All language subtitles for The.Beast.2023.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,910 --> 00:00:49,825 Comece a caminhar. 2 00:00:54,368 --> 00:00:55,450 Um pouco mais. 3 00:00:56,535 --> 00:00:57,992 Ok, está bom. 4 00:00:58,368 --> 00:01:00,075 Vire um pouco. Assim. 5 00:01:01,701 --> 00:01:04,700 Atrás de mim está a sala de onde você veio. 6 00:01:05,868 --> 00:01:08,617 As escadas estão logo ali, à esquerda. 7 00:01:09,868 --> 00:01:13,742 À sua direita, você tem a janela da cozinha. 8 00:01:15,618 --> 00:01:18,034 Aqui na mesa, 9 00:01:18,493 --> 00:01:19,992 você tem a faca. 10 00:01:20,535 --> 00:01:22,159 Vê a marca da fita? 11 00:01:22,743 --> 00:01:23,992 À sua direita? 12 00:01:24,951 --> 00:01:27,909 A sombra da besta aparecerá lá. 13 00:01:28,618 --> 00:01:31,325 A certa altura, você olha para aquele lado e vê. 14 00:01:35,993 --> 00:01:37,617 Empurre o cabelo um pouco para trás. 15 00:01:41,160 --> 00:01:42,575 Aí, assim. 16 00:01:43,326 --> 00:01:46,242 E dê alguns passos em minha direção. 17 00:01:54,618 --> 00:01:55,742 É isso. 18 00:01:57,285 --> 00:01:57,867 OK? 19 00:01:58,160 --> 00:01:59,409 Sim estou pronto. 20 00:01:59,701 --> 00:02:00,742 Nós começaremos. 21 00:02:01,951 --> 00:02:03,034 Então, a qualquer momento 22 00:02:03,660 --> 00:02:04,450 você quer. 23 00:03:00,201 --> 00:03:03,534 A FERA 24 00:03:26,535 --> 00:03:27,492 Obrigado. 25 00:03:40,701 --> 00:03:41,534 Paulina... 26 00:03:42,285 --> 00:03:43,784 Você viu meu marido? 27 00:03:44,368 --> 00:03:46,617 Ele estava no outro salão agora há pouco. 28 00:04:20,910 --> 00:04:22,242 Você viu Georges? 29 00:04:22,701 --> 00:04:25,575 Ele estava no outro salão há cinco minutos. 30 00:04:25,951 --> 00:04:27,742 Diga-me por que, nas festas, 31 00:04:28,035 --> 00:04:29,992 procuramos as pessoas com quem convivemos 32 00:04:30,285 --> 00:04:32,117 e quem vemos todos os dias? 33 00:04:41,785 --> 00:04:42,867 Se divertindo? 34 00:04:43,160 --> 00:04:43,950 Muito. 35 00:04:44,368 --> 00:04:45,409 Perdi meu marido. 36 00:04:45,701 --> 00:04:47,659 Sortudo. Aproveite ao máximo. 37 00:04:48,201 --> 00:04:49,325 Estou fazendo isso. 38 00:04:49,868 --> 00:04:50,700 Demais. 39 00:04:51,701 --> 00:04:54,075 Acho que o vi ir para o estúdio. 40 00:04:54,368 --> 00:04:54,867 O estúdio? 41 00:04:55,160 --> 00:04:56,825 - Você não conheceu Anton? - Não. 42 00:04:57,118 --> 00:04:58,034 Antônio... 43 00:04:58,576 --> 00:04:59,450 Gabrielle... 44 00:04:59,743 --> 00:05:01,450 Emprestamos-lhe um quarto para trabalhar. 45 00:05:01,743 --> 00:05:03,450 Ele está mostrando coisas esta noite. 46 00:05:03,743 --> 00:05:07,367 Dê uma olhada. É poderoso e sombrio como esta era é brilhante. 47 00:05:07,660 --> 00:05:08,909 Um estranho contraste. 48 00:05:10,201 --> 00:05:10,950 Nesse caso. 49 00:05:11,243 --> 00:05:12,159 Eu deixarei você. 50 00:05:13,160 --> 00:05:14,784 - É assim? - Sim. 51 00:05:15,743 --> 00:05:17,867 Após a última sala, à direita. 52 00:05:18,618 --> 00:05:20,034 Eu posso te acompanhar. 53 00:05:21,660 --> 00:05:23,617 Obrigado, mas vou conseguir. 54 00:05:24,951 --> 00:05:26,700 Você não quer uma bebida primeiro? 55 00:05:28,201 --> 00:05:29,242 Eu tenho um. 56 00:05:30,410 --> 00:05:32,492 E uma luva escondendo alguma coisa. 57 00:05:33,576 --> 00:05:34,659 Eu me rendo. 58 00:05:35,368 --> 00:05:36,700 Espero que você goste. 59 00:05:37,118 --> 00:05:38,284 Estou certo de que vou. 60 00:05:39,576 --> 00:05:40,492 Obrigado. 61 00:06:31,493 --> 00:06:32,742 O que você acha? 62 00:06:33,868 --> 00:06:34,992 É violento. 63 00:06:35,285 --> 00:06:36,284 Psiquiátrico. 64 00:06:36,701 --> 00:06:38,325 Bastante bonito, eu acho. 65 00:06:40,368 --> 00:06:41,867 Ele poderia pintar você. 66 00:06:45,451 --> 00:06:46,575 Nunca. 67 00:06:47,035 --> 00:06:48,367 Eu valorizo ​​​​minha alma. 68 00:06:51,535 --> 00:06:53,034 Você se lembra, não é? 69 00:06:55,618 --> 00:06:56,575 O que? 70 00:06:57,618 --> 00:06:59,534 Que já nos conhecemos. 71 00:07:00,368 --> 00:07:01,034 Realmente? 72 00:07:01,326 --> 00:07:02,159 Em Roma. 73 00:07:02,451 --> 00:07:03,867 Anos atrás. 74 00:07:06,826 --> 00:07:07,909 Três anos atrás. 75 00:07:08,743 --> 00:07:09,700 Uma festa de jantar. 76 00:07:10,201 --> 00:07:13,159 Realizada após uma apresentação de Madame Butterfly. 77 00:07:14,410 --> 00:07:16,784 Você estava com seu tio e sua tia. 78 00:07:17,243 --> 00:07:20,325 Você usava um vestido verde escuro, com coque. 79 00:07:24,035 --> 00:07:25,325 Foi em Nápoles, 80 00:07:26,076 --> 00:07:27,200 não em Roma. 81 00:07:27,576 --> 00:07:29,242 Foi há seis anos. 82 00:07:30,326 --> 00:07:32,825 Eu estava com minha mãe e meu irmão. 83 00:07:33,868 --> 00:07:36,617 Na verdade você não se lembra de mim. 84 00:07:37,618 --> 00:07:39,992 Talvez eu seja um pouco vago sobre os detalhes. 85 00:07:40,493 --> 00:07:42,992 No entanto, lembro-me claramente de você. 86 00:07:44,785 --> 00:07:45,825 Realmente? 87 00:07:46,118 --> 00:07:46,909 Sim. 88 00:07:47,868 --> 00:07:48,909 E porque? 89 00:07:50,451 --> 00:07:53,409 Porque você me contou algo que nunca esqueci. 90 00:07:54,201 --> 00:07:56,659 Desde então, muitas vezes me lembra você. 91 00:08:00,118 --> 00:08:02,700 Algo que você disse no caminho de volta. 92 00:08:04,618 --> 00:08:05,825 Esqueceste-te? 93 00:08:09,993 --> 00:08:11,492 Estávamos falando francês? 94 00:08:11,993 --> 00:08:13,825 Acho que misturamos línguas. 95 00:08:17,535 --> 00:08:20,575 Talvez eu não seja sábio em tentar lembrá-lo... 96 00:08:22,910 --> 00:08:24,034 Você é, vá em frente. 97 00:09:13,785 --> 00:09:16,325 Desculpe interromper sua conversa... 98 00:09:16,618 --> 00:09:19,534 Eu não pude resistir. Você é Gabrielle Monnier, não é? 99 00:09:19,826 --> 00:09:20,784 De fato, eu sou. 100 00:09:21,910 --> 00:09:25,117 Queria simplesmente confessar minha admiração. 101 00:09:25,660 --> 00:09:27,409 Você é um músico maravilhoso. 102 00:09:28,035 --> 00:09:31,242 Um pianista de uma sensibilidade rara... 103 00:09:32,326 --> 00:09:33,284 Obrigado. 104 00:09:34,201 --> 00:09:35,159 Estou emocionado. 105 00:09:35,451 --> 00:09:37,700 Já que me atrevo a falar com você, 106 00:09:37,993 --> 00:09:40,450 deixe-me dizer que gostaria de vestir você um dia. 107 00:09:40,785 --> 00:09:41,659 Vista-me? 108 00:09:41,951 --> 00:09:43,200 Meu nome é Paul Poiret. 109 00:09:47,576 --> 00:09:49,450 Nesse caso, aceito de bom grado. 