All language subtitles for The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,840 --> 00:01:12,581 I've spent a lifetime observing other people. 2 00:01:14,248 --> 00:01:16,719 And a lifetime of being observed. 3 00:01:19,187 --> 00:01:21,152 So yes, I'm ready. 4 00:01:30,365 --> 00:01:32,497 What a marvelous garden. 5 00:01:32,498 --> 00:01:37,240 Masses of white flowers, blue sky. 6 00:01:38,807 --> 00:01:39,938 Oh! 7 00:01:42,175 --> 00:01:44,475 ♪ Eto Kavkaz ♪ 8 00:01:44,476 --> 00:01:48,279 ♪ Da, da, da, da, da Gorniy peyzazh ♪ 9 00:01:48,280 --> 00:01:52,183 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey Solnechniy krai ♪ 10 00:01:52,184 --> 00:01:53,952 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪ 11 00:01:58,893 --> 00:02:00,626 "I'll have some coffee." 12 00:02:00,627 --> 00:02:02,595 I'll have some coffee. 13 00:02:02,596 --> 00:02:04,195 "And then we'll all go." 14 00:02:04,196 --> 00:02:06,269 And then we can all go. 15 00:02:08,236 --> 00:02:10,239 "Oh, my dear little cupboard." 16 00:02:11,872 --> 00:02:15,912 And there, my dear little cupboard. 17 00:02:18,577 --> 00:02:21,647 I've always scattered money about 18 00:02:21,648 --> 00:02:23,319 like a madwoman. 19 00:02:24,786 --> 00:02:26,289 And I married a man. 20 00:02:27,656 --> 00:02:28,757 I married a man. 21 00:02:38,866 --> 00:02:40,436 Good morning, Ms. Lillian. 22 00:02:41,102 --> 00:02:45,938 "Oh, thank you, dear old man." 23 00:02:45,939 --> 00:02:50,274 Thank you, dear old man. 24 00:02:50,275 --> 00:02:52,977 "I'm so glad you're still with us." 25 00:02:52,978 --> 00:02:55,851 I'm so glad you're still with us. 26 00:03:06,861 --> 00:03:09,127 Oh, my God, are you...? You... 27 00:03:09,128 --> 00:03:11,462 You're Lillian Hall! 28 00:03:11,463 --> 00:03:13,799 Oh, my God! I saw you in The Visit. 29 00:03:13,800 --> 00:03:15,167 It was my first Broadway show. 30 00:03:15,168 --> 00:03:16,969 "You were only a boy then." 31 00:03:16,970 --> 00:03:19,037 I was. I was about nine. 32 00:03:19,038 --> 00:03:21,205 "Why have you grown so old?" 33 00:03:22,409 --> 00:03:25,414 Why have you grown so old? 34 00:03:37,492 --> 00:03:39,392 - Morning, Ms. Hall. - Good morning. 35 00:03:39,393 --> 00:03:41,026 No, I can't sit still. 36 00:03:41,027 --> 00:03:43,599 I am not in a state to do it. 37 00:03:45,266 --> 00:03:46,993 Morning, Lillian. 38 00:03:46,994 --> 00:03:49,433 "Morning, my lovely one." 39 00:03:49,434 --> 00:03:52,370 Places in ten, and then we go straight through to lunch, 40 00:03:52,371 --> 00:03:54,306 so I hope you ate a big breakfast. 41 00:03:54,307 --> 00:03:56,040 "I ate crocodiles." 42 00:03:56,041 --> 00:03:58,414 Tell us about Paris, eh? 43 00:03:58,880 --> 00:04:00,612 Did you eat frogs? 44 00:04:00,613 --> 00:04:04,082 I ate crocodiles. 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,316 Speaking of crocodiles, 46 00:04:05,317 --> 00:04:07,118 the video guys are here for the press kit. 47 00:04:07,119 --> 00:04:08,186 Is that today? 48 00:04:08,187 --> 00:04:09,587 Yes. 49 00:04:09,588 --> 00:04:13,124 I've slept through more plays than I can remember. 50 00:04:13,125 --> 00:04:15,764 So what makes her so special? 51 00:04:16,630 --> 00:04:18,534 They don't make 'em like her anymore. 52 00:04:19,533 --> 00:04:23,434 From here, I would look out into the orchard. 53 00:04:23,435 --> 00:04:27,271 Happiness used to wake with me every morning. 54 00:04:29,277 --> 00:04:32,615 And then it was just as it is now. 55 00:04:33,348 --> 00:04:35,713 Nothing has changed. 56 00:04:35,714 --> 00:04:38,349 No costumes this morning. We're starting at the top. 57 00:04:38,350 --> 00:04:41,452 And are you really still a student? 58 00:04:41,453 --> 00:04:42,753 I suppose I shall always be... 59 00:04:42,754 --> 00:04:44,718 Ooh! No, wait. Ah. 60 00:04:44,719 --> 00:04:46,119 Sorry. I'm sorry. 61 00:04:46,120 --> 00:04:47,825 Hey, David, I thought I was gonna sit here. 62 00:04:47,826 --> 00:04:49,794 Yeah, no, that's right. We re-blocked that on Monday. 63 00:04:49,795 --> 00:04:51,563 - What? - On Monday, we re-blocked 64 00:04:51,564 --> 00:04:53,164 that he's gonna sit, you stand. 65 00:04:53,165 --> 00:04:54,665 Oh, yeah. Okay. 66 00:04:54,666 --> 00:04:56,401 I mean, let's... We could maybe keep it, if you... 67 00:04:56,402 --> 00:04:58,303 No. No, no, no, no, no, no. 68 00:04:58,304 --> 00:04:59,971 - No, I'll get it. It's okay. - Okay. Great. 69 00:04:59,972 --> 00:05:01,539 Thanks, guys. Let's, uh... Let's take a break, 70 00:05:01,540 --> 00:05:03,108 and we'll pick up right on Evan's entrance. 71 00:05:03,109 --> 00:05:04,342 Everything else was terrific. 72 00:05:04,343 --> 00:05:06,278 And we'll push all the way through no matter what. 73 00:05:06,279 --> 00:05:08,279 Thank you, everybody. 74 00:05:08,280 --> 00:05:09,348 All the way through, yes, please. 75 00:05:09,349 --> 00:05:10,582 It's nearly midnight. 76 00:05:10,583 --> 00:05:13,284 Well, I do some of my finest work after midnight. 77 00:05:13,285 --> 00:05:14,857 So I've heard. 78 00:05:25,766 --> 00:05:28,004 There's not enough coffee in the world for this. 79 00:05:55,728 --> 00:05:56,865 Shit. 80 00:05:58,233 --> 00:05:59,468 Okay. 81 00:06:01,937 --> 00:06:04,140 "Sit." 82 00:06:09,344 --> 00:06:10,914 On stage left. 83 00:06:12,213 --> 00:06:13,516 - Thanks. - Mm-hmm. 84 00:06:29,130 --> 00:06:30,566 Oh, Lilly, love. 85 00:06:35,632 --> 00:06:36,739 Hmm. 86 00:06:44,345 --> 00:06:47,679 David, those trees on stage left are still throwing shadows. 87 00:06:47,680 --> 00:06:50,348 If we move those trees any further upstage, 88 00:06:50,349 --> 00:06:51,984 they're gonna be out on 48th Street. 89 00:06:51,985 --> 00:06:54,152 Okay. Take a breath We'll figure this out. 90 00:06:54,153 --> 00:06:55,753 It's what tech is for. 91 00:06:55,754 --> 00:06:57,917 All right, go ahead. Show me what you want me to see. 92 00:06:57,918 --> 00:06:59,152 Okay. You see right here? 93 00:07:01,360 --> 00:07:04,667 - That was a good day. - Well, I don't know. 94 00:07:06,601 --> 00:07:08,600 Oh, God. I gotta take this. 95 00:07:08,601 --> 00:07:09,635 - Yeah. - Good night, Lillian. 96 00:07:09,636 --> 00:07:11,574 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 97 00:07:12,741 --> 00:07:13,472 Hello? 98 00:07:13,473 --> 00:07:14,706 - If we do this... - Yeah. 99 00:07:14,707 --> 00:07:17,008 I'm gonna need the truth from you. 100 00:07:17,009 --> 00:07:18,214 The complete truth. 101 00:07:24,185 --> 00:07:26,022 I've lived my entire life... 102 00:07:27,321 --> 00:07:30,159 in a place that creates illusions. 103 00:07:31,358 --> 00:07:32,958 Lies, you might call them. 104 00:07:32,959 --> 00:07:35,831 But my goal has always been the truth. 105 00:07:38,466 --> 00:07:42,238 Then tell me, when did you first know? 106 00:08:11,732 --> 00:08:14,933 Well, well, well. 107 00:08:14,934 --> 00:08:17,970 Since when does Lillian Hall sleep in? 108 00:08:17,971 --> 00:08:20,805 Since never. 109 00:08:20,806 --> 00:08:23,212 Well, don't get used to this, missy. 110 00:08:24,878 --> 00:08:29,414 All right, your unread emails. Oh, here's one from Flo. 111 00:08:29,415 --> 00:08:32,183 Rehearsal today has been pushed an hour. 112 00:08:32,184 --> 00:08:33,652 Good thing we caught that. 113 00:08:33,653 --> 00:08:36,154 And there's one, two, 114 00:08:36,155 --> 00:08:37,588 from the American Theatre Wing. 115 00:08:37,589 --> 00:08:39,424 You know, you might want to check your computer 116 00:08:39,425 --> 00:08:42,160 once in a while, just for shits and giggles. 117 00:08:44,633 --> 00:08:45,464 Oh, Christ. 118 00:08:45,465 --> 00:08:47,832 - Who could that be? - How should I know? 119 00:08:47,833 --> 00:08:50,535 - Well, I can't... - I know. 120 00:08:50,536 --> 00:08:52,703 Margaret! 121 00:08:52,704 --> 00:08:54,005 - How nice to see you. - Hi. 122 00:08:54,006 --> 00:08:56,375 - What a surprise. - Is she still in bed? 123 00:08:56,376 --> 00:08:57,676 Yep. 124 00:08:57,677 --> 00:08:59,643 - Hi. - Oh, hi, sweetheart. 125 00:08:59,644 --> 00:09:02,113 Sorry, Mom. I was stuck in the tunnel for 35 minutes, 126 00:09:02,114 --> 00:09:05,016 sucking exhaust. I can still taste it in my mouth. 127 00:09:05,017 --> 00:09:07,753 I didn't know you were coming in today. 128 00:09:07,754 --> 00:09:09,454 Yes, you did. I told you last week. 129 00:09:09,455 --> 00:09:11,627 We made a date for breakfast. I made a quiche. 130 00:09:12,194 --> 00:09:13,329 Oh! 131 00:09:14,162 --> 00:09:15,894 Because I was coming in today 132 00:09:15,895 --> 00:09:18,997 for that writing thing at the ASPCA to write the... 133 00:09:18,998 --> 00:09:20,636 the dog biographies. 134 00:09:21,335 --> 00:09:22,867 - Dog what? - Dog biographies. 135 00:09:22,868 --> 00:09:24,402 Remember, I told you all about this. 136 00:09:24,403 --> 00:09:25,603 I walk the dogs. I see what they're like. 137 00:09:25,604 --> 00:09:26,772 If they're hyper, I don't say that. 138 00:09:26,773 --> 00:09:28,439 I say "good jogging buddy." 139 00:09:28,440 --> 00:09:30,303 If they're old, I say "comfort companion." 140 00:09:30,304 --> 00:09:32,715 All my dogs get adopted. You know this. 141 00:09:33,314 --> 00:09:35,952 Yes. Yes, I do now. Yeah. 142 00:09:37,018 --> 00:09:40,118 And... And so we were gonna have breakfast. 143 00:09:40,119 --> 00:09:42,754 And so I made a... quiche. 144 00:09:42,755 --> 00:09:43,989 My neighbor with the chickens 145 00:09:43,990 --> 00:09:45,523 brought over all these fresh eggs. 146 00:09:45,524 --> 00:09:48,459 And I figured, why not make a quiche? 147 00:09:48,460 --> 00:09:51,262 You have a neighbor with chickens? 148 00:09:51,263 --> 00:09:52,564 I do. 149 00:09:52,565 --> 00:09:53,832 Did you hear that, Edith? 150 00:09:53,833 --> 00:09:55,433 Yeah, well, when I lived in Jersey, 151 00:09:55,434 --> 00:09:57,302 my neighbors had chimpanzees. 152 00:09:57,303 --> 00:09:58,837 Why am I not surprised? 153 00:09:58,838 --> 00:10:01,206 It was a very nice neighborhood in Passaic. 154 00:10:01,207 --> 00:10:02,845 There is no such thing. 155 00:10:04,045 --> 00:10:05,243 Sweetheart, 156 00:10:05,244 --> 00:10:08,646 I am so, so sorry, but... Well, 157 00:10:08,647 --> 00:10:10,448 - I have rehearsal this morning. - Yeah, yeah. 158 00:10:10,449 --> 00:10:11,682 Yeah, yeah, well, another time. 159 00:10:11,683 --> 00:10:14,790 - And you have your... - Dog biographies. 160 00:10:17,522 --> 00:10:19,057 - So, Mom? - Huh? 161 00:10:19,058 --> 00:10:20,826 Before I go, I took Finn... 162 00:10:20,827 --> 00:10:23,161 to the orthodontist this week. 163 00:10:23,162 --> 00:10:25,663 - I didn't even want him to go. - Edith! Phone! 164 00:10:25,664 --> 00:10:27,799 Kept telling him about all the brilliant writers 165 00:10:27,800 --> 00:10:28,967 with crooked teeth. 166 00:10:28,968 --> 00:10:30,934 Lillian Hall's residence. Yes, how are you? 167 00:10:30,935 --> 00:10:32,704 Anyway, according to this orthodontist, he has, uh... 168 00:10:32,705 --> 00:10:34,806 Well, you're in luck. She's just, uh... 169 00:10:34,807 --> 00:10:36,107 She's just finishing up a meeting. 170 00:10:36,108 --> 00:10:37,676 - And, uh... - malocclusion problem. 171 00:10:37,677 --> 00:10:39,377 Sorry about the emails. 172 00:10:39,378 --> 00:10:42,013 - Oh, that doesn't sound good. - Our internet was down for a while. 173 00:10:42,014 --> 00:10:44,782 - Is that... - Uh, Edith, who is it? 174 00:10:44,783 --> 00:10:47,418 The problem is that between the extractions and the braces, 175 00:10:47,419 --> 00:10:49,020 it's gonna cost like eight grand. 176 00:10:49,021 --> 00:10:51,357 - Alright, hold on, honey. - Whoa, wow. Huh. 177 00:10:51,358 --> 00:10:53,191 It's Bill Long. 178 00:10:53,192 --> 00:10:54,359 Bill? 179 00:10:54,360 --> 00:10:57,595 American Theatre Wing? Lifetime Achievement Award? 180 00:10:57,596 --> 00:10:59,898 - Oh. - Oh, oh my God, Mom! Really? 181 00:10:59,899 --> 00:11:01,967 How old do they think I am? 182 00:11:01,968 --> 00:11:03,168 By now, 104. 183 00:11:03,169 --> 00:11:06,037 Just tell him I... I... I can't talk now. 184 00:11:06,038 --> 00:11:07,905 - No, Lillian. Lillian. - That we are in rehearsal. 185 00:11:07,906 --> 00:11:10,976 - And I've got, I'm doing a play. - You tell him. I've told him multiple times. 186 00:11:10,977 --> 00:11:12,277 - No, come on! - Lillian. 187 00:11:12,278 --> 00:11:13,812 You're acting like a child. 188 00:11:13,813 --> 00:11:15,247 - I don't care. - Argh! 189 00:11:15,248 --> 00:11:17,249 She's finished with the meeting. Bill, you have perfect timing. 190 00:11:17,250 --> 00:11:19,722 Oh, she's dying to talk to you. Here she is. 191 00:11:21,890 --> 00:11:24,689 Bill. Oh, darling. 192 00:11:24,690 --> 00:11:28,626 What a wonderful treat to hear from you today. 193 00:11:28,627 --> 00:11:34,165 Oh, I would be honored. I would be so honored. 194 00:11:34,166 --> 00:11:36,735 But listen, dear, we're in rehearsal. 195 00:11:36,736 --> 00:11:38,970 Previews start next week. 196 00:11:38,971 --> 00:11:42,641 I mean, is there any possibility 197 00:11:42,642 --> 00:11:45,910 that perhaps this could wait until... 198 00:11:45,911 --> 00:11:48,146 Well, until after we open? 199 00:11:48,147 --> 00:11:49,981 Why can't she just accept it now? 200 00:11:49,982 --> 00:11:52,751 Oh, it's an actress thing. Don't even try. 201 00:11:52,752 --> 00:11:54,920 I knew you would understand. 202 00:11:54,921 --> 00:11:56,459 Oh, Bill, wait, wait. 203 00:11:57,458 --> 00:11:59,057 Will I see you opening night? 204 00:12:01,329 --> 00:12:03,862 Okay! 205 00:12:03,863 --> 00:12:07,899 Yes. And the same to you. Bye now. 206 00:12:07,900 --> 00:12:10,773 - And the Oscar goes to... - Oh, shut up. 207 00:12:11,240 --> 00:12:12,370 Oh, honey, 208 00:12:12,371 --> 00:12:15,340 I'm sorry we got interrupted. What was it you were saying? 