? 274 00:13:57,309 --> 00:13:59,445 You want an argument or an answer? 275 00:13:59,445 --> 00:14:00,547 LILLIAN: An answer. 276 00:14:00,547 --> 00:14:01,617 No. 277 00:14:02,451 --> 00:14:03,850 Why not? 278 00:14:03,850 --> 00:14:05,885 - Now you want an argument. - LILLIAN: Come on. 279 00:14:05,885 --> 00:14:08,455 There are a lot of actors who are also parents. 280 00:14:08,455 --> 00:14:10,623 That's known as an oxymoron. 281 00:14:10,623 --> 00:14:12,124 Speaking of, it wouldn't kill you 282 00:14:12,124 --> 00:14:14,154 to pay for your grandkid's braces. 283 00:14:14,154 --> 00:14:15,227 It's a fortune! 284 00:14:15,227 --> 00:14:18,264 - Oh! - EDITH: Jesus Christ, Lillian! 285 00:14:18,264 --> 00:14:20,266 (LILLIAN PANTS) 286 00:14:20,266 --> 00:14:22,866 - (EXHALES) Oh, wow! - Lillian. 287 00:14:24,039 --> 00:14:25,571 - No, I-- - Look at me. 288 00:14:25,571 --> 00:14:27,076 What? I'm fine. 289 00:14:27,476 --> 00:14:28,508 I'm fine. 290 00:14:28,508 --> 00:14:29,913 I'm fine, I'm fine. 291 00:14:30,612 --> 00:14:32,245 - Okay. - Just don't go anywhere. 292 00:14:32,245 --> 00:14:34,774 - Okay? I'm gonna call the car. - (BREATHES DEEPLY) 293 00:14:34,774 --> 00:14:37,216 God, I thought I was gonna have a heart attack. 294 00:14:37,216 --> 00:14:40,656 Good news is, her quiche? Superb. 295 00:14:42,657 --> 00:14:44,293 (EXHALES DEEPLY) 296 00:14:46,795 --> 00:14:48,031 Hmm. 297 00:14:49,264 --> 00:14:50,299 Weird. 298 00:14:52,066 --> 00:14:54,200 I was born here. 299 00:14:54,200 --> 00:14:56,769 My father and my mother lived here. 300 00:14:56,769 --> 00:15:00,539 My grandfather too. I love this house. 301 00:15:00,539 --> 00:15:03,910 I can't imagine my life without the cherry orchard. 302 00:15:03,910 --> 00:15:08,184 So if it must be sold, then sell me along with it. 303 00:15:09,217 --> 00:15:13,152 Have pity on me, dear kind man. (KISSES) 304 00:15:13,152 --> 00:15:15,358 But you know I sympathize with you. 305 00:15:16,624 --> 00:15:19,495 LILLIAN: Yes, but you ought to say it differently. 306 00:15:20,995 --> 00:15:23,763 Oh, I'm so sick at heart today. 307 00:15:23,763 --> 00:15:27,534 You can't imagine. And it's so noisy here. 308 00:15:27,534 --> 00:15:29,802 My soul shakes at every sound. 309 00:15:29,802 --> 00:15:32,467 I can't get away from myself. 310 00:15:32,467 --> 00:15:34,243 Because I'm afraid of the... 311 00:15:35,510 --> 00:15:37,213 I'm afraid of... 312 00:15:39,214 --> 00:15:41,147 I'm afrai-- (HESITATES) 313 00:15:41,147 --> 00:15:43,449 - I'm-- -"I'm afraid of the silence." 314 00:15:43,449 --> 00:15:45,721 - What? -"I'm afraid of the silence." 315 00:15:48,222 --> 00:15:50,526 Because I'm afraid of the silence. 316 00:15:52,960 --> 00:15:55,398 Don't judge me too harshly, Peter. 317 00:15:57,666 --> 00:15:59,402 I've loved you as though you... 318 00:16:02,704 --> 00:16:03,535 Line? 319 00:16:03,535 --> 00:16:06,005 FLO: "As if you belonged to my own family." 320 00:16:06,005 --> 00:16:09,541 I've loved you as if you belonged to my own family. 321 00:16:09,541 --> 00:16:12,879 No, I can't sit still. I'm not in a state to do it. 322 00:16:12,879 --> 00:16:14,581 Now let me try to remember. 323 00:16:14,581 --> 00:16:16,382 - Red to the corner. - Wait. 324 00:16:16,382 --> 00:16:20,119 - Twi... twice to the center. - That's act one. 325 00:16:20,119 --> 00:16:21,887 - LILLIAN: What? -"Red into the corner." 326 00:16:21,887 --> 00:16:23,226 That's from act one. 327 00:16:27,663 --> 00:16:29,061 Yes. 328 00:16:29,061 --> 00:16:31,234 Of course it's act one, I know that. 329 00:16:32,133 --> 00:16:35,404 But that's what's on her mind right now. 330 00:16:36,370 --> 00:16:39,138 You know, it's called, uh, subtext. 331 00:16:39,138 --> 00:16:41,340 Anybody here ever heard of subtext, huh? 332 00:16:41,340 --> 00:16:42,942 - Okay, here we go. - LILLIAN: All right. 333 00:16:42,942 --> 00:16:46,179 What about emotional recall or sense memory? 334 00:16:46,179 --> 00:16:49,581 Does the name Stanislavski mean anything to anyone? 335 00:16:49,581 --> 00:16:52,284 I mean, we are doing Chekhov, aren't we? 336 00:16:52,284 --> 00:16:55,254 Or is this just a sitcom where we hit our marks, 337 00:16:55,254 --> 00:16:58,424 say our lines, maybe we can add a laugh track to it? 338 00:16:58,424 --> 00:17:00,126 - DAVID: Hey, Lillian. - (SHOUTS) What? 339 00:17:00,126 --> 00:17:02,494 - DAVID: Lillian. - What? What? 340 00:17:02,494 --> 00:17:03,796 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ - We're okay. 341 00:17:03,796 --> 00:17:05,364 I think a laugh track's a fine idea. 342 00:17:05,364 --> 00:17:07,166 - (ACTORS LAUGHING) - Oh, shut up. 343 00:17:07,166 --> 00:17:09,301 DAVID: It's a beautiful scene. I'd like us to reset. 344 00:17:09,301 --> 00:17:12,604 Pick up from your entrance. And subtext, by the way, works. 345 00:17:12,604 --> 00:17:15,908 More subtext, the better. When you're ready. 346 00:17:15,908 --> 00:17:17,180 (SIGHS) 347 00:17:18,713 --> 00:17:19,815 Sorry, David. 348 00:17:21,811 --> 00:17:23,615 I apologize. (CHUCKLES NERVOUSLY) 349 00:17:23,615 --> 00:17:26,986 I'm so sorry. I didn't sleep last night. 350 00:17:26,986 --> 00:17:28,622 That was uncalled for. 351 00:17:28,622 --> 00:17:30,226 Please tell me you got that. 352 00:17:31,426 --> 00:17:32,191 I did. 353 00:17:32,191 --> 00:17:34,293 LILLIAN: Okay, from my entrance, then. 354 00:17:34,293 --> 00:17:38,130 Sorry. Sometimes I just-- I don't know, 355 00:17:38,130 --> 00:17:41,704 like to work in a... in a non-linear way. 356 00:17:42,637 --> 00:17:44,336 That's okay. 357 00:17:44,336 --> 00:17:46,739 DAVID: Thank you. Let's reset. Formation looks beautiful. 358 00:17:46,739 --> 00:17:47,874 Nice and tight. 359 00:17:47,874 --> 00:17:50,313 (ACTORS CHATTERING QUIETLY) 360 00:17:51,112 --> 00:17:52,711 Whew! (SIGHS) 361 00:17:52,711 --> 00:17:56,583 There's no excuse. I don't care how old you are. 362 00:17:56,583 --> 00:17:58,284 You learn your lines. 363 00:17:58,284 --> 00:18:01,290 You stay on top of it. Aware. Alert. 364 00:18:03,492 --> 00:18:04,627 - (SIGHS) - What? 365 00:18:07,557 --> 00:18:08,660 She's struggling. 366 00:18:08,660 --> 00:18:11,697 It's been weeks of rehearsal, and she's still not there. 367 00:18:11,697 --> 00:18:14,133 David, we have to talk about the possibility 368 00:18:14,133 --> 00:18:15,835 of replacing her before it's too late. 369 00:18:15,835 --> 00:18:17,136 We're ten minutes from previews. 370 00:18:17,136 --> 00:18:19,171 - It's already too late. - It's not too late. 371 00:18:19,171 --> 00:18:21,107 Haley Bemmel just played this role in Boston. 372 00:18:21,107 --> 00:18:23,442 The Times, they loved her, they went nuts. 373 00:18:23,442 --> 00:18:26,379 She could walk in here right now and give a real performance. 374 00:18:26,379 --> 00:18:28,582 What are you talking about? She's an understudy. 375 00:18:28,582 --> 00:18:30,082 She's not an understudy. 376 00:18:30,082 --> 00:18:32,251 She's standing by as a favor to me 377 00:18:32,251 --> 00:18:35,088 because we are in trouble, David. 378 00:18:35,088 --> 00:18:37,756 And she's brilliant, and we're lucky to have her. 379 00:18:37,756 --> 00:18:40,426 Okay. Well, people are coming to see Lillian Hall. 380 00:18:40,426 --> 00:18:42,261 - What do you want? - (SCOFFS) No. 381 00:18:42,261 --> 00:18:43,395 People are coming 382 00:18:43,395 --> 00:18:45,765 to see the downtown genius David Fleming. 383 00:18:45,765 --> 00:18:47,199 With or without Lillian Hall. 384 00:18:47,199 --> 00:18:48,637 TECH: David, please. 385 00:18:49,303 --> 00:18:50,936 I have 15 cues on those lines. 386 00:18:50,936 --> 00:18:53,668 DAVID: I got you. You're right. Okay, we're gonna go back. 387 00:18:53,668 --> 00:18:55,141 - She'll get it. - Will she? 388 00:18:55,141 --> 00:18:57,310 Yes. She's the first lady of the American theater, 389 00:18:57,310 --> 00:18:58,544 for Christ's sake. Come on. 390 00:18:58,544 --> 00:19:01,447 She was the first lady of the American theater. 391 00:19:01,447 --> 00:19:02,949 Haley Bemmel is the first lady 392 00:19:02,949 --> 00:19:05,018 of the contemporary American theater. 393 00:19:05,018 --> 00:19:06,953 She's new, she's fresh, she's exciting, 394 00:19:06,953 --> 00:19:09,422 and she is ready to take off. 395 00:19:09,422 --> 00:19:11,657 Just 'cause you shagged Haley Bemmel, I am not... 396 00:19:11,657 --> 00:19:12,828 (SPUTTERS) Stop. 397 00:19:14,129 --> 00:19:15,761 Yes. 398 00:19:15,761 --> 00:19:17,997 - And? - This whole thing is a marriage, Jane. 399 00:19:17,997 --> 00:19:19,032 It's the old and the new. 400 00:19:19,032 --> 00:19:20,800 Dirty downtown meets uptown royalty. 401 00:19:20,800 --> 00:19:22,029 I need her for this, okay? 402 00:19:22,029 --> 00:19:23,870 FLO: (ON INTERCOM) Ready when you are, David. 403 00:19:23,870 --> 00:19:25,341 I need her to be wonderful. 404 00:19:26,674 --> 00:19:28,640 All right, ladies and gentlemen, let's stay focused. 405 00:19:28,640 --> 00:19:30,543 - FLO: Reset, everyone. - (CLEARS THROAT) 406 00:19:30,543 --> 00:19:31,647 Cue Lillian. 407 00:19:35,717 --> 00:19:36,682 Cue Lillian, please! 408 00:19:36,682 --> 00:19:38,450 FLO: Somebody back there, cue Lillian, please. 409 00:19:38,450 --> 00:19:40,285 Hey, um, she went back to her dressing room. 410 00:19:40,285 --> 00:19:42,983 - DAVID: Goddammit. - Oh, great. This is insane. 411 00:19:42,983 --> 00:19:45,189 - We gotta do something. - DAVID: I got it. 412 00:19:46,628 --> 00:19:47,894 All right. 413 00:19:47,894 --> 00:19:49,928 (BREATHES DEEPLY) 414 00:19:49,928 --> 00:19:52,098 FLO: (ON INTERCOM) Good night, ladies and gentlemen. 415 00:19:52,098 --> 00:19:53,766 Company call is 12 noon tomorrow. 416 00:19:53,766 --> 00:19:57,269 - (ACTORS COMPLAINING) - FLO: Twelve noon for half hour. 417 00:19:57,269 --> 00:19:59,538 - (KNOCKING ON DOOR) - (DOOR OPENING) 418 00:19:59,538 --> 00:20:02,946 - Lillian, darling. - Oh, David. Heh. 419 00:20:05,346 --> 00:20:07,880 - Good day today? - Yeah. 420 00:20:07,880 --> 00:20:09,649 I was, um... 421 00:20:09,649 --> 00:20:10,682 (SNIFFLES) Ah. 422 00:20:10,682 --> 00:20:13,519 - I was thinking we could-- - You were thinking, 423 00:20:13,519 --> 00:20:17,456 "Please, dear God, let Lillian remember her lines." 424 00:20:17,456 --> 00:20:20,592 - (BOTH CHUCKLE) - Well, yeah, but no. 425 00:20:20,592 --> 00:20:23,763 I'm sorry. You know, I think... (COUGHS, CLEARS THROAT) 426 00:20:23,763 --> 00:20:26,165 It must be the allergies, my allergies. 427 00:20:26,165 --> 00:20:27,334 It's this time of year. 428 00:20:27,334 --> 00:20:28,633 - Sure. - (HESITATES) 429 00:20:28,633 --> 00:20:31,307 I don't know, it just muddles me, but... 430 00:20:32,106 --> 00:20:34,974 Oof! I'll get there, you know I will. 431 00:20:34,974 --> 00:20:36,913 - You always do. - I always do. 432 00:20:37,512 --> 00:20:40,313 - Yeah. - Na zdorovie. 433 00:20:40,313 --> 00:20:43,286 - Lubov Andreyevna Ranevskaya. - (CHUCKLES) 434 00:20:44,219 --> 00:20:46,085 Right. Yes, of course. 435 00:20:46,085 --> 00:20:47,754 To my health. (CHUCKLES) 436 00:20:47,754 --> 00:20:50,493 It is a little like making love, isn't it? 437 00:20:51,458 --> 00:20:53,429 - What is? - Directing. 438 00:20:54,863 --> 00:20:55,995 Like Nichols said, 439 00:20:55,995 --> 00:20:57,731 kind of like having sex with someone. 440 00:20:57,731 --> 00:20:58,935 You're worried that... 441 00:20:59,468 --> 00:21:00,366 Are you doing it right? 442 00:21:00,366 --> 00:21:03,535 Yes, I suppose you never really do know, do you? 443 00:21:03,535 --> 00:21:05,937 Or if you're as good as the other fellow. 444 00:21:05,937 --> 00:21:10,413 But David, even if you weren't as good as the other fellow, 445 00:21:11,312 --> 00:21:13,445 I mean, what would you do, huh? 446 00:21:13,445 --> 00:21:16,548 What else would you do? What would any of us do? 447 00:21:16,548 --> 00:21:18,350 - (KNOCKING ON DOOR) - (DOOR OPENING) 448 00:21:18,350 --> 00:21:21,320 Repetition, darling. That's the secret. 449 00:21:21,320 --> 00:21:24,060 Repetition, repetition, repetition. 450 00:21:25,192 --> 00:21:27,796 (LILLIAN LAUGHS) 451 00:21:31,633 --> 00:21:32,701 (SIGHS) 452 00:21:36,170 --> 00:21:37,669 What's this? 453 00:21:37,669 --> 00:21:40,306 That's our production doctor. I've already called him. 454 00:21:40,306 --> 00:21:42,541 Can see you first thing, get you fixed right up. 455 00:21:42,541 --> 00:21:47,246 David, I am not some broken down old Chevy, all right? 456 00:21:47,246 --> 00:21:48,815 I dropped a few lines. 457 00:21:48,815 --> 00:21:50,917 A few lines a few times, and now an entrance. 458 00:21:50,917 --> 00:21:53,352 Right, at this point, it's an insurance thing. 459 00:21:53,352 --> 00:21:56,122 - LILLIAN: What is? - And Jane insists on it. 460 00:21:56,122 --> 00:21:58,361 Jane, yeah, of course, Jane. 461 00:21:59,895 --> 00:22:01,764 - Well, you know what? - (HAND SLAMS) 462 00:22:03,732 --> 00:22:06,535 Thank her for her thoughtfulness. 463 00:22:09,938 --> 00:22:10,974 Okay. 464 00:22:12,507 --> 00:22:14,043 - I'll do that. - Yeah. 465 00:22:19,281 --> 00:22:20,516 David. 466 00:22:22,117 --> 00:22:24,887 Do I have a choice, hmm? 467 00:22:26,616 --> 00:22:27,656 Do I? 468 00:22:31,025 --> 00:22:32,061 Good night. 469 00:22:34,328 --> 00:22:35,598 Good night, Lillian. 470 00:22:44,506 --> 00:22:45,975 LILLIAN: Shit. (SIGHS) 471 00:22:47,942 --> 00:22:49,913 (BREATHES DEEPLY) 472 00:22:58,319 --> 00:23:00,319 ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 473 00:23:00,319 --> 00:23:01,925 LILLIAN: Take me home, please. 