110 00:09:50,451 --> 00:09:51,742 Estou muito lisonjeado. 111 00:09:52,035 --> 00:09:53,367 Não tanto quanto eu. 112 00:09:54,826 --> 00:09:56,492 Não vou incomodá-lo mais. 113 00:12:11,618 --> 00:12:12,617 Gabrielle? 114 00:12:13,618 --> 00:12:16,034 Você linda. Como vai você? 115 00:12:16,535 --> 00:12:17,409 Muito bem. 116 00:12:18,160 --> 00:12:20,492 Você já viu as pinturas no estúdio? 117 00:12:20,785 --> 00:12:21,617 Sim. 118 00:12:23,285 --> 00:12:24,284 Georges está aqui? 119 00:12:25,368 --> 00:12:27,075 Num salão, provavelmente. 120 00:12:29,993 --> 00:12:30,909 Tudo bem. 121 00:12:32,410 --> 00:12:34,742 Eu vou dizer olá então. 122 00:12:35,118 --> 00:12:36,325 Aproveita a tua visita. 123 00:14:16,201 --> 00:14:17,659 Estou muito emocionado. 124 00:14:31,493 --> 00:14:32,659 Tudo bem, querido? 125 00:14:32,993 --> 00:14:33,867 Onde você estava? 126 00:14:34,160 --> 00:14:35,200 Olhando para você. 127 00:14:35,660 --> 00:14:36,784 Aqui estou. 128 00:14:38,701 --> 00:14:39,742 Você está bem? 129 00:14:40,035 --> 00:14:40,909 Sim. 130 00:14:56,951 --> 00:14:58,784 Se você tivesse que listar suas habilidades, 131 00:14:59,076 --> 00:15:02,159 sua formação e seu projeto pessoal, o que você diria? 132 00:15:02,451 --> 00:15:03,242 Não sei. 133 00:15:03,535 --> 00:15:06,242 Sou rápido, intuitivo... 134 00:15:06,660 --> 00:15:09,534 Na verdade, nunca treinei porque... 135 00:15:10,201 --> 00:15:12,409 Mudei-me para os EUA quando tinha nove anos. 136 00:15:12,701 --> 00:15:13,700 Por que? 137 00:15:14,243 --> 00:15:16,200 Eu não me lembro. Eu era pequeno. 138 00:15:16,493 --> 00:15:19,367 Meus pais disseram que a atmosfera era insuportável. 139 00:15:20,160 --> 00:15:21,242 Eles estavam com medo. 140 00:15:23,285 --> 00:15:25,534 E quando chegamos aos EUA, 141 00:15:25,826 --> 00:15:27,450 a guerra civil estourou. 142 00:15:28,701 --> 00:15:29,784 Então partimos novamente. 143 00:15:30,076 --> 00:15:32,700 Sim, para Chengdu. Durante nove anos. 144 00:15:32,993 --> 00:15:34,575 Você não frequentou a escola lá. 145 00:15:34,868 --> 00:15:35,700 Não. 146 00:15:36,368 --> 00:15:38,284 Mas aprendi muito sozinho. 147 00:15:39,576 --> 00:15:40,909 Eu aprendo facilmente. 148 00:15:44,326 --> 00:15:46,117 E o seu projeto pessoal? 149 00:15:46,410 --> 00:15:47,325 Trabalhar. 150 00:15:48,576 --> 00:15:49,992 Se possível... 151 00:15:52,326 --> 00:15:53,992 algum lugar onde eu me sentiria útil. 152 00:15:54,285 --> 00:15:54,992 Útil? 153 00:15:55,576 --> 00:15:56,617 Sim, útil. 154 00:15:58,076 --> 00:16:00,367 Além do trabalho que estou fazendo agora. 155 00:16:18,410 --> 00:16:19,242 Com licença. 156 00:16:19,701 --> 00:16:21,117 Você trabalha aqui? 157 00:16:24,660 --> 00:16:26,575 Não me desculpe. 158 00:16:27,201 --> 00:16:28,450 Você é como eu então. 159 00:16:29,035 --> 00:16:30,867 Eu não sei como você é. 160 00:16:32,660 --> 00:16:33,742 Um pouco perdido. 161 00:16:37,118 --> 00:16:38,784 No prédio ou na vida? 162 00:16:39,326 --> 00:16:41,325 No prédio, para começar. 163 00:16:41,951 --> 00:16:44,534 Não sei onde é minha entrevista. 164 00:16:45,868 --> 00:16:46,950 Acabei de ter o meu. 165 00:16:47,576 --> 00:16:48,992 Ali, à direita. 166 00:16:49,326 --> 00:16:50,575 Correu bem? 167 00:16:51,035 --> 00:16:52,117 Veremos. 168 00:16:52,410 --> 00:16:53,784 Eu tenho que ir trabalhar. 169 00:16:56,576 --> 00:16:57,159 Boa sorte. 170 00:16:57,576 --> 00:16:58,409 Obrigado. 171 00:17:25,118 --> 00:17:26,825 Menos 4012. 172 00:17:40,660 --> 00:17:44,325 Dê-me um bom motivo para ajudá-lo a encontrar outro trabalho. 173 00:17:44,951 --> 00:17:46,367 Eu sou inteligente. 174 00:17:47,243 --> 00:17:48,367 Eu posso fazer muito. 175 00:17:48,660 --> 00:17:51,575 Você sabe, a inteligência não é rara hoje em dia. 176 00:17:53,326 --> 00:17:56,284 A inteligência a que você se refere carece de humanidade. 177 00:17:56,576 --> 00:17:59,284 A inteligência a que me refiro salvou a humanidade. 178 00:18:00,035 --> 00:18:02,659 Quero dizer a humanidade em seu aspecto humano. 179 00:18:03,951 --> 00:18:05,534 Uma presença humana. 180 00:18:05,826 --> 00:18:09,034 Al tornou-se responsável e justo. 181 00:18:09,326 --> 00:18:11,784 E tão humano. É um progresso enorme. 182 00:18:13,660 --> 00:18:16,492 É difícil ver isso como um progresso com 67% de desemprego 183 00:18:16,785 --> 00:18:18,784 e 20% de trabalho mecânico. 184 00:18:19,660 --> 00:18:21,617 Eles nos chamam de pessoas inúteis. 185 00:18:21,993 --> 00:18:24,242 Você percebe o desprezo nisso? 186 00:18:26,701 --> 00:18:28,909 Eu só quero um trabalho digno de minhas habilidades. 187 00:18:29,660 --> 00:18:31,159 Você ouve sua raiva? 188 00:18:31,743 --> 00:18:34,117 Seus afetos impedem certas tarefas. 189 00:18:34,410 --> 00:18:38,950 Por enquanto, você só pode fazer um trabalho onde os efeitos não possam impactar o resultado. 190 00:18:39,743 --> 00:18:41,534 Como seu trabalho atual. 191 00:18:41,826 --> 00:18:43,950 Devo escolher entre trabalho e afetos? 192 00:18:44,660 --> 00:18:45,617 Em alguns casos. 193 00:18:45,910 --> 00:18:49,034 Principalmente para trabalhos que exigem responsabilidade e reflexão, 194 00:18:49,326 --> 00:18:51,575 que é visivelmente o que lhe interessa. 195 00:18:52,243 --> 00:18:57,034 Hoje não existem decisões tendenciosas tomadas por alguém irritado ou deprimido. 196 00:18:58,576 --> 00:18:59,575 Observe a calma. 197 00:19:00,785 --> 00:19:03,034 Sim. Não tenho certeza se isso é uma coisa boa. 198 00:19:03,326 --> 00:19:05,825 Você quer reviver os acontecimentos de 2025? 199 00:19:06,118 --> 00:19:06,992 Essas tragédias? 200 00:19:08,368 --> 00:19:09,409 Não, claro que não. 201 00:19:09,701 --> 00:19:12,367 Não seja paranóico ou, pior, sentimental. 202 00:19:12,993 --> 00:19:15,492 É tudo recente, daí a sua cautela, 203 00:19:15,785 --> 00:19:18,117 mas o trabalhador se adaptará como sempre. 204 00:19:19,201 --> 00:19:21,950 Já sugerimos explorar suas vidas passadas 205 00:19:22,243 --> 00:19:23,409 para limpar seu DNA, 206 00:19:23,701 --> 00:19:25,075 e você recusou. 207 00:19:26,451 --> 00:19:27,867 Eu estou apenas... 208 00:19:29,243 --> 00:19:30,742 com medo das consequências. 209 00:19:31,035 --> 00:19:32,159 De que maneira? 210 00:19:33,285 --> 00:19:34,825 Eu estou com medo de... 211 00:19:35,535 --> 00:19:37,325 de não sentir mais as coisas. 212 00:19:37,826 --> 00:19:39,284 Isso é um boato. 