Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,910 --> 00:00:49,825
Comece a caminhar.
2
00:00:54,368 --> 00:00:55,450
Um pouco mais.
3
00:00:56,535 --> 00:00:57,992
Ok, está bom.
4
00:00:58,368 --> 00:01:00,075
Vire um pouco. Assim.
5
00:01:01,701 --> 00:01:04,700
Atrás de mim está a sala de onde você veio.
6
00:01:05,868 --> 00:01:08,617
As escadas estão logo ali, à esquerda.
7
00:01:09,868 --> 00:01:13,742
À sua direita, você tem a janela da cozinha.
8
00:01:15,618 --> 00:01:18,034
Aqui na mesa,
9
00:01:18,493 --> 00:01:19,992
você tem a faca.
10
00:01:20,535 --> 00:01:22,159
Vê a marca da fita?
11
00:01:22,743 --> 00:01:23,992
À sua direita?
12
00:01:24,951 --> 00:01:27,909
A sombra da besta aparecerá lá.
13
00:01:28,618 --> 00:01:31,325
A certa altura, você olha para aquele lado e vê.
14
00:01:35,993 --> 00:01:37,617
Empurre o cabelo um pouco para trás.
15
00:01:41,160 --> 00:01:42,575
Aí, assim.
16
00:01:43,326 --> 00:01:46,242
E dê alguns passos em minha direção.
17
00:01:54,618 --> 00:01:55,742
É isso.
18
00:01:57,285 --> 00:01:57,867
OK?
19
00:01:58,160 --> 00:01:59,409
Sim estou pronto.
20
00:01:59,701 --> 00:02:00,742
Nós começaremos.
21
00:02:01,951 --> 00:02:03,034
Então, a qualquer momento
22
00:02:03,660 --> 00:02:04,450
você quer.
23
00:03:00,201 --> 00:03:03,534
A FERA
24
00:03:26,535 --> 00:03:27,492
Obrigado.
25
00:03:40,701 --> 00:03:41,534
Paulina...
26
00:03:42,285 --> 00:03:43,784
Você viu meu marido?
27
00:03:44,368 --> 00:03:46,617
Ele estava no outro salão agora há pouco.
28
00:04:20,910 --> 00:04:22,242
Você viu Georges?
29
00:04:22,701 --> 00:04:25,575
Ele estava no outro salão há cinco minutos.
30
00:04:25,951 --> 00:04:27,742
Diga-me por que, nas festas,
31
00:04:28,035 --> 00:04:29,992
procuramos as pessoas com quem convivemos
32
00:04:30,285 --> 00:04:32,117
e quem vemos todos os dias?
33
00:04:41,785 --> 00:04:42,867
Se divertindo?
34
00:04:43,160 --> 00:04:43,950
Muito.
35
00:04:44,368 --> 00:04:45,409
Perdi meu marido.
36
00:04:45,701 --> 00:04:47,659
Sortudo. Aproveite ao máximo.
37
00:04:48,201 --> 00:04:49,325
Estou fazendo isso.
38
00:04:49,868 --> 00:04:50,700
Demais.
39
00:04:51,701 --> 00:04:54,075
Acho que o vi ir para o estúdio.
40
00:04:54,368 --> 00:04:54,867
O estúdio?
41
00:04:55,160 --> 00:04:56,825
- Você não conheceu Anton? - Não.
42
00:04:57,118 --> 00:04:58,034
Antônio...
43
00:04:58,576 --> 00:04:59,450
Gabrielle...
44
00:04:59,743 --> 00:05:01,450
Emprestamos-lhe um quarto para trabalhar.
45
00:05:01,743 --> 00:05:03,450
Ele está mostrando coisas esta noite.
46
00:05:03,743 --> 00:05:07,367
Dê uma olhada. É poderoso e sombrio como esta era é brilhante.
47
00:05:07,660 --> 00:05:08,909
Um estranho contraste.
48
00:05:10,201 --> 00:05:10,950
Nesse caso.
49
00:05:11,243 --> 00:05:12,159
Eu deixarei você.
50
00:05:13,160 --> 00:05:14,784
- É assim? - Sim.
51
00:05:15,743 --> 00:05:17,867
Após a última sala, à direita.
52
00:05:18,618 --> 00:05:20,034
Eu posso te acompanhar.
53
00:05:21,660 --> 00:05:23,617
Obrigado, mas vou conseguir.
54
00:05:24,951 --> 00:05:26,700
Você não quer uma bebida primeiro?
55
00:05:28,201 --> 00:05:29,242
Eu tenho um.
56
00:05:30,410 --> 00:05:32,492
E uma luva escondendo alguma coisa.
57
00:05:33,576 --> 00:05:34,659
Eu me rendo.
58
00:05:35,368 --> 00:05:36,700
Espero que você goste.
59
00:05:37,118 --> 00:05:38,284
Estou certo de que vou.
60
00:05:39,576 --> 00:05:40,492
Obrigado.
61
00:06:31,493 --> 00:06:32,742
O que você acha?
62
00:06:33,868 --> 00:06:34,992
É violento.
63
00:06:35,285 --> 00:06:36,284
Psiquiátrico.
64
00:06:36,701 --> 00:06:38,325
Bastante bonito, eu acho.
65
00:06:40,368 --> 00:06:41,867
Ele poderia pintar você.
66
00:06:45,451 --> 00:06:46,575
Nunca.
67
00:06:47,035 --> 00:06:48,367
Eu valorizo minha alma.
68
00:06:51,535 --> 00:06:53,034
Você se lembra, não é?
69
00:06:55,618 --> 00:06:56,575
O que?
70
00:06:57,618 --> 00:06:59,534
Que já nos conhecemos.
71
00:07:00,368 --> 00:07:01,034
Realmente?
72
00:07:01,326 --> 00:07:02,159
Em Roma.
73
00:07:02,451 --> 00:07:03,867
Anos atrás.
74
00:07:06,826 --> 00:07:07,909
Três anos atrás.
75
00:07:08,743 --> 00:07:09,700
Uma festa de jantar.
76
00:07:10,201 --> 00:07:13,159
Realizada após uma apresentação de Madame Butterfly.
77
00:07:14,410 --> 00:07:16,784
Você estava com seu tio e sua tia.
78
00:07:17,243 --> 00:07:20,325
Você usava um vestido verde escuro, com coque.
79
00:07:24,035 --> 00:07:25,325
Foi em Nápoles,
80
00:07:26,076 --> 00:07:27,200
não em Roma.
81
00:07:27,576 --> 00:07:29,242
Foi há seis anos.
82
00:07:30,326 --> 00:07:32,825
Eu estava com minha mãe e meu irmão.
83
00:07:33,868 --> 00:07:36,617
Na verdade você não se lembra de mim.
84
00:07:37,618 --> 00:07:39,992
Talvez eu seja um pouco vago sobre os detalhes.
85
00:07:40,493 --> 00:07:42,992
No entanto, lembro-me claramente de você.
86
00:07:44,785 --> 00:07:45,825
Realmente?
87
00:07:46,118 --> 00:07:46,909
Sim.
88
00:07:47,868 --> 00:07:48,909
E porque?
89
00:07:50,451 --> 00:07:53,409
Porque você me contou algo que nunca esqueci.
90
00:07:54,201 --> 00:07:56,659
Desde então, muitas vezes me lembra você.
91
00:08:00,118 --> 00:08:02,700
Algo que você disse no caminho de volta.
92
00:08:04,618 --> 00:08:05,825
Esqueceste-te?
93
00:08:09,993 --> 00:08:11,492
Estávamos falando francês?
94
00:08:11,993 --> 00:08:13,825
Acho que misturamos línguas.
95
00:08:17,535 --> 00:08:20,575
Talvez eu não seja sábio em tentar lembrá-lo...
96
00:08:22,910 --> 00:08:24,034
Você é, vá em frente.
97
00:09:13,785 --> 00:09:16,325
Desculpe interromper sua conversa...
98
00:09:16,618 --> 00:09:19,534
Eu não pude resistir. Você é Gabrielle Monnier, não é?
99
00:09:19,826 --> 00:09:20,784
De fato, eu sou.
100
00:09:21,910 --> 00:09:25,117
Queria simplesmente confessar minha admiração.
101
00:09:25,660 --> 00:09:27,409
Você é um músico maravilhoso.
102
00:09:28,035 --> 00:09:31,242
Um pianista de uma sensibilidade rara...
103
00:09:32,326 --> 00:09:33,284
Obrigado.
104
00:09:34,201 --> 00:09:35,159
Estou emocionado.
105
00:09:35,451 --> 00:09:37,700
Já que me atrevo a falar com você,
106
00:09:37,993 --> 00:09:40,450
deixe-me dizer que gostaria de vestir você um dia.
107
00:09:40,785 --> 00:09:41,659
Vista-me?
108
00:09:41,951 --> 00:09:43,200
Meu nome é Paul Poiret.