209 00:12:15,341 --> 00:12:17,508 - About the braces. - Yes, yes, yes. 210 00:12:17,509 --> 00:12:18,876 Well, George has a new commission. 211 00:12:18,877 --> 00:12:21,747 He's doing a... restoration on a brownstone in Brooklyn. 212 00:12:21,748 --> 00:12:22,981 But until that gets started... 213 00:12:22,982 --> 00:12:25,178 Lillian, It's time to get your bony ass in gear. 214 00:12:25,179 --> 00:12:26,889 Well, isn't he painting? 215 00:12:27,422 --> 00:12:28,920 Well, yeah, yeah, yeah. 216 00:12:28,921 --> 00:12:32,123 He's doing some really fantastic watercolors, 217 00:12:32,124 --> 00:12:33,724 but he's between jobs, you know. 218 00:12:33,725 --> 00:12:35,527 - Uh-huh. - And he still hasn't been paid for the last one. 219 00:12:35,528 --> 00:12:36,362 - So... - Oh. 220 00:12:36,363 --> 00:12:38,730 Lillian. You're leaving in 20 minutes. 221 00:12:38,731 --> 00:12:40,398 Twenty minutes? 222 00:12:40,399 --> 00:12:42,033 Oh my God, I'm not dressed. 223 00:12:42,034 --> 00:12:45,203 I haven't combed my hair. I haven't even brushed my teeth. 224 00:12:45,204 --> 00:12:46,971 Listen, sweetheart. 225 00:12:46,972 --> 00:12:50,442 We will talk about this very soon. 226 00:12:50,443 --> 00:12:51,776 - Okay? All right. - Okay, yeah. 227 00:12:51,777 --> 00:12:54,483 Yeah, yeah. Whoa! I gotta go too. 228 00:12:56,617 --> 00:12:58,550 - So, okay. - Dogs and chickens. 229 00:12:58,551 --> 00:13:00,990 - Chickens and dogs. - Bye. 230 00:13:01,623 --> 00:13:03,092 Bye, Edith. 231 00:13:03,758 --> 00:13:05,494 Goodbye, Margaret. 232 00:13:06,227 --> 00:13:07,263 Bye, Mom. 233 00:13:13,333 --> 00:13:14,470 Okay. 234 00:13:17,105 --> 00:13:21,973 Eight thousand dollars? What do I look like, a bank? 235 00:13:21,974 --> 00:13:23,879 On a good day, yeah. 236 00:13:24,478 --> 00:13:26,844 Dog biographies. 237 00:13:26,845 --> 00:13:30,553 I think autobiographies would be a lot more fun. 238 00:13:31,586 --> 00:13:33,618 Hey, I'll do it. 239 00:13:33,619 --> 00:13:36,054 "My name is Watson. 240 00:13:36,055 --> 00:13:38,857 I'm a corgi. I'm very agile." 241 00:13:40,727 --> 00:13:42,327 "Yesterday, 242 00:13:42,328 --> 00:13:44,929 I jumped right over the neighbor's fence." 243 00:13:44,930 --> 00:13:47,333 "And I ate a chicken." 244 00:13:52,974 --> 00:13:54,039 I don't know, Edith. 245 00:13:54,040 --> 00:13:57,308 Do you think actors should have children? 246 00:13:57,309 --> 00:13:59,444 You want an argument or an answer? 247 00:13:59,445 --> 00:14:00,546 An answer. 248 00:14:00,547 --> 00:14:01,617 No. 249 00:14:02,451 --> 00:14:03,849 Why not? 250 00:14:03,850 --> 00:14:05,884 - Now you want an argument. - Come on. 251 00:14:05,885 --> 00:14:08,454 There are a lot of actors who are also parents. 252 00:14:08,455 --> 00:14:10,622 That's known as an oxymoron. 253 00:14:10,623 --> 00:14:12,123 Speaking of, it wouldn't kill you 254 00:14:12,124 --> 00:14:14,153 to pay for your grandkid's braces. 255 00:14:14,154 --> 00:14:15,226 It's a fortune! 256 00:14:15,227 --> 00:14:18,263 - Oh! - Jesus Christ, Lillian! 257 00:14:20,266 --> 00:14:22,866 - Oh, wow! - Lillian. 258 00:14:24,039 --> 00:14:25,570 - No, I... - Look at me. 259 00:14:25,571 --> 00:14:27,076 What? I'm fine. 260 00:14:27,476 --> 00:14:28,507 I'm fine. 261 00:14:28,508 --> 00:14:29,913 I'm fine, I'm fine. 262 00:14:30,612 --> 00:14:32,244 - Okay. - Just don't go anywhere. 263 00:14:32,245 --> 00:14:34,773 Okay? I'm gonna call the car. 264 00:14:34,774 --> 00:14:37,215 God, I thought I was gonna have a heart attack. 265 00:14:37,216 --> 00:14:40,656 Good news is, her quiche? Superb. 266 00:14:46,795 --> 00:14:48,031 Hmm. 267 00:14:49,264 --> 00:14:50,299 Weird. 268 00:14:52,066 --> 00:14:54,199 I was born here. 269 00:14:54,200 --> 00:14:56,768 My father and my mother lived here. 270 00:14:56,769 --> 00:15:00,538 My grandfather too. I love this house. 271 00:15:00,539 --> 00:15:03,909 I can't imagine my life without the cherry orchard. 272 00:15:03,910 --> 00:15:08,184 So if it must be sold, then sell me along with it. 273 00:15:09,217 --> 00:15:13,151 Have pity on me, dear kind man. 274 00:15:13,152 --> 00:15:15,358 But you know I sympathize with you. 275 00:15:16,624 --> 00:15:19,495 Yes, but you ought to say it differently. 276 00:15:20,995 --> 00:15:23,762 Oh, I'm so sick at heart today. 277 00:15:23,763 --> 00:15:27,533 You can't imagine. And it's so noisy here. 278 00:15:27,534 --> 00:15:29,801 My soul shakes at every sound. 279 00:15:29,802 --> 00:15:32,466 I can't get away from myself. 280 00:15:32,467 --> 00:15:34,243 Because I'm afraid of the... 281 00:15:35,510 --> 00:15:37,213 I'm afraid of... 282 00:15:39,214 --> 00:15:41,146 I'm afrai... 283 00:15:41,147 --> 00:15:43,448 - I'm... - "I'm afraid of the silence." 284 00:15:43,449 --> 00:15:45,721 - What? - "I'm afraid of the silence." 285 00:15:48,222 --> 00:15:50,526 Because I'm afraid of the silence. 286 00:15:52,960 --> 00:15:55,398 Don't judge me too harshly, Peter. 287 00:15:57,666 --> 00:15:59,402 I've loved you as though you... 288 00:16:02,704 --> 00:16:03,535 Line? 289 00:16:03,536 --> 00:16:06,004 "As if you belonged to my own family." 290 00:16:06,005 --> 00:16:09,540 I've loved you as if you belonged to my own family. 291 00:16:09,541 --> 00:16:12,878 No, I can't sit still. I'm not in a state to do it. 292 00:16:12,879 --> 00:16:14,580 Now let me try to remember. 293 00:16:14,581 --> 00:16:16,381 - Red to the corner. - Wait. 294 00:16:16,382 --> 00:16:20,118 - Twi... twice to the center. - That's act one. 295 00:16:20,119 --> 00:16:21,886 - What? - "Red into the corner." 296 00:16:21,887 --> 00:16:23,226 That's from act one. 297 00:16:27,663 --> 00:16:29,060 Yes. 298 00:16:29,061 --> 00:16:31,234 Of course it's act one, I know that. 299 00:16:32,133 --> 00:16:35,404 But that's what's on her mind right now. 300 00:16:36,370 --> 00:16:39,137 You know, it's called, uh, subtext. 301 00:16:39,138 --> 00:16:41,339 Anybody here ever heard of subtext, huh? 302 00:16:41,340 --> 00:16:42,941 - Okay, here we go. - All right. 303 00:16:42,942 --> 00:16:46,178 What about emotional recall or sense memory? 304 00:16:46,179 --> 00:16:49,580 Does the name Stanislavski mean anything to anyone? 305 00:16:49,581 --> 00:16:52,283 I mean, we are doing Chekhov, aren't we? 306 00:16:52,284 --> 00:16:55,253 Or is this just a sitcom where we hit our marks, 307 00:16:55,254 --> 00:16:58,423 say our lines, maybe we can add a laugh track to it? 308 00:16:58,424 --> 00:17:00,125 - Hey, Lillian. - What? 309 00:17:00,126 --> 00:17:02,493 - Lillian. - What? What? 310 00:17:03,796 --> 00:17:05,363 I think a laugh track's a fine idea. 311 00:17:05,364 --> 00:17:07,165 Oh, shut up. 312 00:17:07,166 --> 00:17:09,300 It's a beautiful scene. I'd like us to reset. 313 00:17:09,301 --> 00:17:12,603 Pick up from your entrance. And subtext, by the way, works. 314 00:17:12,604 --> 00:17:15,907 More subtext, the better. When you're ready. 315 00:17:18,713 --> 00:17:19,815 Sorry, David. 316 00:17:21,811 --> 00:17:23,614 I apologize. 317 00:17:23,615 --> 00:17:26,985 I'm so sorry. I didn't sleep last night. 318 00:17:26,986 --> 00:17:28,621 That was uncalled for. 319 00:17:28,622 --> 00:17:30,226 Please tell me you got that. 320 00:17:31,426 --> 00:17:32,191 I did. 321 00:17:32,192 --> 00:17:34,292 Okay, from my entrance, then. 322 00:17:34,293 --> 00:17:38,129 Sorry. Sometimes I just... I don't know, 323 00:17:38,130 --> 00:17:41,704 like to work in a... in a non-linear way. 324 00:17:42,637 --> 00:17:44,335 That's okay. 325 00:17:44,336 --> 00:17:46,738 Thank you. Let's reset. Formation looks beautiful. 326 00:17:46,739 --> 00:17:47,873 Nice and tight. 327 00:17:51,112 --> 00:17:52,710 Whew! 328 00:17:52,711 --> 00:17:56,582 There's no excuse. I don't care how old you are. 329 00:17:56,583 --> 00:17:58,283 You learn your lines. 330 00:17:58,284 --> 00:18:01,290 You stay on top of it. Aware. Alert. 331 00:18:03,492 --> 00:18:04,627 What? 332 00:18:07,557 --> 00:18:08,659 She's struggling. 333 00:18:08,660 --> 00:18:11,696 It's been weeks of rehearsal, and she's still not there. 334 00:18:11,697 --> 00:18:14,132 David, we have to talk about the possibility 335 00:18:14,133 --> 00:18:15,834 of replacing her before it's too late. 336 00:18:15,835 --> 00:18:17,135 We're ten minutes from previews. 337 00:18:17,136 --> 00:18:19,170 - It's already too late. - It's not too late. 338 00:18:19,171 --> 00:18:21,106 Haley Bemmel just played this role in Boston. 339 00:18:21,107 --> 00:18:23,441 The Times, they loved her, they went nuts. 340 00:18:23,442 --> 00:18:26,378 She could walk in here right now and give a real performance. 341 00:18:26,379 --> 00:18:28,581 What are you talking about? She's an understudy. 342 00:18:28,582 --> 00:18:30,081 She's not an understudy. 343 00:18:30,082 --> 00:18:32,250 She's standing by as a favor to me 344 00:18:32,251 --> 00:18:35,087 because we are in trouble, David. 345 00:18:35,088 --> 00:18:37,755 And she's brilliant, and we're lucky to have her. 346 00:18:37,756 --> 00:18:40,425 Okay. Well, people are coming to see Lillian Hall. 347 00:18:40,426 --> 00:18:42,260 - What do you want? - No. 348 00:18:42,261 --> 00:18:43,394 People are coming 349 00:18:43,395 --> 00:18:45,764 to see the downtown genius David Fleming. 350 00:18:45,765 --> 00:18:47,198 With or without Lillian Hall. 351 00:18:47,199 --> 00:18:48,637 David, please. 352 00:18:49,303 --> 00:18:50,935 I have 15 cues on those lines. 353 00:18:50,936 --> 00:18:53,667 I got you. You're right. Okay, we're gonna go back. 354 00:18:53,668 --> 00:18:55,140 - She'll get it. - Will she? 355 00:18:55,141 --> 00:18:57,309 Yes. She's the first lady of the American theater, 356 00:18:57,310 --> 00:18:58,543 for Christ's sake. Come on. 357 00:18:58,544 --> 00:19:01,446 She was the first lady of the American theater. 358 00:19:01,447 --> 00:19:02,948 Haley Bemmel is the first lady 359 00:19:02,949 --> 00:19:05,017 of the contemporary American theater. 360 00:19:05,018 --> 00:19:06,952 She's new, she's fresh, she's exciting, 361 00:19:06,953 --> 00:19:09,421 and she is ready to take off. 362 00:19:09,422 --> 00:19:11,656 Just 'cause you shagged Haley Bemmel, I am not... 363 00:19:11,657 --> 00:19:12,828 Stop. 364 00:19:14,129 --> 00:19:15,760 Yes. 365 00:19:15,761 --> 00:19:17,996 - And? - This whole thing is a marriage, Jane. 366 00:19:17,997 --> 00:19:19,031 It's the old and the new. 367 00:19:19,032 --> 00:19:20,799 Dirty downtown meets uptown royalty. 368 00:19:20,800 --> 00:19:22,028 I need her for this, okay? 369 00:19:22,029 --> 00:19:23,869 Ready when you are, David. 370 00:19:23,870 --> 00:19:25,341 I need her to be wonderful. 371 00:19:26,674 --> 00:19:28,639 All right, ladies and gentlemen, let's stay focused. 372 00:19:28,640 --> 00:19:30,542 Reset, everyone. 373 00:19:30,543 --> 00:19:31,647 Cue Lillian. 374 00:19:35,717 --> 00:19:36,682 Cue Lillian, please! 375 00:19:36,683 --> 00:19:38,449 Somebody back there, cue Lillian, please. 376 00:19:38,450 --> 00:19:40,284 Hey, um, she went back to her dressing room. 377 00:19:40,285 --> 00:19:42,982 - Goddammit. - Oh, great. This is insane. 378 00:19:42,983 --> 00:19:45,189 - We gotta do something. - I got it. 379 00:19:46,628 --> 00:19:47,893 All right. 380 00:19:49,928 --> 00:19:52,097 Good night, ladies and gentlemen. 381 00:19:52,098 --> 00:19:53,765 Company call is 12 noon tomorrow. 382 00:19:53,766 --> 00:19:57,268 Twelve noon for half hour. 383 00:19:59,538 --> 00:20:02,946 - Lillian, darling. - Oh, David. Heh. 384 00:20:05,346 --> 00:20:07,879 - Good day today? - Yeah. 385 00:20:07,880 --> 00:20:09,648 I was, um... 386 00:20:09,649 --> 00:20:10,681 Ah. 387 00:20:10,682 --> 00:20:13,518 - I was thinking we could... - You were thinking, 388 00:20:13,519 --> 00:20:17,455 "Please, dear God, let Lillian remember her lines." 389 00:20:17,456 --> 00:20:20,591 Well, yeah, but no. 390 00:20:20,592 --> 00:20:23,762 I'm sorry. You know, I think... 391 00:20:23,763 --> 00:20:26,164 It must be the allergies, my allergies. 392 00:20:26,165 --> 00:20:27,333 It's this time of year. 393 00:20:27,334 --> 00:20:28,632 Sure. 394 00:20:28,633 --> 00:20:31,307 I don't know, it just muddles me, but... 395 00:20:32,106 --> 00:20:34,973 Oof! I'll get there, you know I will. 396 00:20:34,974 --> 00:20:36,913 - You always do. - I always do. 397 00:20:37,512 --> 00:20:40,312 - Yeah. - Na zdorovie. 398 00:20:40,313 --> 00:20:43,286 Lubov Andreyevna Ranevskaya. 399 00:20:44,219 --> 00:20:46,084 Right. Yes, of course. 400 00:20:46,085 --> 00:20:47,753 To my health. 401 00:20:47,754 --> 00:20:50,493 It is a little like making love, isn't it? 402 00:20:51,458 --> 00:20:53,429 - What is? - Directing. 403 00:20:54,863 --> 00:20:55,994 Like Nichols said, 404 00:20:55,995 --> 00:20:57,730 kind of like having sex with someone. 405 00:20:57,731 --> 00:20:58,935 You're worried that... 406 00:20:59,468 --> 00:21:00,366 Are you doing it right? 407 00:21:00,367 --> 00:21:03,534 Yes, I suppose you never really do know, do you? 408 00:21:03,535 --> 00:21:05,936 Or if you're as good as the other fellow. 409 00:21:05,937 --> 00:21:10,413 But David, even if you weren't as good as the other fellow, 410 00:21:11,312 --> 00:21:13,444 I mean, what would you do, huh? 411 00:21:13,445 --> 00:21:16,547 What else would you do? What would any of us do? 412 00:21:18,350 --> 00:21:21,319 Repetition, darling. That's the secret. 413 00:21:21,320 --> 00:21:24,060 Repetition, repetition, repetition. 