213 00:19:39,576 --> 00:19:41,492 Claro que você pode sentir coisas. 214 00:19:41,785 --> 00:19:44,200 Você simplesmente os sente com mais serenidade. 215 00:20:20,326 --> 00:20:22,200 Pare de ficar com tanto medo, querido. 216 00:20:22,493 --> 00:20:23,367 Você ainda pode foder. 217 00:20:23,660 --> 00:20:25,825 E eu fodo mais do que você, você sabe. 218 00:20:26,493 --> 00:20:29,659 É um pouco diferente, mas não é menos bom. 219 00:20:29,951 --> 00:20:30,992 Apenas diferente. 220 00:20:31,410 --> 00:20:33,367 E a ciência provou que funciona 221 00:20:33,660 --> 00:20:35,159 Você pode confiar na ciência. 222 00:20:35,868 --> 00:20:38,784 A ciência não provou nada. 223 00:20:39,701 --> 00:20:43,159 E ninguém sabe como Al funciona. 224 00:20:43,910 --> 00:20:46,534 De qualquer forma, tenho certeza 225 00:20:47,160 --> 00:20:48,617 não pode ser objetivo. 226 00:20:49,160 --> 00:20:52,284 Pode, estamos apenas descobrindo o que o Budismo sempre soube. 227 00:20:53,118 --> 00:20:55,325 Você revisa o que o prejudicou durante séculos 228 00:20:55,618 --> 00:20:56,950 e livre-se dele. 229 00:20:58,743 --> 00:20:59,617 Sim? 230 00:20:59,910 --> 00:21:01,492 Você se lembra quando você acorda? 231 00:21:01,785 --> 00:21:02,700 Sim. 232 00:21:02,993 --> 00:21:04,825 Acredite em mim, funciona. 233 00:21:06,035 --> 00:21:09,575 De qualquer forma, não quero me tornar um budista 234 00:21:10,035 --> 00:21:10,950 ou um robô. 235 00:21:11,243 --> 00:21:12,950 Eu não me tornei um robô. 236 00:21:13,243 --> 00:21:16,034 Minhas emoções simplesmente não me fazem sofrer agora. 237 00:21:16,618 --> 00:21:18,492 Você não tem nada a perder. 238 00:21:19,368 --> 00:21:20,284 Eu faço. 239 00:21:20,993 --> 00:21:22,659 eu poderia perder... 240 00:21:22,951 --> 00:21:23,950 O que? 241 00:21:24,243 --> 00:21:26,200 O que você poderia perder? 242 00:21:27,618 --> 00:21:28,825 Talvez 243 00:21:30,035 --> 00:21:32,950 nunca conhecendo um sentimento poderoso. 244 00:21:34,118 --> 00:21:36,659 Grandes romances são uma fantasia, querida. 245 00:21:39,493 --> 00:21:41,284 Não me arrependo nem por um segundo. 246 00:21:43,785 --> 00:21:44,867 Cair. 247 00:21:45,160 --> 00:21:46,075 Solte. 248 00:21:48,243 --> 00:21:50,409 E você merece um trabalho mais interessante 249 00:21:50,701 --> 00:21:53,159 do que verificar as temperaturas da placa de dados. 250 00:21:53,743 --> 00:21:57,242 Então, se eles oferecerem, talvez isso signifique que você vale a pena. 251 00:21:57,660 --> 00:21:58,492 Como eu. 252 00:21:59,243 --> 00:22:00,742 Ao purificar o seu DNA, 253 00:22:01,035 --> 00:22:04,784 você limpa velhos traumas herdados ao longo dos séculos 254 00:22:05,076 --> 00:22:07,117 que infectam seu subconsciente. 255 00:22:07,410 --> 00:22:10,617 É como a regulação hormonal, mas em um nível superior. 256 00:22:10,910 --> 00:22:11,700 Entender? 257 00:22:12,326 --> 00:22:13,284 Eu penso que sim. 258 00:22:14,243 --> 00:22:16,575 Como eu disse, podemos ajudá-lo. 259 00:22:17,410 --> 00:22:19,742 Podemos ajudá-lo a se livrar de seus afetos. 260 00:22:20,993 --> 00:22:22,075 Todos eles? 261 00:22:27,618 --> 00:22:28,659 Todos eles? 262 00:22:31,285 --> 00:22:33,742 Eu só tenho um sentimento muito profundo 263 00:22:35,118 --> 00:22:36,867 algo terrível acontecerá. 264 00:22:37,826 --> 00:22:39,242 Uma espécie de desastre. 265 00:22:42,035 --> 00:22:43,992 E que terei que enfrentar isso, 266 00:22:44,410 --> 00:22:45,284 estar lá. 267 00:22:46,743 --> 00:22:48,034 Mesmo que isso me apavore. 268 00:22:48,826 --> 00:22:50,617 Veja, isso é o que são os afetos. 269 00:22:51,243 --> 00:22:52,867 Esse medo, por exemplo. 270 00:22:53,410 --> 00:22:55,867 Nada de ruim pode acontecer agora, não se preocupe. 271 00:22:56,160 --> 00:22:57,700 Os desastres estão no passado. 272 00:22:58,785 --> 00:23:00,617 O que devo fazer para me readaptar? 273 00:23:01,035 --> 00:23:03,325 Feche os olhos e depois abra-os. 274 00:23:03,618 --> 00:23:04,534 Isso é tudo. 275 00:23:04,993 --> 00:23:05,617 Faça isso. 276 00:23:06,160 --> 00:23:07,075 O que? 277 00:23:08,451 --> 00:23:09,659 Feche seus olhos. 278 00:23:19,910 --> 00:23:20,992 Agora abra-os. 279 00:23:22,660 --> 00:23:25,325 Será assim. Nada mais. 280 00:24:21,535 --> 00:24:22,700 Não se mova. 281 00:24:38,160 --> 00:24:39,992 Você vai levar um soco na orelha. 282 00:24:40,285 --> 00:24:42,159 Você não sentirá nenhuma dor. 283 00:24:43,493 --> 00:24:44,742 Estou com um pouco de medo. 284 00:24:45,368 --> 00:24:46,909 Tudo correrá bem. 285 00:24:48,910 --> 00:24:51,075 Basta fechar os olhos, só isso. 286 00:24:51,368 --> 00:24:52,492 Nada mais 287 00:24:54,451 --> 00:24:55,867 Feche seus olhos. 288 00:25:06,701 --> 00:25:08,075 Feche seus olhos. 289 00:25:20,535 --> 00:25:21,867 Eu envelheci? 290 00:25:22,493 --> 00:25:23,409 Não. 291 00:25:23,660 --> 00:25:24,992 Devo ter um pouco. 292 00:25:25,701 --> 00:25:26,950 Quantos anos você tinha? 293 00:25:27,618 --> 00:25:30,450 Essa é uma maneira elegante de perguntar minha idade agora? 294 00:25:30,785 --> 00:25:32,409 De jeito nenhum. 295 00:25:32,701 --> 00:25:33,659 Me perdoe. 296 00:25:35,743 --> 00:25:38,659 Não é da minha conta, mas... As bonecas... 297 00:25:39,660 --> 00:25:41,075 Eles foram ideia sua? 298 00:25:42,743 --> 00:25:44,825 Como eu já fui uma garotinha? 299 00:25:45,868 --> 00:25:46,700 Não. 300 00:25:47,201 --> 00:25:48,992 Só a música me interessa. 301 00:25:51,493 --> 00:25:55,075 Então, como seu marido acabou fazendo bonecas? 302 00:25:59,243 --> 00:26:00,409 Um pouco por acaso. 303 00:26:00,660 --> 00:26:02,325 Ele estava estudando direito. 304 00:26:02,576 --> 00:26:05,367 Certa manhã, ele acordou e me disse: 305 00:26:05,951 --> 00:26:07,367 "Eu tive um sonho. 306 00:26:07,785 --> 00:26:09,284 Vou fazer bonecos. 307 00:26:09,535 --> 00:26:10,867 Eu os vi." 308 00:26:11,951 --> 00:26:12,867 Lá. 309 00:26:14,160 --> 00:26:15,117 E assim... 310 00:26:15,701 --> 00:26:16,909 você se casou com ele. 311 00:26:17,868 --> 00:26:20,034 E agora temos uma fábrica. 312 00:26:46,076 --> 00:26:47,075 De fato. 313 00:26:48,035 --> 00:26:50,325 Por enquanto não tenho nenhum, mas... 314 00:26:50,785 --> 00:26:51,700 Eu quero alguns. 315 00:26:52,201 --> 00:26:53,325 E eu vou querer alguns. 316 00:26:53,993 --> 00:26:55,284 Eu não duvido. 317 00:27:00,201 --> 00:27:01,200 E você? 318 00:27:03,118 --> 00:27:05,825 Acho Paris mais estimulante do que Londres. 