474 00:23:18,706 --> 00:23:21,110 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 475 00:23:24,012 --> 00:23:25,014 (EXHALES) 476 00:23:26,981 --> 00:23:29,149 - TY MAYNARD: "She walks in beauty..." - (YELPS) 477 00:23:29,149 --> 00:23:30,453 Jesus. 478 00:23:30,952 --> 00:23:32,018 Hi. 479 00:23:32,018 --> 00:23:36,456 "Like the night of cloudless climes and starry skies." 480 00:23:36,456 --> 00:23:38,758 Must you always lurk? 481 00:23:38,758 --> 00:23:42,261 I'm retired. Lurking is all I have. 482 00:23:42,261 --> 00:23:43,929 (LILLIAN CHUCKLING) 483 00:23:43,929 --> 00:23:48,834 God, I could look at this view all day, couldn't you? 484 00:23:48,834 --> 00:23:50,903 I do. All day. 485 00:23:50,903 --> 00:23:52,005 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 486 00:23:52,005 --> 00:23:53,076 Every day. 487 00:23:53,875 --> 00:23:55,174 (CHUCKLES) 488 00:23:55,174 --> 00:23:57,513 Don't suppose you got 16 across? 489 00:23:58,446 --> 00:24:00,216 Seven letters for "washed up." 490 00:24:01,949 --> 00:24:02,952 Want to talk? 491 00:24:04,052 --> 00:24:05,521 - LILLIAN: No. - TY: Hmm. 492 00:24:06,420 --> 00:24:08,020 Someday you'll say yes to me. 493 00:24:08,020 --> 00:24:09,655 Seriously doubt it. 494 00:24:09,655 --> 00:24:12,325 And there aren't that many days left. (EXHALES) 495 00:24:12,325 --> 00:24:14,697 Yeah. Isn't that the truth? 496 00:24:19,134 --> 00:24:22,235 You ever gonna do anything with that block of wood? 497 00:24:22,235 --> 00:24:24,504 It's been sitting there for months now. 498 00:24:24,504 --> 00:24:26,406 Waiting to find the shape in it. 499 00:24:26,406 --> 00:24:27,539 LILLIAN: Ah. 500 00:24:27,539 --> 00:24:29,342 TY: Can't do anything until you see it, 501 00:24:29,342 --> 00:24:31,310 then you go to work, 502 00:24:31,310 --> 00:24:34,775 revealing what really is already there. 503 00:24:34,775 --> 00:24:35,884 LILLIAN: Hmm. 504 00:24:36,283 --> 00:24:37,753 Locked inside. 505 00:24:38,320 --> 00:24:40,023 (SIGHS) Elusive. 506 00:24:40,789 --> 00:24:41,790 TY: Yes. 507 00:24:43,224 --> 00:24:45,028 How was Mr. Chekhov today? 508 00:24:46,328 --> 00:24:47,863 Also elusive. 509 00:24:48,930 --> 00:24:50,395 TY: How rude. 510 00:24:50,395 --> 00:24:52,793 ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 511 00:24:52,793 --> 00:24:54,194 Yes, yes, yes. 512 00:24:54,194 --> 00:24:55,334 TY: Wait, wait, wait, wait, wait. 513 00:24:55,334 --> 00:24:57,270 Don't go now. The show's just starting. 514 00:24:57,270 --> 00:24:58,771 Oh, good night, you cretin. 515 00:24:58,771 --> 00:25:00,839 TY: "Night falls, the Moon rises, 516 00:25:00,839 --> 00:25:05,277 - the firmament divides the primal sea." - (LILLIAN LAUGHING) 517 00:25:05,277 --> 00:25:09,618 "And stars break from the heavens." 518 00:25:10,452 --> 00:25:11,720 Flotsam. 519 00:25:13,287 --> 00:25:14,787 Flotsam what? 520 00:25:14,787 --> 00:25:17,760 Seven-letter word for washed up. 521 00:25:21,057 --> 00:25:22,731 Thank you, fair Lillian. 522 00:25:26,300 --> 00:25:28,905 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 523 00:25:30,604 --> 00:25:32,208 KEITH: So, you went to the doctor? 524 00:25:34,843 --> 00:25:37,310 LILLIAN: Yes, of course I went. 525 00:25:37,310 --> 00:25:40,083 I take direction. That's what I do. 526 00:25:41,382 --> 00:25:43,349 DEMAYO: So, David tells me you're having some trouble. 527 00:25:43,349 --> 00:25:44,917 Trouble? Is that what he told you? 528 00:25:44,917 --> 00:25:46,990 - (LAUGHS) - Forgetting some lines? 529 00:25:47,589 --> 00:25:49,688 Uh, yes, you know, 530 00:25:49,688 --> 00:25:52,191 I think it must be the allergies, Doctor. 531 00:25:52,191 --> 00:25:53,259 Fogging my brain. 532 00:25:53,259 --> 00:25:55,494 So if there's anything you can give me for it... 533 00:25:55,494 --> 00:25:58,464 Sure. Sure. But first, if you don't mind, 534 00:25:58,464 --> 00:25:59,932 I'd like to run a simple diagnostic test 535 00:25:59,932 --> 00:26:01,301 just to rule out everything else. 536 00:26:01,301 --> 00:26:02,368 Test? 537 00:26:02,368 --> 00:26:04,704 Oh, I love tests. (CHUCKLES) 538 00:26:04,704 --> 00:26:06,806 But can I take it home and fill it out? 539 00:26:06,806 --> 00:26:09,208 Because I have to get to the theater. 540 00:26:09,208 --> 00:26:10,842 I'm late for rehearsal. 541 00:26:10,842 --> 00:26:13,112 DEMAYO: The Cherry Orchard. We already have tickets. 542 00:26:13,112 --> 00:26:14,580 My husband and I, we wouldn't miss it. 543 00:26:14,580 --> 00:26:16,081 - We're big fans. - LILLIAN: Hmm? 544 00:26:16,081 --> 00:26:19,722 Ever since we saw you in Streetcar. (SCOFFS) 545 00:26:20,088 --> 00:26:21,281 (CHUCKLES) 546 00:26:21,281 --> 00:26:22,891 (IN SOUTHERN ACCENT) "Young man... 547 00:26:23,592 --> 00:26:26,158 has anyone ever told you 548 00:26:26,158 --> 00:26:30,099 you look like a young prince out of the Arabian Nights?" 549 00:26:31,032 --> 00:26:32,365 (LAUGHS) 550 00:26:32,365 --> 00:26:33,966 - (LILLIAN LAUGHS) - That's it. 551 00:26:33,966 --> 00:26:36,468 - That's it. - That was a long time ago. 552 00:26:36,468 --> 00:26:39,842 DEMAYO: Oh, wow. Please sit. This will only take a minute. 553 00:26:40,209 --> 00:26:41,640 Okay. 554 00:26:41,640 --> 00:26:45,010 {\an8}First, I'd like you to remember these three words. 555 00:26:45,010 --> 00:26:47,147 {\an8}I'll ask for them again at the end. 556 00:26:47,147 --> 00:26:48,251 {\an8}Ball. 557 00:26:48,850 --> 00:26:49,916 {\an8}Tree. 558 00:26:49,916 --> 00:26:51,020 {\an8}Flag. 559 00:26:51,987 --> 00:26:54,821 Ball, tree, flag. (CHUCKLES) 560 00:26:54,821 --> 00:26:57,289 {\an8}What's today's date? The day and the month. 561 00:26:57,289 --> 00:26:59,926 {\an8}LILLIAN: Um, Tuesday, April 3rd. 562 00:26:59,926 --> 00:27:02,165 DEMAYO: And what's the name of this hospital? 563 00:27:02,697 --> 00:27:04,100 Rikers Island. 564 00:27:05,734 --> 00:27:07,666 (BOTH LAUGH) 565 00:27:07,666 --> 00:27:10,803 - Riverside Memorial. - DEMAYO: Very good. 566 00:27:10,803 --> 00:27:13,339 And I'd like you to start counting backwards 567 00:27:13,339 --> 00:27:15,775 from 100 for me, by sevens. 568 00:27:15,775 --> 00:27:17,544 - By sevens? - DEMAYO: Mm-hmm. 569 00:27:17,544 --> 00:27:18,881 Um... 570 00:27:20,114 --> 00:27:21,150 One hundred. 571 00:27:21,483 --> 00:27:22,718 Um... 572 00:27:25,019 --> 00:27:26,322 Ninety-three. 573 00:27:28,023 --> 00:27:30,759 - What, 86? - DEMAYO: Mm-hmm. 574 00:27:32,126 --> 00:27:33,696 Seventy-nine. 575 00:27:34,596 --> 00:27:36,299 Uh, 71. 576 00:27:36,798 --> 00:27:39,299 No. Seventy... 577 00:27:39,299 --> 00:27:40,900 two, six-- (GROANS) 578 00:27:40,900 --> 00:27:44,273 You know, math was never my strongest subject. 579 00:27:44,939 --> 00:27:47,243 - Me either. - (BOTH CHUCKLE) 580 00:27:47,775 --> 00:27:49,403 Uh, so what's this? 581 00:27:49,403 --> 00:27:53,680 Something to write an exit line with. 582 00:27:53,680 --> 00:27:54,846 (DEMAYO CHUCKLING) 583 00:27:54,846 --> 00:27:57,551 LILLIAN: Now, if I could get that prescription from you, 584 00:27:57,551 --> 00:27:59,686 um, I'll be on my way. 585 00:27:59,686 --> 00:28:02,388 - Yes, of course. - LILLIAN: Mm-hmm. 586 00:28:02,388 --> 00:28:05,391 DEMAYO: How long have you been clenching your fist like that? 587 00:28:05,391 --> 00:28:08,728 Oh, I don't remember. (CHUCKLES) 588 00:28:08,728 --> 00:28:11,931 Well, I do hope you enjoy the play. 589 00:28:11,931 --> 00:28:13,866 - Well, I know that I will. - LILLIAN: Good. 590 00:28:13,866 --> 00:28:17,073 Eh, eh. Those three words that I mentioned. 591 00:28:21,777 --> 00:28:23,279 (SHAKILY) Um, mm-hmm. 592 00:28:23,545 --> 00:28:24,780 Well... 593 00:28:25,680 --> 00:28:27,316 (BREATHES DEEPLY) 594 00:28:28,716 --> 00:28:30,053 A bird, uh... 595 00:28:30,986 --> 00:28:33,189 fell out of the tree, 596 00:28:34,055 --> 00:28:35,191 and... 597 00:28:37,424 --> 00:28:40,829 the mother was looking for it. (HESITATES, CHUCKLES) 598 00:28:42,028 --> 00:28:46,432 Come on. Who besides an elephant could remember all of this? 599 00:28:46,432 --> 00:28:48,634 Fair enough. Just one more thing. 600 00:28:48,634 --> 00:28:50,173 I promise, and that's it. 601 00:28:51,105 --> 00:28:53,109 I want you to take this piece of paper. 602 00:28:54,141 --> 00:28:58,111 Fold it in half, then fold it in a quarter, 603 00:28:58,111 --> 00:29:01,517 and fold it in half again, then place it on the floor. 604 00:29:02,450 --> 00:29:05,421 You do that, and you are free of me forever. 605 00:29:38,086 --> 00:29:39,122 (SIGHS) 606 00:29:53,535 --> 00:29:58,207 (WHIRRING BUZZ) 607 00:29:59,675 --> 00:30:03,312 (LOUD REPEATING BUZZING) 608 00:30:07,649 --> 00:30:08,714 (BUZZING STOPS) 609 00:30:08,714 --> 00:30:11,054 - (LOUD CLUNK) - (RAPID ALTERNATING BUZZING) 610 00:30:19,127 --> 00:30:20,960 - (BUZZING STOPS ABRUPTLY) - MAN: Oh, Lilly, love. 611 00:30:20,960 --> 00:30:22,895 (ECHOING FOOTSTEPS) 612 00:30:22,895 --> 00:30:25,134 (CAR HORNS BLARING) 613 00:30:26,668 --> 00:30:29,906 (INDISTINCT CHATTER) 614 00:30:36,111 --> 00:30:37,176 ALVIN WILLIAMS: Lillian. 615 00:30:37,176 --> 00:30:39,913 LILLIAN: Alvin, what are you doing here? 616 00:30:39,913 --> 00:30:42,349 David called me about this doctor thing. 617 00:30:42,349 --> 00:30:44,050 (CHUCKLING) Oh my God. 618 00:30:44,050 --> 00:30:46,485 I see a doctor, and they call my agent. 619 00:30:46,485 --> 00:30:48,821 If it was something serious, I would have called you. 620 00:30:48,821 --> 00:30:49,889 But it's true? 621 00:30:49,889 --> 00:30:52,391 Allergies, just like I told them. 622 00:30:52,391 --> 00:30:54,961 - Allergies. - Allergies. I'm perfectly fine. 623 00:30:54,961 --> 00:30:57,363 Thank God. I'm so relieved. 624 00:30:57,363 --> 00:30:59,298 - I lost Billy Wilding last week. - I know. 625 00:30:59,298 --> 00:31:02,168 And Jerry, well, you know, he... he can barely walk 626 00:31:02,168 --> 00:31:04,236 and talk anymore, not without a cane 627 00:31:04,236 --> 00:31:06,739 and four Boy Scouts holding him up. 628 00:31:06,739 --> 00:31:08,611 We're dropping like flies. 629 00:31:10,078 --> 00:31:12,745 - Not me, my dear. - No, not you. 630 00:31:12,745 --> 00:31:14,947 - Never you. - Never me. 631 00:31:14,947 --> 00:31:17,751 You're my indestructible champion. 632 00:31:17,751 --> 00:31:20,252 Come on, darling. Walk me in. 633 00:31:20,252 --> 00:31:21,787 Oh, Lillian, how are you feeling? 634 00:31:21,787 --> 00:31:22,922 We were so worried. 635 00:31:22,922 --> 00:31:24,524 LILLIAN: Perfect shape, thank you. 636 00:31:24,524 --> 00:31:25,692 DAVID: Lillian. 637 00:31:25,692 --> 00:31:27,159 - David. - How'd it go? 638 00:31:27,159 --> 00:31:29,696 The doctor says I'm the picture of health. 639 00:31:29,696 --> 00:31:31,865 It was just allergies. 640 00:31:31,865 --> 00:31:33,567 Good. I'll tell Jane. 641 00:31:33,567 --> 00:31:34,968 Yes. 642 00:31:34,968 --> 00:31:36,802 Tell Jane to fuck off. 643 00:31:36,802 --> 00:31:38,905 - (EVAN LAUGHS) - Twenty minutes. 644 00:31:38,905 --> 00:31:40,376 - Okay. Thanks. - All right. 645 00:31:41,471 --> 00:31:42,607 JANE STONE: This is it. 646 00:31:42,607 --> 00:31:44,305 - HALEY BEMMEL: Oh, Jane, this is gorgeous. - Thank you. 647 00:31:44,305 --> 00:31:45,210 Oh, it's beautiful. 648 00:31:45,210 --> 00:31:46,812 JANE: This has all of her blocking in it. 649 00:31:46,812 --> 00:31:49,414 I think Flo will just go over everything with you on Monday. 650 00:31:49,414 --> 00:31:51,216 - You good with that? Yeah? - Great. Absolutely. 651 00:31:51,216 --> 00:31:53,256 - Thank you very much. - I'm very glad... 652 00:31:55,290 --> 00:31:56,625 DAVID: Hey, what's going on? 653 00:31:57,124 --> 00:31:58,491 LILLIAN: I'm sorry. 654 00:31:58,491 --> 00:32:01,998 Did you call me to the stage, or my understudy? 655 00:32:02,597 --> 00:32:03,563 DAVID: You. 656 00:32:03,563 --> 00:32:04,667 LILLIAN: Uh-huh. 657 00:32:05,734 --> 00:32:07,566 Ms. Hall, no disrespect. 658 00:32:07,566 --> 00:32:10,669 I was just getting a head start on the blocking. 659 00:32:10,669 --> 00:32:13,640 But it's just a great privilege to watch you work, really. 660 00:32:13,640 --> 00:32:15,411 Of course. (CHUCKLES) 661 00:32:18,145 --> 00:32:20,616 And that privilege is all yours, isn't it? 662 00:32:25,687 --> 00:32:28,657 Well, shall we rehearse? 663 00:32:29,758 --> 00:32:30,994 Yes, please. 664 00:32:46,307 --> 00:32:49,275 - Very helpful. Thank you. - (SCOFFS) Okay. All right. 665 00:32:49,275 --> 00:32:52,115 DAVID: That's exactly how you undermine her confidence, Jane. 666 00:32:52,614 --> 00:32:53,616 And mine. 667 00:32:56,384 --> 00:32:58,050 DEMAYO: You see these dark areas here? 668 00:32:58,050 --> 00:33:02,154 These are proteins, like sugars on the brain. 669 00:33:02,154 --> 00:33:04,757 Well, I mean, a little brain sugar 670 00:33:04,757 --> 00:33:06,726 doesn't sound so bad, does it? 671 00:33:06,726 --> 00:33:09,265 As a matter of fact, yes, it does. 672 00:33:10,327 --> 00:33:11,367 It is bad. 673 00:33:13,001 --> 00:33:15,504 These are called Lewy bodies. 674 00:33:17,706 --> 00:33:19,108 It's a form of dementia. 675 00:33:28,149 --> 00:33:31,254 Dementia? No. That's not possible. 676 00:33:32,519 --> 00:33:34,621 I mean, I haven't decided what age I am, 677 00:33:34,621 --> 00:33:35,754 but I'm not that old. 678 00:33:35,754 --> 00:33:39,362 Dementia with Lewy bodies can exhibit as early as 50. 