414 00:21:36,170 --> 00:21:37,668 What's this? 415 00:21:37,669 --> 00:21:40,305 That's our production doctor. I've already called him. 416 00:21:40,306 --> 00:21:42,540 Can see you first thing, get you fixed right up. 417 00:21:42,541 --> 00:21:47,245 David, I am not some broken down old Chevy, all right? 418 00:21:47,246 --> 00:21:48,814 I dropped a few lines. 419 00:21:48,815 --> 00:21:50,916 A few lines a few times, and now an entrance. 420 00:21:50,917 --> 00:21:53,351 Right, at this point, it's an insurance thing. 421 00:21:53,352 --> 00:21:56,121 - What is? - And Jane insists on it. 422 00:21:56,122 --> 00:21:58,361 Jane, yeah, of course, Jane. 423 00:21:59,895 --> 00:22:01,764 Well, you know what? 424 00:22:03,732 --> 00:22:06,535 Thank her for her thoughtfulness. 425 00:22:09,938 --> 00:22:10,974 Okay. 426 00:22:12,507 --> 00:22:14,043 - I'll do that. - Yeah. 427 00:22:19,281 --> 00:22:20,516 David. 428 00:22:22,117 --> 00:22:24,887 Do I have a choice, hmm? 429 00:22:26,616 --> 00:22:27,656 Do I? 430 00:22:31,025 --> 00:22:32,061 Good night. 431 00:22:34,328 --> 00:22:35,598 Good night, Lillian. 432 00:22:44,506 --> 00:22:45,975 Shit. 433 00:23:00,319 --> 00:23:01,925 Take me home, please. 434 00:23:26,981 --> 00:23:29,148 "She walks in beauty..." 435 00:23:29,149 --> 00:23:30,453 Jesus. 436 00:23:30,952 --> 00:23:32,017 Hi. 437 00:23:32,018 --> 00:23:36,455 "Like the night of cloudless climes and starry skies." 438 00:23:36,456 --> 00:23:38,757 Must you always lurk? 439 00:23:38,758 --> 00:23:42,260 I'm retired. Lurking is all I have. 440 00:23:43,929 --> 00:23:48,833 God, I could look at this view all day, couldn't you? 441 00:23:48,834 --> 00:23:50,902 I do. All day. 442 00:23:52,005 --> 00:23:53,076 Every day. 443 00:23:55,174 --> 00:23:57,513 Don't suppose you got 16 across? 444 00:23:58,446 --> 00:24:00,216 Seven letters for "washed up." 445 00:24:01,949 --> 00:24:02,952 Want to talk? 446 00:24:04,052 --> 00:24:05,521 - No. - Hmm. 447 00:24:06,420 --> 00:24:08,019 Someday you'll say yes to me. 448 00:24:08,020 --> 00:24:09,654 Seriously doubt it. 449 00:24:09,655 --> 00:24:12,324 And there aren't that many days left. 450 00:24:12,325 --> 00:24:14,697 Yeah. Isn't that the truth? 451 00:24:19,134 --> 00:24:22,234 You ever gonna do anything with that block of wood? 452 00:24:22,235 --> 00:24:24,503 It's been sitting there for months now. 453 00:24:24,504 --> 00:24:26,405 Waiting to find the shape in it. 454 00:24:26,406 --> 00:24:27,538 Ah. 455 00:24:27,539 --> 00:24:29,341 Can't do anything until you see it, 456 00:24:29,342 --> 00:24:31,309 then you go to work, 457 00:24:31,310 --> 00:24:34,774 revealing what really is already there. 458 00:24:34,775 --> 00:24:35,884 Hmm. 459 00:24:36,283 --> 00:24:37,753 Locked inside. 460 00:24:38,320 --> 00:24:40,023 Elusive. 461 00:24:40,789 --> 00:24:41,790 Yes. 462 00:24:43,224 --> 00:24:45,028 How was Mr. Chekhov today? 463 00:24:46,328 --> 00:24:47,863 Also elusive. 464 00:24:48,930 --> 00:24:50,394 How rude. 465 00:24:52,793 --> 00:24:54,193 Yes, yes, yes. 466 00:24:54,194 --> 00:24:55,333 Wait, wait, wait, wait, wait. 467 00:24:55,334 --> 00:24:57,269 Don't go now. The show's just starting. 468 00:24:57,270 --> 00:24:58,770 Oh, good night, you cretin. 469 00:24:58,771 --> 00:25:00,838 "Night falls, the Moon rises", 470 00:25:00,839 --> 00:25:05,276 the firmament divides the primal sea." 471 00:25:05,277 --> 00:25:09,618 "And stars break from the heavens." 472 00:25:10,452 --> 00:25:11,720 Flotsam. 473 00:25:13,287 --> 00:25:14,786 Flotsam what? 474 00:25:14,787 --> 00:25:17,760 Seven-letter word for washed up. 475 00:25:21,057 --> 00:25:22,731 Thank you, fair Lillian. 476 00:25:30,604 --> 00:25:32,208 So, you went to the doctor? 477 00:25:34,843 --> 00:25:37,309 Yes, of course I went. 478 00:25:37,310 --> 00:25:40,083 I take direction. That's what I do. 479 00:25:41,382 --> 00:25:43,348 So, David tells me you're having some trouble. 480 00:25:43,349 --> 00:25:44,916 Trouble? Is that what he told you? 481 00:25:44,917 --> 00:25:46,990 Forgetting some lines? 482 00:25:47,589 --> 00:25:49,687 Uh, yes, you know, 483 00:25:49,688 --> 00:25:52,190 I think it must be the allergies, Doctor. 484 00:25:52,191 --> 00:25:53,258 Fogging my brain. 485 00:25:53,259 --> 00:25:55,493 So if there's anything you can give me for it... 486 00:25:55,494 --> 00:25:58,463 Sure. Sure. But first, if you don't mind, 487 00:25:58,464 --> 00:25:59,931 I'd like to run a simple diagnostic test 488 00:25:59,932 --> 00:26:01,300 just to rule out everything else. 489 00:26:01,301 --> 00:26:02,367 Test? 490 00:26:02,368 --> 00:26:04,703 Oh, I love tests. 491 00:26:04,704 --> 00:26:06,805 But can I take it home and fill it out? 492 00:26:06,806 --> 00:26:09,207 Because I have to get to the theater. 493 00:26:09,208 --> 00:26:10,841 I'm late for rehearsal. 494 00:26:10,842 --> 00:26:13,111 The Cherry Orchard. We already have tickets. 495 00:26:13,112 --> 00:26:14,579 My husband and I, we wouldn't miss it. 496 00:26:14,580 --> 00:26:16,080 - We're big fans. - Hmm? 497 00:26:16,081 --> 00:26:19,722 Ever since we saw you in Streetcar. 498 00:26:21,281 --> 00:26:22,891 "Young man..." 499 00:26:23,592 --> 00:26:26,157 has anyone ever told you 500 00:26:26,158 --> 00:26:30,099 you look like a young prince out of the Arabian Nights?" 501 00:26:32,365 --> 00:26:33,965 That's it. 502 00:26:33,966 --> 00:26:36,467 - That's it. - That was a long time ago. 503 00:26:36,468 --> 00:26:39,842 Oh, wow. Please sit. This will only take a minute. 504 00:26:40,209 --> 00:26:41,639 Okay. 505 00:26:41,640 --> 00:26:45,009 {\an8}First, I'd like you to remember these three words. 506 00:26:45,010 --> 00:26:47,146 {\an8}I'll ask for them again at the end. 507 00:26:47,147 --> 00:26:48,251 {\an8}Ball. 508 00:26:48,850 --> 00:26:49,915 {\an8}Tree. 509 00:26:49,916 --> 00:26:51,020 {\an8}Flag. 510 00:26:51,987 --> 00:26:54,820 Ball, tree, flag. 511 00:26:54,821 --> 00:26:57,288 {\an8}What's today's date? The day and the month. 512 00:26:57,289 --> 00:26:59,925 {\an8}Um, Tuesday, April 3rd. 513 00:26:59,926 --> 00:27:02,165 And what's the name of this hospital? 514 00:27:02,697 --> 00:27:04,100 Rikers Island. 515 00:27:07,666 --> 00:27:10,802 - Riverside Memorial. - Very good. 516 00:27:10,803 --> 00:27:13,338 And I'd like you to start counting backwards 517 00:27:13,339 --> 00:27:15,774 from 100 for me, by sevens. 518 00:27:15,775 --> 00:27:17,543 - By sevens? - Mm-hmm. 519 00:27:17,544 --> 00:27:18,881 Um... 520 00:27:20,114 --> 00:27:21,150 One hundred. 521 00:27:21,483 --> 00:27:22,718 Um... 522 00:27:25,019 --> 00:27:26,322 Ninety-three. 523 00:27:28,023 --> 00:27:30,759 - What, 86? - Mm-hmm. 524 00:27:32,126 --> 00:27:33,696 Seventy-nine. 525 00:27:34,596 --> 00:27:36,299 Uh, 71. 526 00:27:36,798 --> 00:27:39,298 No. Seventy... 527 00:27:39,299 --> 00:27:40,899 two, six... 528 00:27:40,900 --> 00:27:44,273 You know, math was never my strongest subject. 529 00:27:44,939 --> 00:27:47,243 Me either. 530 00:27:47,775 --> 00:27:49,402 Uh, so what's this? 531 00:27:49,403 --> 00:27:53,679 Something to write an exit line with. 532 00:27:54,846 --> 00:27:57,550 Now, if I could get that prescription from you, 533 00:27:57,551 --> 00:27:59,685 um, I'll be on my way. 534 00:27:59,686 --> 00:28:02,387 - Yes, of course. - Mm-hmm. 535 00:28:02,388 --> 00:28:05,390 How long have you been clenching your fist like that? 536 00:28:05,391 --> 00:28:08,727 Oh, I don't remember. 537 00:28:08,728 --> 00:28:11,930 Well, I do hope you enjoy the play. 538 00:28:11,931 --> 00:28:13,865 - Well, I know that I will. - Good. 539 00:28:13,866 --> 00:28:17,073 Eh, eh. Those three words that I mentioned. 540 00:28:21,777 --> 00:28:23,279 Um, mm-hmm. 541 00:28:23,545 --> 00:28:24,780 Well... 542 00:28:28,716 --> 00:28:30,053 A bird, uh... 543 00:28:30,986 --> 00:28:33,189 fell out of the tree, 544 00:28:34,055 --> 00:28:35,191 and... 545 00:28:37,424 --> 00:28:40,829 the mother was looking for it. 546 00:28:42,028 --> 00:28:46,431 Come on. Who besides an elephant could remember all of this? 547 00:28:46,432 --> 00:28:48,633 Fair enough. Just one more thing. 548 00:28:48,634 --> 00:28:50,173 I promise, and that's it. 549 00:28:51,105 --> 00:28:53,109 I want you to take this piece of paper. 550 00:28:54,141 --> 00:28:58,110 Fold it in half, then fold it in a quarter, 551 00:28:58,111 --> 00:29:01,517 and fold it in half again, then place it on the floor. 552 00:29:02,450 --> 00:29:05,421 You do that, and you are free of me forever. 553 00:30:19,127 --> 00:30:20,959 Oh, Lilly, love. 554 00:30:36,111 --> 00:30:37,175 Lillian. 555 00:30:37,176 --> 00:30:39,912 Alvin, what are you doing here? 556 00:30:39,913 --> 00:30:42,348 David called me about this doctor thing. 557 00:30:42,349 --> 00:30:44,049 Oh my God. 558 00:30:44,050 --> 00:30:46,484 I see a doctor, and they call my agent. 559 00:30:46,485 --> 00:30:48,820 If it was something serious, I would have called you. 560 00:30:48,821 --> 00:30:49,888 But it's true? 561 00:30:49,889 --> 00:30:52,390 Allergies, just like I told them. 562 00:30:52,391 --> 00:30:54,960 - Allergies. - Allergies. I'm perfectly fine. 563 00:30:54,961 --> 00:30:57,362 Thank God. I'm so relieved. 564 00:30:57,363 --> 00:30:59,297 - I lost Billy Wilding last week. - I know. 565 00:30:59,298 --> 00:31:02,167 And Jerry, well, you know, he... he can barely walk 566 00:31:02,168 --> 00:31:04,235 and talk anymore, not without a cane 567 00:31:04,236 --> 00:31:06,738 and four Boy Scouts holding him up. 568 00:31:06,739 --> 00:31:08,611 We're dropping like flies. 569 00:31:10,078 --> 00:31:12,744 - Not me, my dear. - No, not you. 570 00:31:12,745 --> 00:31:14,946 - Never you. - Never me. 571 00:31:14,947 --> 00:31:17,750 You're my indestructible champion. 572 00:31:17,751 --> 00:31:20,251 Come on, darling. Walk me in. 573 00:31:20,252 --> 00:31:21,786 Oh, Lillian, how are you feeling? 574 00:31:21,787 --> 00:31:22,921 We were so worried. 575 00:31:22,922 --> 00:31:24,523 Perfect shape, thank you. 576 00:31:24,524 --> 00:31:25,691 Lillian. 577 00:31:25,692 --> 00:31:27,158 - David. - How'd it go? 578 00:31:27,159 --> 00:31:29,695 The doctor says I'm the picture of health. 579 00:31:29,696 --> 00:31:31,864 It was just allergies. 580 00:31:31,865 --> 00:31:33,566 Good. I'll tell Jane. 581 00:31:33,567 --> 00:31:34,967 Yes. 582 00:31:34,968 --> 00:31:36,801 Tell Jane to fuck off. 583 00:31:36,802 --> 00:31:38,904 Twenty minutes. 584 00:31:38,905 --> 00:31:40,376 - Okay. Thanks. - All right. 585 00:31:41,471 --> 00:31:42,606 This is it. 586 00:31:42,607 --> 00:31:44,304 - Oh, Jane, this is gorgeous. - Thank you. 587 00:31:44,305 --> 00:31:45,210 Oh, it's beautiful. 588 00:31:45,211 --> 00:31:46,811 This has all of her blocking in it. 589 00:31:46,812 --> 00:31:49,413 I think Flo will just go over everything with you on Monday. 590 00:31:49,414 --> 00:31:51,215 - You good with that? Yeah? - Great. Absolutely. 591 00:31:51,216 --> 00:31:53,256 - Thank you very much. - I'm very glad... 592 00:31:55,290 --> 00:31:56,625 Hey, what's going on? 593 00:31:57,124 --> 00:31:58,490 I'm sorry. 594 00:31:58,491 --> 00:32:01,998 Did you call me to the stage, or my understudy? 595 00:32:02,597 --> 00:32:03,563 You. 596 00:32:03,564 --> 00:32:04,667 Uh-huh. 597 00:32:05,734 --> 00:32:07,565 Ms. Hall, no disrespect. 598 00:32:07,566 --> 00:32:10,668 I was just getting a head start on the blocking. 599 00:32:10,669 --> 00:32:13,639 But it's just a great privilege to watch you work, really. 600 00:32:13,640 --> 00:32:15,411 Of course. 601 00:32:18,145 --> 00:32:20,616 And that privilege is all yours, isn't it? 602 00:32:25,687 --> 00:32:28,657 Well, shall we rehearse? 603 00:32:29,758 --> 00:32:30,994 Yes, please. 604 00:32:46,307 --> 00:32:49,274 - Very helpful. Thank you. - Okay. All right. 605 00:32:49,275 --> 00:32:52,115 That's exactly how you undermine her confidence, Jane. 606 00:32:52,614 --> 00:32:53,616 And mine. 607 00:32:56,384 --> 00:32:58,049 You see these dark areas here? 608 00:32:58,050 --> 00:33:02,153 These are proteins, like sugars on the brain. 609 00:33:02,154 --> 00:33:04,756 Well, I mean, a little brain sugar 610 00:33:04,757 --> 00:33:06,725 doesn't sound so bad, does it? 611 00:33:06,726 --> 00:33:09,265 As a matter of fact, yes, it does. 612 00:33:10,327 --> 00:33:11,367 It is bad. 613 00:33:13,001 --> 00:33:15,504 These are called Lewy bodies. 614 00:33:17,706 --> 00:33:19,108 It's a form of dementia. 615 00:33:28,149 --> 00:33:31,254 Dementia? No. That's not possible. 616 00:33:32,519 --> 00:33:34,620 I mean, I haven't decided what age I am, 617 00:33:34,621 --> 00:33:35,753 but I'm not that old. 618 00:33:35,754 --> 00:33:39,362 Dementia with Lewy bodies can exhibit as early as 50. 619 00:33:40,796 --> 00:33:42,431 And it can progress rapidly. 620 00:33:44,198 --> 00:33:48,533 Well, there must be something you can give me for it. 621 00:33:48,534 --> 00:33:50,830 There are drugs that can slow things down, 622 00:33:50,831 --> 00:33:53,037 but they work best when it's caught early. 623 00:33:58,308 --> 00:33:59,315 So... 624 00:34:00,915 --> 00:34:02,351 What... What's... 625 00:34:03,351 --> 00:34:05,154 What's going to happen to me? 626 00:34:05,987 --> 00:34:07,523 Cognitive decline. 627 00:34:08,589 --> 00:34:11,327 Executive functioning impairment. 628 00:34:13,723 --> 00:34:16,199 Aural and visual hallucinations. 629 00:34:18,499 --> 00:34:20,836 - That seem very real. - Yes. 630 00:34:23,470 --> 00:34:25,641 - And? - Sleep disorder? 631 00:34:26,975 --> 00:34:28,211 Yes. 632 00:34:28,744 --> 00:34:30,146 Memory problems? 