319 00:27:08,868 --> 00:27:10,492 Você não está respondendo minha pergunta. 320 00:27:11,743 --> 00:27:12,575 Meu? 321 00:27:13,368 --> 00:27:15,409 Digamos que sou um verdadeiro solitário. 322 00:27:23,160 --> 00:27:24,200 Estou com fome. 323 00:27:24,618 --> 00:27:25,825 Eu quero crepes. 324 00:27:46,660 --> 00:27:47,909 Gostaríamos de crepes. 325 00:27:48,368 --> 00:27:49,367 Com geléia. 326 00:27:49,660 --> 00:27:51,742 Geléia e alguns pains au chocolat. 327 00:27:52,285 --> 00:27:53,117 Muito bom. 328 00:29:49,451 --> 00:29:51,242 Eu gostaria de ouvir você tocar. 329 00:29:51,993 --> 00:29:53,117 Eu não estou preparado. 330 00:29:53,743 --> 00:29:55,450 Em que você está trabalhando? 331 00:29:56,368 --> 00:29:57,409 Schoenberg. 332 00:29:58,285 --> 00:29:59,367 Eu estou sofrendo. 333 00:29:59,826 --> 00:30:01,450 É tão difícil? 334 00:30:02,201 --> 00:30:03,284 Para mim é. 335 00:30:03,868 --> 00:30:07,825 É muito inventivo, mas é difícil encontrar emoção nele. 336 00:32:45,951 --> 00:32:47,409 O que você estava jogando? 337 00:32:49,576 --> 00:32:50,992 Uma peça de Schönberg. 338 00:32:53,618 --> 00:32:54,575 Você administra isso bem. 339 00:32:55,285 --> 00:32:56,284 Não sei. 340 00:32:57,368 --> 00:32:59,492 Eu não sinto que entendo tudo. 341 00:33:01,035 --> 00:33:03,200 Você tem que entender tudo? 342 00:33:04,118 --> 00:33:05,325 Suponho que não. 343 00:33:06,201 --> 00:33:07,867 É bom sem eletricidade. 344 00:33:08,410 --> 00:33:10,242 Eu nunca tinha visto o quarto assim. 345 00:33:11,285 --> 00:33:12,159 É lindo. 346 00:33:19,576 --> 00:33:20,909 Devíamos ir embora. 347 00:33:21,660 --> 00:33:23,325 Já faz muito tempo que não ficamos sozinhos. 348 00:33:24,201 --> 00:33:25,159 Você não quer? 349 00:33:26,201 --> 00:33:27,450 Isso não te assusta? 350 00:33:28,326 --> 00:33:29,117 O que? 351 00:33:30,410 --> 00:33:31,909 Estar sozinho comigo. 352 00:33:33,535 --> 00:33:34,867 Gosto de sentir medo. 353 00:33:35,160 --> 00:33:36,200 Eu me sinto vivo. 354 00:33:37,785 --> 00:33:38,492 Gabrielle... 355 00:33:40,368 --> 00:33:41,784 Eu tenho algo a dizer. 356 00:33:42,326 --> 00:33:44,034 Devo fechar as persianas, senhor? 357 00:33:44,701 --> 00:33:47,450 Não, eu farei isso, obrigado. Boa noite. 358 00:33:47,785 --> 00:33:48,992 Eu preciso trabalhar. 359 00:34:35,826 --> 00:34:37,075 Está tudo bem. 360 00:34:38,826 --> 00:34:39,867 Foi-se. 361 00:34:40,743 --> 00:34:41,867 Estou aqui. 362 00:34:42,993 --> 00:34:44,575 Era apenas um pombo. 363 00:34:45,201 --> 00:34:46,950 Ele entrou e saiu. 364 00:34:52,160 --> 00:34:53,159 Eu te amo. 365 00:34:55,451 --> 00:34:56,409 Eu também. 366 00:37:02,868 --> 00:37:04,075 Tudo bem então. 367 00:38:25,785 --> 00:38:28,700 Por favor, não me pergunte se Paris vai se afogar, 368 00:38:28,993 --> 00:38:31,825 porque estou cansado de responder a essa pergunta. 369 00:38:32,826 --> 00:38:33,992 Não é por isso que estou aqui. 370 00:38:34,285 --> 00:38:35,200 Bom. 371 00:38:38,285 --> 00:38:39,825 Eu nunca fiz isso antes. 372 00:38:41,493 --> 00:38:43,034 Como é exatamente? 373 00:38:43,326 --> 00:38:46,659 Vai muito bem, em geral. 374 00:38:49,035 --> 00:38:51,617 Eu faço perguntas e você responde? 375 00:38:52,285 --> 00:38:54,575 Você sabe que eu faço hipnose? 376 00:38:55,535 --> 00:38:56,075 Eu não. 377 00:38:59,618 --> 00:39:00,742 Quanto isso custa? 378 00:39:01,118 --> 00:39:02,409 Está pago. 379 00:39:02,743 --> 00:39:04,659 Por que exatamente você está aqui? 380 00:39:05,743 --> 00:39:07,242 É difícil de explicar. 381 00:39:09,660 --> 00:39:12,117 sentiu uma ansiedade. 382 00:39:13,535 --> 00:39:14,700 Uma premonição. 383 00:39:17,035 --> 00:39:19,700 Há anos, uma premonição 384 00:39:21,118 --> 00:39:22,825 que algo vai acontecer 385 00:39:23,326 --> 00:39:24,909 mas isso não acontece. 386 00:39:25,951 --> 00:39:26,700 Eu queria saber... 387 00:39:26,993 --> 00:39:28,575 Um caso de amor? 388 00:39:29,451 --> 00:39:30,242 Não. 389 00:39:30,535 --> 00:39:32,075 Você parece muito certo. 390 00:39:32,701 --> 00:39:33,450 Sim. 391 00:39:35,368 --> 00:39:37,575 Casei-me com um homem que amo e que me ama. 392 00:39:38,618 --> 00:39:39,950 Me fale sobre ele. 393 00:39:41,368 --> 00:39:43,867 Ele me ajudou muito quando eu era mais jovem. 394 00:39:45,243 --> 00:39:47,284 Quando essa ansiedade me sufocou. 395 00:39:48,660 --> 00:39:50,784 Na verdade, ele ainda se preocupa comigo, 396 00:39:52,243 --> 00:39:53,575 mesmo que o medo tenha desaparecido. 397 00:39:56,035 --> 00:39:57,242 Damo-nos muito bem. 398 00:39:59,535 --> 00:40:00,409 É outra coisa. 399 00:40:02,535 --> 00:40:03,992 Não me influencie. 400 00:40:06,701 --> 00:40:08,200 Eu só queria saber... 401 00:40:09,743 --> 00:40:11,034 Existe um risco? 402 00:40:11,618 --> 00:40:12,534 Claro. 403 00:40:12,910 --> 00:40:14,325 Tem que haver um risco. 404 00:40:14,785 --> 00:40:17,159 Mas um risco é lindo. É poderoso. 405 00:40:17,451 --> 00:40:18,617 Está vivo. 406 00:40:19,035 --> 00:40:20,117 Feche seus olhos. 407 00:40:26,493 --> 00:40:28,034 Feche seus olhos. 408 00:40:30,326 --> 00:40:31,575 E me escute. 409 00:40:32,951 --> 00:40:34,867 Há um desastre natural, 410 00:40:35,160 --> 00:40:37,659 mas não aquele de que todos falam. 411 00:40:38,701 --> 00:40:39,992 Existe uma fera. 412 00:40:40,410 --> 00:40:42,867 Uma fera pronta para atacar. 413 00:40:43,743 --> 00:40:45,200 Há um pombo também, 414 00:40:45,243 --> 00:40:47,284 mas não é a besta. 415 00:40:47,785 --> 00:40:48,784 O pombo 416 00:40:49,076 --> 00:40:52,159 é uma representação do Espírito Santo. 417 00:40:53,118 --> 00:40:54,450 É um mensageiro. 418 00:40:54,951 --> 00:40:56,325 É um bom sinal. 419 00:40:56,951 --> 00:40:59,325 A menos que entre em sua casa. 420 00:41:03,576 --> 00:41:04,409 Então, 421 00:41:04,743 --> 00:41:07,200 significa que alguém vai morrer. 422 00:41:07,910 --> 00:41:09,159 Talvez você. 423 00:41:09,535 --> 00:41:10,992 Talvez alguém próximo. 424 00:41:39,451 --> 00:41:40,742 Há um homem... 425 00:41:41,785 --> 00:41:44,825 mas ele só pode fazer amor em seus sonhos. 426 00:41:45,243 --> 00:41:47,742 Há uma escolha difícil a fazer. 427 00:41:48,493 --> 00:41:51,659 Uma sensação de que isso não pode ser feito 428 00:41:51,868 --> 00:41:55,034 sem a possibilidade de destruir tudo. 429 00:41:56,326 --> 00:41:58,659 Como uma dor por dentro 430 00:41:58,951 --> 00:42:01,867 que te devora e te queima suavemente. 