Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,674
Previously on The Good Doctor...
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,743
- Hey! Stop!
- Danny!
3
00:00:08,486 --> 00:00:09,507
Just promise me.
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,465
- What?
- No opioids.
5
00:00:11,489 --> 00:00:12,901
He asked you not to do that.
6
00:00:12,925 --> 00:00:14,468
He's tachycardic and
hypertensive because of the pain.
7
00:00:14,492 --> 00:00:15,600
He's going into shock.
8
00:00:15,624 --> 00:00:17,428
- He's not. He's praying.
- He's dying.
9
00:00:17,452 --> 00:00:19,952
Forgive me.
10
00:00:19,976 --> 00:00:22,128
I need to go back to
Texas with my family.
11
00:00:22,152 --> 00:00:24,565
You made an error in
yesterday's craniotomy.
12
00:00:24,589 --> 00:00:26,567
You closed with
only eight sutures.
13
00:00:26,591 --> 00:00:28,178
The size of the
wound required ten.
14
00:00:28,202 --> 00:00:29,440
We need to figure out why.
15
00:00:29,464 --> 00:00:30,528
I've had a stroke.
16
00:00:30,552 --> 00:00:31,964
Yes. A small one.
17
00:00:31,988 --> 00:00:34,575
Dr. Glassman, please tell
us what the next step is.
18
00:00:34,599 --> 00:00:36,925
Somebody please call security.
Shaun, you are out of line.
19
00:00:36,949 --> 00:00:38,603
- Answer.
- It's, um...
20
00:00:40,040 --> 00:00:43,323
You humiliated me in
public in my operating room
21
00:00:43,347 --> 00:00:44,803
in front of my colleagues.
22
00:00:44,827 --> 00:00:46,718
Do you have any idea
how much that hurt?
23
00:00:46,742 --> 00:00:48,154
I don't know what to do.
24
00:00:48,178 --> 00:00:50,113
You can just leave me alone.
25
00:00:50,137 --> 00:00:52,071
I don't think you should resign.
26
00:00:52,095 --> 00:00:53,507
Because you don't have
to do it all alone.
27
00:00:53,531 --> 00:00:55,292
You're the reason I
wake up in the morning,
28
00:00:55,316 --> 00:00:56,815
so whatever there
is to figure out,
29
00:00:56,839 --> 00:01:00,210
all I want in the world is
for us to do it as a family.
30
00:01:00,234 --> 00:01:02,429
I wanted to give you a
heads-up as a friend.
31
00:01:02,453 --> 00:01:03,541
I've decided to resign.
32
00:01:05,587 --> 00:01:07,197
Congratulations, Mom and Dad.
33
00:01:10,853 --> 00:01:12,874
Look at what we made.
34
00:01:12,898 --> 00:01:15,075
Do you think
Dr. Glassman is coming?
35
00:01:16,206 --> 00:01:17,792
This is from Dr. Glassman.
36
00:01:17,816 --> 00:01:20,230
How did he know his
name would be Steve?
37
00:01:20,254 --> 00:01:21,646
Because he knows you.
38
00:01:30,046 --> 00:01:31,047
Gloves.
39
00:01:44,278 --> 00:01:45,931
Start the timer, please.
40
00:01:47,585 --> 00:01:49,587
Good luck, babe. It's a doozy.
41
00:01:50,893 --> 00:01:53,001
♪ They get up every morning
42
00:01:53,025 --> 00:01:54,786
♪ From the alarm
clock's Warning ♪
43
00:01:54,810 --> 00:01:58,311
♪ Take the 8:15 into the city ♪
44
00:01:58,335 --> 00:02:00,313
♪ There's a whistle up above ♪
45
00:02:00,337 --> 00:02:02,446
♪ And people pushing
People shoving ♪
46
00:02:02,470 --> 00:02:05,884
♪ And the girls Who
try to look pretty ♪
47
00:02:05,908 --> 00:02:10,367
♪ And I've been takin' care
Of business, every day ♪
48
00:02:10,391 --> 00:02:13,326
♪ Takin' care of
business Every way ♪
49
00:02:13,350 --> 00:02:17,504
♪ I've been takin' care Of
business, it's all mine ♪
50
00:02:17,528 --> 00:02:20,836
♪ Takin' care of business
And working overtime ♪
51
00:02:22,925 --> 00:02:24,405
Thirty-seven seconds.