633 00:34:30,712 --> 00:34:32,944 Yes, yes. 634 00:34:32,945 --> 00:34:35,146 This is a multi-system degeneration 635 00:34:35,147 --> 00:34:36,615 that will eventually lead to... 636 00:34:36,616 --> 00:34:38,487 My final exit, huh? 637 00:34:40,288 --> 00:34:42,225 It sounds like a real picnic. 638 00:34:48,029 --> 00:34:49,265 So... 639 00:34:50,231 --> 00:34:54,031 You said rapid. How rapid? 640 00:34:54,032 --> 00:34:57,206 Well, when did you first notice a trembling in your hand? 641 00:34:58,205 --> 00:35:00,538 Christ, I don't know. 642 00:35:00,539 --> 00:35:03,374 It was, uh, Shakespeare in the Park. 643 00:35:03,375 --> 00:35:05,881 What was that? Two seasons ago. 644 00:35:06,681 --> 00:35:07,846 Two years ago. 645 00:35:07,847 --> 00:35:10,849 Uh, two years ago, July, I guess. 646 00:35:10,850 --> 00:35:13,251 - That sounds about right. - Yeah. 647 00:35:13,252 --> 00:35:15,686 You will go in and out of remission. 648 00:35:15,687 --> 00:35:19,495 Sometimes abruptly. Good days, bad days. 649 00:35:23,593 --> 00:35:24,700 And eventually... 650 00:35:26,133 --> 00:35:28,271 fewer and fewer good days. 651 00:35:31,807 --> 00:35:33,137 Are you okay, Ms. Hall? 652 00:35:35,943 --> 00:35:37,914 - What? - Are you okay? 653 00:35:46,387 --> 00:35:48,691 Well, I'm pretty far from okay. 654 00:35:51,192 --> 00:35:54,863 But I'm trying to formulate a... a plan. 655 00:36:13,381 --> 00:36:14,679 You know, I wish we could've met 656 00:36:14,680 --> 00:36:16,882 at that new Asian fusion restaurant uptown. 657 00:36:16,883 --> 00:36:19,217 Andrew ate there, said the dumplings were insane. 658 00:36:19,218 --> 00:36:20,586 - Hello, my angels. - Hi, Mom! 659 00:36:20,587 --> 00:36:21,987 - Nana, Nana! - Hi. 660 00:36:21,988 --> 00:36:23,322 Hi. 661 00:36:23,323 --> 00:36:24,556 This is so, um... 662 00:36:24,557 --> 00:36:26,859 Well, it's so nice. It just took us by surprise. 663 00:36:26,860 --> 00:36:30,295 Yes. Me too. Me too. 664 00:36:30,296 --> 00:36:34,265 I just, uh, felt like being with my family. 665 00:36:34,266 --> 00:36:36,067 Is everything all right? 666 00:36:36,068 --> 00:36:38,169 - Hello, George. - Hello, Lillian. 667 00:36:38,170 --> 00:36:39,670 I have two whole hours 668 00:36:39,671 --> 00:36:42,240 before I have to be back at the theater. 669 00:36:42,241 --> 00:36:44,375 - So I just wanted to see you. - What about? 670 00:36:44,376 --> 00:36:46,611 Hi there. Can we get an order of egg rolls to start? 671 00:36:46,612 --> 00:36:48,781 I think we're gonna order just a little bit later. 672 00:36:48,782 --> 00:36:49,749 Oh, Mom, look. 673 00:36:49,750 --> 00:36:51,784 I was going to give these to you later, 674 00:36:51,785 --> 00:36:53,318 but I brought you these 675 00:36:53,319 --> 00:36:56,087 for after the run-through tonight. 676 00:36:56,088 --> 00:36:58,456 They are strawberry rhubarb cupcakes. 677 00:36:58,457 --> 00:37:00,492 The rhubarb is from the garden. 678 00:37:00,493 --> 00:37:02,394 - Wow. - And I canned it last summer. 679 00:37:02,395 --> 00:37:04,400 Rhubarb? 680 00:37:05,132 --> 00:37:07,465 - And chickens. - Mm. 681 00:37:07,466 --> 00:37:11,937 Ah, the fruits and pleasures of New Jersey. 682 00:37:11,938 --> 00:37:13,805 So, how's the play going, Lillian? 683 00:37:13,806 --> 00:37:16,341 Um, good. Bad. 684 00:37:16,342 --> 00:37:18,209 And what about you? 685 00:37:18,210 --> 00:37:20,778 - Margaret said you have, uh... - Yeah. 686 00:37:20,779 --> 00:37:23,348 - Some kind of, uh... - Yeah. You know, the restorations. 687 00:37:23,349 --> 00:37:25,951 Eighteenth century wood paneling. 688 00:37:25,952 --> 00:37:27,318 What about the painting? 689 00:37:27,319 --> 00:37:29,949 Nobody buys paintings from an artist who doesn't sell. 690 00:37:29,950 --> 00:37:33,158 It's one of life's great catch-22s. 691 00:37:33,159 --> 00:37:35,693 So, what was it? What did you wanna see us about? 692 00:37:35,694 --> 00:37:38,001 - Huh? - What did you wanna talk to us about? 693 00:37:39,134 --> 00:37:40,503 So, um... 694 00:37:43,670 --> 00:37:45,741 Oh, I just... 695 00:37:47,508 --> 00:37:49,345 Hey, what did I say? 696 00:37:50,279 --> 00:37:51,409 Nicely done. 697 00:37:51,410 --> 00:37:53,812 I see fortune cookies in your future. 698 00:37:53,813 --> 00:37:55,846 - Order of egg rolls? - Yay! 699 00:37:55,847 --> 00:37:58,621 - Great. Love it. - And maybe some dessert. 700 00:37:59,254 --> 00:38:00,247 Lillian? 701 00:38:00,248 --> 00:38:02,586 - Did you order? No. - No, I... I... Thanks. 702 00:38:02,587 --> 00:38:04,355 Sweetheart, egg rolls? 703 00:38:04,356 --> 00:38:06,159 - Oh. - Thank you. 704 00:38:06,160 --> 00:38:07,026 Hmm? 705 00:38:07,027 --> 00:38:08,627 What did you want to talk to us about? 706 00:38:08,628 --> 00:38:10,261 - No, I just... - Oh, no. 707 00:38:10,262 --> 00:38:12,864 I just wanted to see you. That's all. 708 00:38:12,865 --> 00:38:15,033 Oh. Do... Okay. 709 00:38:15,034 --> 00:38:18,169 - Here, what is it gonna be? - So, I just thought about it. 710 00:38:18,170 --> 00:38:19,537 Definitely want the dumplings, 711 00:38:19,538 --> 00:38:22,173 and then I'm gonna go with the firecracker. 712 00:38:22,174 --> 00:38:23,408 That looks very spicy. 713 00:38:23,409 --> 00:38:24,509 I can handle spicy food. 714 00:38:24,510 --> 00:38:25,778 - Since when? - I... I... 715 00:38:25,779 --> 00:38:27,512 Why don't you order the same as last time? 716 00:38:27,513 --> 00:38:29,581 It was between the tofu and the moo shu, 717 00:38:29,582 --> 00:38:32,150 but I think in the end, I'm gonna get the moo shu. 718 00:38:34,586 --> 00:38:36,655 - You want chicken? - No, chicken... 719 00:38:47,268 --> 00:38:50,335 Is this a cupcake I see before me? 720 00:38:50,336 --> 00:38:52,905 A little bribery from my daughter. 721 00:38:52,906 --> 00:38:54,940 Oh, business of family. 722 00:38:54,941 --> 00:38:59,878 By any chance, is one of those earmarked for me? 723 00:38:59,879 --> 00:39:03,852 I will give you one, if you put some clothes on. 724 00:39:06,452 --> 00:39:08,553 There was a time when people bribed me 725 00:39:08,554 --> 00:39:11,222 to take my clothes off, not put them on. 726 00:39:11,223 --> 00:39:13,462 I doubt it. Here. 727 00:39:19,934 --> 00:39:21,966 Ugh. Grotesque. 728 00:39:21,967 --> 00:39:23,234 Have you no decorum? 729 00:39:23,235 --> 00:39:25,103 I gave that up 20 years ago. 730 00:39:25,104 --> 00:39:27,405 We're all dead in the end, my dear. 731 00:39:27,406 --> 00:39:29,641 Doesn't matter much, really, what you wore 732 00:39:29,642 --> 00:39:34,150 or when you wore it, or how you chewed your food. 733 00:39:36,017 --> 00:39:37,315 - Mm. - I don't know. 734 00:39:37,316 --> 00:39:39,688 What does matter? 735 00:39:41,690 --> 00:39:43,526 It's the little things, I guess. 736 00:39:45,393 --> 00:39:47,130 - Hmm. - Just the little things. 737 00:39:52,532 --> 00:39:55,667 Are you expecting... company? 738 00:39:55,668 --> 00:39:58,003 Well, I guess I could be. 739 00:39:58,004 --> 00:40:00,143 Mm. Someone you, uh... 740 00:40:01,175 --> 00:40:02,711 undressed for? 741 00:40:04,245 --> 00:40:06,945 Yeah, I mean, it appears so. 742 00:40:06,946 --> 00:40:08,580 You would. Mm. 743 00:40:08,581 --> 00:40:11,550 Yes. 744 00:40:11,551 --> 00:40:13,384 - Oh. - You'd better go. 745 00:40:13,385 --> 00:40:16,588 Before my curiosity kills the cat. 746 00:40:16,589 --> 00:40:18,524 Yes, before I get too old. 747 00:40:18,525 --> 00:40:20,796 Anyway, thanks for the cupcake, 748 00:40:21,296 --> 00:40:22,498 cupcake. 749 00:40:34,810 --> 00:40:36,174 Step back! 750 00:40:36,175 --> 00:40:37,746 Or I'll strip naked. 751 00:40:39,046 --> 00:40:40,483 Woo-hoo. 752 00:40:50,891 --> 00:40:53,129 Did you really consider ending it all? 753 00:41:07,175 --> 00:41:08,807 What? 754 00:41:08,808 --> 00:41:10,541 These guys from the EPK, they're here. 755 00:41:10,542 --> 00:41:12,343 They said they just need two minutes. 756 00:41:12,344 --> 00:41:13,678 - Really? - Yeah. 757 00:41:13,679 --> 00:41:15,748 - All right. Okay, okay. - Okay, guys. Come on. 758 00:41:15,749 --> 00:41:17,749 - Super quick. - Hello, Ms. Hall. 759 00:41:17,750 --> 00:41:18,951 - Hi. - It's an honor. 760 00:41:18,952 --> 00:41:20,886 - I'm Keith, and this is Phil. - Phil. 761 00:41:20,887 --> 00:41:22,453 Phil. Nice to meet you both. 762 00:41:22,454 --> 00:41:24,489 - Good. All right. - Let's do it on the sofa. 763 00:41:24,490 --> 00:41:26,019 Yeah. Right over here would be great. 764 00:41:26,020 --> 00:41:27,292 Great. Right here? 765 00:41:27,293 --> 00:41:29,227 - Thank you so much for having us. - Okay. Of course! 766 00:41:29,228 --> 00:41:31,029 Yes, yes, yes. All right. 767 00:41:31,030 --> 00:41:33,197 - I have rehearsal. Quickly. - Oh, sure. Yeah. 768 00:41:33,198 --> 00:41:34,500 - Let's go. - You good? 769 00:41:34,501 --> 00:41:35,768 - Yep. Rolling. - Okay. 770 00:41:35,769 --> 00:41:38,737 Ms. Hall, 49 years, 206 plays, 771 00:41:38,738 --> 00:41:41,139 sometimes two years, three years, 772 00:41:41,140 --> 00:41:42,607 the same part every night. 773 00:41:42,608 --> 00:41:44,042 How do you keep it from getting old? 774 00:41:44,043 --> 00:41:46,744 Well, it's not old for the audience, is it? 775 00:41:46,745 --> 00:41:49,848 I mean, they're seeing it for the first time. 776 00:41:49,849 --> 00:41:52,050 - So, there's that. - Mm-hmm. 777 00:41:52,051 --> 00:41:55,786 Even when you're sick? Have you ever been really ill? 778 00:41:55,787 --> 00:42:00,391 Oh, yeah. Practically on death's door. 779 00:42:00,392 --> 00:42:02,560 Um, but it doesn't matter. 780 00:42:02,561 --> 00:42:04,329 If I say I'm gonna show up, I show up. 781 00:42:04,330 --> 00:42:05,964 Do not deceive yourself. 782 00:42:05,965 --> 00:42:07,632 For once in your life, at any rate, 783 00:42:07,633 --> 00:42:09,835 you must look the truth straight in the face. 784 00:42:09,836 --> 00:42:10,907 No, don't! 785 00:42:16,477 --> 00:42:18,214 Don't say anything to me. 786 00:42:24,685 --> 00:42:27,353 I want to go to him. 787 00:42:27,354 --> 00:42:29,488 I want to be with him. 788 00:42:29,489 --> 00:42:31,056 Luba. 789 00:42:37,199 --> 00:42:38,201 Huh. 790 00:42:39,668 --> 00:42:41,670 I'm nothing without him. 791 00:42:45,339 --> 00:42:46,642 Nothing. 792 00:42:48,242 --> 00:42:50,613 Nothing. I'm nothing without him. 793 00:42:51,480 --> 00:42:52,681 Nothing. 794 00:43:09,463 --> 00:43:11,134 Oh, Lily, love. 795 00:44:17,866 --> 00:44:21,270 Forever and always. Always and ever. 796 00:44:22,403 --> 00:44:25,174 Greatness lies just beyond 797 00:44:26,774 --> 00:44:28,177 the greatest fear. 798 00:45:01,207 --> 00:45:04,910 You planning to hide this from me indefinitely or what? 799 00:45:04,911 --> 00:45:07,846 What? It's... I mean, it's... It's nothing. 800 00:45:07,847 --> 00:45:10,115 - It's just to help me remember. - Remember what? 801 00:45:10,116 --> 00:45:12,321 - My lines. - Don't say your lines. 802 00:45:12,854 --> 00:45:14,719 Galantamine is... 803 00:45:14,720 --> 00:45:17,689 "The swine that will show me where the truffles are." 804 00:45:17,690 --> 00:45:19,124 Don't quote Albee to me. 805 00:45:19,125 --> 00:45:22,060 I've been running lines with you for 25 years, so cut the crap. 806 00:45:22,061 --> 00:45:24,329 - I'm on to you. - What? I'm not doing anything. 807 00:45:24,330 --> 00:45:25,397 Yes, you are. 808 00:45:25,398 --> 00:45:27,070 - This is not... - An act. 809 00:45:28,636 --> 00:45:30,902 I know what these are for. 810 00:45:30,903 --> 00:45:32,942 I went through this with my father. 811 00:45:33,708 --> 00:45:37,113 So please, spare me the charade. 812 00:45:39,213 --> 00:45:41,150 - Your father had... - Yes. 813 00:45:42,816 --> 00:45:45,989 - Oh, I didn't know that. - Well, you didn't ask, did you? 814 00:45:49,324 --> 00:45:50,488 How bad is it? 815 00:45:50,489 --> 00:45:51,990 "Something is taking its course." 816 00:45:51,991 --> 00:45:55,060 Oh, for Christ's sake, Lillian! 817 00:45:55,061 --> 00:45:57,428 - How bad is it? - What difference does it make? 818 00:45:57,429 --> 00:46:00,465 A hell of a lot. You trust me. 819 00:46:00,466 --> 00:46:01,933 It's not important. 820 00:46:01,934 --> 00:46:03,034 It's not important? 821 00:46:03,035 --> 00:46:05,671 If this isn't important, what the hell is? 822 00:46:05,672 --> 00:46:07,205 And don't say the play. 823 00:46:07,206 --> 00:46:09,407 This is your life we're talking about here. 824 00:46:09,408 --> 00:46:13,778 The play is my life right now. 825 00:46:13,779 --> 00:46:16,782 And no one is going to take that from me. 826 00:46:16,783 --> 00:46:18,887 I'm going to get through this. 827 00:46:20,689 --> 00:46:22,855 And you are going to help me. 828 00:46:22,856 --> 00:46:24,923 Oh, no. The hell I am. 829 00:46:24,924 --> 00:46:26,624 I have the medication. 830 00:46:26,625 --> 00:46:29,961 The medication only takes you so far. 831 00:46:29,962 --> 00:46:32,630 - It'll take me far enough. - No. 832 00:46:32,631 --> 00:46:34,933 It won't. No. 833 00:46:34,934 --> 00:46:36,768 "No." What does "no" mean? 834 00:46:36,769 --> 00:46:39,104 "No" means there is no way 835 00:46:39,105 --> 00:46:40,739 I'm gonna let you go out there 836 00:46:40,740 --> 00:46:42,307 in front of 2,000 people every night... 837 00:46:42,308 --> 00:46:45,109 - What? Broadway theaters don't have 2,000 seats. - risk your life, 838 00:46:45,110 --> 00:46:47,879 - and ruin your reputation. - I mean, the Lyceum only has 950. 839 00:46:47,880 --> 00:46:52,518 I don't care if it's 47 elves and three gorillas! 840 00:46:52,519 --> 00:46:54,423 I'm not going through that! 841 00:46:56,424 --> 00:46:57,989 And neither should you! 842 00:46:57,990 --> 00:47:00,119 And neither should your audience, 843 00:47:00,120 --> 00:47:01,897 so count me out! 844 00:47:02,564 --> 00:47:03,729 Edith, stop! 845 00:47:03,730 --> 00:47:05,029 No! 846 00:47:05,030 --> 00:47:07,270 I won't be a part of this! 847 00:47:33,394 --> 00:47:35,960 Places please, ladies and gentlemen 848 00:47:35,961 --> 00:47:38,262 We're going to re-stage Lubov's entrance. 