109
00:09:47,576 --> 00:09:49,450
Nesse caso, aceito de bom grado.
110
00:09:50,451 --> 00:09:51,742
Estou muito lisonjeado.
111
00:09:52,035 --> 00:09:53,367
Não tanto quanto eu.
112
00:09:54,826 --> 00:09:56,492
Não vou incomodá-lo mais.
113
00:12:11,618 --> 00:12:12,617
Gabrielle?
114
00:12:13,618 --> 00:12:16,034
Você linda. Como vai você?
115
00:12:16,535 --> 00:12:17,409
Muito bem.
116
00:12:18,160 --> 00:12:20,492
Você já viu as pinturas no estúdio?
117
00:12:20,785 --> 00:12:21,617
Sim.
118
00:12:23,285 --> 00:12:24,284
Georges está aqui?
119
00:12:25,368 --> 00:12:27,075
Num salão, provavelmente.
120
00:12:29,993 --> 00:12:30,909
Tudo bem.
121
00:12:32,410 --> 00:12:34,742
Eu vou dizer olá então.
122
00:12:35,118 --> 00:12:36,325
Aproveita a tua visita.
123
00:14:16,201 --> 00:14:17,659
Estou muito emocionado.
124
00:14:31,493 --> 00:14:32,659
Tudo bem, querido?
125
00:14:32,993 --> 00:14:33,867
Onde você estava?
126
00:14:34,160 --> 00:14:35,200
Olhando para você.
127
00:14:35,660 --> 00:14:36,784
Aqui estou.
128
00:14:38,701 --> 00:14:39,742
Você está bem?
129
00:14:40,035 --> 00:14:40,909
Sim.
130
00:14:56,951 --> 00:14:58,784
Se você tivesse que listar suas habilidades,
131
00:14:59,076 --> 00:15:02,159
sua formação e seu projeto pessoal, o que você diria?
132
00:15:02,451 --> 00:15:03,242
Não sei.
133
00:15:03,535 --> 00:15:06,242
Sou rápido, intuitivo...
134
00:15:06,660 --> 00:15:09,534
Na verdade, nunca treinei porque...
135
00:15:10,201 --> 00:15:12,409
Mudei-me para os EUA quando tinha nove anos.
136
00:15:12,701 --> 00:15:13,700
Por que?
137
00:15:14,243 --> 00:15:16,200
Eu não me lembro. Eu era pequeno.
138
00:15:16,493 --> 00:15:19,367
Meus pais disseram que a atmosfera era insuportável.
139
00:15:20,160 --> 00:15:21,242
Eles estavam com medo.
140
00:15:23,285 --> 00:15:25,534
E quando chegamos aos EUA,
141
00:15:25,826 --> 00:15:27,450
a guerra civil estourou.
142
00:15:28,701 --> 00:15:29,784
Então partimos novamente.
143
00:15:30,076 --> 00:15:32,700
Sim, para Chengdu. Durante nove anos.
144
00:15:32,993 --> 00:15:34,575
Você não frequentou a escola lá.
145
00:15:34,868 --> 00:15:35,700
Não.
146
00:15:36,368 --> 00:15:38,284
Mas aprendi muito sozinho.
147
00:15:39,576 --> 00:15:40,909
Eu aprendo facilmente.
148
00:15:44,326 --> 00:15:46,117
E o seu projeto pessoal?
149
00:15:46,410 --> 00:15:47,325
Trabalhar.
150
00:15:48,576 --> 00:15:49,992
Se possível...
151
00:15:52,326 --> 00:15:53,992
algum lugar onde eu me sentiria útil.
152
00:15:54,285 --> 00:15:54,992
Útil?
153
00:15:55,576 --> 00:15:56,617
Sim, útil.
154
00:15:58,076 --> 00:16:00,367
Além do trabalho que estou fazendo agora.
155
00:16:18,410 --> 00:16:19,242
Com licença.
156
00:16:19,701 --> 00:16:21,117
Você trabalha aqui?
157
00:16:24,660 --> 00:16:26,575
Não me desculpe.
158
00:16:27,201 --> 00:16:28,450
Você é como eu então.
159
00:16:29,035 --> 00:16:30,867
Eu não sei como você é.
160
00:16:32,660 --> 00:16:33,742
Um pouco perdido.
161
00:16:37,118 --> 00:16:38,784
No prédio ou na vida?
162
00:16:39,326 --> 00:16:41,325
No prédio, para começar.
163
00:16:41,951 --> 00:16:44,534
Não sei onde é minha entrevista.
164
00:16:45,868 --> 00:16:46,950
Acabei de ter o meu.
165
00:16:47,576 --> 00:16:48,992
Ali, à direita.
166
00:16:49,326 --> 00:16:50,575
Correu bem?
167
00:16:51,035 --> 00:16:52,117
Veremos.
168
00:16:52,410 --> 00:16:53,784
Eu tenho que ir trabalhar.
169
00:16:56,576 --> 00:16:57,159
Boa sorte.
170
00:16:57,576 --> 00:16:58,409
Obrigado.
171
00:17:25,118 --> 00:17:26,825
Menos 4012.
172
00:17:40,660 --> 00:17:44,325
Dê-me um bom motivo para ajudá-lo a encontrar outro trabalho.
173
00:17:44,951 --> 00:17:46,367
Eu sou inteligente.
174
00:17:47,243 --> 00:17:48,367
Eu posso fazer muito.
175
00:17:48,660 --> 00:17:51,575
Você sabe, a inteligência não é rara hoje em dia.
176
00:17:53,326 --> 00:17:56,284
A inteligência a que você se refere carece de humanidade.
177
00:17:56,576 --> 00:17:59,284
A inteligência a que me refiro salvou a humanidade.
178
00:18:00,035 --> 00:18:02,659
Quero dizer a humanidade em seu aspecto humano.
179
00:18:03,951 --> 00:18:05,534
Uma presença humana.
180
00:18:05,826 --> 00:18:09,034
Al tornou-se responsável e justo.
181
00:18:09,326 --> 00:18:11,784
E tão humano. É um progresso enorme.
182
00:18:13,660 --> 00:18:16,492
É difícil ver isso como um progresso com 67% de desemprego
183
00:18:16,785 --> 00:18:18,784
e 20% de trabalho mecânico.
184
00:18:19,660 --> 00:18:21,617
Eles nos chamam de pessoas inúteis.
185
00:18:21,993 --> 00:18:24,242
Você percebe o desprezo nisso?
186
00:18:26,701 --> 00:18:28,909
Eu só quero um trabalho digno de minhas habilidades.
187
00:18:29,660 --> 00:18:31,159
Você ouve sua raiva?
188
00:18:31,743 --> 00:18:34,117
Seus afetos impedem certas tarefas.
189
00:18:34,410 --> 00:18:38,950
Por enquanto, você só pode fazer um trabalho onde os efeitos não possam impactar o resultado.
190
00:18:39,743 --> 00:18:41,534
Como seu trabalho atual.
191
00:18:41,826 --> 00:18:43,950
Devo escolher entre trabalho e afetos?
192
00:18:44,660 --> 00:18:45,617
Em alguns casos.
193
00:18:45,910 --> 00:18:49,034
Principalmente para trabalhos que exigem responsabilidade e reflexão,
194
00:18:49,326 --> 00:18:51,575
que é visivelmente o que lhe interessa.
195
00:18:52,243 --> 00:18:57,034
Hoje não existem decisões tendenciosas tomadas por alguém irritado ou deprimido.
196
00:18:58,576 --> 00:18:59,575
Observe a calma.
197
00:19:00,785 --> 00:19:03,034
Sim. Não tenho certeza se isso é uma coisa boa.
198
00:19:03,326 --> 00:19:05,825
Você quer reviver os acontecimentos de 2025?
199
00:19:06,118 --> 00:19:06,992
Essas tragédias?
200
00:19:08,368 --> 00:19:09,409
Não, claro que não.
201
00:19:09,701 --> 00:19:12,367
Não seja paranóico ou, pior, sentimental.
202
00:19:12,993 --> 00:19:15,492
É tudo recente, daí a sua cautela,
203
00:19:15,785 --> 00:19:18,117
mas o trabalhador se adaptará como sempre.
204
00:19:19,201 --> 00:19:21,950
Já sugerimos explorar suas vidas passadas
205
00:19:22,243 --> 00:19:23,409
para limpar seu DNA,
206
00:19:23,701 --> 00:19:25,075
e você recusou.
207
00:19:26,451 --> 00:19:27,867
Eu estou apenas...
208
00:19:29,243 --> 00:19:30,742
com medo das consequências.
209
00:19:31,035 --> 00:19:32,159
De que maneira?
210
00:19:33,285 --> 00:19:34,825
Eu estou com medo de...
211
00:19:35,535 --> 00:19:37,325
de não sentir mais as coisas.