679 00:33:40,796 --> 00:33:42,431 And it can progress rapidly. 680 00:33:44,198 --> 00:33:48,534 Well, there must be something you can give me for it. 681 00:33:48,534 --> 00:33:50,831 DEMAYO: There are drugs that can slow things down, 682 00:33:50,831 --> 00:33:53,037 but they work best when it's caught early. 683 00:33:58,308 --> 00:33:59,315 So... 684 00:34:00,915 --> 00:34:02,351 What-- What's... 685 00:34:03,351 --> 00:34:05,154 What's going to happen to me? 686 00:34:05,987 --> 00:34:07,523 Cognitive decline. 687 00:34:08,589 --> 00:34:11,327 Executive functioning impairment. 688 00:34:13,723 --> 00:34:16,199 Aural and visual hallucinations. 689 00:34:18,499 --> 00:34:20,836 - That seem very real. - DEMAYO: Yes. 690 00:34:23,470 --> 00:34:25,641 - And? - DEMAYO: Sleep disorder? 691 00:34:26,975 --> 00:34:28,211 Yes. 692 00:34:28,744 --> 00:34:30,146 DEMAYO: Memory problems? 693 00:34:30,712 --> 00:34:32,945 Yes, yes. 694 00:34:32,945 --> 00:34:35,147 This is a multi-system degeneration 695 00:34:35,147 --> 00:34:36,616 that will eventually lead to-- 696 00:34:36,616 --> 00:34:38,487 My final exit, huh? 697 00:34:40,288 --> 00:34:42,225 It sounds like a real picnic. 698 00:34:48,029 --> 00:34:49,265 So... 699 00:34:50,231 --> 00:34:54,032 You said rapid. How rapid? 700 00:34:54,032 --> 00:34:57,206 DEMAYO: Well, when did you first notice a trembling in your hand? 701 00:34:58,205 --> 00:35:00,539 Christ, I don't know. (HESITATES) 702 00:35:00,539 --> 00:35:03,375 It was, uh, Shakespeare in the Park. 703 00:35:03,375 --> 00:35:05,881 What was that? Two seasons ago. 704 00:35:06,681 --> 00:35:07,847 Two years ago. 705 00:35:07,847 --> 00:35:10,850 Uh, two years ago, July, I guess. 706 00:35:10,850 --> 00:35:13,252 - That sounds about right. - Yeah. 707 00:35:13,252 --> 00:35:15,687 DEMAYO: You will go in and out of remission. 708 00:35:15,687 --> 00:35:19,495 Sometimes abruptly. Good days, bad days. 709 00:35:23,593 --> 00:35:24,700 And eventually... 710 00:35:26,133 --> 00:35:28,271 fewer and fewer good days. 711 00:35:31,807 --> 00:35:33,137 Are you okay, Ms. Hall? 712 00:35:35,943 --> 00:35:37,914 - What? - DEMAYO: Are you okay? 713 00:35:46,387 --> 00:35:48,691 Well, I'm pretty far from okay. 714 00:35:51,192 --> 00:35:54,863 But I'm trying to formulate a-- a plan. 715 00:36:00,201 --> 00:36:02,835 ♪ (AMBIENT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) ♪ 716 00:36:02,835 --> 00:36:05,808 (INDISTINCT CHATTER) 717 00:36:13,381 --> 00:36:14,680 GEORGE TANNER: You know, I wish we could've met 718 00:36:14,680 --> 00:36:16,883 at that new Asian fusion restaurant uptown. 719 00:36:16,883 --> 00:36:19,218 Andrew ate there, said the dumplings were insane. 720 00:36:19,218 --> 00:36:20,587 - Hello, my angels. - MARGARET: Hi, Mom! 721 00:36:20,587 --> 00:36:21,988 - FINN TANNER: Nana, Nana! - Hi. 722 00:36:21,988 --> 00:36:23,323 - (GIGGLES) - MARGARET: Hi. 723 00:36:23,323 --> 00:36:24,557 This is so, um... 724 00:36:24,557 --> 00:36:26,860 Well, it's so nice. It just took us by surprise. 725 00:36:26,860 --> 00:36:30,296 Yes. Me too. Me too. (CHUCKLES) 726 00:36:30,296 --> 00:36:34,266 I just, uh, felt like being with my family. 727 00:36:34,266 --> 00:36:36,068 - Is everything all right? - (CHUCKLES) 728 00:36:36,068 --> 00:36:38,170 - Hello, George. - Hello, Lillian. 729 00:36:38,170 --> 00:36:39,671 LILLIAN: I have two whole hours 730 00:36:39,671 --> 00:36:42,241 before I have to be back at the theater. 731 00:36:42,241 --> 00:36:44,376 - So I just wanted to see you. - What about? 732 00:36:44,376 --> 00:36:46,612 Hi there. Can we get an order of egg rolls to start? 733 00:36:46,612 --> 00:36:48,782 I think we're gonna order just a little bit later. 734 00:36:48,782 --> 00:36:49,749 MARGARET: Oh, Mom, look. 735 00:36:49,749 --> 00:36:51,785 I was going to give these to you later, 736 00:36:51,785 --> 00:36:53,319 but I brought you these 737 00:36:53,319 --> 00:36:56,088 for after the run-through tonight. 738 00:36:56,088 --> 00:36:58,457 They are strawberry rhubarb cupcakes. 739 00:36:58,457 --> 00:37:00,493 The rhubarb is from the garden. 740 00:37:00,493 --> 00:37:02,395 - Wow. - And I canned it last summer. 741 00:37:02,395 --> 00:37:04,400 (CHUCKLES) Rhubarb? 742 00:37:05,132 --> 00:37:07,466 - And chickens. - MARGARET: Mm. 743 00:37:07,466 --> 00:37:11,938 Ah, the fruits and pleasures of New Jersey. (CHUCKLES) 744 00:37:11,938 --> 00:37:13,806 So, how's the play going, Lillian? 745 00:37:13,806 --> 00:37:16,342 Um, good. Bad. 746 00:37:16,342 --> 00:37:18,210 (CHUCKLES) And what about you? 747 00:37:18,210 --> 00:37:20,779 - Margaret said you have, uh-- - GEORGE: Yeah. 748 00:37:20,779 --> 00:37:23,349 - Some kind of, uh-- - Yeah. You know, the restorations. 749 00:37:23,349 --> 00:37:25,952 Eighteenth century wood paneling. 750 00:37:25,952 --> 00:37:27,319 What about the painting? 751 00:37:27,319 --> 00:37:29,950 Nobody buys paintings from an artist who doesn't sell. 752 00:37:29,950 --> 00:37:33,159 It's one of life's great catch-22s. 753 00:37:33,159 --> 00:37:35,694 So, what was it? What did you wanna see us about? 754 00:37:35,694 --> 00:37:38,001 - Huh? - What did you wanna talk to us about? 755 00:37:39,134 --> 00:37:40,503 So, um... 756 00:37:43,670 --> 00:37:45,741 - Oh, I just-- - (TAPPING ON TABLE) 757 00:37:47,508 --> 00:37:49,345 MARGARET: Hey, what did I say? 758 00:37:50,279 --> 00:37:51,410 Nicely done. 759 00:37:51,410 --> 00:37:53,813 I see fortune cookies in your future. 760 00:37:53,813 --> 00:37:55,847 - WAITER: Order of egg rolls? - FINN: Yay! 761 00:37:55,847 --> 00:37:58,621 - MARGARET: Great. Love it. - FINN: And maybe some dessert. 762 00:37:59,254 --> 00:38:00,247 Lillian? 763 00:38:00,247 --> 00:38:02,587 - MARGARET: Did you order? No. - No, I-- I-- Thanks. 764 00:38:02,587 --> 00:38:04,356 - (OVERLAPPING CHATTER) - GEORGE: Sweetheart, egg rolls? 765 00:38:04,356 --> 00:38:06,160 - Oh. - FINN: Thank you. 766 00:38:06,160 --> 00:38:07,026 Hmm? 767 00:38:07,026 --> 00:38:08,628 What did you want to talk to us about? 768 00:38:08,628 --> 00:38:10,262 - No, I just-- - MARGARET: Oh, no. 769 00:38:10,262 --> 00:38:12,865 I just wanted to see you. That's all. 770 00:38:12,865 --> 00:38:15,034 Oh. Do-- Okay. 771 00:38:15,034 --> 00:38:18,170 - Here, what is it gonna be? - So, I just thought about it. 772 00:38:18,170 --> 00:38:19,538 Definitely want the dumplings, 773 00:38:19,538 --> 00:38:22,174 and then I'm gonna go with the firecracker. 774 00:38:22,174 --> 00:38:23,409 MARGARET: That looks very spicy. 775 00:38:23,409 --> 00:38:24,510 FINN: I can handle spicy food. 776 00:38:24,510 --> 00:38:25,779 - Since when? - I... I... 777 00:38:25,779 --> 00:38:27,513 Why don't you order the same as last time? 778 00:38:27,513 --> 00:38:29,582 FINN: It was between the tofu and the moo shu, 779 00:38:29,582 --> 00:38:32,151 but I think in the end, I'm gonna get the moo shu. 780 00:38:32,151 --> 00:38:34,586 (MUFFLED OVERLAPPING CHATTER) 781 00:38:34,586 --> 00:38:36,656 - MARGARET: You want chicken? - FINN: No, chicken... 782 00:38:36,656 --> 00:38:39,728 ♪ (UNNERVING MUSIC PLAYING) ♪ 783 00:38:42,931 --> 00:38:44,567 ♪ (MUSIC STOP ABRUPTLY) 784 00:38:47,268 --> 00:38:50,336 Is this a cupcake I see before me? 785 00:38:50,336 --> 00:38:52,906 A little bribery from my daughter. 786 00:38:52,906 --> 00:38:54,941 Oh, business of family. 787 00:38:54,941 --> 00:38:59,879 By any chance, is one of those earmarked for me? 788 00:38:59,879 --> 00:39:03,852 I will give you one, if you put some clothes on. 789 00:39:04,453 --> 00:39:06,452 (TY CLEARS THROAT) 790 00:39:06,452 --> 00:39:08,554 There was a time when people bribed me 791 00:39:08,554 --> 00:39:11,223 to take my clothes off, not put them on. 792 00:39:11,223 --> 00:39:13,462 I doubt it. Here. 793 00:39:19,934 --> 00:39:21,967 Ugh. Grotesque. 794 00:39:21,967 --> 00:39:23,235 Have you no decorum? 795 00:39:23,235 --> 00:39:25,104 TY: I gave that up 20 years ago. 796 00:39:25,104 --> 00:39:27,406 We're all dead in the end, my dear. 797 00:39:27,406 --> 00:39:29,642 Doesn't matter much, really, what you wore 798 00:39:29,642 --> 00:39:34,150 or when you wore it, or how you chewed your food. 799 00:39:36,017 --> 00:39:37,316 - Mm. - I don't know. 800 00:39:37,316 --> 00:39:39,688 - (TY GROANS) - What does matter? 801 00:39:41,690 --> 00:39:43,526 It's the little things, I guess. 802 00:39:45,393 --> 00:39:47,130 - LILLIAN: Hmm. - Just the little things. 803 00:39:48,329 --> 00:39:50,295 (DOORBELL RINGING) 804 00:39:50,295 --> 00:39:52,532 ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 805 00:39:52,532 --> 00:39:55,668 Are you expecting... company? 806 00:39:55,668 --> 00:39:58,004 Well, I guess I could be. 807 00:39:58,004 --> 00:40:00,143 Mm. Someone you, uh... 808 00:40:01,175 --> 00:40:02,711 undressed for? 809 00:40:04,245 --> 00:40:06,946 Yeah, I mean, it appears so. 810 00:40:06,946 --> 00:40:08,581 You would. Mm. 811 00:40:08,581 --> 00:40:11,551 - (BOTH LAUGH) - Yes. 812 00:40:11,551 --> 00:40:13,385 - Oh. - You'd better go. 813 00:40:13,385 --> 00:40:16,589 Before my curiosity kills the cat. 814 00:40:16,589 --> 00:40:18,525 Yes, before I get too old. 815 00:40:18,525 --> 00:40:20,796 Anyway, thanks for the cupcake, 816 00:40:21,296 --> 00:40:22,498 cupcake. 817 00:40:26,901 --> 00:40:28,871 (DOOR OPENING) 818 00:40:30,504 --> 00:40:33,176 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 819 00:40:34,810 --> 00:40:36,175 Step back! 820 00:40:36,175 --> 00:40:37,746 Or I'll strip naked. 821 00:40:39,046 --> 00:40:40,483 - Woo-hoo. - (GASPS) 822 00:40:46,354 --> 00:40:47,590 (DOOR CLOSING) 823 00:40:50,891 --> 00:40:53,129 KEITH: Did you really consider ending it all? 824 00:40:54,195 --> 00:40:56,732 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 825 00:41:00,101 --> 00:41:02,138 (BREATHES DEEPLY) 826 00:41:07,175 --> 00:41:08,808 - (KNOCKING ON DOOR) - What? 827 00:41:08,808 --> 00:41:10,542 These guys from the EPK, they're here. 828 00:41:10,542 --> 00:41:12,344 They said they just need two minutes. 829 00:41:12,344 --> 00:41:13,679 - LILLIAN: (GROANS) Really? - Yeah. 830 00:41:13,679 --> 00:41:15,749 - All right. Okay, okay. - EDITH: Okay, guys. Come on. 831 00:41:15,749 --> 00:41:17,750 - Super quick. - KEITH: Hello, Ms. Hall. 832 00:41:17,750 --> 00:41:18,952 - Hi. - KEITH: It's an honor. 833 00:41:18,952 --> 00:41:20,887 - I'm Keith, and this is Phil. - Phil. 834 00:41:20,887 --> 00:41:22,454 LILLIAN: Phil. Nice to meet you both. 835 00:41:22,454 --> 00:41:24,490 - Good. All right. - Let's do it on the sofa. 836 00:41:24,490 --> 00:41:26,020 Yeah. Right over here would be great. 837 00:41:26,020 --> 00:41:27,293 LILLIAN: Great. Right here? 838 00:41:27,293 --> 00:41:29,228 - KEITH: Thank you so much for having us. - Okay. Of course! 839 00:41:29,228 --> 00:41:31,030 Yes, yes, yes. All right. 840 00:41:31,030 --> 00:41:33,198 - I have rehearsal. Quickly. - Oh, sure. Yeah. 841 00:41:33,198 --> 00:41:34,501 - Let's go. - KEITH: You good? 842 00:41:34,501 --> 00:41:35,769 - PHIL: Yep. Rolling. - Okay. 843 00:41:35,769 --> 00:41:38,738 KEITH: Ms. Hall, 49 years, 206 plays, 844 00:41:38,738 --> 00:41:41,140 sometimes two years, three years, 845 00:41:41,140 --> 00:41:42,608 the same part every night. 846 00:41:42,608 --> 00:41:44,043 How do you keep it from getting old? 847 00:41:44,043 --> 00:41:46,745 LILLIAN: Well, it's not old for the audience, is it? 848 00:41:46,745 --> 00:41:49,849 I mean, they're seeing it for the first time. 849 00:41:49,849 --> 00:41:52,051 - So, there's that. - KEITH: Mm-hmm. 850 00:41:52,051 --> 00:41:55,787 Even when you're sick? Have you ever been really ill? 851 00:41:55,787 --> 00:42:00,392 LILLIAN: Oh, yeah. (CHUCKLES) Practically on death's door. 852 00:42:00,392 --> 00:42:02,561 Um, but it doesn't matter. 853 00:42:02,561 --> 00:42:04,330 If I say I'm gonna show up, I show up. 854 00:42:04,330 --> 00:42:05,965 EVAN: Do not deceive yourself. 855 00:42:05,965 --> 00:42:07,633 For once in your life, at any rate, 856 00:42:07,633 --> 00:42:09,836 you must look the truth straight in the face. 857 00:42:09,836 --> 00:42:10,907 No, don't! 858 00:42:16,477 --> 00:42:18,214 Don't say anything to me. 859 00:42:24,685 --> 00:42:27,354 (VOICE BREAKING) I want to go to him. 860 00:42:27,354 --> 00:42:29,489 I want to be with him. 861 00:42:29,489 --> 00:42:31,057 Luba. 862 00:42:31,057 --> 00:42:33,993 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 863 00:42:33,993 --> 00:42:35,898 (SOBS QUIETLY) 864 00:42:37,199 --> 00:42:38,201 Huh. 865 00:42:39,668 --> 00:42:41,670 I'm nothing without him. 866 00:42:45,339 --> 00:42:46,642 (SOFTLY) Nothing. 867 00:42:48,242 --> 00:42:50,613 Nothing. I'm nothing without him. 868 00:42:51,480 --> 00:42:52,681 Nothing. 869 00:42:53,882 --> 00:42:56,352 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 870 00:42:59,621 --> 00:43:00,823 (GRUNTS SOFTLY) 871 00:43:01,656 --> 00:43:03,859 (BREATHES HEAVILY) 872 00:43:09,463 --> 00:43:11,134 MAN: (ECHOING) Oh, Lily, love. 873 00:44:04,385 --> 00:44:07,390 (DOGS BARKING) 874 00:44:17,866 --> 00:44:21,270 MAN: Forever and always. Always and ever. 875 00:44:22,403 --> 00:44:25,174 Greatness lies just beyond 876 00:44:26,774 --> 00:44:28,177 the greatest fear. 877 00:44:38,319 --> 00:44:41,120 (ECHOING CHATTER) 878 00:44:41,120 --> 00:44:43,226 (BIRDS CHIRPING) 879 00:44:46,060 --> 00:44:48,031 (DOG BARKING) 880 00:44:58,806 --> 00:45:01,207 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 881 00:45:01,207 --> 00:45:04,911 You planning to hide this from me indefinitely or what? 882 00:45:04,911 --> 00:45:07,847 What? It's-- I mean, it's-- It's nothing. 