431 00:42:02,868 --> 00:42:04,617 Mas o mais destrutivo 432 00:42:04,910 --> 00:42:06,534 é esta não-escolha. 433 00:42:14,993 --> 00:42:16,325 Em uma mesa, 434 00:42:17,368 --> 00:42:19,409 uma faca que você pega. 435 00:42:20,660 --> 00:42:22,909 Um homem na sala ao lado. 436 00:42:23,826 --> 00:42:25,117 Uma catástrofe. 437 00:42:26,785 --> 00:42:29,284 Mas não aquele em que você está pensando. 438 00:42:30,410 --> 00:42:34,409 Sua hesitação provoca a catástrofe. 439 00:42:35,618 --> 00:42:37,200 Você não deveria... 440 00:42:38,368 --> 00:42:39,909 Tens de sair. 441 00:42:40,993 --> 00:42:42,867 É muito perigoso. 442 00:42:46,535 --> 00:42:49,617 Ele só pode fazer amor em seus sonhos. 443 00:42:51,285 --> 00:42:52,367 Às três, 444 00:42:52,660 --> 00:42:55,742 você pode abrir lentamente os olhos. 445 00:42:56,951 --> 00:42:57,909 Um... 446 00:42:58,660 --> 00:42:59,617 Dois... 447 00:43:00,201 --> 00:43:01,034 Três. 448 00:43:27,368 --> 00:43:28,992 Eu estava na fábrica mais cedo. 449 00:43:29,285 --> 00:43:31,450 Surpreendentemente, o poder não é afetado. 450 00:43:31,826 --> 00:43:34,284 Estas paredes aqui estão muito úmidas, 451 00:43:34,660 --> 00:43:36,075 mas não há infiltração. 452 00:43:36,410 --> 00:43:37,950 No entanto, este muro 453 00:43:38,785 --> 00:43:39,909 tem uma rachadura nele. 454 00:43:41,076 --> 00:43:42,742 A água pode fluir aqui. 455 00:43:48,451 --> 00:43:50,200 E se a água continuar subindo? 456 00:43:50,743 --> 00:43:52,200 Deveria estar tudo bem. 457 00:43:52,618 --> 00:43:55,659 Mas quando recua, a parede danificada deve ser reparada. 458 00:44:06,701 --> 00:44:08,950 A menos que entre em sua casa. 459 00:44:11,368 --> 00:44:13,409 Um homem na sala ao lado. 460 00:44:14,993 --> 00:44:17,325 Depois eu gostaria de recuperar esse andar, 461 00:44:17,993 --> 00:44:19,409 com vista para a rua. 462 00:44:19,785 --> 00:44:21,700 Eu acho que com um mínimo de trabalho... 463 00:44:25,035 --> 00:44:28,325 Com um mínimo de trabalho, poderíamos abrir uma loja 464 00:44:28,618 --> 00:44:30,075 para vender o que fazemos. 465 00:44:54,618 --> 00:44:55,659 Meu amor, 466 00:44:56,076 --> 00:44:58,159 Eu sei que você se esforçou para me acompanhar 467 00:44:58,410 --> 00:45:00,367 em uma jornada só minha, 468 00:45:00,910 --> 00:45:03,200 em direção a uma confiança, em direção a uma possibilidade, 469 00:45:03,618 --> 00:45:05,159 quando eu não podia fazer nada, 470 00:45:05,993 --> 00:45:07,367 Eu estava tão paralisado. 471 00:45:08,160 --> 00:45:10,367 Esses anos foram os mais felizes. 472 00:45:12,743 --> 00:45:16,534 Mas sinto uma dor interior me devorando e queimando lentamente. 473 00:45:19,035 --> 00:45:22,075 A de sentir que parte de mim se afasta de nós, 474 00:45:23,201 --> 00:45:26,200 a dificuldade de se conter e se reunir com você, 475 00:45:26,701 --> 00:45:30,117 a intuição da enorme perda que não consigo imaginar, 476 00:45:30,576 --> 00:45:33,034 e minha resistência a esse estranhamento. 477 00:45:34,243 --> 00:45:37,617 Tentei continuar, esses meses você viu como pálidos. 478 00:45:38,410 --> 00:45:40,867 Tentei estar lá, acreditar em nós. 479 00:45:41,910 --> 00:45:43,200 Mas não conseguimos escapar 480 00:45:43,493 --> 00:45:45,242 esse pânico, essa doença. 481 00:45:46,160 --> 00:45:48,034 Tudo nos devolveu a isso, 482 00:45:48,576 --> 00:45:49,992 dia e noite. 483 00:45:51,993 --> 00:45:53,992 A coisa mais insuportável 484 00:45:54,285 --> 00:45:55,742 estava nos vendo infelizes, 485 00:45:56,118 --> 00:45:58,742 depois de todo o nosso amor e apoio mútuo 486 00:45:59,118 --> 00:46:01,950 desde o primeiro dia e todos esses anos. 487 00:46:03,785 --> 00:46:06,575 Também sinto que estou caminhando em um mundo irreal. 488 00:46:06,868 --> 00:46:09,575 Eu nunca poderia dizer que você não faz mais parte da minha vida 489 00:46:09,868 --> 00:46:11,534 pois, em cada partícula de mim, 490 00:46:11,785 --> 00:46:14,492 minha substância é tudo o que éramos juntos. 491 00:46:18,160 --> 00:46:20,367 Dizer adeus é muito difícil para mim. 492 00:46:20,743 --> 00:46:22,950 Espero que você perdoe essa fraqueza 493 00:46:23,243 --> 00:46:25,200 pois essas palavras doem muito. 494 00:46:48,910 --> 00:46:49,492 Olá. 495 00:46:49,785 --> 00:46:51,367 Eu sou a boneca Kelly. 496 00:46:51,701 --> 00:46:53,242 Faço parte do protocolo. 497 00:46:53,910 --> 00:46:55,992 Estou aqui para verificar se está tudo bem 498 00:46:56,868 --> 00:46:58,242 e te acompanhar. 499 00:46:59,035 --> 00:47:00,325 Eu sou como... 500 00:47:00,618 --> 00:47:01,742 Uma babá. 501 00:47:03,368 --> 00:47:04,242 Merda... 502 00:47:06,035 --> 00:47:07,992 Posso ser menos formal com você? 503 00:47:11,160 --> 00:47:12,159 Vamos. 504 00:47:13,076 --> 00:47:14,200 Eu vou te levar de volta. 505 00:47:34,701 --> 00:47:38,659 Não vou pedir que você me diga o que deseja guardar para si. 506 00:47:39,993 --> 00:47:42,450 É estranho vivenciar tudo isso. 507 00:47:43,243 --> 00:47:45,325 Eu só quero saber como você se sente. 508 00:47:46,910 --> 00:47:48,159 Eu me sinto bem. 509 00:47:49,326 --> 00:47:51,075 Você não parece. O que está errado? 510 00:47:52,201 --> 00:47:53,117 Nada. 511 00:47:53,410 --> 00:47:54,367 Diga-me. 512 00:47:56,201 --> 00:47:58,075 Eu só não quero ser como você. 513 00:47:58,701 --> 00:47:59,992 O que você quer dizer? 514 00:48:00,368 --> 00:48:01,284 Como você. 515 00:48:03,285 --> 00:48:04,742 Você não pode nem morrer. 516 00:48:06,660 --> 00:48:09,450 Desculpe, me perdoe, não foi isso que eu quis dizer. 517 00:48:10,118 --> 00:48:11,742 É que você me entedia. 518 00:48:13,410 --> 00:48:16,284 Eu tenho muitas opções, você sabe. Aproveite ao máximo de mim. 519 00:48:17,160 --> 00:48:19,492 Eu posso... contar histórias. 520 00:48:20,951 --> 00:48:22,034 Eu também posso fazer trocadilhos. 521 00:48:25,910 --> 00:48:27,450 Quer jogar alguma coisa? 522 00:48:28,118 --> 00:48:29,325 Não, realmente não. 523 00:48:29,868 --> 00:48:31,242 Quer fazer amor comigo? 524 00:48:31,868 --> 00:48:33,742 Você é meio assustador, você sabe. 525 00:48:34,951 --> 00:48:36,700 O que você quer fazer então? 526 00:48:39,951 --> 00:48:40,950 Dança. 527 00:48:49,826 --> 00:48:50,700 Aqui? 528 00:49:47,785 --> 00:49:48,825 Você parece legal. 529 00:49:49,451 --> 00:49:50,325 Obrigado. 530 00:49:51,076 --> 00:49:52,242 Quer um cigarro? 531 00:49:52,535 --> 00:49:53,367 Não, obrigado. 