212
00:19:37,826 --> 00:19:39,284
Isso é um boato.
213
00:19:39,576 --> 00:19:41,492
Claro que você pode sentir coisas.
214
00:19:41,785 --> 00:19:44,200
Você simplesmente os sente com mais serenidade.
215
00:20:20,326 --> 00:20:22,200
Pare de ficar com tanto medo, querido.
216
00:20:22,493 --> 00:20:23,367
Você ainda pode foder.
217
00:20:23,660 --> 00:20:25,825
E eu fodo mais do que você, você sabe.
218
00:20:26,493 --> 00:20:29,659
É um pouco diferente, mas não é menos bom.
219
00:20:29,951 --> 00:20:30,992
Apenas diferente.
220
00:20:31,410 --> 00:20:33,367
E a ciência provou que funciona
221
00:20:33,660 --> 00:20:35,159
Você pode confiar na ciência.
222
00:20:35,868 --> 00:20:38,784
A ciência não provou nada.
223
00:20:39,701 --> 00:20:43,159
E ninguém sabe como Al funciona.
224
00:20:43,910 --> 00:20:46,534
De qualquer forma, tenho certeza
225
00:20:47,160 --> 00:20:48,617
não pode ser objetivo.
226
00:20:49,160 --> 00:20:52,284
Pode, estamos apenas descobrindo o que o Budismo sempre soube.
227
00:20:53,118 --> 00:20:55,325
Você revisa o que o prejudicou durante séculos
228
00:20:55,618 --> 00:20:56,950
e livre-se dele.
229
00:20:58,743 --> 00:20:59,617
Sim?
230
00:20:59,910 --> 00:21:01,492
Você se lembra quando você acorda?
231
00:21:01,785 --> 00:21:02,700
Sim.
232
00:21:02,993 --> 00:21:04,825
Acredite em mim, funciona.
233
00:21:06,035 --> 00:21:09,575
De qualquer forma, não quero me tornar um budista
234
00:21:10,035 --> 00:21:10,950
ou um robô.
235
00:21:11,243 --> 00:21:12,950
Eu não me tornei um robô.
236
00:21:13,243 --> 00:21:16,034
Minhas emoções simplesmente não me fazem sofrer agora.
237
00:21:16,618 --> 00:21:18,492
Você não tem nada a perder.
238
00:21:19,368 --> 00:21:20,284
Eu faço.
239
00:21:20,993 --> 00:21:22,659
eu poderia perder...
240
00:21:22,951 --> 00:21:23,950
O que?
241
00:21:24,243 --> 00:21:26,200
O que você poderia perder?
242
00:21:27,618 --> 00:21:28,825
Talvez
243
00:21:30,035 --> 00:21:32,950
nunca conhecendo um sentimento poderoso.
244
00:21:34,118 --> 00:21:36,659
Grandes romances são uma fantasia, querida.
245
00:21:39,493 --> 00:21:41,284
Não me arrependo nem por um segundo.
246
00:21:43,785 --> 00:21:44,867
Cair.
247
00:21:45,160 --> 00:21:46,075
Solte.
248
00:21:48,243 --> 00:21:50,409
E você merece um trabalho mais interessante
249
00:21:50,701 --> 00:21:53,159
do que verificar as temperaturas da placa de dados.
250
00:21:53,743 --> 00:21:57,242
Então, se eles oferecerem, talvez isso signifique que você vale a pena.
251
00:21:57,660 --> 00:21:58,492
Como eu.
252
00:21:59,243 --> 00:22:00,742
Ao purificar o seu DNA,
253
00:22:01,035 --> 00:22:04,784
você limpa velhos traumas herdados ao longo dos séculos
254
00:22:05,076 --> 00:22:07,117
que infectam seu subconsciente.
255
00:22:07,410 --> 00:22:10,617
É como a regulação hormonal, mas em um nível superior.
256
00:22:10,910 --> 00:22:11,700
Entender?
257
00:22:12,326 --> 00:22:13,284
Eu penso que sim.
258
00:22:14,243 --> 00:22:16,575
Como eu disse, podemos ajudá-lo.
259
00:22:17,410 --> 00:22:19,742
Podemos ajudá-lo a se livrar de seus afetos.
260
00:22:20,993 --> 00:22:22,075
Todos eles?
261
00:22:27,618 --> 00:22:28,659
Todos eles?
262
00:22:31,285 --> 00:22:33,742
Eu só tenho um sentimento muito profundo
263
00:22:35,118 --> 00:22:36,867
algo terrível acontecerá.
264
00:22:37,826 --> 00:22:39,242
Uma espécie de desastre.
265
00:22:42,035 --> 00:22:43,992
E que terei que enfrentar isso,
266
00:22:44,410 --> 00:22:45,284
estar lá.
267
00:22:46,743 --> 00:22:48,034
Mesmo que isso me apavore.
268
00:22:48,826 --> 00:22:50,617
Veja, isso é o que são os afetos.
269
00:22:51,243 --> 00:22:52,867
Esse medo, por exemplo.
270
00:22:53,410 --> 00:22:55,867
Nada de ruim pode acontecer agora, não se preocupe.
271
00:22:56,160 --> 00:22:57,700
Os desastres estão no passado.
272
00:22:58,785 --> 00:23:00,617
O que devo fazer para me readaptar?
273
00:23:01,035 --> 00:23:03,325
Feche os olhos e depois abra-os.
274
00:23:03,618 --> 00:23:04,534
Isso é tudo.
275
00:23:04,993 --> 00:23:05,617
Faça isso.
276
00:23:06,160 --> 00:23:07,075
O que?
277
00:23:08,451 --> 00:23:09,659
Feche seus olhos.
278
00:23:19,910 --> 00:23:20,992
Agora abra-os.
279
00:23:22,660 --> 00:23:25,325
Será assim. Nada mais.
280
00:24:21,535 --> 00:24:22,700
Não se mova.
281
00:24:38,160 --> 00:24:39,992
Você vai levar um soco na orelha.
282
00:24:40,285 --> 00:24:42,159
Você não sentirá nenhuma dor.
283
00:24:43,493 --> 00:24:44,742
Estou com um pouco de medo.
284
00:24:45,368 --> 00:24:46,909
Tudo correrá bem.
285
00:24:48,910 --> 00:24:51,075
Basta fechar os olhos, só isso.
286
00:24:51,368 --> 00:24:52,492
Nada mais
287
00:24:54,451 --> 00:24:55,867
Feche seus olhos.
288
00:25:06,701 --> 00:25:08,075
Feche seus olhos.
289
00:25:20,535 --> 00:25:21,867
Eu envelheci?
290
00:25:22,493 --> 00:25:23,409
Não.
291
00:25:23,660 --> 00:25:24,992
Devo ter um pouco.
292
00:25:25,701 --> 00:25:26,950
Quantos anos você tinha?
293
00:25:27,618 --> 00:25:30,450
Essa é uma maneira elegante de perguntar minha idade agora?
294
00:25:30,785 --> 00:25:32,409
De jeito nenhum.
295
00:25:32,701 --> 00:25:33,659
Me perdoe.
296
00:25:35,743 --> 00:25:38,659
Não é da minha conta, mas... As bonecas...
297
00:25:39,660 --> 00:25:41,075
Eles foram ideia sua?
298
00:25:42,743 --> 00:25:44,825
Como eu já fui uma garotinha?
299
00:25:45,868 --> 00:25:46,700
Não.
300
00:25:47,201 --> 00:25:48,992
Só a música me interessa.
301
00:25:51,493 --> 00:25:55,075
Então, como seu marido acabou fazendo bonecas?
302
00:25:59,243 --> 00:26:00,409
Um pouco por acaso.
303
00:26:00,660 --> 00:26:02,325
Ele estava estudando direito.
304
00:26:02,576 --> 00:26:05,367
Certa manhã, ele acordou e me disse:
305
00:26:05,951 --> 00:26:07,367
"Eu tive um sonho.
306
00:26:07,785 --> 00:26:09,284
Vou fazer bonecos.
307
00:26:09,535 --> 00:26:10,867
Eu os vi."
308
00:26:11,951 --> 00:26:12,867
Lá.
309
00:26:14,160 --> 00:26:15,117
E assim...
310
00:26:15,701 --> 00:26:16,909
você se casou com ele.
311
00:26:17,868 --> 00:26:20,034
E agora temos uma fábrica.
312
00:26:46,076 --> 00:26:47,075
De fato.
313
00:26:48,035 --> 00:26:50,325
Por enquanto não tenho nenhum, mas...
314
00:26:50,785 --> 00:26:51,700
Eu quero alguns.
315
00:26:52,201 --> 00:26:53,325
E eu vou querer alguns.
316
00:26:53,993 --> 00:26:55,284
Eu não duvido.
317
00:27:00,201 --> 00:27:01,200
E você?