883 00:45:07,847 --> 00:45:10,116 - It's just to help me remember. - Remember what? 884 00:45:10,116 --> 00:45:12,321 - My lines. - Don't say your lines. 885 00:45:12,854 --> 00:45:14,720 Galantamine is-- 886 00:45:14,720 --> 00:45:17,690 "The swine that will show me where the truffles are." 887 00:45:17,690 --> 00:45:19,125 EDITH: Don't quote Albee to me. 888 00:45:19,125 --> 00:45:22,061 I've been running lines with you for 25 years, so cut the crap. 889 00:45:22,061 --> 00:45:24,330 - I'm on to you. - What? I'm not doing anything. 890 00:45:24,330 --> 00:45:25,398 EDITH: Yes, you are. 891 00:45:25,398 --> 00:45:27,070 - This is not-- - An act. 892 00:45:28,636 --> 00:45:30,903 I know what these are for. 893 00:45:30,903 --> 00:45:32,942 I went through this with my father. 894 00:45:33,708 --> 00:45:37,113 So please, spare me the charade. 895 00:45:39,213 --> 00:45:41,150 - Your father had... - EDITH: Yes. 896 00:45:42,816 --> 00:45:45,989 - Oh, I didn't know that. - Well, you didn't ask, did you? 897 00:45:49,324 --> 00:45:50,489 How bad is it? 898 00:45:50,489 --> 00:45:51,991 "Something is taking its course." 899 00:45:51,991 --> 00:45:55,061 Oh, for Christ's sake, Lillian! 900 00:45:55,061 --> 00:45:57,429 - How bad is it? - What difference does it make? 901 00:45:57,429 --> 00:46:00,466 A hell of a lot. You trust me. 902 00:46:00,466 --> 00:46:01,934 It's not important. 903 00:46:01,934 --> 00:46:03,035 EDITH: It's not important? 904 00:46:03,035 --> 00:46:05,672 If this isn't important, what the hell is? 905 00:46:05,672 --> 00:46:07,206 And don't say the play. 906 00:46:07,206 --> 00:46:09,408 This is your life we're talking about here. 907 00:46:09,408 --> 00:46:13,779 The play is my life right now. 908 00:46:13,779 --> 00:46:16,783 And no one is going to take that from me. 909 00:46:16,783 --> 00:46:18,887 I'm going to get through this. 910 00:46:20,689 --> 00:46:22,856 And you are going to help me. 911 00:46:22,856 --> 00:46:24,924 Oh, no. The hell I am. 912 00:46:24,924 --> 00:46:26,625 I have the medication. 913 00:46:26,625 --> 00:46:29,962 The medication only takes you so far. 914 00:46:29,962 --> 00:46:32,631 - It'll take me far enough. - EDITH: No. 915 00:46:32,631 --> 00:46:34,934 - It won't. No. - (PILL BOTTLE RATTLING) 916 00:46:34,934 --> 00:46:36,769 "No." What does "no" mean? 917 00:46:36,769 --> 00:46:39,105 "No" means there is no way 918 00:46:39,105 --> 00:46:40,740 I'm gonna let you go out there 919 00:46:40,740 --> 00:46:42,308 in front of 2,000 people every night... 920 00:46:42,308 --> 00:46:45,110 - What? Broadway theaters don't have 2,000 seats. - ...risk your life, 921 00:46:45,110 --> 00:46:47,880 - and ruin your reputation. - I mean, the Lyceum only has 950. 922 00:46:47,880 --> 00:46:52,519 I don't care if it's 47 elves and three gorillas! 923 00:46:52,519 --> 00:46:54,423 I'm not going through that! 924 00:46:56,424 --> 00:46:57,990 And neither should you! 925 00:46:57,990 --> 00:47:00,120 And neither should your audience, 926 00:47:00,120 --> 00:47:01,897 so count me out! 927 00:47:02,564 --> 00:47:03,730 Edith, stop! 928 00:47:03,730 --> 00:47:05,030 No! 929 00:47:05,030 --> 00:47:07,270 I won't be a part of this! 930 00:47:19,347 --> 00:47:23,052 ♪ (SOMBER DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 931 00:47:28,490 --> 00:47:31,160 (INDISTINCT CHATTER) 932 00:47:33,394 --> 00:47:35,961 FLO: (ON INTERCOM) Places please, ladies and gentlemen 933 00:47:35,961 --> 00:47:38,263 We're going to re-stage Lubov's entrance. 934 00:47:38,263 --> 00:47:40,266 - (HORSES GALLOPING) - LOPAKHIN: I hear the carriages. 935 00:47:40,266 --> 00:47:42,001 - DUNYASHA: They're coming! - LOPAKHIN: There they are. 936 00:47:42,001 --> 00:47:44,573 - Right enough. - Let's go in there! 937 00:47:45,373 --> 00:47:47,172 Let's come through here. 938 00:47:47,172 --> 00:47:49,609 Fast, fast. Let's find our places. 939 00:47:49,609 --> 00:47:52,211 Settle for a moment, and first line. 940 00:47:52,211 --> 00:47:54,550 Do you remember what room this is, Mother? 941 00:47:57,652 --> 00:47:58,818 The nursery. 942 00:47:58,818 --> 00:48:00,987 (GASPS) Oh. 943 00:48:00,987 --> 00:48:04,193 I used to sleep here as a baby. 944 00:48:05,259 --> 00:48:08,397 Now here I am, like a little girl again. 945 00:48:09,464 --> 00:48:11,100 Now let me remember. 946 00:48:16,538 --> 00:48:18,572 Oh, holy mother of God. 947 00:48:18,572 --> 00:48:20,543 You haven't forgotten, Luba? 948 00:48:23,178 --> 00:48:25,148 I'm sorry, David. I'm done. 949 00:48:25,980 --> 00:48:28,347 LILLIAN: Red, into the corner. 950 00:48:28,347 --> 00:48:31,216 JANE: It's called show business, isn't it? 951 00:48:31,216 --> 00:48:34,190 It's not called show art. It's called show business. 952 00:48:35,022 --> 00:48:37,693 ♪ (SORROWFUL MUSIC PLAYING) ♪ 953 00:48:45,599 --> 00:48:48,034 JANE: So, would I be doing Chekhov on Broadway 954 00:48:48,034 --> 00:48:50,106 if I didn't think I could turn a profit? 955 00:48:52,208 --> 00:48:53,272 No. 956 00:48:53,272 --> 00:48:56,312 But I am doing Chekhov on Broadway, aren't I? 957 00:48:57,612 --> 00:49:00,680 At least it's not another fucking jukebox musical. 958 00:49:00,680 --> 00:49:02,351 It's fucking Chekhov. 959 00:49:06,616 --> 00:49:08,457 You didn't record that, did you? 960 00:49:12,761 --> 00:49:14,360 Word gets out, it's not gonna be good. 961 00:49:14,360 --> 00:49:16,391 They don't care because it's a business. 962 00:49:16,391 --> 00:49:17,664 (OVERLAPPING CHATTER) 963 00:49:17,664 --> 00:49:19,002 Shh. 964 00:49:19,801 --> 00:49:21,037 EVAN: Hey, Lillian. 965 00:49:22,036 --> 00:49:25,108 Listen, they, um, they're canceling previews. 966 00:49:31,479 --> 00:49:32,578 Yes, it's true. 967 00:49:32,578 --> 00:49:33,682 Where's Jane? 968 00:49:38,319 --> 00:49:40,319 LILLIAN: You're canceling previews? 969 00:49:40,319 --> 00:49:42,521 That's right, technical issues with the set. 970 00:49:42,521 --> 00:49:44,657 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ - Everyone is gonna know that's a lie. 971 00:49:44,657 --> 00:49:47,126 I'm just trying to keep this train on the tracks. 972 00:49:47,126 --> 00:49:48,562 You have a day off tomorrow. 973 00:49:48,562 --> 00:49:49,762 We're gonna cancel Tuesday. 974 00:49:49,762 --> 00:49:51,698 We will pick back up on Wednesday. 975 00:49:51,698 --> 00:49:53,132 We'll rehearse until we're ready. 976 00:49:53,132 --> 00:49:56,135 And when we're ready, then we'll preview. 977 00:49:56,135 --> 00:49:59,105 LILLIAN: So you are going to publicly compromise 978 00:49:59,105 --> 00:50:02,107 the artistic integrity of this entire company? 979 00:50:02,107 --> 00:50:03,375 You don't really wanna talk to me 980 00:50:03,375 --> 00:50:06,679 about artistic integrity, do you, Lillian? 981 00:50:06,679 --> 00:50:09,582 Because one of our backers has already pulled out. 982 00:50:09,582 --> 00:50:11,117 But if you'd rather 983 00:50:11,117 --> 00:50:14,190 that I tell them the real reason we're canceling, 984 00:50:15,324 --> 00:50:16,359 I can. 985 00:50:18,993 --> 00:50:20,793 Or I can just say, 986 00:50:20,793 --> 00:50:24,267 technical issues with the set. 987 00:50:30,806 --> 00:50:32,905 (JANE BREATHING DEEPLY) 988 00:50:32,905 --> 00:50:34,343 Good night, Lillian. 989 00:50:52,961 --> 00:50:54,230 (DOOR OPENING) 990 00:50:55,830 --> 00:50:58,434 (BREATHES DEEPLY) 991 00:51:01,370 --> 00:51:02,405 (EXHALES) 992 00:51:09,177 --> 00:51:11,180 (CIGARETTE CRACKLING) 993 00:51:11,846 --> 00:51:13,216 - (SIGHS) - (TY EXHALING) 994 00:51:14,082 --> 00:51:16,181 Ty, do you ever sleep? 995 00:51:16,181 --> 00:51:18,654 - Waste of time, sleep. - (CHUCKLES) 996 00:51:20,055 --> 00:51:23,823 Waiting for one of your late-night visitors? 997 00:51:23,823 --> 00:51:26,091 Well, already come and gone. 998 00:51:26,091 --> 00:51:28,828 - Oh. - Just enjoying the afterglow. 999 00:51:28,828 --> 00:51:31,634 - (LAUGHS) - Post coital bliss. 1000 00:51:32,167 --> 00:51:33,536 You satyr. 1001 00:51:35,504 --> 00:51:36,505 (CHUCKLES) 1002 00:51:38,773 --> 00:51:39,842 Uh-huh. 1003 00:51:41,776 --> 00:51:42,845 (GROANS) 1004 00:51:45,446 --> 00:51:48,517 And what's keeping you awake, hmm? 1005 00:51:50,852 --> 00:51:52,388 I haven't bought any... 1006 00:51:53,650 --> 00:51:55,691 opening night gifts yet. 1007 00:51:58,326 --> 00:52:01,027 The Barrymores... (CHUCKLES) 1008 00:52:01,027 --> 00:52:03,366 ...used to give each other apples. 1009 00:52:04,165 --> 00:52:06,466 An apple for opening night. 1010 00:52:06,466 --> 00:52:08,437 - Very sweet. - LILLIAN: Yeah. 1011 00:52:11,005 --> 00:52:12,308 Do you think... 1012 00:52:13,140 --> 00:52:16,612 art transcends life? 1013 00:52:18,747 --> 00:52:20,046 Yeah. 1014 00:52:20,046 --> 00:52:21,681 Tuesdays and Thursdays, usually. 1015 00:52:21,681 --> 00:52:22,849 (BOTH CHUCKLE) 1016 00:52:22,849 --> 00:52:23,983 TY: Hmm. 1017 00:52:23,983 --> 00:52:25,646 - Seriously. - (STAMMERS) 1018 00:52:25,646 --> 00:52:27,086 - (LAUGHS) - Seriously? 1019 00:52:27,086 --> 00:52:29,021 That's... That's too serious for me. 1020 00:52:29,021 --> 00:52:31,290 I mean, what does that mean, transcend? 1021 00:52:31,290 --> 00:52:33,425 - Transcend. To elevate. - Uh-huh. 1022 00:52:33,425 --> 00:52:36,929 To reach for something greater, something more. 1023 00:52:36,929 --> 00:52:38,163 Yes, I see. 1024 00:52:38,163 --> 00:52:39,903 It is possible, you know. 1025 00:52:41,603 --> 00:52:42,771 On stage. 1026 00:52:45,139 --> 00:52:46,272 (SIGHS) 1027 00:52:46,272 --> 00:52:49,445 That leap every night 1028 00:52:50,311 --> 00:52:51,714 into the unknown. 1029 00:52:52,681 --> 00:52:54,080 Hmm. 1030 00:52:54,080 --> 00:52:57,150 Carson used to call it, 1031 00:52:57,150 --> 00:52:59,853 "eternity in a moment." 1032 00:52:59,853 --> 00:53:00,957 (CHUCKLES) 1033 00:53:03,024 --> 00:53:04,260 You miss him? 1034 00:53:09,130 --> 00:53:12,468 I see him every day. 1035 00:53:16,070 --> 00:53:18,741 It feels like he's waiting for me, 1036 00:53:19,407 --> 00:53:22,245 drawing me closer and closer. 1037 00:53:25,875 --> 00:53:27,883 It's where I belong, with him. 1038 00:53:30,318 --> 00:53:34,657 Everything I've ever known about life at all 1039 00:53:36,925 --> 00:53:37,994 is with him. 1040 00:53:39,093 --> 00:53:41,260 - Yeah. - LILLIAN: Mm. 1041 00:53:41,260 --> 00:53:43,162 "Wine comes in at the mouth." 1042 00:53:43,162 --> 00:53:47,336 - ♪ (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ -"And love comes in at the eye. 1043 00:53:48,603 --> 00:53:50,437 That's all we shall know of life 1044 00:53:50,437 --> 00:53:52,508 before we grow old and die. 1045 00:53:53,608 --> 00:53:54,843 I lift the glass 1046 00:53:55,710 --> 00:53:56,779 to my mouth, 1047 00:53:57,612 --> 00:53:58,781 I look at you, 1048 00:53:59,881 --> 00:54:01,617 and I sigh." 1049 00:54:03,217 --> 00:54:04,988 (CHUCKLES) Hmm. 1050 00:54:11,092 --> 00:54:12,761 - Ty? - TY: Yeah? 1051 00:54:24,473 --> 00:54:25,841 Will you kiss me? 1052 00:54:27,308 --> 00:54:29,845 Please, just once. 1053 00:54:32,446 --> 00:54:36,115 I want to remember what it's like. 1054 00:54:36,115 --> 00:54:39,888 I want to take that memory with me. 1055 00:54:40,889 --> 00:54:41,925 Please. 1056 00:54:44,726 --> 00:54:46,996 Oh, Lilly. 1057 00:54:58,139 --> 00:54:59,342 (GIGGLES) 1058 00:55:02,277 --> 00:55:04,780 (BOTH BREATHE HEAVILY) 1059 00:55:10,552 --> 00:55:13,689 - Yes. - (BOTH LAUGH) 1060 00:55:19,226 --> 00:55:21,325 Well... (LAUGHS) 1061 00:55:28,237 --> 00:55:29,438 So lovely. 1062 00:55:39,947 --> 00:55:41,380 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1063 00:55:41,380 --> 00:55:43,616 LILLIAN: (OVER PHONE) Edith, I'm on the floor. 1064 00:55:43,616 --> 00:55:46,018 I've fallen. I've broken something. 1065 00:55:46,018 --> 00:55:47,219 I can't get up. 1066 00:55:47,219 --> 00:55:50,626 Lillian, believe it or not, I can tell when you're acting. 1067 00:55:50,892 --> 00:55:51,995 (LAUGHS) 1068 00:55:53,762 --> 00:55:54,797 (SIGHS) 1069 00:55:55,262 --> 00:55:56,596 (PHONE CLATTERS) 1070 00:55:56,596 --> 00:55:59,435 (LAUGHS) 1071 00:56:39,406 --> 00:56:43,012 (HIGH-PITCHED RINGING) 1072 00:56:55,389 --> 00:56:57,026 (RINGING CONTINUES) 1073 00:57:05,300 --> 00:57:07,736 - (RINGING ENDS ABRUPTLY) - (SIREN BLARING) 1074 00:57:08,369 --> 00:57:10,539 (CAR HORNS HONKING) 1075 00:57:13,308 --> 00:57:14,543 Wait. 1076 00:57:24,486 --> 00:57:25,721 DRIVER: Where to? 1077 00:57:30,692 --> 00:57:32,128 Where are we going, lady? 1078 00:57:42,337 --> 00:57:46,242 128... West... 1079 00:57:47,141 --> 00:57:49,374 59th Street. 1080 00:57:49,374 --> 00:57:51,147 DRIVER: Central Park South. Got it. 1081 00:58:05,494 --> 00:58:06,729 Ms. Lillian? 1082 00:58:13,000 --> 00:58:14,737 (CHUCKLES) Ben. 1083 00:58:18,407 --> 00:58:19,608 (CHUCKLES) 1084 00:58:22,210 --> 00:58:23,212 (CAR DOOR CLOSES) 1085 00:58:24,446 --> 00:58:25,945 Ben. Ben. 1086 00:58:25,945 --> 00:58:28,512 Uh, a gentleman's been waiting for you. 1087 00:58:31,953 --> 00:58:33,786 DAVID: Yeah, I don't remember who said it. 1088 00:58:33,786 --> 00:58:37,756 Someone said being a director is like being an obstetrician. 