849 00:47:38,263 --> 00:47:40,265 I hear the carriages. 850 00:47:40,266 --> 00:47:42,000 - They're coming! - There they are. 851 00:47:42,001 --> 00:47:44,573 - Right enough. - Let's go in there! 852 00:47:45,373 --> 00:47:47,171 Let's come through here. 853 00:47:47,172 --> 00:47:49,608 Fast, fast. Let's find our places. 854 00:47:49,609 --> 00:47:52,210 Settle for a moment, and first line. 855 00:47:52,211 --> 00:47:54,550 Do you remember what room this is, Mother? 856 00:47:57,652 --> 00:47:58,817 The nursery. 857 00:47:58,818 --> 00:48:00,986 Oh. 858 00:48:00,987 --> 00:48:04,193 I used to sleep here as a baby. 859 00:48:05,259 --> 00:48:08,397 Now here I am, like a little girl again. 860 00:48:09,464 --> 00:48:11,100 Now let me remember. 861 00:48:16,538 --> 00:48:18,571 Oh, holy mother of God. 862 00:48:18,572 --> 00:48:20,543 You haven't forgotten, Luba? 863 00:48:23,178 --> 00:48:25,148 I'm sorry, David. I'm done. 864 00:48:25,980 --> 00:48:28,346 Red, into the corner. 865 00:48:28,347 --> 00:48:31,215 It's called show business, isn't it? 866 00:48:31,216 --> 00:48:34,190 It's not called show art. It's called show business. 867 00:48:45,599 --> 00:48:48,033 So, would I be doing Chekhov on Broadway 868 00:48:48,034 --> 00:48:50,106 if I didn't think I could turn a profit? 869 00:48:52,208 --> 00:48:53,271 No. 870 00:48:53,272 --> 00:48:56,312 But I am doing Chekhov on Broadway, aren't I? 871 00:48:57,612 --> 00:49:00,679 At least it's not another fucking jukebox musical. 872 00:49:00,680 --> 00:49:02,351 It's fucking Chekhov. 873 00:49:06,616 --> 00:49:08,457 You didn't record that, did you? 874 00:49:12,761 --> 00:49:14,359 Word gets out, it's not gonna be good. 875 00:49:14,360 --> 00:49:16,390 They don't care because it's a business. 876 00:49:17,664 --> 00:49:19,002 Shh. 877 00:49:19,801 --> 00:49:21,037 Hey, Lillian. 878 00:49:22,036 --> 00:49:25,108 Listen, they, um, they're canceling previews. 879 00:49:31,479 --> 00:49:32,577 Yes, it's true. 880 00:49:32,578 --> 00:49:33,682 Where's Jane? 881 00:49:38,319 --> 00:49:40,318 You're canceling previews? 882 00:49:40,319 --> 00:49:42,520 That's right, technical issues with the set. 883 00:49:42,521 --> 00:49:44,656 Everyone is gonna know that's a lie. 884 00:49:44,657 --> 00:49:47,125 I'm just trying to keep this train on the tracks. 885 00:49:47,126 --> 00:49:48,561 You have a day off tomorrow. 886 00:49:48,562 --> 00:49:49,761 We're gonna cancel Tuesday. 887 00:49:49,762 --> 00:49:51,697 We will pick back up on Wednesday. 888 00:49:51,698 --> 00:49:53,131 We'll rehearse until we're ready. 889 00:49:53,132 --> 00:49:56,134 And when we're ready, then we'll preview. 890 00:49:56,135 --> 00:49:59,104 So you are going to publicly compromise 891 00:49:59,105 --> 00:50:02,106 the artistic integrity of this entire company? 892 00:50:02,107 --> 00:50:03,374 You don't really wanna talk to me 893 00:50:03,375 --> 00:50:06,678 about artistic integrity, do you, Lillian? 894 00:50:06,679 --> 00:50:09,581 Because one of our backers has already pulled out. 895 00:50:09,582 --> 00:50:11,116 But if you'd rather 896 00:50:11,117 --> 00:50:14,190 that I tell them the real reason we're canceling, 897 00:50:15,324 --> 00:50:16,359 I can. 898 00:50:18,993 --> 00:50:20,792 Or I can just say, 899 00:50:20,793 --> 00:50:24,267 technical issues with the set. 900 00:50:32,905 --> 00:50:34,343 Good night, Lillian. 901 00:51:14,082 --> 00:51:16,180 Ty, do you ever sleep? 902 00:51:16,181 --> 00:51:18,654 Waste of time, sleep. 903 00:51:20,055 --> 00:51:23,822 Waiting for one of your late-night visitors? 904 00:51:23,823 --> 00:51:26,090 Well, already come and gone. 905 00:51:26,091 --> 00:51:28,827 - Oh. - Just enjoying the afterglow. 906 00:51:28,828 --> 00:51:31,634 Post coital bliss. 907 00:51:32,167 --> 00:51:33,536 You satyr. 908 00:51:38,773 --> 00:51:39,842 Uh-huh. 909 00:51:45,446 --> 00:51:48,517 And what's keeping you awake, hmm? 910 00:51:50,852 --> 00:51:52,388 I haven't bought any... 911 00:51:53,650 --> 00:51:55,691 opening night gifts yet. 912 00:51:58,326 --> 00:52:01,026 The Barrymores... 913 00:52:01,027 --> 00:52:03,366 used to give each other apples. 914 00:52:04,165 --> 00:52:06,465 An apple for opening night. 915 00:52:06,466 --> 00:52:08,437 - Very sweet. - Yeah. 916 00:52:11,005 --> 00:52:12,308 Do you think... 917 00:52:13,140 --> 00:52:16,612 art transcends life? 918 00:52:18,747 --> 00:52:20,045 Yeah. 919 00:52:20,046 --> 00:52:21,680 Tuesdays and Thursdays, usually. 920 00:52:22,849 --> 00:52:23,982 Hmm. 921 00:52:23,983 --> 00:52:25,645 Seriously. 922 00:52:25,646 --> 00:52:27,085 Seriously? 923 00:52:27,086 --> 00:52:29,020 That's... That's too serious for me. 924 00:52:29,021 --> 00:52:31,289 I mean, what does that mean, transcend? 925 00:52:31,290 --> 00:52:33,424 - Transcend. To elevate. - Uh-huh. 926 00:52:33,425 --> 00:52:36,928 To reach for something greater, something more. 927 00:52:36,929 --> 00:52:38,162 Yes, I see. 928 00:52:38,163 --> 00:52:39,903 It is possible, you know. 929 00:52:41,603 --> 00:52:42,771 On stage. 930 00:52:46,272 --> 00:52:49,445 That leap every night 931 00:52:50,311 --> 00:52:51,714 into the unknown. 932 00:52:52,681 --> 00:52:54,079 Hmm. 933 00:52:54,080 --> 00:52:57,149 Carson used to call it, 934 00:52:57,150 --> 00:52:59,852 "eternity in a moment." 935 00:53:03,024 --> 00:53:04,260 You miss him? 936 00:53:09,130 --> 00:53:12,468 I see him every day. 937 00:53:16,070 --> 00:53:18,741 It feels like he's waiting for me, 938 00:53:19,407 --> 00:53:22,245 drawing me closer and closer. 939 00:53:25,875 --> 00:53:27,883 It's where I belong, with him. 940 00:53:30,318 --> 00:53:34,657 Everything I've ever known about life at all 941 00:53:36,925 --> 00:53:37,994 is with him. 942 00:53:39,093 --> 00:53:41,259 - Yeah. - Mm. 943 00:53:41,260 --> 00:53:43,161 "Wine comes in at the mouth." 944 00:53:43,162 --> 00:53:47,336 "And love comes in at the eye." 945 00:53:48,603 --> 00:53:50,436 That's all we shall know of life 946 00:53:50,437 --> 00:53:52,508 before we grow old and die. 947 00:53:53,608 --> 00:53:54,843 I lift the glass 948 00:53:55,710 --> 00:53:56,779 to my mouth, 949 00:53:57,612 --> 00:53:58,781 I look at you, 950 00:53:59,881 --> 00:54:01,617 "and I sigh." 951 00:54:03,217 --> 00:54:04,988 Hmm. 952 00:54:11,092 --> 00:54:12,761 - Ty? - Yeah? 953 00:54:24,473 --> 00:54:25,841 Will you kiss me? 954 00:54:27,308 --> 00:54:29,845 Please, just once. 955 00:54:32,446 --> 00:54:36,114 I want to remember what it's like. 956 00:54:36,115 --> 00:54:39,888 I want to take that memory with me. 957 00:54:40,889 --> 00:54:41,925 Please. 958 00:54:44,726 --> 00:54:46,996 Oh, Lilly. 959 00:55:10,552 --> 00:55:13,689 Yes. 960 00:55:19,226 --> 00:55:21,325 Well... 961 00:55:28,237 --> 00:55:29,438 So lovely. 962 00:55:41,380 --> 00:55:43,615 Edith, I'm on the floor. 963 00:55:43,616 --> 00:55:46,017 I've fallen. I've broken something. 964 00:55:46,018 --> 00:55:47,218 I can't get up. 965 00:55:47,219 --> 00:55:50,626 Lillian, believe it or not, I can tell when you're acting. 966 00:57:13,308 --> 00:57:14,543 Wait. 967 00:57:24,486 --> 00:57:25,721 Where to? 968 00:57:30,692 --> 00:57:32,128 Where are we going, lady? 969 00:57:42,337 --> 00:57:46,242 128... West... 970 00:57:47,141 --> 00:57:49,373 59th Street. 971 00:57:49,374 --> 00:57:51,147 Central Park South. Got it. 972 00:58:05,494 --> 00:58:06,729 Ms. Lillian? 973 00:58:13,000 --> 00:58:14,737 Ben. 974 00:58:24,446 --> 00:58:25,944 Ben. Ben. 975 00:58:25,945 --> 00:58:28,512 Uh, a gentleman's been waiting for you. 976 00:58:31,953 --> 00:58:33,785 Yeah, I don't remember who said it. 977 00:58:33,786 --> 00:58:37,755 Someone said being a director is like being an obstetrician. 978 00:58:37,756 --> 00:58:40,693 You know, you deliver the baby. It's not yours. 979 00:58:40,694 --> 00:58:42,294 You know that. You're not the parent. 980 00:58:42,295 --> 00:58:45,363 You're more like, um... the midwife. 981 00:58:45,364 --> 00:58:47,366 - Lillian. - David. 982 00:58:47,367 --> 00:58:48,533 Hey. 983 00:58:48,534 --> 00:58:50,668 - I'm sorry, I... Did I forget... - No, no, I'm sorry. 984 00:58:50,669 --> 00:58:52,603 I just kind of showed up on you unannounced. 985 00:58:52,604 --> 00:58:54,539 - Oh. - I thought we could maybe talk 986 00:58:54,540 --> 00:58:56,575 outside of the theater, privately. 987 00:58:56,576 --> 00:58:57,676 So I... Whoa, whoa, whoa. 988 00:58:57,677 --> 00:59:00,212 - Whoo! - I got you. Okay? 989 00:59:00,213 --> 00:59:01,413 Let's, um... 990 00:59:01,414 --> 00:59:02,981 - Want to sit down? - Yeah. 991 00:59:02,982 --> 00:59:05,254 - You all right? - I just suddenly felt... 992 00:59:06,348 --> 00:59:09,192 a little, I don't know, lightheaded. 993 00:59:11,058 --> 00:59:13,696 It's your job to make sure nothing goes wrong. 994 00:59:14,730 --> 00:59:16,561 Something always goes wrong. 995 00:59:16,562 --> 00:59:19,002 So when it does, it's your job to act. 996 00:59:22,203 --> 00:59:24,140 Do you have family? 997 00:59:26,140 --> 00:59:27,906 Not to speak of, no. 998 00:59:27,907 --> 00:59:30,179 Um, married? 999 00:59:30,512 --> 00:59:31,714 No. 1000 00:59:32,480 --> 00:59:35,151 - Children? - No, Lillian. 1001 00:59:36,384 --> 00:59:39,351 It's really only the play, isn't it? 1002 00:59:39,352 --> 00:59:40,756 Yeah. 1003 00:59:41,890 --> 00:59:42,926 Yeah. 1004 00:59:43,958 --> 00:59:45,323 So... 1005 00:59:45,324 --> 00:59:47,063 you save the child, no matter what. 1006 00:59:51,500 --> 00:59:52,735 Hey. 1007 00:59:54,469 --> 00:59:55,738 Do you have a car? 1008 01:00:04,545 --> 01:00:06,112 Mom? 1009 01:00:06,113 --> 01:00:07,145 Huh? Oh. 1010 01:00:07,146 --> 01:00:10,148 Oh, my God! What are you... What are you doing here? 1011 01:00:10,149 --> 01:00:12,451 Why didn't you tell me that you were coming? 1012 01:00:12,452 --> 01:00:13,852 Oh, it's my day off. 1013 01:00:13,853 --> 01:00:16,388 So I just thought it might be nice to, uh, 1014 01:00:16,389 --> 01:00:18,791 you know, pay a visit to the chickens. 1015 01:00:18,792 --> 01:00:20,125 Yes, that's great. Um... 1016 01:00:20,126 --> 01:00:22,360 - This is... this is David. - Hi! Oh, gosh. 1017 01:00:22,361 --> 01:00:23,595 - Sorry. Hi. - Nice to meet you. 1018 01:00:23,596 --> 01:00:24,863 - This is my daughter Margaret. - Nice to meet you. 1019 01:00:24,864 --> 01:00:27,060 - Yeah. Well... - Well? 1020 01:00:27,061 --> 01:00:29,267 Well, may we come in? 1021 01:00:29,268 --> 01:00:30,969 - May we come in? - Yes! Of course! 1022 01:00:30,970 --> 01:00:31,938 No, come in. 1023 01:00:31,939 --> 01:00:34,143 Sorry. Come in. Here you go. 1024 01:00:35,310 --> 01:00:36,775 Well, where are you going to live 1025 01:00:36,776 --> 01:00:38,009 if you sell the house? 1026 01:00:38,010 --> 01:00:41,780 We'll rent for the time being. Less maintenance, less overhead. 1027 01:00:41,781 --> 01:00:43,382 More, more, more freedom. 1028 01:00:43,383 --> 01:00:44,983 Oh, no. 1029 01:00:44,984 --> 01:00:46,117 Oh, shoot. 1030 01:00:46,118 --> 01:00:47,285 Mm. I'm sorry. 1031 01:00:47,286 --> 01:00:48,454 - David? - Are you okay? 1032 01:00:48,455 --> 01:00:49,388 Yes? 1033 01:00:49,389 --> 01:00:52,224 Would you mind slicing these strawberries? 1034 01:00:52,225 --> 01:00:55,127 Because I just seem to be making a whole mess out of everything. 1035 01:00:55,128 --> 01:00:57,463 - You don't have to do anything. - Oh, I've got it. No problem. 1036 01:00:57,464 --> 01:00:58,563 - Sure. - Thank you. 1037 01:00:58,564 --> 01:00:59,697 Let's see if I can make it worse. 1038 01:00:59,698 --> 01:01:01,194 - Nana! Nana's here! - Oh, look who's home! 1039 01:01:01,195 --> 01:01:04,069 Oh, my sweet soul. 1040 01:01:04,070 --> 01:01:06,438 - David. - George, this is David Fleming. 1041 01:01:06,439 --> 01:01:07,672 He's the director. 1042 01:01:07,673 --> 01:01:09,640 - Oh, the director of the play. - Nice to meet you. 1043 01:01:09,641 --> 01:01:10,942 - Beautiful work, by the way. - Thank you. 1044 01:01:10,943 --> 01:01:13,011 What's going on? 1045 01:01:13,012 --> 01:01:15,780 - Is everything okay? - Yeah, everything's fine. 1046 01:01:15,781 --> 01:01:19,084 Why, can't Nana come and visit sometimes? 1047 01:01:19,085 --> 01:01:20,052 Of course she can. 1048 01:01:20,053 --> 01:01:21,853 - She just usually doesn't. - Usually doesn't. 1049 01:01:23,557 --> 01:01:25,256 - Will you set the table? - Yes. 1050 01:01:25,257 --> 01:01:27,091 And Finn, wash your hands. 1051 01:01:27,092 --> 01:01:28,827 - Help your dad. - Oh, I can help with that. 1052 01:01:28,828 --> 01:01:30,061 - Oh, no, Lillian, it's fine. - No, no. 1053 01:01:30,062 --> 01:01:31,629 Just make yourself at home, please. 1054 01:01:31,630 --> 01:01:33,298 I should do something around here. 1055 01:01:33,299 --> 01:01:34,365 I'm practically useless. 1056 01:01:34,366 --> 01:01:36,000 That's not true. 1057 01:01:36,001 --> 01:01:38,297 - Thank you so much for doing this. - Of course, of course. 1058 01:01:38,298 --> 01:01:39,538 I can still set a table. 1059 01:01:39,539 --> 01:01:41,210 We need salad plates. 1060 01:01:42,277 --> 01:01:43,909 George, are you showing anywhere right now? 1061 01:01:45,305 --> 01:01:47,078 We need one more placemat, honey. 1062 01:01:47,079 --> 01:01:48,981 I don't know if we have another one, Mom. 1063 01:01:48,982 --> 01:01:50,549 No? We have four... 1064 01:01:53,919 --> 01:01:55,954 Take one of those that was on the counter before. 