318
00:27:03,118 --> 00:27:05,825
Acho Paris mais estimulante do que Londres.
319
00:27:08,868 --> 00:27:10,492
Você não está respondendo minha pergunta.
320
00:27:11,743 --> 00:27:12,575
Meu?
321
00:27:13,368 --> 00:27:15,409
Digamos que sou um verdadeiro solitário.
322
00:27:23,160 --> 00:27:24,200
Estou com fome.
323
00:27:24,618 --> 00:27:25,825
Eu quero crepes.
324
00:27:46,660 --> 00:27:47,909
Gostaríamos de crepes.
325
00:27:48,368 --> 00:27:49,367
Com geléia.
326
00:27:49,660 --> 00:27:51,742
Geléia e alguns pains au chocolat.
327
00:27:52,285 --> 00:27:53,117
Muito bom.
328
00:29:49,451 --> 00:29:51,242
Eu gostaria de ouvir você tocar.
329
00:29:51,993 --> 00:29:53,117
Eu não estou preparado.
330
00:29:53,743 --> 00:29:55,450
Em que você está trabalhando?
331
00:29:56,368 --> 00:29:57,409
Schoenberg.
332
00:29:58,285 --> 00:29:59,367
Eu estou sofrendo.
333
00:29:59,826 --> 00:30:01,450
É tão difícil?
334
00:30:02,201 --> 00:30:03,284
Para mim é.
335
00:30:03,868 --> 00:30:07,825
É muito inventivo, mas é difícil encontrar emoção nele.
336
00:32:45,951 --> 00:32:47,409
O que você estava jogando?
337
00:32:49,576 --> 00:32:50,992
Uma peça de Schönberg.
338
00:32:53,618 --> 00:32:54,575
Você administra isso bem.
339
00:32:55,285 --> 00:32:56,284
Não sei.
340
00:32:57,368 --> 00:32:59,492
Eu não sinto que entendo tudo.
341
00:33:01,035 --> 00:33:03,200
Você tem que entender tudo?
342
00:33:04,118 --> 00:33:05,325
Suponho que não.
343
00:33:06,201 --> 00:33:07,867
É bom sem eletricidade.
344
00:33:08,410 --> 00:33:10,242
Eu nunca tinha visto o quarto assim.
345
00:33:11,285 --> 00:33:12,159
É lindo.
346
00:33:19,576 --> 00:33:20,909
Devíamos ir embora.
347
00:33:21,660 --> 00:33:23,325
Já faz muito tempo que não ficamos sozinhos.
348
00:33:24,201 --> 00:33:25,159
Você não quer?
349
00:33:26,201 --> 00:33:27,450
Isso não te assusta?
350
00:33:28,326 --> 00:33:29,117
O que?
351
00:33:30,410 --> 00:33:31,909
Estar sozinho comigo.
352
00:33:33,535 --> 00:33:34,867
Gosto de sentir medo.
353
00:33:35,160 --> 00:33:36,200
Eu me sinto vivo.
354
00:33:37,785 --> 00:33:38,492
Gabrielle...
355
00:33:40,368 --> 00:33:41,784
Eu tenho algo a dizer.
356
00:33:42,326 --> 00:33:44,034
Devo fechar as persianas, senhor?
357
00:33:44,701 --> 00:33:47,450
Não, eu farei isso, obrigado. Boa noite.
358
00:33:47,785 --> 00:33:48,992
Eu preciso trabalhar.
359
00:34:35,826 --> 00:34:37,075
Está tudo bem.
360
00:34:38,826 --> 00:34:39,867
Foi-se.
361
00:34:40,743 --> 00:34:41,867
Estou aqui.
362
00:34:42,993 --> 00:34:44,575
Era apenas um pombo.
363
00:34:45,201 --> 00:34:46,950
Ele entrou e saiu.
364
00:34:52,160 --> 00:34:53,159
Eu te amo.
365
00:34:55,451 --> 00:34:56,409
Eu também.
366
00:37:02,868 --> 00:37:04,075
Tudo bem então.
367
00:38:25,785 --> 00:38:28,700
Por favor, não me pergunte se Paris vai se afogar,
368
00:38:28,993 --> 00:38:31,825
porque estou cansado de responder a essa pergunta.
369
00:38:32,826 --> 00:38:33,992
Não é por isso que estou aqui.
370
00:38:34,285 --> 00:38:35,200
Bom.
371
00:38:38,285 --> 00:38:39,825
Eu nunca fiz isso antes.
372
00:38:41,493 --> 00:38:43,034
Como é exatamente?
373
00:38:43,326 --> 00:38:46,659
Vai muito bem, em geral.
374
00:38:49,035 --> 00:38:51,617
Eu faço perguntas e você responde?
375
00:38:52,285 --> 00:38:54,575
Você sabe que eu faço hipnose?
376
00:38:55,535 --> 00:38:56,075
Eu não.
377
00:38:59,618 --> 00:39:00,742
Quanto isso custa?
378
00:39:01,118 --> 00:39:02,409
Está pago.
379
00:39:02,743 --> 00:39:04,659
Por que exatamente você está aqui?
380
00:39:05,743 --> 00:39:07,242
É difícil de explicar.
381
00:39:09,660 --> 00:39:12,117
sentiu uma ansiedade.
382
00:39:13,535 --> 00:39:14,700
Uma premonição.
383
00:39:17,035 --> 00:39:19,700
Há anos, uma premonição
384
00:39:21,118 --> 00:39:22,825
que algo vai acontecer
385
00:39:23,326 --> 00:39:24,909
mas isso não acontece.
386
00:39:25,951 --> 00:39:26,700
Eu queria saber...
387
00:39:26,993 --> 00:39:28,575
Um caso de amor?
388
00:39:29,451 --> 00:39:30,242
Não.
389
00:39:30,535 --> 00:39:32,075
Você parece muito certo.
390
00:39:32,701 --> 00:39:33,450
Sim.
391
00:39:35,368 --> 00:39:37,575
Casei-me com um homem que amo e que me ama.
392
00:39:38,618 --> 00:39:39,950
Me fale sobre ele.
393
00:39:41,368 --> 00:39:43,867
Ele me ajudou muito quando eu era mais jovem.
394
00:39:45,243 --> 00:39:47,284
Quando essa ansiedade me sufocou.
395
00:39:48,660 --> 00:39:50,784
Na verdade, ele ainda se preocupa comigo,
396
00:39:52,243 --> 00:39:53,575
mesmo que o medo tenha desaparecido.
397
00:39:56,035 --> 00:39:57,242
Damo-nos muito bem.
398
00:39:59,535 --> 00:40:00,409
É outra coisa.
399
00:40:02,535 --> 00:40:03,992
Não me influencie.
400
00:40:06,701 --> 00:40:08,200
Eu só queria saber...
401
00:40:09,743 --> 00:40:11,034
Existe um risco?
402
00:40:11,618 --> 00:40:12,534
Claro.
403
00:40:12,910 --> 00:40:14,325
Tem que haver um risco.
404
00:40:14,785 --> 00:40:17,159
Mas um risco é lindo. É poderoso.
405
00:40:17,451 --> 00:40:18,617
Está vivo.
406
00:40:19,035 --> 00:40:20,117
Feche seus olhos.
407
00:40:26,493 --> 00:40:28,034
Feche seus olhos.
408
00:40:30,326 --> 00:40:31,575
E me escute.
409
00:40:32,951 --> 00:40:34,867
Há um desastre natural,
410
00:40:35,160 --> 00:40:37,659
mas não aquele de que todos falam.
411
00:40:38,701 --> 00:40:39,992
Existe uma fera.
412
00:40:40,410 --> 00:40:42,867
Uma fera pronta para atacar.
413
00:40:43,743 --> 00:40:45,200
Há um pombo também,
414
00:40:45,243 --> 00:40:47,284
mas não é a besta.
415
00:40:47,785 --> 00:40:48,784
O pombo
416
00:40:49,076 --> 00:40:52,159
é uma representação do Espírito Santo.
417
00:40:53,118 --> 00:40:54,450
É um mensageiro.
418
00:40:54,951 --> 00:40:56,325
É um bom sinal.
419
00:40:56,951 --> 00:40:59,325
A menos que entre em sua casa.
420
00:41:03,576 --> 00:41:04,409
Então,
421
00:41:04,743 --> 00:41:07,200
significa que alguém vai morrer.
422
00:41:07,910 --> 00:41:09,159
Talvez você.
423
00:41:09,535 --> 00:41:10,992
Talvez alguém próximo.
424
00:41:39,451 --> 00:41:40,742
Há um homem...
425
00:41:41,785 --> 00:41:44,825
mas ele só pode fazer amor em seus sonhos.
426
00:41:45,243 --> 00:41:47,742
Há uma escolha difícil a fazer.
427
00:41:48,493 --> 00:41:51,659
Uma sensação de que isso não pode ser feito
428
00:41:51,868 --> 00:41:55,034
sem a possibilidade de destruir tudo.