52
00:02:25,536 --> 00:02:26,581
Good work.
53
00:02:31,281 --> 00:02:32,848
I think that was
your fastest yet.
54
00:02:33,675 --> 00:02:34,893
Second-fastest.
55
00:02:37,287 --> 00:02:41,137
Fifteen minutes of independent
play is starting now.
56
00:02:41,161 --> 00:02:43,139
I will log it into my app.
57
00:02:43,163 --> 00:02:45,837
You sure you don't want to get in a
few extra snuggles before you leave?
58
00:02:45,861 --> 00:02:48,492
Oh, I had ten minutes of
snuggles this morning.
59
00:02:48,516 --> 00:02:49,560
Very nice.
60
00:02:51,083 --> 00:02:53,149
I've also set up the
app on your phone.
61
00:02:53,173 --> 00:02:54,454
It will alert you when it's time
62
00:02:54,478 --> 00:02:56,152
for Steve's nap,
feeding, playtime...
63
00:02:56,176 --> 00:02:59,329
Just in case I miss the
schedules posted on the fridge,
64
00:02:59,353 --> 00:03:01,548
the bathroom, and
in our bedroom.
65
00:03:01,572 --> 00:03:05,030
Yes. And I will be able to
track it while I'm at work.
66
00:03:05,054 --> 00:03:07,467
Steve and I will be fine.
67
00:03:07,491 --> 00:03:08,884
Just enjoy your first day back.
68
00:03:13,236 --> 00:03:14,648
We can finish
reading the latest.
69
00:03:14,672 --> 00:03:16,476
Journal of Trauma and
Acute Care Surgery
70
00:03:16,500 --> 00:03:17,501
when I get home.
71
00:03:19,155 --> 00:03:20,741
After this, Steve
should have at least
72
00:03:20,765 --> 00:03:22,178
five minutes of tummy time.
73
00:03:22,202 --> 00:03:23,788
Yesterday, he only
logged 12 minutes,
74
00:03:23,812 --> 00:03:25,857
- which is three less than...
- I love you.
75
00:03:27,207 --> 00:03:29,228
Say hi to everyone for me.
76
00:03:29,252 --> 00:03:31,211
Okay. I love you, too.
77
00:03:37,086 --> 00:03:38,914
I will miss you both.
78
00:04:22,087 --> 00:04:24,805
I don't know why you need three
protein powders for your smoothies.
79
00:04:24,829 --> 00:04:26,266
They do different things.
80
00:04:27,571 --> 00:04:29,288
She's barely taken an ounce.
81
00:04:29,312 --> 00:04:31,247
That's what the protein-powder
companies want you to believe.
82
00:04:31,271 --> 00:04:32,533
Are you holding her right?
83
00:04:33,273 --> 00:04:34,728
Yes.
84
00:04:34,752 --> 00:04:38,863
She needs to be upright with
her head properly supported.
85
00:04:38,887 --> 00:04:39,931
Good.
86
00:04:40,845 --> 00:04:42,432
And you mixed it enough?
87
00:04:42,456 --> 00:04:43,607
The same as always.
88
00:04:43,631 --> 00:04:46,286
She's not interested again.
89
00:04:47,374 --> 00:04:48,984
And she seems lethargic.
90
00:04:51,247 --> 00:04:52,770
I'll take her to
get checked out.
91
00:04:58,210 --> 00:05:00,082
Well, I'd like to come, too.
92
00:05:01,301 --> 00:05:03,303
Sure. You can carry this.
93
00:05:10,745 --> 00:05:13,463
Good morning. How's Perez today?
94
00:05:13,487 --> 00:05:14,618
Don't know.
95
00:05:15,750 --> 00:05:17,293
It's almost 8:00 a.m.
96
00:05:17,317 --> 00:05:19,425
It's been "today" for
a whole eight hours.