1065 01:01:55,955 --> 01:01:57,555 - But why? It doesn't... - Okay, all right. 1066 01:01:57,556 --> 01:01:59,824 - Never mind. It doesn't matter. - It's an old table. 1067 01:01:59,825 --> 01:02:01,226 - Alright. - Hey, David. 1068 01:02:01,227 --> 01:02:02,961 Can I get you a drink or something? 1069 01:02:02,962 --> 01:02:04,262 - Uh... - Will you sit down, please? 1070 01:02:04,263 --> 01:02:06,332 You got your hands full. No problem. 1071 01:02:07,733 --> 01:02:09,502 - What? - Do we have another chair? 1072 01:02:10,770 --> 01:02:11,870 I can stand. 1073 01:02:11,871 --> 01:02:13,305 - No, no. - No! 1074 01:02:13,306 --> 01:02:14,273 I'll go get it. 1075 01:02:21,015 --> 01:02:23,152 She said she was tired all of a sudden. 1076 01:02:24,351 --> 01:02:27,420 Yeah, these rehearsals have been a rough road. 1077 01:02:27,421 --> 01:02:28,921 It's not an easy play. 1078 01:02:28,922 --> 01:02:31,827 No, it's not like her, taking naps. 1079 01:02:36,698 --> 01:02:38,062 When you were a kid, 1080 01:02:38,063 --> 01:02:40,765 and your mom was always in the theater, what did you... 1081 01:02:40,766 --> 01:02:43,602 Who looked after you? How did that work? 1082 01:02:43,603 --> 01:02:44,903 - Well... - I mean, 1083 01:02:44,904 --> 01:02:47,939 it's like your whole childhood, right? Your mom's... 1084 01:02:47,940 --> 01:02:52,277 Eight shows a week, six nights, two matinees. I can't imagine. 1085 01:02:52,278 --> 01:02:55,179 - Yep, pretty much on her own. - Oh, George, don't. 1086 01:02:55,180 --> 01:02:58,750 - Well, it's... it's the truth. - I was not. 1087 01:02:58,751 --> 01:03:02,258 I wasn't. I wasn't... on my own. 1088 01:03:03,324 --> 01:03:04,427 I was never alone. 1089 01:03:06,661 --> 01:03:08,164 I was with my dad 1090 01:03:09,263 --> 01:03:10,862 when he wasn't directing something, 1091 01:03:10,863 --> 01:03:14,733 and, uh, my housekeeper, Loretta, 1092 01:03:14,734 --> 01:03:17,540 when I wasn't with him. 1093 01:03:18,740 --> 01:03:19,943 Loretta. 1094 01:03:22,143 --> 01:03:25,809 And every night when mom got home from the show, 1095 01:03:27,716 --> 01:03:30,019 she would come into my room, 1096 01:03:31,486 --> 01:03:32,884 sit on my bed. 1097 01:03:32,885 --> 01:03:35,191 I was always half asleep, it was nice. 1098 01:03:36,324 --> 01:03:37,426 She would sing to me. 1099 01:03:40,895 --> 01:03:42,427 She would sing... 1100 01:03:42,428 --> 01:03:45,501 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1101 01:03:47,368 --> 01:03:51,336 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1102 01:03:51,337 --> 01:03:56,241 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1103 01:03:56,242 --> 01:03:59,615 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1104 01:04:00,849 --> 01:04:02,051 Anyway. 1105 01:04:03,519 --> 01:04:04,553 And your father? 1106 01:04:08,023 --> 01:04:10,854 Gosh, they were just... they were in it together. 1107 01:04:12,494 --> 01:04:13,758 In what way? 1108 01:04:13,759 --> 01:04:18,497 He directed her in, what was it, like six or seven... 1109 01:04:18,498 --> 01:04:21,204 I think it was seven plays. 1110 01:04:21,803 --> 01:04:23,106 Maybe it was more. 1111 01:04:24,305 --> 01:04:25,804 And when he wasn't directing her, 1112 01:04:25,805 --> 01:04:28,807 he would go down to the theater, 1113 01:04:28,808 --> 01:04:30,375 and walk her home after the performance, 1114 01:04:30,376 --> 01:04:32,215 and they would talk about how it went. 1115 01:04:34,783 --> 01:04:36,252 They were just... 1116 01:04:38,587 --> 01:04:39,923 They were inseparable. 1117 01:04:42,624 --> 01:04:46,029 Mom, Dad, the theater. 1118 01:04:51,565 --> 01:04:53,937 And there really wasn't room for anything else. 1119 01:05:35,977 --> 01:05:41,977 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1120 01:05:43,751 --> 01:05:46,522 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 1121 01:05:51,092 --> 01:05:53,629 ♪ A mockingbird ♪ 1122 01:05:57,132 --> 01:06:03,068 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 1123 01:06:03,069 --> 01:06:08,744 ♪ Mama's gonna buy you ♪ A diamond ring ♪ 1124 01:06:11,246 --> 01:06:16,982 ♪ And if that diamond ring Turns to brass ♪ 1125 01:06:16,983 --> 01:06:22,983 ♪ Mama's gonna buy you A looking glass ♪ 1126 01:06:24,052 --> 01:06:29,132 ♪ And if that looking glass Gets broke ♪ 1127 01:06:30,631 --> 01:06:36,105 ♪ Mama's gonna buy you A billy goat ♪ 1128 01:06:39,073 --> 01:06:44,276 ♪ And if that billy goat Won't pull ♪ 1129 01:06:44,277 --> 01:06:49,715 ♪ Mama's gonna buy you A cart and... ♪ 1130 01:07:01,529 --> 01:07:04,767 She gave me a present for my birthday. 1131 01:07:06,267 --> 01:07:08,171 It was this handmade doll. 1132 01:07:09,103 --> 01:07:10,339 I loved it. 1133 01:07:12,206 --> 01:07:14,139 So there I am playing with it backstage 1134 01:07:14,140 --> 01:07:16,408 when this prop guy comes over and starts telling me 1135 01:07:16,409 --> 01:07:18,242 how I can't just go taking things from the show 1136 01:07:18,243 --> 01:07:19,944 and how now he would have to replace it. 1137 01:07:19,945 --> 01:07:22,715 And, uh, he goes and gets my mother, 1138 01:07:22,716 --> 01:07:24,620 who comes over and... 1139 01:07:26,120 --> 01:07:28,524 makes me give my doll back to this guy. 1140 01:07:30,725 --> 01:07:31,760 She stole it. 1141 01:07:35,291 --> 01:07:37,896 She said she didn't have time to shop for birthday presents 1142 01:07:37,897 --> 01:07:39,635 while she was doing the play, so... 1143 01:07:45,306 --> 01:07:48,211 I stopped going to the theater with her after that. 1144 01:07:49,044 --> 01:07:51,180 And she stopped inviting me. 1145 01:07:55,416 --> 01:07:58,554 I was... never a good mother. 1146 01:07:59,421 --> 01:08:00,456 Never. 1147 01:08:02,223 --> 01:08:04,160 Just like my own mother. 1148 01:08:05,059 --> 01:08:06,429 That's the truth. 1149 01:08:08,597 --> 01:08:10,399 A good mother? No. 1150 01:08:11,800 --> 01:08:14,703 I... I don't know. A good wife? 1151 01:08:17,803 --> 01:08:19,508 By whose definition? 1152 01:08:25,013 --> 01:08:26,749 But a good actor, yes. 1153 01:08:27,777 --> 01:08:30,186 Yes, I can claim that. I was... 1154 01:08:30,952 --> 01:08:33,489 I have been a good actor. 1155 01:08:35,691 --> 01:08:36,725 That's it. 1156 01:08:41,696 --> 01:08:42,765 Only the play? 1157 01:08:46,499 --> 01:08:47,736 Only the play. 1158 01:08:51,907 --> 01:08:54,677 I won't let you down, David. 1159 01:08:57,011 --> 01:08:59,648 I promise. I won't let you down. 1160 01:09:01,850 --> 01:09:03,586 I know. 1161 01:09:04,686 --> 01:09:05,688 Okay. 1162 01:09:15,864 --> 01:09:18,162 - Thanks. - Thank you. 1163 01:09:26,374 --> 01:09:30,379 Oh, thank Christ. I was about to call the cops. 1164 01:09:31,346 --> 01:09:33,940 I'm sorry. "Do I know you?" 1165 01:09:33,941 --> 01:09:36,447 Oh, you know exactly who I am, 1166 01:09:36,448 --> 01:09:39,117 and you cannot disappear on me like that. 1167 01:09:40,719 --> 01:09:46,090 Oh, I'm afraid my disappearing on you is a foregone conclusion. 1168 01:09:46,091 --> 01:09:48,293 Oh, my God, I went to the theater, 1169 01:09:48,294 --> 01:09:50,562 I went to the library, 1170 01:09:50,563 --> 01:09:54,299 I went to the park, the bench you and Carson used to sit on. 1171 01:09:54,300 --> 01:09:56,696 I mean, where the hell were you? 1172 01:09:56,697 --> 01:09:58,837 Down the road, not taken. 1173 01:09:58,838 --> 01:10:00,709 Okay, just stop. 1174 01:10:01,142 --> 01:10:02,506 Stand still. 1175 01:10:02,507 --> 01:10:04,876 - All right. I'm standing still. - And listen to me, okay? 1176 01:10:04,877 --> 01:10:06,677 I am. 1177 01:10:06,678 --> 01:10:09,280 I promised Carson I'd take care of you. 1178 01:10:09,281 --> 01:10:11,549 He even paid me 20 years in advance to do it. 1179 01:10:11,550 --> 01:10:14,518 So I can't just abandon you, even though it's tempting. 1180 01:10:14,519 --> 01:10:17,626 My cats are so needy, I just gotta get out of there. 1181 01:10:20,395 --> 01:10:21,797 What? What is it? 1182 01:10:26,367 --> 01:10:30,006 I found a way to help you with the play. 1183 01:10:31,239 --> 01:10:32,670 "Well, whoever you are, 1184 01:10:32,671 --> 01:10:36,102 I've always depended on the kindness of strangers." 1185 01:10:36,103 --> 01:10:38,814 Yeah, and I've always wanted to play Cyrano. 1186 01:10:42,216 --> 01:10:43,449 So what is it? 1187 01:10:43,450 --> 01:10:45,854 The ear mics money can buy. 1188 01:10:49,558 --> 01:10:50,559 Uh-huh. 1189 01:10:55,463 --> 01:10:57,896 What would I ever do without you? 1190 01:10:57,897 --> 01:10:59,263 Work in retail. 1191 01:11:37,105 --> 01:11:38,570 Hey, guys? 1192 01:11:38,571 --> 01:11:40,977 Places in 15. Come on in. 1193 01:11:54,655 --> 01:11:57,022 You must make up your mind, definitely. 1194 01:11:57,023 --> 01:12:00,358 Are you willing to lease the land for villas or not? 1195 01:12:00,359 --> 01:12:02,665 Just give me an answer, please. 1196 01:12:03,331 --> 01:12:05,396 I had a lot of money... 1197 01:12:05,397 --> 01:12:08,200 ...yesterday, but there's very little... 1198 01:12:08,201 --> 01:12:09,401 today. 1199 01:12:09,402 --> 01:12:11,804 Please, sir, put this on. 1200 01:12:11,805 --> 01:12:13,071 It's damp. 1201 01:12:13,072 --> 01:12:15,007 You're such a nuisance, old man. 1202 01:12:15,008 --> 01:12:16,474 Well, that may very well be, 1203 01:12:16,475 --> 01:12:19,810 but you went away this morning without telling me. 1204 01:12:19,811 --> 01:12:23,519 I used to look out from here into the cherry orchard. 1205 01:12:24,185 --> 01:12:26,318 Happiness would wake with me 1206 01:12:26,319 --> 01:12:27,685 every morning. 1207 01:12:27,686 --> 01:12:30,556 No, that's from act one. 1208 01:12:30,557 --> 01:12:33,096 "I've always scattered money." 1209 01:12:34,862 --> 01:12:37,462 I've always scattered money about 1210 01:12:37,463 --> 01:12:39,398 without holding myself in, 1211 01:12:39,399 --> 01:12:40,904 like a mad woman. 1212 01:12:41,603 --> 01:12:42,901 And I married a man. 1213 01:12:50,146 --> 01:12:51,414 Oh. 1214 01:12:55,450 --> 01:12:56,986 No. What's this now? 1215 01:12:58,487 --> 01:13:00,023 And I married a man... 1216 01:13:03,057 --> 01:13:04,460 but he died. 1217 01:13:06,260 --> 01:13:07,863 My husband died 1218 01:13:08,897 --> 01:13:10,495 and to my misfortune. 1219 01:13:10,496 --> 01:13:12,397 You must make up your mind. 1220 01:13:14,929 --> 01:13:16,705 "What are we to do?" 1221 01:13:17,204 --> 01:13:18,874 "Tell us what." 1222 01:13:20,408 --> 01:13:23,942 What are we to do? Tell us what. 1223 01:13:23,943 --> 01:13:26,111 I tell you every day. 1224 01:13:26,112 --> 01:13:29,480 The same thing. Every day. 1225 01:13:29,481 --> 01:13:33,185 The land and the cherry orchard must be leased off. 1226 01:13:33,186 --> 01:13:35,687 Don't, don't! Please don't go! 1227 01:13:35,688 --> 01:13:37,655 Christ al-fucking-mighty. 1228 01:13:37,656 --> 01:13:40,096 It's so much nicer when you're here. 1229 01:13:41,462 --> 01:13:43,532 Oh, that's the happiest moment, 1230 01:13:44,899 --> 01:13:45,935 when it's all done, 1231 01:13:46,668 --> 01:13:48,571 when we can... Stop! 1232 01:13:49,837 --> 01:13:52,270 When we can just stop! 1233 01:13:52,271 --> 01:13:53,805 - Lillian! - Shit! 1234 01:13:53,806 --> 01:13:54,707 Oh shit. 1235 01:13:54,708 --> 01:13:56,041 - Lillian? - No, no. 1236 01:13:56,042 --> 01:13:59,377 I'm okay. No, I'm... It's okay. It's okay. 1237 01:13:59,378 --> 01:14:01,140 Let's just keep going, okay? 1238 01:14:01,141 --> 01:14:02,681 Oh, my God! 1239 01:14:04,886 --> 01:14:05,888 Lillian. 1240 01:14:06,755 --> 01:14:07,823 Lillian. 1241 01:14:11,593 --> 01:14:13,391 - Hi. - Hi. 1242 01:14:13,392 --> 01:14:15,794 Hi, I'm looking for my mother, Lillian Hall. 1243 01:14:15,795 --> 01:14:17,396 They said that she was on this floor. 1244 01:14:17,397 --> 01:14:18,667 Yeah. 1245 01:14:21,536 --> 01:14:23,235 - Hi. - Oh! 1246 01:14:23,236 --> 01:14:24,737 - Oh my God, are you okay? - Margaret. 1247 01:14:24,738 --> 01:14:27,472 What happened? You fell? She... She fell? 1248 01:14:27,473 --> 01:14:30,275 - It's just... - Here you all are. 1249 01:14:30,276 --> 01:14:32,010 I'm the luckiest person 1250 01:14:32,011 --> 01:14:34,445 to have all you beautiful people around me. 1251 01:14:34,446 --> 01:14:35,913 They gave her something. 1252 01:14:35,914 --> 01:14:37,982 - She's, you know, a little out of it. - Okay. 1253 01:14:37,983 --> 01:14:39,645 We jumped in the car as soon as we heard. 1254 01:14:39,646 --> 01:14:41,419 - You didn't need to come. - What happened? 1255 01:14:41,420 --> 01:14:42,921 I don't understand. What happened? You fell? 1256 01:14:42,922 --> 01:14:46,424 I didn't have anything to eat before I went on. 1257 01:14:46,425 --> 01:14:47,826 - It was... - Oh, she got dizzy. 1258 01:14:47,827 --> 01:14:49,762 Foolish of me. I got dizzy. 1259 01:14:49,763 --> 01:14:51,062 She was sitting on a swing. 1260 01:14:51,063 --> 01:14:53,297 She didn't have far to go. You know, just boom, 1261 01:14:53,298 --> 01:14:54,767 And that was it. 1262 01:14:54,768 --> 01:14:56,500 Thank God she didn't break anything, right? 1263 01:14:56,501 --> 01:14:58,370 And we got you here as fast as we could. 1264 01:14:58,371 --> 01:15:00,938 And they got me here as fast as they could. 1265 01:15:00,939 --> 01:15:03,040 Jane and I are gonna give you all a little bit of space. 1266 01:15:03,041 --> 01:15:05,277 - Okay, David. - Check in on you in a little bit, okay? 1267 01:15:05,278 --> 01:15:07,311 Oh, David. 1268 01:15:07,312 --> 01:15:09,014 - Okay? Thanks, Doc. - Yeah. 1269 01:15:09,015 --> 01:15:11,216 Fly away, little birds. 1270 01:15:11,217 --> 01:15:14,586 Little birds, fly away. 1271 01:15:14,587 --> 01:15:18,256 Well, she fell as a result of a neurological condition. 