429
00:41:56,326 --> 00:41:58,659
Como uma dor por dentro
430
00:41:58,951 --> 00:42:01,867
que te devora e te queima suavemente.
431
00:42:02,868 --> 00:42:04,617
Mas o mais destrutivo
432
00:42:04,910 --> 00:42:06,534
é esta não-escolha.
433
00:42:14,993 --> 00:42:16,325
Em uma mesa,
434
00:42:17,368 --> 00:42:19,409
uma faca que você pega.
435
00:42:20,660 --> 00:42:22,909
Um homem na sala ao lado.
436
00:42:23,826 --> 00:42:25,117
Uma catástrofe.
437
00:42:26,785 --> 00:42:29,284
Mas não aquele em que você está pensando.
438
00:42:30,410 --> 00:42:34,409
Sua hesitação provoca a catástrofe.
439
00:42:35,618 --> 00:42:37,200
Você não deveria...
440
00:42:38,368 --> 00:42:39,909
Tens de sair.
441
00:42:40,993 --> 00:42:42,867
É muito perigoso.
442
00:42:46,535 --> 00:42:49,617
Ele só pode fazer amor em seus sonhos.
443
00:42:51,285 --> 00:42:52,367
Às três,
444
00:42:52,660 --> 00:42:55,742
você pode abrir lentamente os olhos.
445
00:42:56,951 --> 00:42:57,909
Um...
446
00:42:58,660 --> 00:42:59,617
Dois...
447
00:43:00,201 --> 00:43:01,034
Três.
448
00:43:27,368 --> 00:43:28,992
Eu estava na fábrica mais cedo.
449
00:43:29,285 --> 00:43:31,450
Surpreendentemente, o poder não é afetado.
450
00:43:31,826 --> 00:43:34,284
Estas paredes aqui estão muito úmidas,
451
00:43:34,660 --> 00:43:36,075
mas não há infiltração.
452
00:43:36,410 --> 00:43:37,950
No entanto, este muro
453
00:43:38,785 --> 00:43:39,909
tem uma rachadura nele.
454
00:43:41,076 --> 00:43:42,742
A água pode fluir aqui.
455
00:43:48,451 --> 00:43:50,200
E se a água continuar subindo?
456
00:43:50,743 --> 00:43:52,200
Deveria estar tudo bem.
457
00:43:52,618 --> 00:43:55,659
Mas quando recua, a parede danificada deve ser reparada.
458
00:44:06,701 --> 00:44:08,950
A menos que entre em sua casa.
459
00:44:11,368 --> 00:44:13,409
Um homem na sala ao lado.
460
00:44:14,993 --> 00:44:17,325
Depois eu gostaria de recuperar esse andar,
461
00:44:17,993 --> 00:44:19,409
com vista para a rua.
462
00:44:19,785 --> 00:44:21,700
Eu acho que com um mínimo de trabalho...
463
00:44:25,035 --> 00:44:28,325
Com um mínimo de trabalho, poderíamos abrir uma loja
464
00:44:28,618 --> 00:44:30,075
para vender o que fazemos.
465
00:44:54,618 --> 00:44:55,659
Meu amor,
466
00:44:56,076 --> 00:44:58,159
Eu sei que você se esforçou para me acompanhar
467
00:44:58,410 --> 00:45:00,367
em uma jornada só minha,
468
00:45:00,910 --> 00:45:03,200
em direção a uma confiança, em direção a uma possibilidade,
469
00:45:03,618 --> 00:45:05,159
quando eu não podia fazer nada,
470
00:45:05,993 --> 00:45:07,367
Eu estava tão paralisado.
471
00:45:08,160 --> 00:45:10,367
Esses anos foram os mais felizes.
472
00:45:12,743 --> 00:45:16,534
Mas sinto uma dor interior me devorando e queimando lentamente.
473
00:45:19,035 --> 00:45:22,075
A de sentir que parte de mim se afasta de nós,
474
00:45:23,201 --> 00:45:26,200
a dificuldade de se conter e se reunir com você,
475
00:45:26,701 --> 00:45:30,117
a intuição da enorme perda que não consigo imaginar,
476
00:45:30,576 --> 00:45:33,034
e minha resistência a esse estranhamento.
477
00:45:34,243 --> 00:45:37,617
Tentei continuar, esses meses você viu como pálidos.
478
00:45:38,410 --> 00:45:40,867
Tentei estar lá, acreditar em nós.
479
00:45:41,910 --> 00:45:43,200
Mas não conseguimos escapar
480
00:45:43,493 --> 00:45:45,242
esse pânico, essa doença.
481
00:45:46,160 --> 00:45:48,034
Tudo nos devolveu a isso,
482
00:45:48,576 --> 00:45:49,992
dia e noite.
483
00:45:51,993 --> 00:45:53,992
A coisa mais insuportável
484
00:45:54,285 --> 00:45:55,742
estava nos vendo infelizes,
485
00:45:56,118 --> 00:45:58,742
depois de todo o nosso amor e apoio mútuo
486
00:45:59,118 --> 00:46:01,950
desde o primeiro dia e todos esses anos.
487
00:46:03,785 --> 00:46:06,575
Também sinto que estou caminhando em um mundo irreal.
488
00:46:06,868 --> 00:46:09,575
Eu nunca poderia dizer que você não faz mais parte da minha vida
489
00:46:09,868 --> 00:46:11,534
pois, em cada partícula de mim,
490
00:46:11,785 --> 00:46:14,492
minha substância é tudo o que éramos juntos.
491
00:46:18,160 --> 00:46:20,367
Dizer adeus é muito difícil para mim.
492
00:46:20,743 --> 00:46:22,950
Espero que você perdoe essa fraqueza
493
00:46:23,243 --> 00:46:25,200
pois essas palavras doem muito.
494
00:46:48,910 --> 00:46:49,492
Olá.
495
00:46:49,785 --> 00:46:51,367
Eu sou a boneca Kelly.
496
00:46:51,701 --> 00:46:53,242
Faço parte do protocolo.
497
00:46:53,910 --> 00:46:55,992
Estou aqui para verificar se está tudo bem
498
00:46:56,868 --> 00:46:58,242
e te acompanhar.
499
00:46:59,035 --> 00:47:00,325
Eu sou como...
500
00:47:00,618 --> 00:47:01,742
Uma babá.
501
00:47:03,368 --> 00:47:04,242
Merda...
502
00:47:06,035 --> 00:47:07,992
Posso ser menos formal com você?
503
00:47:11,160 --> 00:47:12,159
Vamos.
504
00:47:13,076 --> 00:47:14,200
Eu vou te levar de volta.
505
00:47:34,701 --> 00:47:38,659
Não vou pedir que você me diga o que deseja guardar para si.
506
00:47:39,993 --> 00:47:42,450
É estranho vivenciar tudo isso.
507
00:47:43,243 --> 00:47:45,325
Eu só quero saber como você se sente.
508
00:47:46,910 --> 00:47:48,159
Eu me sinto bem.
509
00:47:49,326 --> 00:47:51,075
Você não parece. O que está errado?
510
00:47:52,201 --> 00:47:53,117
Nada.
511
00:47:53,410 --> 00:47:54,367
Diga-me.
512
00:47:56,201 --> 00:47:58,075
Eu só não quero ser como você.
513
00:47:58,701 --> 00:47:59,992
O que você quer dizer?
514
00:48:00,368 --> 00:48:01,284
Como você.
515
00:48:03,285 --> 00:48:04,742
Você não pode nem morrer.
516
00:48:06,660 --> 00:48:09,450
Desculpe, me perdoe, não foi isso que eu quis dizer.
517
00:48:10,118 --> 00:48:11,742
É que você me entedia.
518
00:48:13,410 --> 00:48:16,284
Eu tenho muitas opções, você sabe. Aproveite ao máximo de mim.
519
00:48:17,160 --> 00:48:19,492
Eu posso... contar histórias.
520
00:48:20,951 --> 00:48:22,034
Eu também posso fazer trocadilhos.
521
00:48:25,910 --> 00:48:27,450
Quer jogar alguma coisa?
522
00:48:28,118 --> 00:48:29,325
Não, realmente não.
523
00:48:29,868 --> 00:48:31,242
Quer fazer amor comigo?
524
00:48:31,868 --> 00:48:33,742
Você é meio assustador, você sabe.
525
00:48:34,951 --> 00:48:36,700
O que você quer fazer então?
526
00:48:39,951 --> 00:48:40,950
Dança.
527
00:48:49,826 --> 00:48:50,700
Aqui?
528
00:49:47,785 --> 00:49:48,825
Você parece legal.
529
00:49:49,451 --> 00:49:50,325
Obrigado.
530
00:49:51,076 --> 00:49:52,242
Quer um cigarro?
531
00:49:52,535 --> 00:49:53,367
Não, obrigado.