97
00:05:19,449 --> 00:05:21,079
You two haven't
texted each other yet?
98
00:05:21,103 --> 00:05:23,386
We both decided we need space.
99
00:05:23,410 --> 00:05:24,952
He's focused on his recovery.
100
00:05:24,976 --> 00:05:26,737
I've got my life here.
101
00:05:26,761 --> 00:05:29,653
I fully support that.
102
00:05:29,677 --> 00:05:31,698
And your next chapter
begins tonight.
103
00:05:31,722 --> 00:05:35,485
You and me. Drinks, music,
questionable decisions.
104
00:05:35,509 --> 00:05:38,444
You and Jerome finally
got the surgery!
105
00:05:38,468 --> 00:05:40,011
You're no longer
joined at the hip?
106
00:05:40,035 --> 00:05:41,404
Jerome is obsessed
with some docuseries
107
00:05:41,428 --> 00:05:44,058
about one of the many sports
that I don't care about.
108
00:05:44,082 --> 00:05:45,886
Come on. It's been too long.
109
00:05:45,910 --> 00:05:47,323
I've been busy.
110
00:05:47,347 --> 00:05:48,933
You've been
111
00:05:48,957 --> 00:05:50,326
mopey.
112
00:05:50,350 --> 00:05:52,284
Fine. I agree to
drinks and music,
113
00:05:52,308 --> 00:05:55,156
but I'm definitely a "maybe"
on questionable decisions.
114
00:05:55,180 --> 00:05:57,071
- All right. We'll work up to it.
- Okay.
115
00:05:57,095 --> 00:05:58,595
We're going out
tonight for drinks,
116
00:05:58,619 --> 00:06:01,032
starting a new
chapter. That's right.
117
00:06:01,056 --> 00:06:03,730
We're calling it "Bad
decisions with good friends."
118
00:06:03,754 --> 00:06:06,167
We're definitely not
calling it that. Wanna join?
119
00:06:06,191 --> 00:06:07,845
No, thank you.
120
00:06:10,326 --> 00:06:11,956
Papa Murphy, welcome back.
121
00:06:11,980 --> 00:06:13,174
Pictures of Steve.
122
00:06:13,198 --> 00:06:14,785
I was just about to ask.
123
00:06:14,809 --> 00:06:17,246
This way, I avoid the disruption
of pulling out my phone.
124
00:06:18,943 --> 00:06:20,249
Look at that smile!
125
00:06:20,902 --> 00:06:22,619
Just like his mom!
126
00:06:22,643 --> 00:06:25,448
He was pooping in that one.
Here he is... about to poop.
127
00:06:25,472 --> 00:06:26,995
Hmm. A theme develops.
128
00:06:29,301 --> 00:06:31,758
Aw. He's got your eyes, Shaun.
129
00:06:31,782 --> 00:06:33,325
I need to find Dr. Lim.
130
00:06:33,349 --> 00:06:35,395
You may keep those. I
made enough for everyone.
131
00:06:37,658 --> 00:06:39,244
Marcus sends
greetings from Spain.
132
00:06:39,268 --> 00:06:41,551
Oh, I thought he was at a
meditation retreat in Vietnam.
133
00:06:41,575 --> 00:06:44,336
He was, and now he's walking
the Camino de Santiago.
134
00:06:44,360 --> 00:06:45,816
How nice for him.
135
00:06:45,840 --> 00:06:47,165
I'm two surgeons down
136
00:06:47,189 --> 00:06:49,254
with no one to approve
hiring a new one.
137
00:06:49,278 --> 00:06:51,952
I need the board to appoint
an interim president, stat.
138
00:06:51,976 --> 00:06:53,911
Just as long as
it's not O'Brien.
139
00:06:53,935 --> 00:06:55,303
They wouldn't.
140
00:06:55,327 --> 00:06:57,349
I heard from a staffer
who covers board meetings
141
00:06:57,373 --> 00:06:58,829
that his name's
on the shortlist.
142
00:06:58,853 --> 00:07:01,875
Ugh. Of the worst possible
candidates for the position.
143
00:07:01,899 --> 00:07:03,660
Good morning! Pictures of Steve.