1272 01:15:18,257 --> 01:15:20,959 - It's typical. - Typical of what? 1273 01:15:20,960 --> 01:15:23,494 What, what, what? What kind of neurological condition? 1274 01:15:23,495 --> 01:15:25,568 - What? - She hasn't told you. 1275 01:15:27,034 --> 01:15:28,071 Told me what? 1276 01:15:29,537 --> 01:15:33,910 Your mother... Your mother has a form of dementia. 1277 01:15:41,249 --> 01:15:42,447 I'm sorry, what did you say? 1278 01:15:42,448 --> 01:15:44,853 I guess she didn't want anyone to know 1279 01:15:45,420 --> 01:15:46,552 because of the play. 1280 01:15:46,553 --> 01:15:48,124 Because of the play? 1281 01:15:49,057 --> 01:15:50,656 Of course it's the play she's worried about. 1282 01:15:50,657 --> 01:15:51,995 She can't do... 1283 01:15:56,598 --> 01:15:57,967 She can't do the play. 1284 01:15:58,867 --> 01:16:00,970 Well, she shouldn't. 1285 01:16:08,443 --> 01:16:10,013 I'm sorry. Um... 1286 01:16:12,614 --> 01:16:14,578 What should we be doing now? 1287 01:16:14,579 --> 01:16:17,076 Well, you need to start making decisions 1288 01:16:17,077 --> 01:16:18,283 regarding her health care. 1289 01:16:18,284 --> 01:16:20,519 And you should coordinate all of that with Edith. 1290 01:16:20,520 --> 01:16:22,191 - With Edith? - Mm-hmm. 1291 01:16:30,332 --> 01:16:31,529 Margs. 1292 01:16:31,530 --> 01:16:33,298 Why didn't you tell me? 1293 01:16:33,299 --> 01:16:35,233 Were you ever gonna tell me? 1294 01:16:35,234 --> 01:16:38,370 And why is Edith making all your health care decisions? 1295 01:16:38,371 --> 01:16:39,604 Please, sweetheart. 1296 01:16:39,605 --> 01:16:41,239 No, no, don't sweetheart me. Just tell me. 1297 01:16:41,240 --> 01:16:44,080 - Margs, don't. - No, tell me. Why Edith? 1298 01:16:45,480 --> 01:16:47,850 - Because I asked her. - Oh. 1299 01:16:49,484 --> 01:16:52,484 Yeah, so let me get this right. You chose an employee over me 1300 01:16:52,485 --> 01:16:53,718 to take care of you? 1301 01:16:53,719 --> 01:16:56,221 Why did you even call to tell me that you were in the hospital? 1302 01:16:56,222 --> 01:16:57,989 No, you didn't. You didn't. You never would. 1303 01:16:57,990 --> 01:16:59,958 She did that for you, just like she does everything. 1304 01:16:59,959 --> 01:17:01,259 Maybe now is not the best time. 1305 01:17:01,260 --> 01:17:03,332 Now is absolutely the time. 1306 01:17:05,332 --> 01:17:08,399 So, this is what your visit to see us was really all about? 1307 01:17:08,400 --> 01:17:11,337 What were you doing? Auditioning me? 1308 01:17:11,338 --> 01:17:12,570 No. 1309 01:17:12,571 --> 01:17:14,373 Wondering what life could have been like with us? 1310 01:17:14,374 --> 01:17:15,806 With the chickens? 1311 01:17:15,807 --> 01:17:18,437 Oh, God, I should've known. You would never just drop by 1312 01:17:18,438 --> 01:17:19,912 on your precious day off. Jesus Christ. 1313 01:17:19,913 --> 01:17:21,712 - So I didn't get the part. - I don't like it either, 1314 01:17:21,713 --> 01:17:23,481 - but your mother's lying in a hospital bed right now. - That's fine. No, it's fine. 1315 01:17:23,482 --> 01:17:25,016 Edith did. Congratulations, Edith. 1316 01:17:25,017 --> 01:17:27,185 Congratulations. She's all yours. Have a blast. 1317 01:17:27,186 --> 01:17:30,256 - Oh my God. - No, please, do not blame Edith. 1318 01:17:31,823 --> 01:17:37,800 I'm your... I'm your daughter. Why didn't you tell me? 1319 01:17:45,807 --> 01:17:48,711 Because I wanted to spare you. 1320 01:17:49,344 --> 01:17:50,942 Spare me what? 1321 01:17:50,943 --> 01:17:53,912 The chance to be together, the chance... 1322 01:17:53,913 --> 01:17:56,285 to have some time together before... 1323 01:17:56,684 --> 01:17:59,217 Spare me what? 1324 01:17:59,218 --> 01:18:04,160 Spare you my disappearing act as long as I could. 1325 01:18:09,463 --> 01:18:12,936 But you disappeared a long time ago. 1326 01:18:14,869 --> 01:18:16,834 God, I've tried everything I could 1327 01:18:16,835 --> 01:18:18,703 to fight my way back into your life, but I'm done. 1328 01:18:18,704 --> 01:18:21,807 I'm done. I'm just... I'm done. I'm done. 1329 01:18:21,808 --> 01:18:23,342 You never really wanted to be my mother. 1330 01:18:23,343 --> 01:18:24,447 You just wanted to... 1331 01:18:26,475 --> 01:18:28,217 You just wanted to play the part. 1332 01:18:37,258 --> 01:18:39,028 Oh. 1333 01:18:39,728 --> 01:18:41,726 You came. 1334 01:18:41,727 --> 01:18:44,730 You called. I came. That's how it works. 1335 01:18:44,731 --> 01:18:46,799 Oh, my darling, my darling. 1336 01:18:46,800 --> 01:18:48,267 - Yes. - Mom. 1337 01:18:48,268 --> 01:18:49,367 Enter stage right. 1338 01:18:49,368 --> 01:18:51,236 - Enter stage right. - Cross down left. 1339 01:18:51,237 --> 01:18:53,071 - Wait. Enter stage right. - Lillian? 1340 01:18:53,072 --> 01:18:54,205 Cue the music. 1341 01:18:54,206 --> 01:18:56,073 - Yes. Yes. - Mom. 1342 01:18:56,074 --> 01:18:58,177 ♪ Shine on ♪ 1343 01:18:58,178 --> 01:18:59,045 Wait. Okay. 1344 01:18:59,046 --> 01:19:00,846 ♪ Shine on, harvest Moon ♪ 1345 01:19:00,847 --> 01:19:02,481 She's seeing something. She'll be fine. 1346 01:19:02,482 --> 01:19:03,649 ♪ Up in the sky ♪ 1347 01:19:03,650 --> 01:19:04,783 Enter stage right. 1348 01:19:04,784 --> 01:19:05,851 ♪ I ain't... ♪ 1349 01:19:05,852 --> 01:19:06,952 No, I have to rehearse. 1350 01:19:06,953 --> 01:19:08,187 ♪ Had no lovin' ♪ 1351 01:19:08,188 --> 01:19:08,921 No. 1352 01:19:08,921 --> 01:19:09,856 ♪ Since January... ♪ 1353 01:19:09,857 --> 01:19:11,255 - No! No! No! - You cannot move. 1354 01:19:11,256 --> 01:19:12,351 ♪ June or July ♪ 1355 01:19:12,352 --> 01:19:13,659 - No! No! - You have a concussion. 1356 01:19:13,660 --> 01:19:14,887 ♪ Snow time ♪ 1357 01:19:14,888 --> 01:19:17,263 - LILLIAN: He's waiting for me! - ♪ Ain't no time to stay ♪ 1358 01:19:17,264 --> 01:19:18,396 Wait! Don't! 1359 01:19:18,397 --> 01:19:20,899 - ♪ Outside and spoon ♪ - (OVERLAPPING SHOUTING) 1360 01:19:20,900 --> 01:19:23,267 ♪ So shine on ♪ 1361 01:19:23,268 --> 01:19:26,372 ♪ Shine on, harvest Moon ♪ 1362 01:19:26,373 --> 01:19:28,573 ♪ For me and my gal ♪ 1363 01:19:28,574 --> 01:19:31,977 Don't! Don't go! 1364 01:19:31,978 --> 01:19:34,346 No! 1365 01:19:34,347 --> 01:19:36,419 No! No! No! 1366 01:19:37,318 --> 01:19:39,822 No! No! 1367 01:19:40,755 --> 01:19:43,355 Oh, no, no, no! 1368 01:19:43,356 --> 01:19:46,262 Why? Why? 1369 01:19:50,532 --> 01:19:53,069 Why? Why? 1370 01:20:20,862 --> 01:20:23,061 I was eight years old. 1371 01:20:23,062 --> 01:20:26,569 It was summer. I remember it being so damn hot. 1372 01:20:30,471 --> 01:20:34,573 My parents and I were on a boat with some of their friends. 1373 01:20:38,110 --> 01:20:41,217 Everyone was laughing and talking, 1374 01:20:42,517 --> 01:20:44,187 having a grand time. 1375 01:20:49,824 --> 01:20:51,928 And I could feel 1376 01:20:53,094 --> 01:20:57,861 how invisible I was to them, like I didn't exist. 1377 01:20:58,967 --> 01:21:02,967 You know, the child they never wanted 1378 01:21:02,968 --> 01:21:06,275 and had no idea what to do with. 1379 01:21:08,810 --> 01:21:14,050 And all I wanted was for them to notice me, 1380 01:21:15,883 --> 01:21:18,521 just to look at me, 1381 01:21:20,489 --> 01:21:21,557 to see me. 1382 01:21:23,785 --> 01:21:26,462 So I stood up on the bow of the boat. 1383 01:21:27,261 --> 01:21:28,497 And dove in. 1384 01:21:32,133 --> 01:21:33,998 And then, that first instant, 1385 01:21:33,999 --> 01:21:39,371 oh, the water felt so cool and wonderful. 1386 01:21:39,372 --> 01:21:42,574 And then in the next moment, the boat struck me. 1387 01:21:43,676 --> 01:21:45,910 Hit me in the head and the face. 1388 01:21:47,382 --> 01:21:50,519 And there was blood everywhere in the water. 1389 01:21:52,688 --> 01:21:54,390 I'd ruined the party. 1390 01:22:01,930 --> 01:22:05,368 All I wanted, all I needed, 1391 01:22:07,969 --> 01:22:09,505 was to be seen. 1392 01:22:11,806 --> 01:22:13,442 For people to look at me. 1393 01:22:14,576 --> 01:22:15,611 Hmm. 1394 01:22:19,881 --> 01:22:25,654 And I found that stepping onto the stage, 1395 01:22:28,089 --> 01:22:29,458 made that happen. 1396 01:22:30,691 --> 01:22:33,496 There was a light, and when I walked into it... 1397 01:22:34,596 --> 01:22:37,366 ...I wasn't me anymore. 1398 01:22:38,700 --> 01:22:39,702 I was... 1399 01:22:41,202 --> 01:22:44,640 I was strong and I was brave 1400 01:22:45,240 --> 01:22:47,710 and interesting and... 1401 01:22:48,844 --> 01:22:50,079 Beautiful. 1402 01:22:51,813 --> 01:22:53,082 Hmm. 1403 01:22:54,082 --> 01:22:56,552 And people saw me. 1404 01:22:57,986 --> 01:22:59,255 I was seen. 1405 01:23:21,776 --> 01:23:23,079 There you are. 1406 01:23:25,079 --> 01:23:26,615 There you are. 1407 01:23:30,018 --> 01:23:31,254 Here you go. 1408 01:23:40,929 --> 01:23:43,128 Well, you sure know how to clear out a room. 1409 01:23:46,702 --> 01:23:50,029 - Sorry. - It's okay. 1410 01:23:50,030 --> 01:23:53,476 I needed a good scare to liven up my dull existence. 1411 01:23:53,742 --> 01:23:54,740 Well, 1412 01:23:54,741 --> 01:23:57,375 took ten years off my life, but I lost a few pounds. 1413 01:23:57,376 --> 01:23:59,745 So, you know, all in all, it was worth it. 1414 01:24:02,817 --> 01:24:05,188 How long have I been out? 1415 01:24:05,587 --> 01:24:06,789 Eh, a day. 1416 01:24:10,291 --> 01:24:12,786 So, does everybody know? 1417 01:24:12,787 --> 01:24:15,694 - Just Margaret. - No one at the theater? 1418 01:24:15,695 --> 01:24:16,995 Not yet. 1419 01:24:16,996 --> 01:24:19,598 Oh, no. Not ever. Not ever. 1420 01:24:21,367 --> 01:24:24,607 They are rehearsing without you. 1421 01:24:27,174 --> 01:24:30,313 Edith. Are they gonna replace me? 1422 01:24:31,179 --> 01:24:32,381 They tried. 1423 01:24:33,515 --> 01:24:35,413 What happened? 1424 01:24:35,414 --> 01:24:38,482 Well, I mean, the only person available is Haley. 1425 01:24:38,483 --> 01:24:41,520 I mean, who's gonna buy tickets to see an understudy? 1426 01:24:41,521 --> 01:24:42,654 Come on. 1427 01:24:42,655 --> 01:24:46,558 - Haley's a standby. - Oh, whatever, Lillian. 1428 01:24:46,559 --> 01:24:48,026 - Okay. - Come on. 1429 01:24:48,027 --> 01:24:51,200 It's Lillian Hall or nothing for their money. 1430 01:24:54,535 --> 01:24:57,936 Well, then Lillian Hall is what they're gonna get. 1431 01:24:57,937 --> 01:24:59,938 Oh, Lil, please. 1432 01:24:59,939 --> 01:25:02,140 Now, now, listen to me, Edith. 1433 01:25:02,141 --> 01:25:04,942 I can still do this. 1434 01:25:04,943 --> 01:25:09,752 When I'm me, I can do this. And I'm still more me than not. 1435 01:25:12,721 --> 01:25:13,722 Right? 1436 01:25:19,160 --> 01:25:20,529 We're gonna do this. 1437 01:25:23,565 --> 01:25:24,430 We're gonna do it. 1438 01:25:29,436 --> 01:25:31,703 "You ought to do something to your beard 1439 01:25:31,704 --> 01:25:33,071 to make it grow better. 1440 01:25:33,072 --> 01:25:34,906 Ha, ha, ha, you're funny." 1441 01:25:34,907 --> 01:25:36,174 Blah, blah, blah. 1442 01:25:36,175 --> 01:25:38,710 "I would never stoop to such vulgarity." 1443 01:25:38,711 --> 01:25:40,879 We need to get serious about pushing the opening. 1444 01:25:40,880 --> 01:25:42,547 - Okay? It could help... - No. No way. 1445 01:25:42,548 --> 01:25:44,282 "Save me, Petya. 1446 01:25:44,283 --> 01:25:46,384 Say something, say something." 1447 01:25:46,385 --> 01:25:49,121 "You must look the truth straight in the face." 1448 01:25:49,122 --> 01:25:51,827 This telegram is from Paris. 1449 01:25:54,128 --> 01:25:55,631 I get one every day. 1450 01:25:57,832 --> 01:26:00,259 There are no more press dates available to open. 1451 01:26:00,260 --> 01:26:04,269 So if you want press reviews, yeah, there wouldn't be any. 1452 01:26:04,270 --> 01:26:06,805 "You see where truth is, 1453 01:26:06,806 --> 01:26:08,640 where untruth is. 1454 01:26:08,641 --> 01:26:12,038 But I seem to have lost my sight. I see nothing." 1455 01:26:12,039 --> 01:26:13,945 It says here they embrace. Should we just... 1456 01:26:13,946 --> 01:26:14,946 Uh, no. 1457 01:26:14,947 --> 01:26:16,480 Lillian doesn't want to push either, 1458 01:26:16,481 --> 01:26:21,490 so Lillian Hall is gonna open this play on the 21st. 1459 01:26:22,556 --> 01:26:25,090 I want to go to him. 1460 01:26:25,091 --> 01:26:28,426 I want to go to Paris to be with him. 1461 01:26:28,427 --> 01:26:30,529 No, there is no turning back. 1462 01:26:30,530 --> 01:26:32,498 "I can't get away from myself. 1463 01:26:32,499 --> 01:26:35,700 "I'm afraid of..." Jesus Christ. 1464 01:26:35,701 --> 01:26:36,835 You're afraid of... 1465 01:26:36,836 --> 01:26:38,371 - What? - "The silence." 1466 01:26:38,372 --> 01:26:39,442 Oh. 1467 01:26:42,176 --> 01:26:43,947 I can't do this, Ty. 1468 01:26:47,415 --> 01:26:49,081 And if Lillian Hall falls on her face 1469 01:26:49,082 --> 01:26:50,716 on the 21st, then what? 1470 01:26:50,717 --> 01:26:52,016 That would be tragic. 1471 01:26:52,017 --> 01:26:53,451 The Lillian Hall, I know. 1472 01:26:53,452 --> 01:26:56,922 No play has ever been written that could defeat her. 1473 01:26:56,923 --> 01:26:58,894 Until now. 1474 01:27:04,598 --> 01:27:08,737 Oh, Lillian Hall. Thief. Pothead. 1475 01:27:10,271 --> 01:27:12,704 Like a stone around my neck, 1476 01:27:12,705 --> 01:27:14,305 dragging me down. 1477 01:27:14,306 --> 01:27:17,375 But a stone, 1478 01:27:17,376 --> 01:27:19,682 oh God, I cannot live without. 1479 01:27:20,682 --> 01:27:22,651 You got anything to say about that? 1480 01:27:23,084 --> 01:27:24,387 She's amazing. 1481 01:27:25,786 --> 01:27:27,890 But will she be amazing again tomorrow? 1482 01:28:12,333 --> 01:28:13,569 It's the house. 