532 00:49:54,201 --> 00:49:55,325 Você pode fumar aqui. 533 00:49:58,285 --> 00:50:00,575 A música é de 1972. Adoro! 534 00:50:01,826 --> 00:50:03,409 Por que 1972? 535 00:50:04,576 --> 00:50:06,450 Não faço ideia, mas é uma loucura! 536 00:50:22,493 --> 00:50:23,867 O que é este lugar? 537 00:50:24,576 --> 00:50:25,700 Não tem nome. 538 00:50:25,993 --> 00:50:29,034 Aqui você pode fazer coisas que não pode fazer em outro lugar. 539 00:50:29,493 --> 00:50:30,867 É como uma zona franca. 540 00:50:32,826 --> 00:50:34,200 O que você quer fazer? 541 00:50:35,993 --> 00:50:37,242 Eu quero mijar. 542 00:50:57,743 --> 00:50:59,367 O centro de purificação. 543 00:50:59,826 --> 00:51:00,825 Sim. 544 00:51:01,535 --> 00:51:03,034 O que você está fazendo aqui? 545 00:51:12,201 --> 00:51:13,617 Eu estou com uma amiga. 546 00:51:18,868 --> 00:51:21,117 Você decidiu tentar? 547 00:51:24,035 --> 00:51:25,159 Eu não fui. 548 00:51:26,701 --> 00:51:27,575 Por que não? 549 00:51:29,201 --> 00:51:30,075 Não sei. 550 00:51:30,535 --> 00:51:31,409 Uma intuição. 551 00:51:32,035 --> 00:51:34,575 Não gosto que chamem isso de purificação. 552 00:51:35,493 --> 00:51:37,242 Não me sinto impuro. 553 00:51:38,285 --> 00:51:40,575 Eu também estou com dúvidas. 554 00:51:42,160 --> 00:51:45,325 Ontem eu tinha certeza, e agora o contrário. 555 00:51:45,618 --> 00:51:48,284 Acho que estou farto dos meus ataques de ansiedade. 556 00:51:51,201 --> 00:51:52,159 A ansiedade inspira. 557 00:51:53,201 --> 00:51:54,284 Talvez. 558 00:51:55,326 --> 00:51:59,575 A realização reside na falta de paixão. 559 00:52:02,285 --> 00:52:03,867 Você conhece Madame Borboleta, 560 00:52:04,160 --> 00:52:04,992 a ópera? 561 00:52:05,285 --> 00:52:06,284 Na verdade. 562 00:52:06,701 --> 00:52:07,992 Olhe para minha mão. 563 00:52:10,576 --> 00:52:11,950 Pegue, por favor. 564 00:52:19,035 --> 00:52:20,784 Você tem mãos lindas. 565 00:52:30,368 --> 00:52:31,659 O que você vai fazer? 566 00:52:38,368 --> 00:52:40,242 Talvez possamos esperar alguns dias. 567 00:52:42,493 --> 00:52:43,784 Talvez sim. 568 00:52:48,701 --> 00:52:51,034 Eu nunca tinha visto pessoas dançando daquele jeito. 569 00:52:51,743 --> 00:52:52,784 Nem eu. 570 00:52:53,451 --> 00:52:55,325 É por isso que venho aqui com frequência. 571 00:52:55,868 --> 00:52:57,325 Eu voltarei então. 572 00:53:14,076 --> 00:53:15,534 Com quem você estava falando? 573 00:53:17,326 --> 00:53:19,534 Eu deixei meu marido por aquele homem uma vez. 574 00:53:26,410 --> 00:53:27,742 Você estava certo. 575 00:53:30,451 --> 00:53:31,534 Não sei. 576 00:53:45,035 --> 00:53:48,575 Você ainda tem aquela sensação de que algo terrível vai acontecer? 577 00:53:49,118 --> 00:53:50,534 Não, realmente não mais. 578 00:53:50,868 --> 00:53:52,075 Eu não acho. 579 00:53:52,785 --> 00:53:53,950 Na verdade não é mais? 580 00:53:54,451 --> 00:53:55,492 Não, desapareceu. 581 00:53:56,368 --> 00:53:57,950 Vou te mostrar uma imagem. 582 00:53:58,493 --> 00:54:00,492 Diga-me o que isso traz à mente. 583 00:54:00,785 --> 00:54:01,909 O que é? 584 00:54:33,743 --> 00:54:36,617 Você pode abrir os olhos. A imagem desapareceu. 585 00:54:38,035 --> 00:54:41,409 É um teste difícil, mas mostra onde você está. 586 00:54:42,285 --> 00:54:44,242 Algo ainda está resistindo. 587 00:54:44,785 --> 00:54:46,242 Acontece as vezes. 588 00:54:46,576 --> 00:54:48,992 Faça outra sessão em dois dias. 589 00:54:49,576 --> 00:54:50,909 Não se preocupe. 590 00:55:00,451 --> 00:55:01,950 Quanto tempo durou? 591 00:55:02,243 --> 00:55:03,659 Aparentemente, 10 minutos. 592 00:55:04,451 --> 00:55:06,450 E você se lembra de tudo claramente? 593 00:55:06,826 --> 00:55:07,825 Sim, é preocupante. 594 00:55:09,493 --> 00:55:12,575 No entanto, é difícil saber como as coisas são reais. 595 00:55:13,910 --> 00:55:15,492 Acredite em mim, é real. 596 00:55:17,493 --> 00:55:18,742 É assustador. 597 00:55:19,160 --> 00:55:20,492 Posso não voltar. 598 00:55:21,576 --> 00:55:24,492 O que você realmente teme? Pergunte a si mesmo com franqueza. 599 00:55:26,951 --> 00:55:29,492 Estou dividido entre o desejo 600 00:55:29,785 --> 00:55:31,534 de continuar no passado 601 00:55:31,826 --> 00:55:33,409 e o medo de estragar o presente. 602 00:55:33,701 --> 00:55:37,117 Continuar no passado permitirá que você não estrague o presente. 603 00:55:38,243 --> 00:55:42,117 Além disso, perder quem você ama é tão horrível 604 00:55:42,493 --> 00:55:46,367 mesmo apaixonado e feliz, você teme a perda futura, 605 00:55:46,701 --> 00:55:47,867 então por que experimentar isso? 606 00:55:48,160 --> 00:55:50,742 É melhor você se livrar da dor. 607 00:55:51,035 --> 00:55:52,200 Provavelmente. 608 00:55:54,035 --> 00:55:56,200 Eu não quero acabar aqui de qualquer maneira. 609 00:55:56,993 --> 00:55:58,492 Vou virar um armário. 610 00:55:58,785 --> 00:56:00,367 Você merece coisa melhor, sim. 611 00:56:02,701 --> 00:56:03,950 Diga-me, Sofia... 612 00:56:04,910 --> 00:56:06,867 Você acha que nos encontraremos um dia? 613 00:56:08,076 --> 00:56:09,242 Não sei. 614 00:56:10,285 --> 00:56:11,700 Mas eu te amo, querido. 615 00:56:11,993 --> 00:56:12,992 Eu também. 616 00:57:17,243 --> 00:57:18,825 Gostaria de chá, senhora? 617 00:57:19,410 --> 00:57:20,909 Não, obrigado, Bertrand. 618 00:57:42,160 --> 00:57:43,409 Eu estou atrasado? 619 00:57:44,910 --> 00:57:45,700 De jeito nenhum. 620 00:57:48,076 --> 00:57:48,784 Vamos, Bertrand. 621 00:57:50,493 --> 00:57:52,534 Olá senhor. Me siga. 622 00:57:53,243 --> 00:57:54,742 Estamos mudando a fabricação. 623 00:57:55,035 --> 00:57:56,909 Estamos saindo das bonecas de porcelana 624 00:57:57,201 --> 00:57:59,034 para uma nova boneca de celulóide. 625 00:57:59,326 --> 00:58:00,742 Você verá ambos aqui. 626 00:58:01,826 --> 00:58:03,659 Fazemos cerca de 30 bonecos por dia, 627 00:58:03,951 --> 00:58:05,159 7.000 por ano. 628 00:58:05,451 --> 00:58:08,867 Dois funcionários trabalham aqui e mais três em casa. 629 00:58:09,910 --> 00:58:11,159 Para celulóide, 630 00:58:11,785 --> 00:58:14,034 usamos um novo método de moldagem. 631 00:58:14,451 --> 00:58:16,992 Colocamos a pasta, retiramos o molde 632 00:58:17,285 --> 00:58:18,784 e pegue um prato como este. 633 00:58:19,076 --> 00:58:19,992 Fascinante. 634 00:58:22,493 --> 00:58:25,034 Depois que todos os membros forem removidos das placas, 635 00:58:25,326 --> 00:58:27,534 nós os lixamos para torná-los macios. 