532
00:49:54,201 --> 00:49:55,325
Você pode fumar aqui.
533
00:49:58,285 --> 00:50:00,575
A música é de 1972. Adoro!
534
00:50:01,826 --> 00:50:03,409
Por que 1972?
535
00:50:04,576 --> 00:50:06,450
Não faço ideia, mas é uma loucura!
536
00:50:22,493 --> 00:50:23,867
O que é este lugar?
537
00:50:24,576 --> 00:50:25,700
Não tem nome.
538
00:50:25,993 --> 00:50:29,034
Aqui você pode fazer coisas que não pode fazer em outro lugar.
539
00:50:29,493 --> 00:50:30,867
É como uma zona franca.
540
00:50:32,826 --> 00:50:34,200
O que você quer fazer?
541
00:50:35,993 --> 00:50:37,242
Eu quero mijar.
542
00:50:57,743 --> 00:50:59,367
O centro de purificação.
543
00:50:59,826 --> 00:51:00,825
Sim.
544
00:51:01,535 --> 00:51:03,034
O que você está fazendo aqui?
545
00:51:12,201 --> 00:51:13,617
Eu estou com uma amiga.
546
00:51:18,868 --> 00:51:21,117
Você decidiu tentar?
547
00:51:24,035 --> 00:51:25,159
Eu não fui.
548
00:51:26,701 --> 00:51:27,575
Por que não?
549
00:51:29,201 --> 00:51:30,075
Não sei.
550
00:51:30,535 --> 00:51:31,409
Uma intuição.
551
00:51:32,035 --> 00:51:34,575
Não gosto que chamem isso de purificação.
552
00:51:35,493 --> 00:51:37,242
Não me sinto impuro.
553
00:51:38,285 --> 00:51:40,575
Eu também estou com dúvidas.
554
00:51:42,160 --> 00:51:45,325
Ontem eu tinha certeza, e agora o contrário.
555
00:51:45,618 --> 00:51:48,284
Acho que estou farto dos meus ataques de ansiedade.
556
00:51:51,201 --> 00:51:52,159
A ansiedade inspira.
557
00:51:53,201 --> 00:51:54,284
Talvez.
558
00:51:55,326 --> 00:51:59,575
A realização reside na falta de paixão.
559
00:52:02,285 --> 00:52:03,867
Você conhece Madame Borboleta,
560
00:52:04,160 --> 00:52:04,992
a ópera?
561
00:52:05,285 --> 00:52:06,284
Na verdade.
562
00:52:06,701 --> 00:52:07,992
Olhe para minha mão.
563
00:52:10,576 --> 00:52:11,950
Pegue, por favor.
564
00:52:19,035 --> 00:52:20,784
Você tem mãos lindas.
565
00:52:30,368 --> 00:52:31,659
O que você vai fazer?
566
00:52:38,368 --> 00:52:40,242
Talvez possamos esperar alguns dias.
567
00:52:42,493 --> 00:52:43,784
Talvez sim.
568
00:52:48,701 --> 00:52:51,034
Eu nunca tinha visto pessoas dançando daquele jeito.
569
00:52:51,743 --> 00:52:52,784
Nem eu.
570
00:52:53,451 --> 00:52:55,325
É por isso que venho aqui com frequência.
571
00:52:55,868 --> 00:52:57,325
Eu voltarei então.
572
00:53:14,076 --> 00:53:15,534
Com quem você estava falando?
573
00:53:17,326 --> 00:53:19,534
Eu deixei meu marido por aquele homem uma vez.
574
00:53:26,410 --> 00:53:27,742
Você estava certo.
575
00:53:30,451 --> 00:53:31,534
Não sei.
576
00:53:45,035 --> 00:53:48,575
Você ainda tem aquela sensação de que algo terrível vai acontecer?
577
00:53:49,118 --> 00:53:50,534
Não, realmente não mais.
578
00:53:50,868 --> 00:53:52,075
Eu não acho.
579
00:53:52,785 --> 00:53:53,950
Na verdade não é mais?
580
00:53:54,451 --> 00:53:55,492
Não, desapareceu.
581
00:53:56,368 --> 00:53:57,950
Vou te mostrar uma imagem.
582
00:53:58,493 --> 00:54:00,492
Diga-me o que isso traz à mente.
583
00:54:00,785 --> 00:54:01,909
O que é?
584
00:54:33,743 --> 00:54:36,617
Você pode abrir os olhos. A imagem desapareceu.
585
00:54:38,035 --> 00:54:41,409
É um teste difícil, mas mostra onde você está.
586
00:54:42,285 --> 00:54:44,242
Algo ainda está resistindo.
587
00:54:44,785 --> 00:54:46,242
Acontece as vezes.
588
00:54:46,576 --> 00:54:48,992
Faça outra sessão em dois dias.
589
00:54:49,576 --> 00:54:50,909
Não se preocupe.
590
00:55:00,451 --> 00:55:01,950
Quanto tempo durou?
591
00:55:02,243 --> 00:55:03,659
Aparentemente, 10 minutos.
592
00:55:04,451 --> 00:55:06,450
E você se lembra de tudo claramente?
593
00:55:06,826 --> 00:55:07,825
Sim, é preocupante.
594
00:55:09,493 --> 00:55:12,575
No entanto, é difícil saber como as coisas são reais.
595
00:55:13,910 --> 00:55:15,492
Acredite em mim, é real.
596
00:55:17,493 --> 00:55:18,742
É assustador.
597
00:55:19,160 --> 00:55:20,492
Posso não voltar.
598
00:55:21,576 --> 00:55:24,492
O que você realmente teme? Pergunte a si mesmo com franqueza.
599
00:55:26,951 --> 00:55:29,492
Estou dividido entre o desejo
600
00:55:29,785 --> 00:55:31,534
de continuar no passado
601
00:55:31,826 --> 00:55:33,409
e o medo de estragar o presente.
602
00:55:33,701 --> 00:55:37,117
Continuar no passado permitirá que você não estrague o presente.
603
00:55:38,243 --> 00:55:42,117
Além disso, perder quem você ama é tão horrível
604
00:55:42,493 --> 00:55:46,367
mesmo apaixonado e feliz, você teme a perda futura,
605
00:55:46,701 --> 00:55:47,867
então por que experimentar isso?
606
00:55:48,160 --> 00:55:50,742
É melhor você se livrar da dor.
607
00:55:51,035 --> 00:55:52,200
Provavelmente.
608
00:55:54,035 --> 00:55:56,200
Eu não quero acabar aqui de qualquer maneira.
609
00:55:56,993 --> 00:55:58,492
Vou virar um armário.
610
00:55:58,785 --> 00:56:00,367
Você merece coisa melhor, sim.
611
00:56:02,701 --> 00:56:03,950
Diga-me, Sofia...
612
00:56:04,910 --> 00:56:06,867
Você acha que nos encontraremos um dia?
613
00:56:08,076 --> 00:56:09,242
Não sei.
614
00:56:10,285 --> 00:56:11,700
Mas eu te amo, querido.
615
00:56:11,993 --> 00:56:12,992
Eu também.
616
00:57:17,243 --> 00:57:18,825
Gostaria de chá, senhora?
617
00:57:19,410 --> 00:57:20,909
Não, obrigado, Bertrand.
618
00:57:42,160 --> 00:57:43,409
Eu estou atrasado?
619
00:57:44,910 --> 00:57:45,700
De jeito nenhum.
620
00:57:48,076 --> 00:57:48,784
Vamos, Bertrand.
621
00:57:50,493 --> 00:57:52,534
Olá senhor. Me siga.
622
00:57:53,243 --> 00:57:54,742
Estamos mudando a fabricação.
623
00:57:55,035 --> 00:57:56,909
Estamos saindo das bonecas de porcelana
624
00:57:57,201 --> 00:57:59,034
para uma nova boneca de celulóide.
625
00:57:59,326 --> 00:58:00,742
Você verá ambos aqui.
626
00:58:01,826 --> 00:58:03,659
Fazemos cerca de 30 bonecos por dia,
627
00:58:03,951 --> 00:58:05,159
7.000 por ano.
628
00:58:05,451 --> 00:58:08,867
Dois funcionários trabalham aqui e mais três em casa.
629
00:58:09,910 --> 00:58:11,159
Para celulóide,
630
00:58:11,785 --> 00:58:14,034
usamos um novo método de moldagem.
631
00:58:14,451 --> 00:58:16,992
Colocamos a pasta, retiramos o molde
632
00:58:17,285 --> 00:58:18,784
e pegue um prato como este.
633
00:58:19,076 --> 00:58:19,992
Fascinante.
634
00:58:22,493 --> 00:58:25,034
Depois que todos os membros forem removidos das placas,
635
00:58:25,326 --> 00:58:27,534
nós os lixamos para torná-los macios.
636
00:58:28,285 --> 00:58:29,742
Chamamos isso de corte.