1483 01:28:19,106 --> 01:28:20,376 She paid it off. 1484 01:28:47,335 --> 01:28:49,834 - Oh, your car isn't here yet. - Oh, no, no, no. 1485 01:28:49,835 --> 01:28:53,305 I always walk to the theater on opening nights. 1486 01:28:53,306 --> 01:28:55,139 Oh, well, then break a leg. 1487 01:28:55,140 --> 01:28:57,743 Let's hope not. 1488 01:29:22,203 --> 01:29:25,036 You guys. Again? 1489 01:29:25,037 --> 01:29:26,409 We're waiting for Lillian. 1490 01:29:41,623 --> 01:29:43,455 Where the hell is Lillian? 1491 01:29:43,456 --> 01:29:45,457 She said she was walking to the theater. 1492 01:29:45,458 --> 01:29:47,125 And you thought that was a good idea? 1493 01:29:47,126 --> 01:29:48,159 When did she leave? 1494 01:29:48,160 --> 01:29:50,529 - An hour ago. - Jesus Christ. 1495 01:29:50,530 --> 01:29:53,231 - Can you find her? - Yeah. 1496 01:29:53,232 --> 01:29:54,703 What? She's not with you? 1497 01:29:55,970 --> 01:29:57,102 Is she coming? 1498 01:29:57,103 --> 01:29:58,507 Excuse me, David. 1499 01:29:59,508 --> 01:30:01,110 Say something, Edith. 1500 01:30:02,643 --> 01:30:05,581 You better get Haley ready, just in case. 1501 01:30:12,487 --> 01:30:15,187 This is your one-hour call, ladies and gentlemen. 1502 01:30:15,188 --> 01:30:16,455 One hour to places. 1503 01:30:36,410 --> 01:30:37,981 All right, good to go. 1504 01:31:04,236 --> 01:31:06,538 Oh! 1505 01:31:14,950 --> 01:31:18,317 Why did you leave me without saying goodbye? 1506 01:31:18,318 --> 01:31:19,622 Couldn't help it. 1507 01:31:22,891 --> 01:31:25,861 Besides, when are goodbyes ever good? 1508 01:31:27,595 --> 01:31:31,067 We should've had years and years together. 1509 01:31:31,666 --> 01:31:33,397 We did, didn't we? 1510 01:31:33,398 --> 01:31:36,072 No, no, no, not enough, not for me. 1511 01:31:36,604 --> 01:31:38,607 I had plans for us. 1512 01:31:39,707 --> 01:31:41,978 How do you make God laugh? Hmm? 1513 01:31:45,780 --> 01:31:46,945 You tell him your plans. 1514 01:31:46,946 --> 01:31:49,252 Yes. 1515 01:31:53,721 --> 01:31:55,724 It's better to make a quick exit. 1516 01:32:05,599 --> 01:32:09,973 We did have our time, didn't we? 1517 01:32:11,205 --> 01:32:12,808 Our day in the sun. 1518 01:32:13,675 --> 01:32:15,206 And we will again. 1519 01:32:18,012 --> 01:32:19,082 Will we? 1520 01:32:24,251 --> 01:32:25,549 You'll come for me? 1521 01:32:27,589 --> 01:32:29,092 When it's time? 1522 01:32:36,130 --> 01:32:37,429 You'll never 1523 01:32:37,430 --> 01:32:39,563 - leave me alone again. - Never. 1524 01:32:40,068 --> 01:32:41,070 Never. 1525 01:32:45,240 --> 01:32:48,572 "We are such stuff as dreams are made on." 1526 01:32:50,211 --> 01:32:55,051 "And our little life is rounded with a sleep." 1527 01:33:10,832 --> 01:33:12,731 Alvin, hello. 1528 01:33:12,732 --> 01:33:14,132 It's so exciting. She's doing great. 1529 01:33:14,133 --> 01:33:16,701 She's going to be so good in this play. Enjoy. 1530 01:33:16,702 --> 01:33:18,669 - Well, I'll see you around. - See you later. 1531 01:33:18,670 --> 01:33:20,806 How do you wanna handle the announcement? 1532 01:33:20,807 --> 01:33:22,540 What announcement? 1533 01:33:22,541 --> 01:33:23,942 That Hayley's going on for Lillian. 1534 01:33:23,943 --> 01:33:25,277 - There's no Lillian on time. - No. 1535 01:33:25,278 --> 01:33:28,613 And have half the audience and the press walk out? No. 1536 01:33:28,614 --> 01:33:30,782 They're not gonna... They wouldn't walk out. 1537 01:33:30,783 --> 01:33:32,255 Why take the chance? 1538 01:33:33,188 --> 01:33:34,390 There's no announcement. 1539 01:33:36,157 --> 01:33:38,127 That's how you make theater history. 1540 01:33:39,293 --> 01:33:40,763 You surprise them. 1541 01:33:42,130 --> 01:33:43,766 - Really? - Yeah. 1542 01:33:45,399 --> 01:33:47,070 Welcome to Broadway, huh? 1543 01:33:48,369 --> 01:33:49,872 - Hi. - Welcome to Broadway. 1544 01:33:58,846 --> 01:34:00,984 I thought I might find you here. 1545 01:34:17,232 --> 01:34:19,465 It's over, Edith. It's over. 1546 01:34:19,466 --> 01:34:20,836 Oh, is it? 1547 01:34:23,238 --> 01:34:25,570 I am nothing now, but... 1548 01:34:25,571 --> 01:34:28,840 a useless body of rants and recitations. 1549 01:34:28,841 --> 01:34:30,776 Oh, I've heard this speech before. 1550 01:34:30,777 --> 01:34:34,473 An empty vessel who's poured her heart, nay, 1551 01:34:34,474 --> 01:34:37,353 - her very soul into the... - Morning Dove. 1552 01:34:40,556 --> 01:34:41,653 End of the second act. 1553 01:34:42,855 --> 01:34:44,622 We closed in Baltimore. 1554 01:34:44,623 --> 01:34:46,191 With good reason. Yeah. 1555 01:34:46,192 --> 01:34:47,658 That speech wasn't good enough then, 1556 01:34:47,659 --> 01:34:49,094 - and it's not good enough. - No. 1557 01:34:49,095 --> 01:34:50,299 Come on. Let's go. 1558 01:34:55,870 --> 01:34:57,941 Will I still be me, Edith? 1559 01:35:06,713 --> 01:35:08,851 You went through this with your father. 1560 01:35:10,519 --> 01:35:11,754 Tell me. 1561 01:35:12,453 --> 01:35:14,357 Will I even know who I am? 1562 01:35:16,057 --> 01:35:17,193 Hmm? 1563 01:35:18,560 --> 01:35:19,895 Sometimes. 1564 01:35:23,798 --> 01:35:25,234 Sometimes not. 1565 01:35:32,741 --> 01:35:36,179 And when I'm gone, when I don't know, 1566 01:35:38,813 --> 01:35:40,383 will you remind me? 1567 01:35:42,951 --> 01:35:45,221 Will you remind me who I was? 1568 01:35:46,888 --> 01:35:48,524 Will you do that for me? 1569 01:35:51,059 --> 01:35:52,061 Sure. 1570 01:35:52,727 --> 01:35:54,097 I'll remind you. 1571 01:35:55,531 --> 01:35:57,266 Till the cows come home. 1572 01:36:00,668 --> 01:36:02,334 This is New York, darling. 1573 01:36:02,335 --> 01:36:05,441 - Cows never come home. - All right, enough. 1574 01:36:06,575 --> 01:36:07,771 Let's go. 1575 01:36:08,342 --> 01:36:10,146 Where to, my bird? 1576 01:36:12,647 --> 01:36:13,882 Home. 1577 01:36:17,352 --> 01:36:20,519 He's an unlucky man. Every day, something happens. 1578 01:36:20,520 --> 01:36:21,854 We tease him about it. 1579 01:36:21,855 --> 01:36:25,056 They call him Two and Twenty Troubles. 1580 01:36:25,057 --> 01:36:26,591 There they come, I think. 1581 01:36:26,592 --> 01:36:28,693 I hear the carriages. 1582 01:36:28,694 --> 01:36:29,822 They're coming. 1583 01:36:29,823 --> 01:36:31,863 ACTRESS What's the matter with me? I'm cold all over. 1584 01:36:31,864 --> 01:36:33,965 Let's go and meet them. Will she know me? 1585 01:36:33,966 --> 01:36:35,834 We haven't seen each other for five years. 1586 01:36:35,835 --> 01:36:38,337 I shall faint in a minute. Oh. 1587 01:36:38,338 --> 01:36:39,943 Let's go in there. 1588 01:36:40,909 --> 01:36:43,246 Let's come through here. 1589 01:36:57,124 --> 01:36:59,462 Do you remember what this room is, Mother? 1590 01:37:02,562 --> 01:37:04,167 The nursery. 1591 01:37:05,461 --> 01:37:08,037 Oh. 1592 01:37:22,350 --> 01:37:24,449 What a marvelous garden. 1593 01:37:24,450 --> 01:37:27,552 Fasten your seatbelts. It's gonna be a bumpy night. 1594 01:37:29,054 --> 01:37:31,723 I am so happy to be home again! 1595 01:37:31,724 --> 01:37:34,726 Red into the corner, 1596 01:37:34,727 --> 01:37:36,762 twice into the center. 1597 01:37:36,763 --> 01:37:39,165 Right into the pocket. 1598 01:37:39,166 --> 01:37:40,132 Oh. 1599 01:37:40,133 --> 01:37:41,867 Tell us about Paris. 1600 01:37:41,868 --> 01:37:43,635 Did you eat frogs? 1601 01:37:43,636 --> 01:37:45,504 I ate crocodiles. 1602 01:37:50,076 --> 01:37:53,044 You must make up your mind, definitely. 1603 01:37:53,045 --> 01:37:54,980 There's no time to waste. 1604 01:37:54,981 --> 01:37:58,955 What are we to do? Tell us what. 1605 01:38:00,422 --> 01:38:01,524 I went away. 1606 01:38:02,858 --> 01:38:04,060 Far away. 1607 01:38:04,660 --> 01:38:06,963 So silly, so shameful. 1608 01:38:07,662 --> 01:38:09,432 My life, all of it. 1609 01:38:11,398 --> 01:38:13,569 Aw! 1610 01:38:21,007 --> 01:38:24,308 I love him! I love him! I love him! 1611 01:38:24,309 --> 01:38:27,216 I love him! I love him! I love him! 1612 01:38:30,719 --> 01:38:34,786 We must go now. Time to go away. 1613 01:38:34,787 --> 01:38:37,990 Put on your things. Now we can go. 1614 01:38:37,991 --> 01:38:41,259 Away! Away! 1615 01:38:41,260 --> 01:38:44,533 - Nature's marvel! - Ooh! Let me get my breath back. 1616 01:38:47,502 --> 01:38:50,406 Everything in this world comes to an end. 1617 01:38:52,340 --> 01:38:55,607 Goodbye, home! Goodbye, old life! 1618 01:38:55,608 --> 01:38:58,581 Let's go! Let's go! 1619 01:39:13,461 --> 01:39:15,098 "It's as if..." 1620 01:39:19,901 --> 01:39:21,933 "It's as if." 1621 01:39:21,934 --> 01:39:26,038 It's as if I never really noticed 1622 01:39:26,039 --> 01:39:30,279 the walls and ceiling of this house, 1623 01:39:30,878 --> 01:39:32,315 what they were like. 1624 01:39:38,186 --> 01:39:39,688 "And now." 1625 01:39:44,726 --> 01:39:47,030 Lillian, stay with me, goddammit. 1626 01:39:47,696 --> 01:39:49,632 "And now." 1627 01:39:51,900 --> 01:39:55,504 And now, I look on them 1628 01:39:56,505 --> 01:39:58,002 so greedily, 1629 01:39:59,273 --> 01:40:03,007 with such... tender love. 1630 01:40:04,846 --> 01:40:07,416 Oh, such love. 1631 01:40:14,689 --> 01:40:15,758 If only 1632 01:40:16,424 --> 01:40:18,757 I could take this heavy burden 1633 01:40:18,758 --> 01:40:21,530 off my breast and shoulders. 1634 01:40:25,066 --> 01:40:27,503 If only I could forget my past 1635 01:40:28,698 --> 01:40:32,075 and just... just be your mother. 1636 01:40:36,711 --> 01:40:38,514 That's enough, Luba. 1637 01:40:42,083 --> 01:40:44,253 - That's enough. - Huh? 1638 01:40:48,089 --> 01:40:50,259 Has everything been taken away? 1639 01:40:52,026 --> 01:40:53,758 Is everything gone? 1640 01:40:53,759 --> 01:40:56,728 Yes. Time to go. 1641 01:40:56,729 --> 01:40:57,996 Time to go! 1642 01:40:57,997 --> 01:40:59,197 There are a few things in there. 1643 01:40:59,198 --> 01:41:00,703 - I must lock them up. - Yes. 1644 01:41:03,137 --> 01:41:04,407 Time to go. 1645 01:41:15,150 --> 01:41:16,485 My house. 1646 01:41:20,055 --> 01:41:21,324 My youth. 1647 01:41:21,990 --> 01:41:24,493 My happiness. 1648 01:41:25,827 --> 01:41:27,091 My life. 1649 01:41:31,900 --> 01:41:33,136 Goodbye. 1650 01:41:35,737 --> 01:41:36,739 Bye. 1651 01:41:43,077 --> 01:41:44,309 Mother! 1652 01:41:44,310 --> 01:41:45,848 Yes. 1653 01:41:46,814 --> 01:41:48,112 Yes, I'm coming. 1654 01:41:57,790 --> 01:41:59,428 They've all gone away. 1655 01:42:00,094 --> 01:42:01,664 Forgotten about me. 1656 01:42:04,098 --> 01:42:05,434 Oh, never mind. 1657 01:42:07,134 --> 01:42:08,471 I'll just sit here. 1658 01:42:10,404 --> 01:42:15,244 Life's gone on as if I'd never lived at all. 1659 01:42:17,979 --> 01:42:19,282 Oh, you. 1660 01:42:43,504 --> 01:42:46,242 - You did it! My genius. - We did it. 1661 01:42:47,809 --> 01:42:49,007 She did it. 1662 01:42:57,485 --> 01:42:59,222 She made it all the way. 1663 01:43:02,090 --> 01:43:03,426 And it wasn't easy. 1664 01:43:04,391 --> 01:43:07,596 There were times when she did get lost. 1665 01:43:09,765 --> 01:43:11,267 But Edith was there. 1666 01:43:13,734 --> 01:43:17,602 And the other actors. Just staying with her. 1667 01:43:17,603 --> 01:43:20,105 Right to the... 1668 01:43:20,106 --> 01:43:22,245 very edge sometimes. 1669 01:43:24,345 --> 01:43:28,317 And then, like magic, she was back. 1670 01:43:29,083 --> 01:43:30,453 She was there again. 1671 01:43:32,921 --> 01:43:34,218 My mother, 1672 01:43:35,557 --> 01:43:38,423 the great Lillian Hall. 1673 01:46:45,613 --> 01:46:51,316 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1674 01:46:51,317 --> 01:46:57,317 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1675 01:46:57,356 --> 01:47:03,328 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1676 01:47:03,329 --> 01:47:09,329 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1677 01:47:18,646 --> 01:47:23,086 ♪ Sing me A song of forgiveness ♪ 1678 01:47:24,619 --> 01:47:28,925 ♪ Sing me a song of peace ♪ 1679 01:47:30,291 --> 01:47:33,052 ♪ In the deep of the night ♪ 1680 01:47:33,053 --> 01:47:35,960 ♪ By the moon's tender light ♪ 1681 01:47:35,961 --> 01:47:40,803 ♪ When the sorrow And anger cease ♪ 1682 01:47:42,604 --> 01:47:48,472 ♪ Sing me the song of lonely ♪ 1683 01:47:48,473 --> 01:47:54,473 ♪ Sad as the sigh of a dove ♪ 1684 01:47:54,513 --> 01:48:00,513 ♪ Sing me of things That life always brings ♪ 1685 01:48:00,554 --> 01:48:04,260 ♪ Sing me a song ♪ 1686 01:48:05,626 --> 01:48:10,095 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1687 01:48:10,096 --> 01:48:12,396 ♪ Don't say a word ♪ 1688 01:48:12,397 --> 01:48:18,397 ♪ Mama's gonna by you A mockingbird ♪ 1689 01:48:21,575 --> 01:48:26,615 ♪ Sing me a song of remember ♪ 1690 01:48:27,782 --> 01:48:32,088 ♪ Sing me a song of forget ♪ 1691 01:48:33,215 --> 01:48:36,354 ♪ Of the tricks time will play ♪ 1692 01:48:36,355 --> 01:48:39,057 ♪ As life steals away ♪ 1693 01:48:39,058 --> 01:48:43,899 ♪ And you're left With a dream and regret ♪ 1694 01:48:45,666 --> 01:48:51,435 ♪ Sing for the lovers And loved ones ♪ 1695 01:48:51,436 --> 01:48:57,208 ♪ Who long to fit Hand to a glove ♪ 1696 01:48:57,209 --> 01:49:00,311 ♪ And the price that is paid ♪ 1697 01:49:00,312 --> 01:49:03,886 ♪ For mistakes that are made ♪ 1698 01:49:05,186 --> 01:49:10,022 - ♪ All in the name ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1699 01:49:10,023 --> 01:49:14,492 - ♪ Of love ♪ - ♪ Don't say a word ♪ 1700 01:49:14,493 --> 01:49:19,425 ♪ Mama is gonna buy you A mockingbird ♪ 1701 01:49:19,426 --> 01:49:23,402 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1702 01:49:23,403 --> 01:49:26,242 ♪ Don't say a word ♪ 119824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.