636 00:58:28,285 --> 00:58:29,742 Chamamos isso de corte. 637 00:58:34,076 --> 00:58:35,992 É verdade que a pele é muito macia. 638 00:58:38,993 --> 00:58:40,284 Tem cheiro de baunilha. 639 00:58:45,535 --> 00:58:48,284 Mas ainda fazemos a clássica boneca de porcelana. 640 00:58:48,826 --> 00:58:51,867 A mudança levará alguns anos. Por aqui agora. 641 00:58:55,535 --> 00:58:57,200 Não, não fume, por favor. 642 00:58:57,701 --> 00:58:59,659 A celulóide é altamente inflamável. 643 00:59:01,035 --> 00:59:01,992 Me perdoe. 644 00:59:03,743 --> 00:59:05,075 É um problema, 645 00:59:05,368 --> 00:59:08,159 mas conseguimos fazer bonecos mais realistas. 646 00:59:17,743 --> 00:59:19,409 Aqui, damos-lhes cor. 647 00:59:23,618 --> 00:59:25,825 Depois terminamos as cabeças dos bonecos. 648 01:00:13,910 --> 01:00:15,575 Aqui temos montagem. 649 01:00:20,243 --> 01:00:22,034 Os corpos são de papel machê 650 01:00:22,326 --> 01:00:25,575 e montamos os membros para completar o boneco. 651 01:00:32,618 --> 01:00:34,034 Por outro lado, 652 01:00:34,326 --> 01:00:35,992 temos a clínica das bonecas. 653 01:00:36,285 --> 01:00:37,575 A clínica? 654 01:00:38,451 --> 01:00:39,700 Consertamos bonecas quebradas. 655 01:00:40,993 --> 01:00:42,159 Obrigado, Bertrand. 656 01:01:38,201 --> 01:01:40,409 Devo mostrar-lhe a sala de exibição? 657 01:01:41,160 --> 01:01:42,200 Gostaria disso. 658 01:03:16,535 --> 01:03:18,409 O que te assusta tanto? 659 01:03:20,701 --> 01:03:22,325 Você pode me dizer agora. 660 01:03:23,368 --> 01:03:24,409 Não sei. 661 01:03:25,410 --> 01:03:27,700 É difícil expressar um sentimento em palavras. 662 01:03:28,910 --> 01:03:30,325 Você pode confiar em mim. 663 01:03:31,701 --> 01:03:32,659 Tentar. 664 01:03:34,576 --> 01:03:37,742 Passei minha vida pensando apenas em coisas horríveis 665 01:03:38,493 --> 01:03:39,825 que não consigo relacionar. 666 01:03:40,535 --> 01:03:42,284 Porque eles são muito horríveis? 667 01:03:43,701 --> 01:03:44,492 Sim. 668 01:08:11,493 --> 01:08:12,325 Tudo bem? 669 01:08:12,826 --> 01:08:13,700 Não! 670 01:08:16,576 --> 01:08:17,659 Eu não quero. 671 01:08:20,035 --> 01:08:20,784 Eu não quero. 672 01:08:26,285 --> 01:08:27,200 Eu voltarei. 673 01:11:24,118 --> 01:11:26,325 Dizer adeus é muito difícil para mim. 674 01:11:26,618 --> 01:11:28,784 Espero que você desculpe essa fraqueza 675 01:11:29,076 --> 01:11:31,409 porque todas essas palavras doem muito. 676 01:11:34,701 --> 01:11:38,575 Não somos iguais e é lindo porque nos damos muito bem. 677 01:11:39,160 --> 01:11:41,325 Você precisa sentir amor absoluto. 678 01:11:42,243 --> 01:11:44,784 Preciso buscar uma forma de doce devaneio, 679 01:11:45,201 --> 01:11:48,617 enquanto digo a mim mesmo que nosso vínculo nunca será rompido para sempre 680 01:11:48,910 --> 01:11:51,575 e que algo será renovado um dia, 681 01:11:53,035 --> 01:11:54,075 caso contrário, eu caio. 682 01:31:17,118 --> 01:31:18,909 Aqui são 14h. 683 01:31:19,201 --> 01:31:22,784 É um inferno, você não consegue fazer nada às 2, não consegue nem dormir. 684 01:31:23,118 --> 01:31:24,200 Que horas são aí? 685 01:31:24,660 --> 01:31:25,700 5 DA MANHÃ. 686 01:31:26,201 --> 01:31:27,950 Merda, você é tão sortudo. 687 01:31:28,785 --> 01:31:30,034 O que você está fazendo? 688 01:31:30,743 --> 01:31:31,909 Eu realmente não sei. 689 01:31:32,451 --> 01:31:33,909 Procurando trabalho, eu acho. 690 01:31:34,201 --> 01:31:35,284 Não, esta noite. 691 01:31:35,910 --> 01:31:39,617 Nada especial. Sou a única modelo de Los Angeles que não transa no sábado à noite. 692 01:31:41,451 --> 01:31:43,200 Sinto que tenho 150 anos. 693 01:31:44,326 --> 01:31:45,825 Você é modelo agora? 694 01:31:46,785 --> 01:31:48,284 Não tenho certeza do que sou. 695 01:31:49,326 --> 01:31:50,700 Nem o que estou fazendo aqui. 696 01:31:52,785 --> 01:31:54,200 Que música é essa? 697 01:31:54,493 --> 01:31:55,950 Eu vou agora, querido. 698 01:31:56,243 --> 01:31:57,034 Você está bem? 699 01:31:57,785 --> 01:31:58,825 Sim, estou bem. 700 01:31:59,285 --> 01:32:00,200 Eu te amo. 701 01:32:00,660 --> 01:32:01,367 Eu também. 702 01:51:35,826 --> 01:51:36,700 Kelly? 703 01:51:37,785 --> 01:51:40,659 Kelly está ausente hoje. Ela está passando por exames. 704 01:51:43,785 --> 01:51:44,867 Isto é sério? 705 01:51:45,701 --> 01:51:47,825 Nada é sério. Não se preocupe. 706 01:51:53,951 --> 01:51:56,825 Querida, passar por momentos difíceis é normal. 707 01:51:57,285 --> 01:51:58,075 Estou confuso. 708 01:51:58,368 --> 01:52:01,242 A TV estava ligada e aquela música estava tocando. 709 01:52:01,785 --> 01:52:03,575 Comecei a chorar ao ouvir isso. 710 01:52:04,910 --> 01:52:06,700 Não faço ideia por que chorei tanto. 711 01:52:06,993 --> 01:52:09,617 Isso mostra o quão necessário é esse processo. 712 01:52:10,118 --> 01:52:10,950 Onde você está? 713 01:52:11,743 --> 01:52:13,075 Em casa. Meu gato está doente. 714 01:52:13,368 --> 01:52:14,492 Lamento ouvir isso. 715 01:52:15,701 --> 01:52:16,659 Isto é sério? 716 01:52:17,535 --> 01:52:21,034 Ele está com febre alta e dificuldade para respirar. 717 01:52:22,243 --> 01:52:23,367 Mas eu vou curá-lo. 718 01:52:23,660 --> 01:52:24,950 Você ama seu gato. 719 01:52:28,826 --> 01:52:30,575 Minha última sessão é amanhã. 720 01:52:30,993 --> 01:52:33,659 Dizem que não está funcionando e devem tentar novamente. 721 01:52:36,868 --> 01:52:37,992 Onde você está? 722 01:53:39,326 --> 01:53:40,075 Boa noite. 723 01:53:40,576 --> 01:53:41,867 Procurando por alguém? 724 01:53:42,160 --> 01:53:43,992 Sim, alguém ligou para Louis. 725 01:53:44,285 --> 01:53:45,492 Ele vem frequentemente aqui. 726 01:53:46,493 --> 01:53:48,284 Ele costumava vir aqui. 727 01:53:49,160 --> 01:53:50,742 Sabe onde posso encontrá-lo? 728 01:53:52,368 --> 01:53:55,325 Esse não é o tipo de coisa que você diz, mesmo aqui. 729 01:53:55,618 --> 01:53:56,617 Por favor. 730 01:53:56,951 --> 01:53:58,034 É importante. 731 01:54:03,618 --> 01:54:05,200 Quero uma vodca, por favor. 732 01:54:13,493 --> 01:54:14,534 Obrigado. 733 01:54:39,576 --> 01:54:40,867 Posso sentar com você? 734 01:54:41,410 --> 01:54:42,325 Por que? 735 01:54:43,243 --> 01:54:44,784 Não sei. Falar. 736 01:54:45,701 --> 01:54:47,034 Eu não quero ficar sozinho. 737 01:54:47,701 --> 01:54:48,700 Quem é essa vadia? 738 01:54:49,243 --> 01:54:50,242 Nenhuma idéia. 739 01:54:51,243 --> 01:54:53,659 Garota, isso é uma coisa privada. Se perder. 