1089 00:58:37,756 --> 00:58:40,694 You know, you deliver the baby. It's not yours. 1090 00:58:40,694 --> 00:58:42,295 You know that. You're not the parent. 1091 00:58:42,295 --> 00:58:45,364 You're more like, um... the midwife. 1092 00:58:45,364 --> 00:58:47,367 - Lillian. - LILLIAN: David. 1093 00:58:47,367 --> 00:58:48,534 Hey. 1094 00:58:48,534 --> 00:58:50,669 - I'm sorry, I-- Did I forget-- - DAVID: No, no, I'm sorry. 1095 00:58:50,669 --> 00:58:52,604 I just kind of showed up on you unannounced. 1096 00:58:52,604 --> 00:58:54,540 - LILLIAN: Oh. - I thought we could maybe talk 1097 00:58:54,540 --> 00:58:56,576 outside of the theater, privately. 1098 00:58:56,576 --> 00:58:57,677 So I-- Whoa, whoa, whoa. 1099 00:58:57,677 --> 00:59:00,213 - Whoo! - I got you. Okay? 1100 00:59:00,213 --> 00:59:01,414 Let's, um... 1101 00:59:01,414 --> 00:59:02,982 - Want to sit down? - Yeah. 1102 00:59:02,982 --> 00:59:05,254 - You all right? - (SIGHS) I just suddenly felt... 1103 00:59:06,348 --> 00:59:09,192 a little, I don't know, lightheaded. 1104 00:59:11,058 --> 00:59:13,696 It's your job to make sure nothing goes wrong. 1105 00:59:14,730 --> 00:59:16,562 Something always goes wrong. 1106 00:59:16,562 --> 00:59:19,002 So when it does, it's your job to act. 1107 00:59:22,203 --> 00:59:24,140 Do you have family? 1108 00:59:26,140 --> 00:59:27,907 Not to speak of, no. 1109 00:59:27,907 --> 00:59:30,179 Um, married? 1110 00:59:30,512 --> 00:59:31,714 No. 1111 00:59:32,480 --> 00:59:35,151 - Children? - No, Lillian. 1112 00:59:36,384 --> 00:59:39,352 It's really only the play, isn't it? 1113 00:59:39,352 --> 00:59:40,756 Yeah. 1114 00:59:41,890 --> 00:59:42,926 Yeah. 1115 00:59:43,958 --> 00:59:45,324 So... 1116 00:59:45,324 --> 00:59:47,063 you save the child, no matter what. 1117 00:59:51,500 --> 00:59:52,735 Hey. 1118 00:59:54,469 --> 00:59:55,738 Do you have a car? 1119 00:59:58,573 --> 01:00:00,440 (DOORBELL RINGS) 1120 01:00:00,440 --> 01:00:02,745 (BIRDS CHIRPING) 1121 01:00:04,545 --> 01:00:06,113 - (DOOR OPENS) - MARGARET: Mom? 1122 01:00:06,113 --> 01:00:07,146 Huh? Oh. 1123 01:00:07,146 --> 01:00:10,149 Oh, my God! What are you-- What are you doing here? 1124 01:00:10,149 --> 01:00:12,452 Why didn't you tell me that you were coming? 1125 01:00:12,452 --> 01:00:13,853 Oh, it's my day off. 1126 01:00:13,853 --> 01:00:16,389 So I just thought it might be nice to, uh, 1127 01:00:16,389 --> 01:00:18,792 you know, pay a visit to the chickens. 1128 01:00:18,792 --> 01:00:20,126 - Yes, that's great. Um... - (LAUGHS) 1129 01:00:20,126 --> 01:00:22,361 - This is-- this is David. - MARGARET: Hi! Oh, gosh. 1130 01:00:22,361 --> 01:00:23,596 - Sorry. Hi. - Nice to meet you. 1131 01:00:23,596 --> 01:00:24,864 - This is my daughter Margaret. - Nice to meet you. 1132 01:00:24,864 --> 01:00:27,061 - Yeah. Well... - Well? 1133 01:00:27,061 --> 01:00:29,268 Well, may we come in? 1134 01:00:29,268 --> 01:00:30,970 - May we come in? - Yes! Of course! 1135 01:00:30,970 --> 01:00:31,938 No, come in. 1136 01:00:31,938 --> 01:00:34,143 Sorry. Come in. Here you go. 1137 01:00:35,310 --> 01:00:36,776 LILLIAN: Well, where are you going to live 1138 01:00:36,776 --> 01:00:38,010 if you sell the house? 1139 01:00:38,010 --> 01:00:41,781 We'll rent for the time being. Less maintenance, less overhead. 1140 01:00:41,781 --> 01:00:43,383 More, more, more freedom. 1141 01:00:43,383 --> 01:00:44,984 - (YELPS) - Oh, no. 1142 01:00:44,984 --> 01:00:46,118 Oh, shoot. 1143 01:00:46,118 --> 01:00:47,286 Mm. I'm sorry. 1144 01:00:47,286 --> 01:00:48,455 - David? - MARGARET: Are you okay? 1145 01:00:48,455 --> 01:00:49,388 Yes? 1146 01:00:49,388 --> 01:00:52,225 Would you mind slicing these strawberries? 1147 01:00:52,225 --> 01:00:55,128 Because I just seem to be making a whole mess out of everything. 1148 01:00:55,128 --> 01:00:57,464 - You don't have to do anything. - Oh, I've got it. No problem. 1149 01:00:57,464 --> 01:00:58,564 - Sure. - Thank you. 1150 01:00:58,564 --> 01:00:59,698 Let's see if I can make it worse. 1151 01:00:59,698 --> 01:01:01,195 - Nana! Nana's here! - Oh, look who's home! 1152 01:01:01,195 --> 01:01:04,070 (LAUGHS) Oh, my sweet soul. 1153 01:01:04,070 --> 01:01:06,439 - David. - George, this is David Fleming. 1154 01:01:06,439 --> 01:01:07,673 He's the director. 1155 01:01:07,673 --> 01:01:09,641 - Oh, the director of the play. - Nice to meet you. 1156 01:01:09,641 --> 01:01:10,943 - Beautiful work, by the way. - Thank you. 1157 01:01:10,943 --> 01:01:13,012 - (LILLIAN CHUCKLES) - GEORGE: What's going on? 1158 01:01:13,012 --> 01:01:15,781 - Is everything okay? - LILLIAN: Yeah, everything's fine. 1159 01:01:15,781 --> 01:01:19,085 Why, can't Nana come and visit sometimes? (CHUCKLES) 1160 01:01:19,085 --> 01:01:20,052 Of course she can. 1161 01:01:20,052 --> 01:01:21,685 - She just usually doesn't. - Usually doesn't. 1162 01:01:23,557 --> 01:01:25,257 - Will you set the table? - Yes. 1163 01:01:25,257 --> 01:01:27,092 And Finn, wash your hands. 1164 01:01:27,092 --> 01:01:28,828 - Help your dad. - Oh, I can help with that. 1165 01:01:28,828 --> 01:01:30,062 - Oh, no, Lillian, it's fine. - No, no. 1166 01:01:30,062 --> 01:01:31,630 Just make yourself at home, please. 1167 01:01:31,630 --> 01:01:33,299 LILLIAN: I should do something around here. 1168 01:01:33,299 --> 01:01:34,366 I'm practically useless. 1169 01:01:34,366 --> 01:01:36,001 - ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ - That's not true. 1170 01:01:36,001 --> 01:01:38,298 - Thank you so much for doing this. - Of course, of course. 1171 01:01:38,298 --> 01:01:39,539 LILLIAN: I can still set a table. 1172 01:01:39,539 --> 01:01:41,210 We need salad plates. 1173 01:01:42,277 --> 01:01:43,910 George, are you showing anywhere right now? 1174 01:01:43,910 --> 01:01:45,305 (OVERLAPPING CHATTER) 1175 01:01:45,305 --> 01:01:47,079 We need one more placemat, honey. 1176 01:01:47,079 --> 01:01:48,982 MARGARET: I don't know if we have another one, Mom. 1177 01:01:48,982 --> 01:01:50,550 LILLIAN: No? We have four... 1178 01:01:50,550 --> 01:01:53,919 (OVERLAPPING CHATTER) 1179 01:01:53,919 --> 01:01:55,955 LILLIAN: Take one of those that was on the counter before. 1180 01:01:55,955 --> 01:01:57,556 - But why? It doesn't... - LILLIAN: Okay, all right. 1181 01:01:57,556 --> 01:01:59,825 - Never mind. It doesn't matter. - GEORGE: It's an old table. 1182 01:01:59,825 --> 01:02:01,227 - LILLIAN: Alright. - MARGARET: Hey, David. 1183 01:02:01,227 --> 01:02:02,962 Can I get you a drink or something? 1184 01:02:02,962 --> 01:02:04,263 - DAVID: Uh... - Will you sit down, please? 1185 01:02:04,263 --> 01:02:06,333 GEORGE: You got your hands full. No problem. 1186 01:02:06,333 --> 01:02:07,733 (OVERLAPPING CHATTER) 1187 01:02:07,733 --> 01:02:09,503 - MARGARET: What? - Do we have another chair? 1188 01:02:09,503 --> 01:02:10,770 (OVERLAPPING CHATTER) 1189 01:02:10,770 --> 01:02:11,871 DAVID: I can stand. 1190 01:02:11,871 --> 01:02:13,306 - No, no. (SCOFFS) - No! 1191 01:02:13,306 --> 01:02:14,273 - I'll go get it. - (LAUGHS) 1192 01:02:14,273 --> 01:02:18,114 - (BIRDS CHIRPING) - ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1193 01:02:21,015 --> 01:02:23,152 MARGARET: She said she was tired all of a sudden. 1194 01:02:24,351 --> 01:02:27,421 DAVID: Yeah, these rehearsals have been a rough road. 1195 01:02:27,421 --> 01:02:28,922 It's not an easy play. 1196 01:02:28,922 --> 01:02:31,827 MARGARET: No, it's not like her, taking naps. 1197 01:02:36,698 --> 01:02:38,063 DAVID: When you were a kid, 1198 01:02:38,063 --> 01:02:40,766 and your mom was always in the theater, what did you... 1199 01:02:40,766 --> 01:02:43,603 Who looked after you? How did that work? 1200 01:02:43,603 --> 01:02:44,904 - Well... - DAVID: I mean, 1201 01:02:44,904 --> 01:02:47,940 it's like your whole childhood, right? Your mom's... 1202 01:02:47,940 --> 01:02:52,278 Eight shows a week, six nights, two matinees. I can't imagine. 1203 01:02:52,278 --> 01:02:55,180 - Yep, pretty much on her own. - MARGARET: Oh, George, don't. 1204 01:02:55,180 --> 01:02:58,751 - Well, it's... it's the truth. - MARGARET: I was not. 1205 01:02:58,751 --> 01:03:02,258 I wasn't. I wasn't... on my own. 1206 01:03:03,324 --> 01:03:04,427 I was never alone. 1207 01:03:06,661 --> 01:03:08,164 I was with my dad 1208 01:03:09,263 --> 01:03:10,863 when he wasn't directing something, 1209 01:03:10,863 --> 01:03:14,734 and, uh, my housekeeper, Loretta, 1210 01:03:14,734 --> 01:03:17,540 when I wasn't with him. 1211 01:03:18,740 --> 01:03:19,943 Loretta. 1212 01:03:22,143 --> 01:03:25,809 And every night when mom got home from the show, 1213 01:03:27,716 --> 01:03:30,019 she would come into my room, 1214 01:03:31,486 --> 01:03:32,885 sit on my bed. 1215 01:03:32,885 --> 01:03:35,191 I was always half asleep, it was nice. 1216 01:03:36,324 --> 01:03:37,426 She would sing to me. 1217 01:03:40,895 --> 01:03:42,428 She would sing... 1218 01:03:42,428 --> 01:03:45,501 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1219 01:03:47,368 --> 01:03:51,337 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1220 01:03:51,337 --> 01:03:56,242 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1221 01:03:56,242 --> 01:03:59,615 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1222 01:04:00,849 --> 01:04:02,051 Anyway. 1223 01:04:03,519 --> 01:04:04,553 DAVID: And your father? 1224 01:04:08,023 --> 01:04:10,854 Gosh, they were just-- they were in it together. 1225 01:04:12,494 --> 01:04:13,759 DAVID: In what way? 1226 01:04:13,759 --> 01:04:18,498 MARGARET: He directed her in, what was it, like six or seven-- 1227 01:04:18,498 --> 01:04:21,204 I think it was seven plays. 1228 01:04:21,803 --> 01:04:23,106 Maybe it was more. 1229 01:04:24,305 --> 01:04:25,805 And when he wasn't directing her, 1230 01:04:25,805 --> 01:04:28,808 he would go down to the theater, 1231 01:04:28,808 --> 01:04:30,376 and walk her home after the performance, 1232 01:04:30,376 --> 01:04:32,215 and they would talk about how it went. 1233 01:04:34,783 --> 01:04:36,252 They were just... 1234 01:04:38,587 --> 01:04:39,923 They were inseparable. 1235 01:04:42,624 --> 01:04:46,029 Mom, Dad, the theater. 1236 01:04:51,565 --> 01:04:53,937 And there really wasn't room for anything else. 1237 01:05:00,808 --> 01:05:02,078 (DOOR OPENING) 1238 01:05:21,830 --> 01:05:23,099 (MARGARET SIGHS) 1239 01:05:35,977 --> 01:05:42,518 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1240 01:05:43,751 --> 01:05:46,522 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 1241 01:05:51,092 --> 01:05:53,629 ♪ A mockingbird ♪ 1242 01:05:57,132 --> 01:06:03,069 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 1243 01:06:03,069 --> 01:06:08,744 ♪ Mama's gonna buy you ♪ A diamond ring ♪ 1244 01:06:11,246 --> 01:06:16,983 ♪ And if that diamond ring Turns to brass ♪ 1245 01:06:16,983 --> 01:06:24,052 ♪ Mama's gonna buy you A looking glass ♪ 1246 01:06:24,052 --> 01:06:29,132 ♪ And if that looking glass Gets broke ♪ 1247 01:06:30,631 --> 01:06:36,105 ♪ Mama's gonna buy you A billy goat ♪ 1248 01:06:39,073 --> 01:06:44,277 ♪ And if that billy goat Won't pull ♪ 1249 01:06:44,277 --> 01:06:49,716 ♪ Mama's gonna buy you A cart and... ♪ 1250 01:06:49,716 --> 01:06:51,587 (CHUCKLES) 1251 01:07:01,529 --> 01:07:04,767 MARGARET: She gave me a present for my birthday. 1252 01:07:06,267 --> 01:07:08,171 It was this handmade doll. 1253 01:07:09,103 --> 01:07:10,339 I loved it. 1254 01:07:12,206 --> 01:07:14,140 So there I am playing with it backstage 1255 01:07:14,140 --> 01:07:16,409 when this prop guy comes over and starts telling me 1256 01:07:16,409 --> 01:07:18,243 how I can't just go taking things from the show 1257 01:07:18,243 --> 01:07:19,945 and how now he would have to replace it. 1258 01:07:19,945 --> 01:07:22,716 And, uh, he goes and gets my mother, 1259 01:07:22,716 --> 01:07:24,620 who comes over and... 1260 01:07:26,120 --> 01:07:28,524 makes me give my doll back to this guy. 1261 01:07:30,725 --> 01:07:31,760 She stole it. 1262 01:07:35,291 --> 01:07:37,897 She said she didn't have time to shop for birthday presents 1263 01:07:37,897 --> 01:07:39,635 while she was doing the play, so... 1264 01:07:40,669 --> 01:07:41,770 (CHUCKLES) 1265 01:07:45,306 --> 01:07:48,211 I stopped going to the theater with her after that. 1266 01:07:49,044 --> 01:07:51,180 And she stopped inviting me. 1267 01:07:55,416 --> 01:07:58,554 I was... never a good mother. 1268 01:07:59,421 --> 01:08:00,456 Never. 1269 01:08:02,223 --> 01:08:04,160 Just like my own mother. 1270 01:08:05,059 --> 01:08:06,429 That's the truth. 1271 01:08:08,597 --> 01:08:10,399 A good mother? No. 1272 01:08:11,800 --> 01:08:14,703 I... I don't know. A good wife? 1273 01:08:16,738 --> 01:08:17,803 (CHUCKLES) 1274 01:08:17,803 --> 01:08:19,508 By whose definition? 1275 01:08:25,013 --> 01:08:26,749 But a good actor, yes. 1276 01:08:27,777 --> 01:08:30,186 Yes, I can claim that. I was... 1277 01:08:30,952 --> 01:08:33,489 I have been a good actor. 1278 01:08:35,691 --> 01:08:36,725 That's it. 1279 01:08:41,696 --> 01:08:42,765 Only the play? 1280 01:08:45,199 --> 01:08:46,499 (HAND PATTING) 1281 01:08:46,499 --> 01:08:47,736 Only the play. 1282 01:08:51,907 --> 01:08:54,677 I won't let you down, David. 