637
00:58:34,076 --> 00:58:35,992
É verdade que a pele é muito macia.
638
00:58:38,993 --> 00:58:40,284
Tem cheiro de baunilha.
639
00:58:45,535 --> 00:58:48,284
Mas ainda fazemos a clássica boneca de porcelana.
640
00:58:48,826 --> 00:58:51,867
A mudança levará alguns anos. Por aqui agora.
641
00:58:55,535 --> 00:58:57,200
Não, não fume, por favor.
642
00:58:57,701 --> 00:58:59,659
A celulóide é altamente inflamável.
643
00:59:01,035 --> 00:59:01,992
Me perdoe.
644
00:59:03,743 --> 00:59:05,075
É um problema,
645
00:59:05,368 --> 00:59:08,159
mas conseguimos fazer bonecos mais realistas.
646
00:59:17,743 --> 00:59:19,409
Aqui, damos-lhes cor.
647
00:59:23,618 --> 00:59:25,825
Depois terminamos as cabeças dos bonecos.
648
01:00:13,910 --> 01:00:15,575
Aqui temos montagem.
649
01:00:20,243 --> 01:00:22,034
Os corpos são de papel machê
650
01:00:22,326 --> 01:00:25,575
e montamos os membros para completar o boneco.
651
01:00:32,618 --> 01:00:34,034
Por outro lado,
652
01:00:34,326 --> 01:00:35,992
temos a clínica das bonecas.
653
01:00:36,285 --> 01:00:37,575
A clínica?
654
01:00:38,451 --> 01:00:39,700
Consertamos bonecas quebradas.
655
01:00:40,993 --> 01:00:42,159
Obrigado, Bertrand.
656
01:01:38,201 --> 01:01:40,409
Devo mostrar-lhe a sala de exibição?
657
01:01:41,160 --> 01:01:42,200
Gostaria disso.
658
01:03:16,535 --> 01:03:18,409
O que te assusta tanto?
659
01:03:20,701 --> 01:03:22,325
Você pode me dizer agora.
660
01:03:23,368 --> 01:03:24,409
Não sei.
661
01:03:25,410 --> 01:03:27,700
É difícil expressar um sentimento em palavras.
662
01:03:28,910 --> 01:03:30,325
Você pode confiar em mim.
663
01:03:31,701 --> 01:03:32,659
Tentar.
664
01:03:34,576 --> 01:03:37,742
Passei minha vida pensando apenas em coisas horríveis
665
01:03:38,493 --> 01:03:39,825
que não consigo relacionar.
666
01:03:40,535 --> 01:03:42,284
Porque eles são muito horríveis?
667
01:03:43,701 --> 01:03:44,492
Sim.
668
01:08:11,493 --> 01:08:12,325
Tudo bem?
669
01:08:12,826 --> 01:08:13,700
Não!
670
01:08:16,576 --> 01:08:17,659
Eu não quero.
671
01:08:20,035 --> 01:08:20,784
Eu não quero.
672
01:08:26,285 --> 01:08:27,200
Eu voltarei.
673
01:11:24,118 --> 01:11:26,325
Dizer adeus é muito difícil para mim.
674
01:11:26,618 --> 01:11:28,784
Espero que você desculpe essa fraqueza
675
01:11:29,076 --> 01:11:31,409
porque todas essas palavras doem muito.
676
01:11:34,701 --> 01:11:38,575
Não somos iguais e é lindo porque nos damos muito bem.
677
01:11:39,160 --> 01:11:41,325
Você precisa sentir amor absoluto.
678
01:11:42,243 --> 01:11:44,784
Preciso buscar uma forma de doce devaneio,
679
01:11:45,201 --> 01:11:48,617
enquanto digo a mim mesmo que nosso vínculo nunca será rompido para sempre
680
01:11:48,910 --> 01:11:51,575
e que algo será renovado um dia,
681
01:11:53,035 --> 01:11:54,075
caso contrário, eu caio.
682
01:31:17,118 --> 01:31:18,909
Aqui são 14h.
683
01:31:19,201 --> 01:31:22,784
É um inferno, você não consegue fazer nada às 2, não consegue nem dormir.
684
01:31:23,118 --> 01:31:24,200
Que horas são aí?
685
01:31:24,660 --> 01:31:25,700
5 DA MANHÃ.
686
01:31:26,201 --> 01:31:27,950
Merda, você é tão sortudo.
687
01:31:28,785 --> 01:31:30,034
O que você está fazendo?
688
01:31:30,743 --> 01:31:31,909
Eu realmente não sei.
689
01:31:32,451 --> 01:31:33,909
Procurando trabalho, eu acho.
690
01:31:34,201 --> 01:31:35,284
Não, esta noite.
691
01:31:35,910 --> 01:31:39,617
Nada especial. Sou a única modelo de Los Angeles que não transa no sábado à noite.
692
01:31:41,451 --> 01:31:43,200
Sinto que tenho 150 anos.
693
01:31:44,326 --> 01:31:45,825
Você é modelo agora?
694
01:31:46,785 --> 01:31:48,284
Não tenho certeza do que sou.
695
01:31:49,326 --> 01:31:50,700
Nem o que estou fazendo aqui.
696
01:31:52,785 --> 01:31:54,200
Que música é essa?
697
01:31:54,493 --> 01:31:55,950
Eu vou agora, querido.
698
01:31:56,243 --> 01:31:57,034
Você está bem?
699
01:31:57,785 --> 01:31:58,825
Sim, estou bem.
700
01:31:59,285 --> 01:32:00,200
Eu te amo.
701
01:32:00,660 --> 01:32:01,367
Eu também.
702
01:51:35,826 --> 01:51:36,700
Kelly?
703
01:51:37,785 --> 01:51:40,659
Kelly está ausente hoje. Ela está passando por exames.
704
01:51:43,785 --> 01:51:44,867
Isto é sério?
705
01:51:45,701 --> 01:51:47,825
Nada é sério. Não se preocupe.
706
01:51:53,951 --> 01:51:56,825
Querida, passar por momentos difíceis é normal.
707
01:51:57,285 --> 01:51:58,075
Estou confuso.
708
01:51:58,368 --> 01:52:01,242
A TV estava ligada e aquela música estava tocando.
709
01:52:01,785 --> 01:52:03,575
Comecei a chorar ao ouvir isso.
710
01:52:04,910 --> 01:52:06,700
Não faço ideia por que chorei tanto.
711
01:52:06,993 --> 01:52:09,617
Isso mostra o quão necessário é esse processo.
712
01:52:10,118 --> 01:52:10,950
Onde você está?
713
01:52:11,743 --> 01:52:13,075
Em casa. Meu gato está doente.
714
01:52:13,368 --> 01:52:14,492
Lamento ouvir isso.
715
01:52:15,701 --> 01:52:16,659
Isto é sério?
716
01:52:17,535 --> 01:52:21,034
Ele está com febre alta e dificuldade para respirar.
717
01:52:22,243 --> 01:52:23,367
Mas eu vou curá-lo.
718
01:52:23,660 --> 01:52:24,950
Você ama seu gato.
719
01:52:28,826 --> 01:52:30,575
Minha última sessão é amanhã.
720
01:52:30,993 --> 01:52:33,659
Dizem que não está funcionando e devem tentar novamente.
721
01:52:36,868 --> 01:52:37,992
Onde você está?
722
01:53:39,326 --> 01:53:40,075
Boa noite.
723
01:53:40,576 --> 01:53:41,867
Procurando por alguém?
724
01:53:42,160 --> 01:53:43,992
Sim, alguém ligou para Louis.
725
01:53:44,285 --> 01:53:45,492
Ele vem frequentemente aqui.
726
01:53:46,493 --> 01:53:48,284
Ele costumava vir aqui.
727
01:53:49,160 --> 01:53:50,742
Sabe onde posso encontrá-lo?
728
01:53:52,368 --> 01:53:55,325
Esse não é o tipo de coisa que você diz, mesmo aqui.
729
01:53:55,618 --> 01:53:56,617
Por favor.
730
01:53:56,951 --> 01:53:58,034
É importante.
731
01:54:03,618 --> 01:54:05,200
Quero uma vodca, por favor.
732
01:54:13,493 --> 01:54:14,534
Obrigado.
733
01:54:39,576 --> 01:54:40,867
Posso sentar com você?
734
01:54:41,410 --> 01:54:42,325
Por que?
735
01:54:43,243 --> 01:54:44,784
Não sei. Falar.
736
01:54:45,701 --> 01:54:47,034
Eu não quero ficar sozinho.
737
01:54:47,701 --> 01:54:48,700
Quem é essa vadia?
738
01:54:49,243 --> 01:54:50,242
Nenhuma idéia.
739
01:54:51,243 --> 01:54:53,659
Garota, isso é uma coisa privada. Se perder.