740 01:54:54,785 --> 01:54:57,700 Sim, se você se sentar conosco, você terá que assumir isso. 741 01:54:58,701 --> 01:55:00,325 E você não parece possuir isso. 742 01:55:01,493 --> 01:55:02,825 Desaparece, vadia. 743 01:55:03,118 --> 01:55:04,159 Além do mais, 744 01:55:04,576 --> 01:55:05,742 nós fodemos tudo. 745 01:55:06,993 --> 01:55:07,992 Nós tínhamos tudo. 746 01:55:08,451 --> 01:55:09,784 Mas nós estragamos tudo. 747 01:55:10,451 --> 01:55:11,909 Nada pode acontecer conosco agora. 748 01:55:12,535 --> 01:55:14,075 A catástrofe ficou para trás. 749 01:55:15,076 --> 01:55:16,200 Estamos entediados. 750 01:55:19,743 --> 01:55:20,867 Estou pronto. 751 02:00:46,326 --> 02:00:47,575 Porra... 752 02:00:49,701 --> 02:00:51,075 Dor na bunda. 753 02:00:58,160 --> 02:00:59,117 Merda... 754 02:01:25,660 --> 02:01:27,534 Conta privada. Enviar pedido 755 02:01:27,785 --> 02:01:28,492 Adicionar amigo 756 02:01:50,201 --> 02:01:51,950 Gabrielle Monnier - atriz 757 02:03:19,868 --> 02:03:20,950 É engraçado. 758 02:15:50,785 --> 02:15:53,367 Esta imagem não deve fazer você desmoronar. 759 02:15:53,826 --> 02:15:55,909 Mesmo que isso mostre sua própria morte. 760 02:15:56,201 --> 02:15:58,742 Sua queda, o fim. 761 02:16:10,368 --> 02:16:11,325 Desculpe. 762 02:16:13,785 --> 02:16:15,284 Sou eu quem está arrependido. 763 02:16:15,993 --> 02:16:17,367 Não está funcionando com você. 764 02:16:18,035 --> 02:16:19,034 De jeito nenhum. 765 02:16:19,326 --> 02:16:23,367 Nossa taxa de fracasso é de 0,7% e temo que você faça parte disso. 766 02:16:24,076 --> 02:16:25,450 Lamento profundamente. 767 02:16:28,410 --> 02:16:29,617 Você está triste? 768 02:16:30,201 --> 02:16:31,034 Não. 769 02:16:32,993 --> 02:16:33,992 Pelo contrário. 770 02:16:35,118 --> 02:16:36,284 Está tudo bem então. 771 02:16:40,160 --> 02:16:41,992 Sonhei com você ontem à noite. 772 02:16:44,326 --> 02:16:45,867 Meu primeiro sonho de todos. 773 02:16:47,410 --> 02:16:50,242 Você estava naquele clube que frequentamos, 774 02:16:51,076 --> 02:16:53,867 mas, desta vez, a atmosfera mudou. 775 02:16:54,368 --> 02:16:56,659 Ninguém estava lá, só você e um homem. 776 02:16:58,201 --> 02:17:00,367 Vocês estavam dançando, pressionados juntos. 777 02:17:01,326 --> 02:17:02,367 E então... 778 02:17:03,868 --> 02:17:05,367 Havia uma música. 779 02:17:07,326 --> 02:17:10,034 Sobre um amor que vive ao longo dos anos. 780 02:17:15,451 --> 02:17:16,909 Um amor perene. 781 02:17:19,785 --> 02:17:21,950 O que aconteceu depois disso? 782 02:17:23,951 --> 02:17:24,575 Nenhuma idéia. 783 02:17:25,493 --> 02:17:27,034 Eu só me lembro de você. 784 02:17:27,660 --> 02:17:28,992 Tão feliz. 785 02:17:29,701 --> 02:17:30,909 Tão sexy. 786 02:17:36,951 --> 02:17:38,159 Quero você. 787 02:17:58,618 --> 02:18:00,034 Você é uma boneca, Kelly. 788 02:18:03,910 --> 02:18:05,534 Tenho um favor a pedir. 789 02:18:06,868 --> 02:18:10,409 Não é permitido, mas me ajude a entrar em contato com alguém. 790 02:18:11,993 --> 02:18:13,034 Por favor. 791 02:18:16,535 --> 02:18:18,117 Isso te faria feliz? 792 02:18:19,326 --> 02:18:19,909 Sim. 793 02:18:29,951 --> 02:18:31,284 Louis, é Gabrielle. 794 02:18:32,201 --> 02:18:35,034 Dissemos que esperaríamos alguns dias e fomos sensatos. 795 02:18:35,743 --> 02:18:38,992 Sempre que estávamos juntos, estávamos indefesos. 796 02:18:39,910 --> 02:18:42,700 Estávamos perdidos porque nos emocionamos, 797 02:18:43,493 --> 02:18:45,034 sem saber por quê. 798 02:18:46,618 --> 02:18:48,200 Agora eu sei por quê. 799 02:18:48,493 --> 02:18:49,617 Devemos nos encontrar. 800 02:18:50,493 --> 02:18:51,492 O mais breve possível. 801 02:18:52,076 --> 02:18:55,117 Tente se juntar a mim esta noite no clube onde nos encontramos pela última vez. 802 02:18:58,285 --> 02:18:59,575 Esta noite, se você puder. 803 02:19:00,618 --> 02:19:01,700 Eu vou esperar por você. 804 02:19:03,701 --> 02:19:05,075 Eu imploro, venha. 805 02:19:09,535 --> 02:19:10,450 EU... 806 02:19:13,618 --> 02:19:14,742 Vejo você à noite. 807 02:19:22,618 --> 02:19:24,034 O que é mais forte? 808 02:19:25,410 --> 02:19:28,159 Seu medo? Ou seu amor por mim? 809 02:19:30,326 --> 02:19:32,159 Porque você acha que eu te amo? 810 02:19:38,118 --> 02:19:39,825 Mostre-me sua mão novamente. 811 02:20:45,785 --> 02:20:46,825 Ele voltou. 812 02:20:47,910 --> 02:20:48,450 Onde? 813 02:20:49,118 --> 02:20:50,367 Por aqui. 814 02:20:52,951 --> 02:20:54,159 Você quer um? 815 02:21:40,076 --> 02:21:41,159 É estranho. 816 02:21:42,160 --> 02:21:43,950 Não há ninguém aqui hoje. 817 02:21:44,618 --> 02:21:45,659 Sim, é estranho. 818 02:21:47,701 --> 02:21:49,242 Mas não é uma coisa ruim. 819 02:21:49,910 --> 02:21:51,159 Concordo. 820 02:21:54,993 --> 02:21:58,575 Depois do nosso último encontro, ouvi Madame Butterfly inteira. 821 02:21:58,993 --> 02:22:00,534 É realmente magnífico. 822 02:22:03,451 --> 02:22:04,742 Estou feliz em ver você. 823 02:22:06,451 --> 02:22:07,450 Eu também. 824 02:22:09,326 --> 02:22:11,159 Você tinha algo para me contar... 825 02:22:12,035 --> 02:22:12,909 Sim. 826 02:22:13,743 --> 02:22:15,325 Mas... é difícil dizer. 827 02:22:16,410 --> 02:22:17,784 Não sei por onde começar. 828 02:22:18,868 --> 02:22:20,784 Então comece pelo final. 829 02:22:32,993 --> 02:22:34,367 Você dança Comigo? 830 02:23:36,118 --> 02:23:37,659 Estávamos certos em esperar. 831 02:23:39,743 --> 02:23:42,575 Nós ouvimos muito essa música juntos. 832 02:23:44,326 --> 02:23:45,242 Mas quando? 833 02:23:46,326 --> 02:23:47,742 Quando foi lançado pela primeira vez. 834 02:23:48,493 --> 02:23:51,534 Vi todas as imagens novamente durante a purificação. 835 02:23:54,410 --> 02:23:55,492 O que é que você fez? 836 02:23:56,535 --> 02:23:58,950 Consegui um cargo no Ministério da Justiça. 837 02:23:59,826 --> 02:24:01,075 Eu apenas comecei. 838 02:24:01,743 --> 02:24:03,034 É fascinante. 839 02:24:03,785 --> 02:24:05,034 Você deveria se inscrever. 840 02:24:05,326 --> 02:24:07,700 Seria bom estarmos juntos. 841 02:24:08,285 --> 02:24:09,867 Nós nos víamos com frequência. 842 02:24:11,535 --> 02:24:12,617 Eu te amo. 843 02:24:14,035 --> 02:24:14,992 Eu também. 844 02:24:15,535 --> 02:24:17,367 Estou feliz em ver você. 845 02:24:45,951 --> 02:24:46,909 Não! 846 02:25:05,076 --> 02:25:09,034 Em memória de Gaspar 847 02:25:18,035 --> 02:25:20,784 Créditos56133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.