1283 01:08:57,011 --> 01:08:59,648 I promise. I won't let you down. 1284 01:09:01,850 --> 01:09:03,586 - I know. - (CHUCKLES SOFTLY) 1285 01:09:04,686 --> 01:09:05,688 Okay. 1286 01:09:15,864 --> 01:09:18,162 - LILLIAN: Thanks. - Thank you. 1287 01:09:26,374 --> 01:09:30,379 Oh, thank Christ. I was about to call the cops. 1288 01:09:31,346 --> 01:09:33,941 I'm sorry. "Do I know you?" 1289 01:09:33,941 --> 01:09:36,448 EDITH: Oh, you know exactly who I am, 1290 01:09:36,448 --> 01:09:39,118 and you cannot disappear on me like that. 1291 01:09:39,118 --> 01:09:40,719 (LILLIAN SCOFFS) 1292 01:09:40,719 --> 01:09:46,091 Oh, I'm afraid my disappearing on you is a foregone conclusion. 1293 01:09:46,091 --> 01:09:48,294 Oh, my God, I went to the theater, 1294 01:09:48,294 --> 01:09:50,563 I went to the library, 1295 01:09:50,563 --> 01:09:54,300 I went to the park, the bench you and Carson used to sit on. 1296 01:09:54,300 --> 01:09:56,697 I mean, where the hell were you? 1297 01:09:56,697 --> 01:09:58,838 Down the road, not taken. 1298 01:09:58,838 --> 01:10:00,709 Okay, just stop. 1299 01:10:01,142 --> 01:10:02,507 Stand still. 1300 01:10:02,507 --> 01:10:04,877 - All right. I'm standing still. - And listen to me, okay? 1301 01:10:04,877 --> 01:10:06,678 I am. 1302 01:10:06,678 --> 01:10:09,281 I promised Carson I'd take care of you. 1303 01:10:09,281 --> 01:10:11,550 He even paid me 20 years in advance to do it. 1304 01:10:11,550 --> 01:10:14,519 So I can't just abandon you, even though it's tempting. 1305 01:10:14,519 --> 01:10:17,626 My cats are so needy, I just gotta get out of there. 1306 01:10:18,192 --> 01:10:19,462 (SIGHS HEAVILY) 1307 01:10:20,395 --> 01:10:21,797 What? What is it? 1308 01:10:26,367 --> 01:10:30,006 (SIGHS) I found a way to help you with the play. 1309 01:10:31,239 --> 01:10:32,671 "Well, whoever you are, 1310 01:10:32,671 --> 01:10:36,103 I've always depended on the kindness of strangers." 1311 01:10:36,103 --> 01:10:38,814 Yeah, and I've always wanted to play Cyrano. 1312 01:10:42,216 --> 01:10:43,450 So what is it? 1313 01:10:43,450 --> 01:10:45,854 The ear mics money can buy. 1314 01:10:46,655 --> 01:10:47,690 (CHUCKLES) 1315 01:10:49,558 --> 01:10:50,559 Uh-huh. 1316 01:10:51,259 --> 01:10:53,257 - (CHUCKLES) - (EDITH LAUGHS) 1317 01:10:55,463 --> 01:10:57,897 What would I ever do without you? 1318 01:10:57,897 --> 01:10:59,264 Work in retail. 1319 01:10:59,264 --> 01:11:01,704 - (BOTH CHUCKLE) - ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 1320 01:11:02,269 --> 01:11:04,740 (INDISTINCT CHATTER) 1321 01:11:37,105 --> 01:11:38,571 FLO: Hey, guys? 1322 01:11:38,571 --> 01:11:40,977 Places in 15. Come on in. 1323 01:11:54,655 --> 01:11:57,023 LOPAKHIN: You must make up your mind, definitely. 1324 01:11:57,023 --> 01:12:00,359 Are you willing to lease the land for villas or not? 1325 01:12:00,359 --> 01:12:02,665 Just give me an answer, please. 1326 01:12:03,331 --> 01:12:05,397 (SIGHS) I had a lot of money... 1327 01:12:05,397 --> 01:12:08,201 (OVER MIC) ...yesterday, but there's very little... 1328 01:12:08,201 --> 01:12:09,402 today. 1329 01:12:09,402 --> 01:12:11,805 Please, sir, put this on. 1330 01:12:11,805 --> 01:12:13,072 It's damp. 1331 01:12:13,072 --> 01:12:15,008 You're such a nuisance, old man. 1332 01:12:15,008 --> 01:12:16,475 Well, that may very well be, 1333 01:12:16,475 --> 01:12:19,811 but you went away this morning without telling me. 1334 01:12:19,811 --> 01:12:23,519 I used to look out from here into the cherry orchard. 1335 01:12:24,185 --> 01:12:26,319 Happiness would wake with me 1336 01:12:26,319 --> 01:12:27,686 every morning. 1337 01:12:27,686 --> 01:12:30,557 EDITH: (OVER MIC) No, that's from act one. 1338 01:12:30,557 --> 01:12:33,096 "I've always scattered money." 1339 01:12:34,862 --> 01:12:37,463 I've always scattered money about 1340 01:12:37,463 --> 01:12:39,399 without holding myself in, 1341 01:12:39,399 --> 01:12:40,904 like a mad woman. 1342 01:12:41,603 --> 01:12:42,902 And I married a man. 1343 01:12:42,902 --> 01:12:45,070 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1344 01:12:45,070 --> 01:12:46,875 (ECHOING FOOTSTEPS) 1345 01:12:50,146 --> 01:12:51,414 Oh. 1346 01:12:55,450 --> 01:12:56,986 No. What's this now? 1347 01:12:58,487 --> 01:13:00,023 And I married a man... 1348 01:13:03,057 --> 01:13:04,460 but he died. 1349 01:13:06,260 --> 01:13:07,863 My husband died 1350 01:13:08,897 --> 01:13:10,496 and to my misfortune. 1351 01:13:10,496 --> 01:13:12,398 LOPAKHIN: You must make up your mind. 1352 01:13:12,398 --> 01:13:14,929 - There's no time to waste. - ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1353 01:13:14,929 --> 01:13:16,705 EDITH: "What are we to do?" 1354 01:13:17,204 --> 01:13:18,874 "Tell us what." 1355 01:13:20,408 --> 01:13:23,943 What are we to do? Tell us what. 1356 01:13:23,943 --> 01:13:26,112 I tell you every day. 1357 01:13:26,112 --> 01:13:29,481 - The same thing. Every day. - (FOOTSTEPS DEPARTING) 1358 01:13:29,481 --> 01:13:33,186 The land and the cherry orchard must be leased off. 1359 01:13:33,186 --> 01:13:35,688 - ♪ (MUSIC RESUMES) ♪ - Don't, don't! Please don't go! 1360 01:13:35,688 --> 01:13:37,656 Christ al-fucking-mighty. 1361 01:13:37,656 --> 01:13:40,096 LILLIAN: It's so much nicer when you're here. 1362 01:13:41,462 --> 01:13:43,532 Oh, that's the happiest moment, 1363 01:13:44,899 --> 01:13:45,935 when it's all done, 1364 01:13:46,668 --> 01:13:48,571 when we can... Stop! 1365 01:13:49,837 --> 01:13:52,271 When we can just stop! (GROANS) 1366 01:13:52,271 --> 01:13:53,806 - EVAN: Lillian! - Shit! 1367 01:13:53,806 --> 01:13:54,707 Oh shit. 1368 01:13:54,707 --> 01:13:56,042 - Lillian? - LILLIAN: No, no. 1369 01:13:56,042 --> 01:13:59,378 I'm okay. No, I'm-- It's okay. It's okay. 1370 01:13:59,378 --> 01:14:01,141 Let's just keep going, okay? 1371 01:14:01,141 --> 01:14:02,682 - DAVID: Oh, my God! - (ANYA SCREAMS) 1372 01:14:02,682 --> 01:14:03,819 (GASPS) 1373 01:14:04,886 --> 01:14:05,888 EDITH: Lillian. 1374 01:14:06,755 --> 01:14:07,823 Lillian. 1375 01:14:11,593 --> 01:14:13,392 - Hi. - NURSE: Hi. 1376 01:14:13,392 --> 01:14:15,795 Hi, I'm looking for my mother, Lillian Hall. 1377 01:14:15,795 --> 01:14:17,397 They said that she was on this floor. 1378 01:14:17,397 --> 01:14:18,667 NURSE: Yeah. 1379 01:14:21,536 --> 01:14:23,236 - Hi. - Oh! 1380 01:14:23,236 --> 01:14:24,738 - Oh my God, are you okay? - Margaret. 1381 01:14:24,738 --> 01:14:27,473 What happened? You fell? She... She fell? 1382 01:14:27,473 --> 01:14:30,276 - It's just... - (CHUCKLES) Here you all are. 1383 01:14:30,276 --> 01:14:32,011 I'm the luckiest person 1384 01:14:32,011 --> 01:14:34,446 to have all you beautiful people around me. 1385 01:14:34,446 --> 01:14:35,914 EDITH: They gave her something. 1386 01:14:35,914 --> 01:14:37,983 - She's, you know, a little out of it. - MARGARET: Okay. 1387 01:14:37,983 --> 01:14:39,646 We jumped in the car as soon as we heard. 1388 01:14:39,646 --> 01:14:41,420 - LILLIAN: You didn't need to come. - MARGARET: What happened? 1389 01:14:41,420 --> 01:14:42,922 I don't understand. What happened? You fell? 1390 01:14:42,922 --> 01:14:46,425 I didn't have anything to eat before I went on. 1391 01:14:46,425 --> 01:14:47,827 - It was... - EDITH: Oh, she got dizzy. 1392 01:14:47,827 --> 01:14:49,763 ...foolish of me. I got dizzy. 1393 01:14:49,763 --> 01:14:51,063 She was sitting on a swing. 1394 01:14:51,063 --> 01:14:53,298 She didn't have far to go. You know, just boom, 1395 01:14:53,298 --> 01:14:54,768 - And that was it. - (LAUGHS) 1396 01:14:54,768 --> 01:14:56,501 Thank God she didn't break anything, right? 1397 01:14:56,501 --> 01:14:58,371 And we got you here as fast as we could. 1398 01:14:58,371 --> 01:15:00,939 And they got me here as fast as they could. 1399 01:15:00,939 --> 01:15:03,041 Jane and I are gonna give you all a little bit of space. 1400 01:15:03,041 --> 01:15:05,278 - LILLIAN: Okay, David. - Check in on you in a little bit, okay? 1401 01:15:05,278 --> 01:15:07,312 Oh, David. (CHUCKLES) 1402 01:15:07,312 --> 01:15:09,015 - Okay? Thanks, Doc. - DEMAYO: Yeah. 1403 01:15:09,015 --> 01:15:11,217 Fly away, little birds. 1404 01:15:11,217 --> 01:15:14,587 Little birds, fly away. (CHUCKLES) 1405 01:15:14,587 --> 01:15:18,257 Well, she fell as a result of a neurological condition. 1406 01:15:18,257 --> 01:15:20,960 - It's typical. - Typical of what? 1407 01:15:20,960 --> 01:15:23,495 What, what, what? What kind of neurological condition? 1408 01:15:23,495 --> 01:15:25,568 - What? - She hasn't told you. 1409 01:15:27,034 --> 01:15:28,071 Told me what? 1410 01:15:29,537 --> 01:15:33,910 Your mother... Your mother has a form of dementia. 1411 01:15:41,249 --> 01:15:42,448 I'm sorry, what did you say? 1412 01:15:42,448 --> 01:15:44,853 I guess she didn't want anyone to know 1413 01:15:45,420 --> 01:15:46,553 because of the play. 1414 01:15:46,553 --> 01:15:48,124 MARGARET: Because of the play? 1415 01:15:49,057 --> 01:15:50,657 Of course it's the play she's worried about. 1416 01:15:50,657 --> 01:15:51,995 (SCOFFS) She can't do... 1417 01:15:56,598 --> 01:15:57,967 She can't do the play. 1418 01:15:58,867 --> 01:16:00,970 DEMAYO: Well, she shouldn't. 1419 01:16:08,443 --> 01:16:10,013 I'm sorry. Um... 1420 01:16:12,614 --> 01:16:14,579 What should we be doing now? 1421 01:16:14,579 --> 01:16:17,077 Well, you need to start making decisions 1422 01:16:17,077 --> 01:16:18,284 regarding her health care. 1423 01:16:18,284 --> 01:16:20,520 And you should coordinate all of that with Edith. 1424 01:16:20,520 --> 01:16:22,191 - With Edith? - DEMAYO: Mm-hmm. 1425 01:16:26,027 --> 01:16:27,063 (SCOFFS) 1426 01:16:30,332 --> 01:16:31,530 GEORGE: Margs. 1427 01:16:31,530 --> 01:16:33,299 MARGARET: Why didn't you tell me? 1428 01:16:33,299 --> 01:16:35,234 Were you ever gonna tell me? 1429 01:16:35,234 --> 01:16:38,371 And why is Edith making all your health care decisions? 1430 01:16:38,371 --> 01:16:39,605 Please, sweetheart. 1431 01:16:39,605 --> 01:16:41,240 No, no, don't sweetheart me. Just tell me. 1432 01:16:41,240 --> 01:16:44,080 - GEORGE: Margs, don't. - No, tell me. Why Edith? 1433 01:16:45,480 --> 01:16:47,850 - Because I asked her. - MARGARET: Oh. 1434 01:16:49,484 --> 01:16:52,485 Yeah, so let me get this right. You chose an employee over me 1435 01:16:52,485 --> 01:16:53,719 to take care of you? 1436 01:16:53,719 --> 01:16:56,222 Why did you even call to tell me that you were in the hospital? 1437 01:16:56,222 --> 01:16:57,990 No, you didn't. You didn't. You never would. 1438 01:16:57,990 --> 01:16:59,959 She did that for you, just like she does everything. 1439 01:16:59,959 --> 01:17:01,260 Maybe now is not the best time. 1440 01:17:01,260 --> 01:17:03,332 Now is absolutely the time. 1441 01:17:05,332 --> 01:17:08,400 So, this is what your visit to see us was really all about? 1442 01:17:08,400 --> 01:17:11,338 What were you doing? Auditioning me? 1443 01:17:11,338 --> 01:17:12,571 No. 1444 01:17:12,571 --> 01:17:14,374 MARGARET: Wondering what life could have been like with us? 1445 01:17:14,374 --> 01:17:15,807 With the chickens? 1446 01:17:15,807 --> 01:17:18,438 Oh, God, I should've known. You would never just drop by 1447 01:17:18,438 --> 01:17:19,913 on your precious day off. Jesus Christ. 1448 01:17:19,913 --> 01:17:21,713 - So I didn't get the part. - I don't like it either, 1449 01:17:21,713 --> 01:17:23,482 - but your mother's lying in a hospital bed right now. - That's fine. No, it's fine. 1450 01:17:23,482 --> 01:17:25,017 Edith did. Congratulations, Edith. 1451 01:17:25,017 --> 01:17:27,186 Congratulations. She's all yours. Have a blast. 1452 01:17:27,186 --> 01:17:30,257 - Oh my God. - LILLIAN: No, please, do not blame Edith. 1453 01:17:30,257 --> 01:17:31,823 (SOBS) 1454 01:17:31,823 --> 01:17:37,800 I'm your... I'm your daughter. Why didn't you tell me? 1455 01:17:43,438 --> 01:17:45,074 (SOBS) 1456 01:17:45,807 --> 01:17:48,711 Because I wanted to spare you. 1457 01:17:49,344 --> 01:17:50,943 MARGARET: Spare me what? 1458 01:17:50,943 --> 01:17:53,913 The chance to be together, the chance... 1459 01:17:53,913 --> 01:17:56,285 to have some time together before... 1460 01:17:56,684 --> 01:17:59,218 Spare me what? 1461 01:17:59,218 --> 01:18:04,160 Spare you my disappearing act as long as I could. 1462 01:18:09,463 --> 01:18:12,936 But you disappeared a long time ago. 1463 01:18:14,869 --> 01:18:16,835 God, I've tried everything I could 1464 01:18:16,835 --> 01:18:18,704 to fight my way back into your life, but I'm done. 1465 01:18:18,704 --> 01:18:21,808 I'm done. I'm just... I'm done. I'm done. 1466 01:18:21,808 --> 01:18:23,343 You never really wanted to be my mother. 1467 01:18:23,343 --> 01:18:24,447 You just wanted to... 1468 01:18:26,475 --> 01:18:28,217 You just wanted to play the part. 1469 01:18:28,883 --> 01:18:31,550 - (SOBS) - (ECHOING FOOTSTEPS) 1470 01:18:31,550 --> 01:18:34,857 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1471 01:18:37,258 --> 01:18:39,028 Oh. (CHUCKLES) 1472 01:18:39,728 --> 01:18:41,727 You came. 1473 01:18:41,727 --> 01:18:44,731 You called. I came. That's how it works. 1474 01:18:44,731 --> 01:18:46,800 Oh, my darling, my darling. 1475 01:18:46,800 --> 01:18:48,268 - Yes. - Mom. 1476 01:18:48,268 --> 01:18:49,368 Enter stage right. 1477 01:18:49,368 --> 01:18:51,237 - Enter stage right. - CARSON: Cross down left. 1478 01:18:51,237 --> 01:18:53,072 - LILLIAN: Wait. Enter stage right. - GEORGE: Lillian? 