740
01:54:54,785 --> 01:54:57,700
Sim, se você se sentar conosco, você terá que assumir isso.
741
01:54:58,701 --> 01:55:00,325
E você não parece possuir isso.
742
01:55:01,493 --> 01:55:02,825
Desaparece, vadia.
743
01:55:03,118 --> 01:55:04,159
Além do mais,
744
01:55:04,576 --> 01:55:05,742
nós fodemos tudo.
745
01:55:06,993 --> 01:55:07,992
Nós tínhamos tudo.
746
01:55:08,451 --> 01:55:09,784
Mas nós estragamos tudo.
747
01:55:10,451 --> 01:55:11,909
Nada pode acontecer conosco agora.
748
01:55:12,535 --> 01:55:14,075
A catástrofe ficou para trás.
749
01:55:15,076 --> 01:55:16,200
Estamos entediados.
750
01:55:19,743 --> 01:55:20,867
Estou pronto.
751
02:00:46,326 --> 02:00:47,575
Porra...
752
02:00:49,701 --> 02:00:51,075
Dor na bunda.
753
02:00:58,160 --> 02:00:59,117
Merda...
754
02:01:25,660 --> 02:01:27,534
Conta privada. Enviar pedido
755
02:01:27,785 --> 02:01:28,492
Adicionar amigo
756
02:01:50,201 --> 02:01:51,950
Gabrielle Monnier - atriz
757
02:03:19,868 --> 02:03:20,950
É engraçado.
758
02:15:50,785 --> 02:15:53,367
Esta imagem não deve fazer você desmoronar.
759
02:15:53,826 --> 02:15:55,909
Mesmo que isso mostre sua própria morte.
760
02:15:56,201 --> 02:15:58,742
Sua queda, o fim.
761
02:16:10,368 --> 02:16:11,325
Desculpe.
762
02:16:13,785 --> 02:16:15,284
Sou eu quem está arrependido.
763
02:16:15,993 --> 02:16:17,367
Não está funcionando com você.
764
02:16:18,035 --> 02:16:19,034
De jeito nenhum.
765
02:16:19,326 --> 02:16:23,367
Nossa taxa de fracasso é de 0,7% e temo que você faça parte disso.
766
02:16:24,076 --> 02:16:25,450
Lamento profundamente.
767
02:16:28,410 --> 02:16:29,617
Você está triste?
768
02:16:30,201 --> 02:16:31,034
Não.
769
02:16:32,993 --> 02:16:33,992
Pelo contrário.
770
02:16:35,118 --> 02:16:36,284
Está tudo bem então.
771
02:16:40,160 --> 02:16:41,992
Sonhei com você ontem à noite.
772
02:16:44,326 --> 02:16:45,867
Meu primeiro sonho de todos.
773
02:16:47,410 --> 02:16:50,242
Você estava naquele clube que frequentamos,
774
02:16:51,076 --> 02:16:53,867
mas, desta vez, a atmosfera mudou.
775
02:16:54,368 --> 02:16:56,659
Ninguém estava lá, só você e um homem.
776
02:16:58,201 --> 02:17:00,367
Vocês estavam dançando, pressionados juntos.
777
02:17:01,326 --> 02:17:02,367
E então...
778
02:17:03,868 --> 02:17:05,367
Havia uma música.
779
02:17:07,326 --> 02:17:10,034
Sobre um amor que vive ao longo dos anos.
780
02:17:15,451 --> 02:17:16,909
Um amor perene.
781
02:17:19,785 --> 02:17:21,950
O que aconteceu depois disso?
782
02:17:23,951 --> 02:17:24,575
Nenhuma idéia.
783
02:17:25,493 --> 02:17:27,034
Eu só me lembro de você.
784
02:17:27,660 --> 02:17:28,992
Tão feliz.
785
02:17:29,701 --> 02:17:30,909
Tão sexy.
786
02:17:36,951 --> 02:17:38,159
Quero você.
787
02:17:58,618 --> 02:18:00,034
Você é uma boneca, Kelly.
788
02:18:03,910 --> 02:18:05,534
Tenho um favor a pedir.
789
02:18:06,868 --> 02:18:10,409
Não é permitido, mas me ajude a entrar em contato com alguém.
790
02:18:11,993 --> 02:18:13,034
Por favor.
791
02:18:16,535 --> 02:18:18,117
Isso te faria feliz?
792
02:18:19,326 --> 02:18:19,909
Sim.
793
02:18:29,951 --> 02:18:31,284
Louis, é Gabrielle.
794
02:18:32,201 --> 02:18:35,034
Dissemos que esperaríamos alguns dias e fomos sensatos.
795
02:18:35,743 --> 02:18:38,992
Sempre que estávamos juntos, estávamos indefesos.
796
02:18:39,910 --> 02:18:42,700
Estávamos perdidos porque nos emocionamos,
797
02:18:43,493 --> 02:18:45,034
sem saber por quê.
798
02:18:46,618 --> 02:18:48,200
Agora eu sei por quê.
799
02:18:48,493 --> 02:18:49,617
Devemos nos encontrar.
800
02:18:50,493 --> 02:18:51,492
O mais breve possível.
801
02:18:52,076 --> 02:18:55,117
Tente se juntar a mim esta noite no clube onde nos encontramos pela última vez.
802
02:18:58,285 --> 02:18:59,575
Esta noite, se você puder.
803
02:19:00,618 --> 02:19:01,700
Eu vou esperar por você.
804
02:19:03,701 --> 02:19:05,075
Eu imploro, venha.
805
02:19:09,535 --> 02:19:10,450
EU...
806
02:19:13,618 --> 02:19:14,742
Vejo você à noite.
807
02:19:22,618 --> 02:19:24,034
O que é mais forte?
808
02:19:25,410 --> 02:19:28,159
Seu medo? Ou seu amor por mim?
809
02:19:30,326 --> 02:19:32,159
Porque você acha que eu te amo?
810
02:19:38,118 --> 02:19:39,825
Mostre-me sua mão novamente.
811
02:20:45,785 --> 02:20:46,825
Ele voltou.
812
02:20:47,910 --> 02:20:48,450
Onde?
813
02:20:49,118 --> 02:20:50,367
Por aqui.
814
02:20:52,951 --> 02:20:54,159
Você quer um?
815
02:21:40,076 --> 02:21:41,159
É estranho.
816
02:21:42,160 --> 02:21:43,950
Não há ninguém aqui hoje.
817
02:21:44,618 --> 02:21:45,659
Sim, é estranho.
818
02:21:47,701 --> 02:21:49,242
Mas não é uma coisa ruim.
819
02:21:49,910 --> 02:21:51,159
Concordo.
820
02:21:54,993 --> 02:21:58,575
Depois do nosso último encontro, ouvi Madame Butterfly inteira.
821
02:21:58,993 --> 02:22:00,534
É realmente magnífico.
822
02:22:03,451 --> 02:22:04,742
Estou feliz em ver você.
823
02:22:06,451 --> 02:22:07,450
Eu também.
824
02:22:09,326 --> 02:22:11,159
Você tinha algo para me contar...
825
02:22:12,035 --> 02:22:12,909
Sim.
826
02:22:13,743 --> 02:22:15,325
Mas... é difícil dizer.
827
02:22:16,410 --> 02:22:17,784
Não sei por onde começar.
828
02:22:18,868 --> 02:22:20,784
Então comece pelo final.
829
02:22:32,993 --> 02:22:34,367
Você dança Comigo?
830
02:23:36,118 --> 02:23:37,659
Estávamos certos em esperar.
831
02:23:39,743 --> 02:23:42,575
Nós ouvimos muito essa música juntos.
832
02:23:44,326 --> 02:23:45,242
Mas quando?
833
02:23:46,326 --> 02:23:47,742
Quando foi lançado pela primeira vez.
834
02:23:48,493 --> 02:23:51,534
Vi todas as imagens novamente durante a purificação.
835
02:23:54,410 --> 02:23:55,492
O que é que você fez?
836
02:23:56,535 --> 02:23:58,950
Consegui um cargo no Ministério da Justiça.
837
02:23:59,826 --> 02:24:01,075
Eu apenas comecei.
838
02:24:01,743 --> 02:24:03,034
É fascinante.
839
02:24:03,785 --> 02:24:05,034
Você deveria se inscrever.
840
02:24:05,326 --> 02:24:07,700
Seria bom estarmos juntos.
841
02:24:08,285 --> 02:24:09,867
Nós nos víamos com frequência.
842
02:24:11,535 --> 02:24:12,617
Eu te amo.
843
02:24:14,035 --> 02:24:14,992
Eu também.
844
02:24:15,535 --> 02:24:17,367
Estou feliz em ver você.
845
02:24:45,951 --> 02:24:46,909
Não!
846
02:25:05,076 --> 02:25:09,034
Em memória de Gaspar
847
02:25:18,035 --> 02:25:20,784
Créditos56133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.