1479 01:18:53,072 --> 01:18:54,206 Cue the music. 1480 01:18:54,206 --> 01:18:56,074 - Yes. Yes. - Mom. 1481 01:18:56,074 --> 01:18:58,178 - ♪ ("SHINE ON, HARVEST MOON" PLAYS DISTORTED) ♪ - ♪ Shine on ♪ 1482 01:18:58,178 --> 01:18:59,045 Wait. Okay. 1483 01:18:59,045 --> 01:19:00,847 ♪ Shine on, harvest Moon ♪ 1484 01:19:00,847 --> 01:19:02,482 DEMAYO: She's seeing something. She'll be fine. 1485 01:19:02,482 --> 01:19:03,650 ♪ Up in the sky ♪ 1486 01:19:03,650 --> 01:19:04,784 Enter stage right. 1487 01:19:04,784 --> 01:19:05,852 ♪ I ain't... ♪ 1488 01:19:05,852 --> 01:19:06,953 No, I have to rehearse. 1489 01:19:06,953 --> 01:19:08,188 ♪ Had no lovin' ♪ 1490 01:19:08,188 --> 01:19:08,921 No. 1491 01:19:08,921 --> 01:19:09,856 ♪ Since January... ♪ 1492 01:19:09,856 --> 01:19:11,256 - No! No! No! - You cannot move. 1493 01:19:11,256 --> 01:19:12,352 ♪ June or July ♪ 1494 01:19:12,352 --> 01:19:13,660 - No! No! - You have a concussion. 1495 01:19:13,660 --> 01:19:14,888 ♪ Snow time ♪ 1496 01:19:14,888 --> 01:19:17,264 - LILLIAN: He's waiting for me! - ♪ Ain't no time to stay ♪ 1497 01:19:17,264 --> 01:19:18,397 Wait! Don't! 1498 01:19:18,397 --> 01:19:20,900 - ♪ Outside and spoon ♪ - (OVERLAPPING SHOUTING) 1499 01:19:20,900 --> 01:19:23,268 ♪ So shine on ♪ 1500 01:19:23,268 --> 01:19:26,373 - ♪ Shine on, harvest Moon ♪ - (OVERLAPPING SHOUTING) 1501 01:19:26,373 --> 01:19:28,574 ♪ For me and my gal ♪ 1502 01:19:28,574 --> 01:19:31,978 (SHRIEKS) Don't! Don't go! 1503 01:19:31,978 --> 01:19:34,347 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ - (WAILING) No! 1504 01:19:34,347 --> 01:19:36,419 No! No! No! 1505 01:19:37,318 --> 01:19:39,822 (SOBBING) No! No! 1506 01:19:40,755 --> 01:19:43,356 Oh, no, no, no! 1507 01:19:43,356 --> 01:19:46,262 (WAILING, SOBBING) Why? Why? 1508 01:19:50,532 --> 01:19:53,069 Why? Why? 1509 01:19:56,871 --> 01:19:59,242 (MARGARET SOBBING) 1510 01:20:17,592 --> 01:20:18,822 (EXHALES) 1511 01:20:20,862 --> 01:20:23,062 I was eight years old. 1512 01:20:23,062 --> 01:20:26,569 It was summer. I remember it being so damn hot. 1513 01:20:30,471 --> 01:20:34,574 My parents and I were on a boat with some of their friends. 1514 01:20:34,574 --> 01:20:38,110 (LIVELY CHATTER) 1515 01:20:38,110 --> 01:20:41,217 Everyone was laughing and talking, 1516 01:20:42,517 --> 01:20:44,187 having a grand time. 1517 01:20:49,824 --> 01:20:51,928 And I could feel 1518 01:20:53,094 --> 01:20:57,861 how invisible I was to them, like I didn't exist. 1519 01:20:58,967 --> 01:21:02,968 You know, the child they never wanted 1520 01:21:02,968 --> 01:21:06,275 and had no idea what to do with. 1521 01:21:08,810 --> 01:21:14,050 And all I wanted was for them to notice me, 1522 01:21:15,883 --> 01:21:18,521 just to look at me, 1523 01:21:20,489 --> 01:21:21,557 to see me. 1524 01:21:23,785 --> 01:21:26,462 So I stood up on the bow of the boat. 1525 01:21:27,261 --> 01:21:28,497 And dove in. 1526 01:21:32,133 --> 01:21:33,999 And then, that first instant, 1527 01:21:33,999 --> 01:21:39,372 oh, the water felt so cool and wonderful. 1528 01:21:39,372 --> 01:21:42,575 And then in the next moment, the boat struck me. 1529 01:21:42,575 --> 01:21:43,676 (WATER SPLASHING) 1530 01:21:43,676 --> 01:21:45,910 Hit me in the head and the face. 1531 01:21:47,382 --> 01:21:50,519 And there was blood everywhere in the water. 1532 01:21:52,688 --> 01:21:54,390 I'd ruined the party. 1533 01:21:56,357 --> 01:21:57,393 (CHUCKLES SOFTLY) 1534 01:22:01,930 --> 01:22:05,368 All I wanted, all I needed, 1535 01:22:07,969 --> 01:22:09,505 was to be seen. 1536 01:22:11,806 --> 01:22:13,442 For people to look at me. 1537 01:22:14,576 --> 01:22:15,611 Hmm. 1538 01:22:19,881 --> 01:22:25,654 And I found that stepping onto the stage, 1539 01:22:28,089 --> 01:22:29,458 made that happen. 1540 01:22:30,691 --> 01:22:33,496 There was a light, and when I walked into it... 1541 01:22:34,596 --> 01:22:37,366 (SIGHS) ...I wasn't me anymore. 1542 01:22:38,700 --> 01:22:39,702 I was... 1543 01:22:41,202 --> 01:22:44,640 I was strong and I was brave 1544 01:22:45,240 --> 01:22:47,710 and interesting and... 1545 01:22:48,844 --> 01:22:50,079 Beautiful. 1546 01:22:51,813 --> 01:22:53,082 Hmm. 1547 01:22:54,082 --> 01:22:56,552 And people saw me. 1548 01:22:57,986 --> 01:22:59,255 I was seen. 1549 01:23:02,857 --> 01:23:06,062 (MONITOR BEEPING) 1550 01:23:13,502 --> 01:23:17,573 (COUGHS) 1551 01:23:21,776 --> 01:23:23,079 There you are. 1552 01:23:25,079 --> 01:23:26,615 There you are. 1553 01:23:27,816 --> 01:23:29,185 (CHUCKLES) 1554 01:23:30,018 --> 01:23:31,254 Here you go. 1555 01:23:33,655 --> 01:23:34,757 (SLURPING) 1556 01:23:40,929 --> 01:23:43,129 Well, you sure know how to clear out a room. 1557 01:23:43,129 --> 01:23:44,433 (LILLIAN EXHALES) 1558 01:23:46,702 --> 01:23:50,030 - Sorry. - It's okay. 1559 01:23:50,030 --> 01:23:53,476 I needed a good scare to liven up my dull existence. 1560 01:23:53,742 --> 01:23:54,740 Well, 1561 01:23:54,740 --> 01:23:57,376 took ten years off my life, but I lost a few pounds. 1562 01:23:57,376 --> 01:23:59,746 So, you know, all in all, it was worth it. 1563 01:23:59,746 --> 01:24:01,550 (BOTH LAUGH) 1564 01:24:02,817 --> 01:24:05,188 How long have I been out? 1565 01:24:05,587 --> 01:24:06,789 Eh, a day. 1566 01:24:10,291 --> 01:24:12,787 So, does everybody know? 1567 01:24:12,787 --> 01:24:15,695 - Just Margaret. - No one at the theater? 1568 01:24:15,695 --> 01:24:16,996 Not yet. 1569 01:24:16,996 --> 01:24:19,599 Oh, no. Not ever. Not ever. 1570 01:24:19,599 --> 01:24:21,367 (BREATHES HEAVILY) 1571 01:24:21,367 --> 01:24:24,607 They are rehearsing without you. 1572 01:24:27,174 --> 01:24:30,313 Edith. (COUGHS) Are they gonna replace me? 1573 01:24:31,179 --> 01:24:32,381 They tried. 1574 01:24:33,515 --> 01:24:35,414 What happened? 1575 01:24:35,414 --> 01:24:38,483 Well, I mean, the only person available is Haley. 1576 01:24:38,483 --> 01:24:41,521 I mean, who's gonna buy tickets to see an understudy? 1577 01:24:41,521 --> 01:24:42,655 Come on. 1578 01:24:42,655 --> 01:24:46,559 - Haley's a standby. - Oh, whatever, Lillian. 1579 01:24:46,559 --> 01:24:48,027 - Okay. - Come on. 1580 01:24:48,027 --> 01:24:51,200 It's Lillian Hall or nothing for their money. 1581 01:24:54,535 --> 01:24:57,937 Well, then Lillian Hall is what they're gonna get. 1582 01:24:57,937 --> 01:24:59,939 Oh, Lil, please. 1583 01:24:59,939 --> 01:25:02,141 LILLIAN: Now, now, listen to me, Edith. 1584 01:25:02,141 --> 01:25:04,943 I can still do this. 1585 01:25:04,943 --> 01:25:09,752 When I'm me, I can do this. And I'm still more me than not. 1586 01:25:12,721 --> 01:25:13,722 Right? 1587 01:25:19,160 --> 01:25:20,529 We're gonna do this. 1588 01:25:23,565 --> 01:25:24,430 We're gonna do it. 1589 01:25:24,430 --> 01:25:27,703 ♪ (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 1590 01:25:29,436 --> 01:25:31,704 LILLIAN: "You ought to do something to your beard 1591 01:25:31,704 --> 01:25:33,072 to make it grow better. 1592 01:25:33,072 --> 01:25:34,907 Ha, ha, ha, you're funny." 1593 01:25:34,907 --> 01:25:36,175 Blah, blah, blah. 1594 01:25:36,175 --> 01:25:38,711 "I would never stoop to such vulgarity." 1595 01:25:38,711 --> 01:25:40,880 We need to get serious about pushing the opening. 1596 01:25:40,880 --> 01:25:42,548 - Okay? It could help-- - No. No way. 1597 01:25:42,548 --> 01:25:44,283 "Save me, Petya. 1598 01:25:44,283 --> 01:25:46,385 Say something, say something." 1599 01:25:46,385 --> 01:25:49,122 "You must look the truth straight in the face." 1600 01:25:49,122 --> 01:25:51,827 This telegram is from Paris. 1601 01:25:54,128 --> 01:25:55,631 I get one every day. 1602 01:25:57,832 --> 01:26:00,260 There are no more press dates available to open. 1603 01:26:00,260 --> 01:26:04,270 So if you want press reviews, yeah, there wouldn't be any. 1604 01:26:04,270 --> 01:26:06,806 LILLIAN: "You see where truth is, 1605 01:26:06,806 --> 01:26:08,641 where untruth is. 1606 01:26:08,641 --> 01:26:12,039 But I seem to have lost my sight. I see nothing." 1607 01:26:12,039 --> 01:26:13,946 It says here they embrace. Should we just... 1608 01:26:13,946 --> 01:26:14,947 Uh, no. 1609 01:26:14,947 --> 01:26:16,481 JANE: Lillian doesn't want to push either, 1610 01:26:16,481 --> 01:26:21,490 so Lillian Hall is gonna open this play on the 21st. 1611 01:26:22,556 --> 01:26:25,091 LILLIAN: I want to go to him. 1612 01:26:25,091 --> 01:26:28,427 I want to go to Paris to be with him. 1613 01:26:28,427 --> 01:26:30,530 No, there is no turning back. 1614 01:26:30,530 --> 01:26:32,499 "I can't get away from myself. 1615 01:26:32,499 --> 01:26:35,701 I'm afraid of..." Jesus Christ. 1616 01:26:35,701 --> 01:26:36,836 You're afraid of... 1617 01:26:36,836 --> 01:26:38,372 - LILLIAN: What? -"The silence." 1618 01:26:38,372 --> 01:26:39,442 Oh. 1619 01:26:42,176 --> 01:26:43,947 I can't do this, Ty. 1620 01:26:47,415 --> 01:26:49,082 And if Lillian Hall falls on her face 1621 01:26:49,082 --> 01:26:50,717 on the 21st, then what? 1622 01:26:50,717 --> 01:26:52,017 That would be tragic. 1623 01:26:52,017 --> 01:26:53,452 TY: The Lillian Hall, I know. 1624 01:26:53,452 --> 01:26:56,923 No play has ever been written that could defeat her. 1625 01:26:56,923 --> 01:26:58,894 Until now. 1626 01:27:00,729 --> 01:27:01,764 (SIGHS) 1627 01:27:04,598 --> 01:27:08,737 Oh, Lillian Hall. Thief. Pothead. 1628 01:27:10,271 --> 01:27:12,705 (VOICE BREAKING) Like a stone around my neck, 1629 01:27:12,705 --> 01:27:14,306 dragging me down. 1630 01:27:14,306 --> 01:27:17,376 (SOBS, SNIFFLES) But a stone, 1631 01:27:17,376 --> 01:27:19,682 oh God, I cannot live without. 1632 01:27:20,682 --> 01:27:22,651 You got anything to say about that? 1633 01:27:23,084 --> 01:27:24,387 She's amazing. 1634 01:27:25,786 --> 01:27:27,890 But will she be amazing again tomorrow? 1635 01:27:29,023 --> 01:27:31,394 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 1636 01:27:46,875 --> 01:27:49,545 (HAMMERS BANGING) 1637 01:28:12,333 --> 01:28:13,569 It's the house. 1638 01:28:19,106 --> 01:28:20,376 She paid it off. 1639 01:28:41,162 --> 01:28:43,699 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1640 01:28:47,335 --> 01:28:49,835 - Oh, your car isn't here yet. - Oh, no, no, no. 1641 01:28:49,835 --> 01:28:53,306 I always walk to the theater on opening nights. 1642 01:28:53,306 --> 01:28:55,140 Oh, well, then break a leg. 1643 01:28:55,140 --> 01:28:57,744 (CHUCKLES) Let's hope not. 1644 01:28:57,744 --> 01:29:01,017 ♪ (UNNERVING DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1645 01:29:17,165 --> 01:29:18,401 (GASPS) 1646 01:29:22,203 --> 01:29:25,037 You guys. Again? 1647 01:29:25,037 --> 01:29:26,409 We're waiting for Lillian. 1648 01:29:41,623 --> 01:29:43,456 FLO: Where the hell is Lillian? 1649 01:29:43,456 --> 01:29:45,458 She said she was walking to the theater. 1650 01:29:45,458 --> 01:29:47,126 And you thought that was a good idea? 1651 01:29:47,126 --> 01:29:48,160 When did she leave? 1652 01:29:48,160 --> 01:29:50,530 - An hour ago. - FLO: Jesus Christ. 1653 01:29:50,530 --> 01:29:53,232 - Can you find her? - Yeah. 1654 01:29:53,232 --> 01:29:54,703 What? She's not with you? 1655 01:29:55,970 --> 01:29:57,103 Is she coming? 1656 01:29:57,103 --> 01:29:58,507 ANYA: Excuse me, David. 1657 01:29:59,508 --> 01:30:01,110 Say something, Edith. 1658 01:30:02,643 --> 01:30:05,581 You better get Haley ready, just in case. 1659 01:30:12,487 --> 01:30:15,188 FLO: (ON INTERCOM) This is your one-hour call, ladies and gentlemen. 1660 01:30:15,188 --> 01:30:16,456 One hour to places. 1661 01:30:16,456 --> 01:30:19,762 (INDISTINCT CHATTER) 1662 01:30:24,499 --> 01:30:27,870 (CHATTER CONTINUES) 1663 01:30:36,410 --> 01:30:37,981 DRESSER: All right, good to go. 1664 01:30:40,715 --> 01:30:43,552 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1665 01:30:48,256 --> 01:30:50,626 ♪ (MUSIC SWELLS, FADES) ♪ 1666 01:30:55,431 --> 01:30:56,665 (CHUCKLES) 1667 01:31:01,731 --> 01:31:04,236 (LAUGHS) 1668 01:31:04,236 --> 01:31:06,539 - (CARSON CHUCKLES) - Oh! 1669 01:31:06,539 --> 01:31:09,845 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 1670 01:31:14,950 --> 01:31:18,318 Why did you leave me without saying goodbye? 1671 01:31:18,318 --> 01:31:19,622 Couldn't help it. 1672 01:31:22,891 --> 01:31:25,861 Besides, when are goodbyes ever good? 1673 01:31:27,595 --> 01:31:31,067 We should've had years and years together. 1674 01:31:31,666 --> 01:31:33,398 CARSON: We did, didn't we? 1675 01:31:33,398 --> 01:31:36,072 No, no, no, not enough, not for me. 1676 01:31:36,604 --> 01:31:38,607 I had plans for us. 1677 01:31:39,707 --> 01:31:41,978 CARSON: How do you make God laugh? Hmm? 1678 01:31:42,977 --> 01:31:44,981 (BOTH LAUGH) 1679 01:31:45,780 --> 01:31:46,946 LILLIAN: You tell him your plans. 1680 01:31:46,946 --> 01:31:49,252 - CARSON: Yes. - (LILLIAN LAUGHING) 1681 01:31:53,721 --> 01:31:55,724 It's better to make a quick exit. 1682 01:32:05,599 --> 01:32:09,973 We did have our time, didn't we? 1683 01:32:11,205 --> 01:32:12,808 Our day in the sun. 1684 01:32:13,675 --> 01:32:15,207 And we will again. 1685 01:32:15,207 --> 01:32:17,746 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 1686 01:32:18,012 --> 01:32:19,082 Will we? 1687 01:32:24,251 --> 01:32:25,549 You'll come for me? 1688 01:32:27,589 --> 01:32:29,092 When it's time? 1689 01:32:31,927 --> 01:32:33,129 (EXHALES) 1690 01:32:36,130 --> 01:32:37,430 You'll never 1691 01:32:37,430 --> 01:32:39,563 - leave me alone again. - CARSON: Never. 1692 01:32:40,068 --> 01:32:41,070 Never. 1693 01:32:41,937 --> 01:32:43,106 (CHUCKLES) 1694 01:32:45,240 --> 01:32:48,572 CARSON: "We are such stuff as dreams are made on." 1695 01:32:50,211 --> 01:32:55,051 BOTH: "And our little life is rounded with a sleep." 1696 01:33:02,657 --> 01:33:06,590 (INDISTINCT CHATTER) 1697 01:33:10,832 --> 01:33:12,732 MARGARET: Alvin, hello. 1698 01:33:12,732 --> 01:33:14,133 It's so exciting. She's doing great. 1699 01:33:14,133 --> 01:33:16,702 She's going to be so good in this play. Enjoy. 1700 01:33:16,702 --> 01:33:18,670 - Well, I'll see you around. - See you later. 1701 01:33:18,670 --> 01:33:20,807 DAVID: How do you wanna handle the announcement? 1702 01:33:20,807 --> 01:33:22,541 JANE: What announcement? 1703 01:33:22,541 --> 01:33:23,943 That Hayley's going on for Lillian. 1704 01:33:23,943 --> 01:33:25,278 - There's no Lillian on time. - No. 1705 01:33:25,278 --> 01:33:28,614 And have half the audience and the press walk out? No. 1706 01:33:28,614 --> 01:33:30,783 They're not gonna... They wouldn't walk out. 1707 01:33:30,783 --> 01:33:32,255 JANE: Why take the chance? 1708 01:33:33,188 --> 01:33:34,390 There's no announcement. 1709 01:33:36,157 --> 01:33:38,127 That's how you make theater history. 1710 01:33:39,293 --> 01:33:40,763 You surprise them. 1711 01:33:42,130 --> 01:33:43,766 - Really? - Yeah. 1712 01:33:45,399 --> 01:33:47,070 Welcome to Broadway, huh? 1713 01:33:48,369 --> 01:33:49,872 - Hi. - Welcome to Broadway. 1714 01:33:58,846 --> 01:34:00,984 EDITH: (ECHOING) I thought I might find you here. 1715 01:34:07,221 --> 01:34:09,155 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1716 01:34:09,155 --> 01:34:12,261 - (BIRDS CHIRPING) - (DISTANT CHATTER) 1717 01:34:17,232 --> 01:34:19,466 LILLIAN: It's over, Edith. It's over. 1718 01:34:19,466 --> 01:34:20,836 Oh, is it? 1719 01:34:23,238 --> 01:34:25,571 I am nothing now, but... 1720 01:34:25,571 --> 01:34:28,841 a useless body of rants and recitations. 1721 01:34:28,841 --> 01:34:30,777 Oh, I've heard this speech before. 1722 01:34:30,777 --> 01:34:34,474 An empty vessel who's poured her heart, nay, 1723 01:34:34,474 --> 01:34:37,353 - her very soul into the-- - Morning Dove. 1724 01:34:37,752 --> 01:34:39,888 (LILLIAN LAUGHS) 1725 01:34:40,556 --> 01:34:41,654 End of the second act. 1726 01:34:41,654 --> 01:34:42,855 (EDITH SCOFFS) 1727 01:34:42,855 --> 01:34:44,623 LILLIAN: We closed in Baltimore. 1728 01:34:44,623 --> 01:34:46,192 - With good reason. Yeah. - (LILLIAN LAUGHING) 1729 01:34:46,192 --> 01:34:47,659 That speech wasn't good enough then, 1730 01:34:47,659 --> 01:34:49,095 - and it's not good enough. - LILLIAN: No. 1731 01:34:49,095 --> 01:34:50,299 Come on. Let's go. 1732 01:34:55,870 --> 01:34:57,941 Will I still be me, Edith? 1733 01:35:06,713 --> 01:35:08,851 You went through this with your father. 1734 01:35:10,519 --> 01:35:11,754 Tell me. 1735 01:35:12,453 --> 01:35:14,357 Will I even know who I am? 1736 01:35:16,057 --> 01:35:17,193 Hmm? 1737 01:35:18,560 --> 01:35:19,895 Sometimes. 1738 01:35:23,798 --> 01:35:25,234 Sometimes not. 1739 01:35:32,741 --> 01:35:36,179 And when I'm gone, when I don't know, 1740 01:35:38,813 --> 01:35:40,383 will you remind me? 1741 01:35:42,951 --> 01:35:45,221 Will you remind me who I was? 1742 01:35:46,888 --> 01:35:48,524 Will you do that for me? 1743 01:35:51,059 --> 01:35:52,061 Sure. 1744 01:35:52,727 --> 01:35:54,097 I'll remind you. 1745 01:35:55,531 --> 01:35:57,266 Till the cows come home. 1746 01:36:00,668 --> 01:36:02,335 This is New York, darling. 1747 01:36:02,335 --> 01:36:05,441 - Cows never come home. - All right, enough. 1748 01:36:06,575 --> 01:36:07,771 Let's go. 1749 01:36:08,342 --> 01:36:10,146 Where to, my bird? 1750 01:36:12,647 --> 01:36:13,882 Home. 1751 01:36:17,352 --> 01:36:20,520 DUNYASHA: He's an unlucky man. Every day, something happens. 1752 01:36:20,520 --> 01:36:21,855 We tease him about it. 1753 01:36:21,855 --> 01:36:25,057 They call him Two and Twenty Troubles. (LAUGHS) 1754 01:36:25,057 --> 01:36:26,592 - There they come, I think. - (HORSES GALLOPING) 1755 01:36:26,592 --> 01:36:28,694 - (HORSE NEIGHS) - I hear the carriages. 1756 01:36:28,694 --> 01:36:29,823 They're coming. 1757 01:36:29,823 --> 01:36:31,864 ACTRESS What's the matter with me? I'm cold all over. 1758 01:36:31,864 --> 01:36:33,966 LOPAKHIN: Let's go and meet them. Will she know me? 1759 01:36:33,966 --> 01:36:35,835 We haven't seen each other for five years. 1760 01:36:35,835 --> 01:36:38,338 I shall faint in a minute. Oh. 1761 01:36:38,338 --> 01:36:39,943 Let's go in there. 1762 01:36:40,909 --> 01:36:43,246 Let's come through here. 1763 01:36:57,124 --> 01:36:59,462 Do you remember what this room is, Mother? 1764 01:37:00,461 --> 01:37:02,562 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 1765 01:37:02,562 --> 01:37:04,167 The nursery. 1766 01:37:05,461 --> 01:37:08,037 - Oh. - (AUDIENCE APPLAUDS) 1767 01:37:22,350 --> 01:37:24,450 What a marvelous garden. 1768 01:37:24,450 --> 01:37:27,553 Fasten your seatbelts. It's gonna be a bumpy night. 1769 01:37:27,553 --> 01:37:29,054 ♪ (DELICATE PIANO MUSIC PLAYS) ♪ 1770 01:37:29,054 --> 01:37:31,724 LILLIAN: I am so happy to be home again! 1771 01:37:31,724 --> 01:37:34,727 Red into the corner, 1772 01:37:34,727 --> 01:37:36,763 twice into the center. (CHUCKLES) 1773 01:37:36,763 --> 01:37:39,166 Right into the pocket. 1774 01:37:39,166 --> 01:37:40,132 Oh. 1775 01:37:40,132 --> 01:37:41,868 PISCHIN: Tell us about Paris. 1776 01:37:41,868 --> 01:37:43,636 Did you eat frogs? 1777 01:37:43,636 --> 01:37:45,505 LILLIAN: I ate crocodiles. 1778 01:37:45,505 --> 01:37:47,774 (AUDIENCE LAUGHS) 1779 01:37:47,774 --> 01:37:50,076 (ACTORS LAUGHING) 1780 01:37:50,076 --> 01:37:53,045 LOPAKHIN: You must make up your mind, definitely. 1781 01:37:53,045 --> 01:37:54,981 There's no time to waste. 1782 01:37:54,981 --> 01:37:58,955 LILLIAN: What are we to do? Tell us what. 1783 01:38:00,422 --> 01:38:01,524 I went away. 1784 01:38:02,858 --> 01:38:04,060 Far away. 1785 01:38:04,660 --> 01:38:06,963 So silly, so shameful. 1786 01:38:07,662 --> 01:38:09,432 My life, all of it. 1787 01:38:11,398 --> 01:38:13,569 - ACTORS: Aw! (CHUCKLE) - (AUDIENCE CHEERS) 1788 01:38:18,573 --> 01:38:21,007 (LAUGHS) 1789 01:38:21,007 --> 01:38:24,309 (SOBBING) I love him! I love him! I love him! 1790 01:38:24,309 --> 01:38:27,216 I love him! I love him! I love him! 1791 01:38:30,719 --> 01:38:34,787 We must go now. Time to go away. 1792 01:38:34,787 --> 01:38:37,991 ANYA: Put on your things. Now we can go. 1793 01:38:37,991 --> 01:38:41,260 Away! (GIGGLES) Away! 1794 01:38:41,260 --> 01:38:44,533 - Nature's marvel! - Ooh! Let me get my breath back. 1795 01:38:47,502 --> 01:38:50,406 Everything in this world comes to an end. 1796 01:38:52,340 --> 01:38:55,608 Goodbye, home! Goodbye, old life! 1797 01:38:55,608 --> 01:38:58,581 (GIGGLING) Let's go! Let's go! 1798 01:39:02,517 --> 01:39:05,188 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1799 01:39:13,461 --> 01:39:15,098 EDITH: (OVER MIC) "It's as if..." 1800 01:39:19,901 --> 01:39:21,934 "It's as if." 1801 01:39:21,934 --> 01:39:26,039 It's as if I never really noticed 1802 01:39:26,039 --> 01:39:30,279 the walls and ceiling of this house, 1803 01:39:30,878 --> 01:39:32,315 what they were like. 1804 01:39:38,186 --> 01:39:39,688 EDITH: "And now." 1805 01:39:44,726 --> 01:39:47,030 Lillian, stay with me, goddammit. 1806 01:39:47,696 --> 01:39:49,632 "And now." 1807 01:39:51,900 --> 01:39:55,504 And now, I look on them 1808 01:39:56,505 --> 01:39:58,002 so greedily, 1809 01:39:59,273 --> 01:40:03,007 with such... tender love. 1810 01:40:04,846 --> 01:40:07,416 Oh, such love. 1811 01:40:09,784 --> 01:40:13,122 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪ 1812 01:40:14,689 --> 01:40:15,758 LILLIAN: If only 1813 01:40:16,424 --> 01:40:18,758 I could take this heavy burden 1814 01:40:18,758 --> 01:40:21,530 off my breast and shoulders. 1815 01:40:25,066 --> 01:40:27,503 If only I could forget my past 1816 01:40:28,698 --> 01:40:32,075 and just... just be your mother. 1817 01:40:36,711 --> 01:40:38,514 That's enough, Luba. 1818 01:40:42,083 --> 01:40:44,253 - That's enough. - Huh? 1819 01:40:48,089 --> 01:40:50,259 Has everything been taken away? 1820 01:40:52,026 --> 01:40:53,759 Is everything gone? 1821 01:40:53,759 --> 01:40:56,729 Yes. Time to go. 1822 01:40:56,729 --> 01:40:57,997 - Time to go! - (LAUGHS) 1823 01:40:57,997 --> 01:40:59,198 LOPAKHIN: There are a few things in there. 1824 01:40:59,198 --> 01:41:00,703 - I must lock them up. - Yes. 1825 01:41:03,137 --> 01:41:04,407 Time to go. 1826 01:41:10,511 --> 01:41:13,816 - (GASPS, SIGHS) - ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1827 01:41:15,150 --> 01:41:16,485 My house. 1828 01:41:20,055 --> 01:41:21,324 My youth. 1829 01:41:21,990 --> 01:41:24,493 (CHUCKLES) My happiness. 1830 01:41:25,827 --> 01:41:27,091 My life. 1831 01:41:31,900 --> 01:41:33,136 Goodbye. 1832 01:41:35,737 --> 01:41:36,739 Bye. 1833 01:41:43,077 --> 01:41:44,310 ANYA: Mother! 1834 01:41:44,310 --> 01:41:45,848 - (SOBS) - LILLIAN: Yes. 1835 01:41:46,814 --> 01:41:48,112 Yes, I'm coming. 1836 01:41:55,523 --> 01:41:57,790 - (EDITH EXHALES) - (FOOTSTEPS ON STAGE) 1837 01:41:57,790 --> 01:41:59,428 FIERS: They've all gone away. 1838 01:42:00,094 --> 01:42:01,664 Forgotten about me. 1839 01:42:04,098 --> 01:42:05,434 Oh, never mind. 1840 01:42:07,134 --> 01:42:08,471 I'll just sit here. 1841 01:42:10,404 --> 01:42:15,244 Life's gone on as if I'd never lived at all. 1842 01:42:17,979 --> 01:42:19,282 Oh, you. 1843 01:42:21,883 --> 01:42:24,553 (AUDIENCE APPLAUDS) 1844 01:42:43,504 --> 01:42:46,242 - You did it! My genius. - We did it. 1845 01:42:47,809 --> 01:42:49,008 She did it. 1846 01:42:49,008 --> 01:42:51,210 (APPLAUSE GROWS LOUDER) 1847 01:42:51,210 --> 01:42:54,918 (AUDIENCE CHEERS) 1848 01:42:57,485 --> 01:42:59,222 MARGARET: She made it all the way. 1849 01:43:02,090 --> 01:43:03,426 And it wasn't easy. 1850 01:43:04,391 --> 01:43:07,596 There were times when she did get lost. 1851 01:43:09,765 --> 01:43:11,267 But Edith was there. 1852 01:43:13,734 --> 01:43:17,603 And the other actors. Just staying with her. 1853 01:43:17,603 --> 01:43:20,106 - Right to the... - (APPLAUSE CONTINUES) 1854 01:43:20,106 --> 01:43:22,245 ...very edge sometimes. 1855 01:43:24,345 --> 01:43:28,317 And then, like magic, she was back. 1856 01:43:29,083 --> 01:43:30,453 She was there again. 1857 01:43:32,921 --> 01:43:34,218 My mother, 1858 01:43:35,557 --> 01:43:38,424 the great Lillian Hall. 1859 01:43:38,424 --> 01:43:41,730 ♪ (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 1860 01:44:08,256 --> 01:44:11,894 (AUDIENCE APPLAUDING) 1861 01:44:31,513 --> 01:44:34,717 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 1862 01:46:45,613 --> 01:46:51,317 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1863 01:46:51,317 --> 01:46:57,356 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1864 01:46:57,356 --> 01:47:03,329 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1865 01:47:03,329 --> 01:47:10,202 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1866 01:47:10,202 --> 01:47:13,476 ♪ ("HUSH LITTLE BABY" PLAYING) ♪ 1867 01:47:18,646 --> 01:47:23,086 ♪ Sing me A song of forgiveness ♪ 1868 01:47:24,619 --> 01:47:28,925 ♪ Sing me a song of peace ♪ 1869 01:47:30,291 --> 01:47:33,053 ♪ In the deep of the night ♪ 1870 01:47:33,053 --> 01:47:35,961 ♪ By the moon's tender light ♪ 1871 01:47:35,961 --> 01:47:40,803 ♪ When the sorrow And anger cease ♪ 1872 01:47:42,604 --> 01:47:48,473 ♪ Sing me the song of lonely ♪ 1873 01:47:48,473 --> 01:47:54,513 ♪ Sad as the sigh of a dove ♪ 1874 01:47:54,513 --> 01:48:00,554 ♪ Sing me of things That life always brings ♪ 1875 01:48:00,554 --> 01:48:04,260 ♪ Sing me a song ♪ 1876 01:48:05,626 --> 01:48:10,096 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1877 01:48:10,096 --> 01:48:12,397 ♪ Don't say a word ♪ 1878 01:48:12,397 --> 01:48:19,008 ♪ Mama's gonna by you A mockingbird ♪ 1879 01:48:21,575 --> 01:48:26,615 ♪ Sing me a song of remember ♪ 1880 01:48:27,782 --> 01:48:32,088 ♪ Sing me a song of forget ♪ 1881 01:48:33,215 --> 01:48:36,355 ♪ Of the tricks time will play ♪ 1882 01:48:36,355 --> 01:48:39,058 ♪ As life steals away ♪ 1883 01:48:39,058 --> 01:48:43,899 ♪ And you're left With a dream and regret ♪ 1884 01:48:45,666 --> 01:48:51,436 ♪ Sing for the lovers And loved ones ♪ 1885 01:48:51,436 --> 01:48:57,209 ♪ Who long to fit Hand to a glove ♪ 1886 01:48:57,209 --> 01:49:00,312 ♪ And the price that is paid ♪ 1887 01:49:00,312 --> 01:49:03,886 ♪ For mistakes that are made ♪ 1888 01:49:05,186 --> 01:49:10,023 - ♪ All in the name ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1889 01:49:10,023 --> 01:49:14,493 - ♪ Of love ♪ - ♪ Don't say a word ♪ 1890 01:49:14,493 --> 01:49:19,426 ♪ Mama is gonna buy you A mockingbird ♪ 1891 01:49:19,426 --> 01:49:23,403 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1892 01:49:23,403 --> 01:49:26,242 ♪ Don't say a word ♪ 1893 01:49:38,519 --> 01:49:41,991 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 128040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.