144
00:07:03,684 --> 00:07:05,488
Aww.
145
00:07:05,512 --> 00:07:07,098
You no longer have your cane.
146
00:07:07,122 --> 00:07:08,578
Yeah. PT said I was ready.
147
00:07:08,602 --> 00:07:09,883
I'm glad to have you back.
148
00:07:09,907 --> 00:07:11,605
I would like to join your case.
149
00:07:13,998 --> 00:07:17,238
He's adorable,
Dr. Murphy. Welcome back.
150
00:07:17,262 --> 00:07:18,979
Shaun, I'm thrilled to see you,
151
00:07:19,003 --> 00:07:20,633
but I'm not sure this is
the case where you want
152
00:07:20,657 --> 00:07:22,896
to start as a new dad.
153
00:07:22,920 --> 00:07:25,749
It is an exciting and
challenging surgery.
154
00:07:30,232 --> 00:07:32,210
Thank you for coming in
on such short notice.
155
00:07:32,234 --> 00:07:34,342
Hello. I am Dr. Shaun Murphy,
156
00:07:34,366 --> 00:07:37,476
attending surgeon and
father of a baby boy.
157
00:07:37,500 --> 00:07:40,348
He is two weeks old, and
today is my first day back,
158
00:07:40,372 --> 00:07:42,046
but that will not
affect my performance
159
00:07:42,070 --> 00:07:44,309
as your son's doctor.
160
00:07:44,333 --> 00:07:45,832
Is it true there might
be a heart for Jack?
161
00:07:45,856 --> 00:07:48,922
Yes, but the heart
isn't available yet,
162
00:07:48,946 --> 00:07:50,644
and we may not
get it once it is.
163
00:07:51,732 --> 00:07:52,972
We've been through this before.
164
00:07:53,908 --> 00:07:55,755
Why isn't the heart
available yet?
165
00:07:55,779 --> 00:08:00,064
Well, the donor family is
still saying their goodbyes
166
00:08:00,088 --> 00:08:02,699
before they turn
off life support.
167
00:08:06,007 --> 00:08:08,855
Jack is an excellent
match for the donor heart,
168
00:08:08,879 --> 00:08:11,684
and his latest echo indicates
that his cardiomyopathy
169
00:08:11,708 --> 00:08:13,381
and overall cardiac
function has worsened,
170
00:08:13,405 --> 00:08:15,514
so he should be at
the top of the list.
171
00:08:15,538 --> 00:08:17,037
I just want to run
some additional tests
172
00:08:17,061 --> 00:08:18,386
to make sure he's
otherwise healthy.
173
00:08:18,410 --> 00:08:20,606
There is a problem.
174
00:08:20,630 --> 00:08:24,436
There is a small scratch,
likely from his fingernails,
175
00:08:24,460 --> 00:08:26,394
which has developed
cellulitis and an abscess.
176
00:08:26,418 --> 00:08:27,961
If the infection spreads
and he spikes a fever,
177
00:08:27,985 --> 00:08:30,486
Jack will be ineligible
for the transplant.
178
00:08:30,510 --> 00:08:32,816
We have to lance and
debride it right away.
179
00:08:44,741 --> 00:08:45,741
Morning.
180
00:08:46,874 --> 00:08:47,962
Hi.
181
00:08:49,833 --> 00:08:53,770
This is Steve, our son,
who is now two weeks old.
182
00:08:53,794 --> 00:08:56,250
Steve, this is the grumpy
man who lives down the hall
183
00:08:56,274 --> 00:08:57,841
and gave you your
favorite blanket.
184
00:08:59,277 --> 00:09:01,865
Shaun was very impressed
you guessed his first name.
185
00:09:01,889 --> 00:09:03,847
Wanna take a stab at the middle?
186
00:09:05,632 --> 00:09:06,632
Aaron.
187
00:09:08,199 --> 00:09:09,437
I was lobbying pretty
hard for Bowie,
188
00:09:09,461 --> 00:09:11,309
because why not name your kid
189
00:09:11,333 --> 00:09:12,789
after the coolest
person who ever lived?
190
00:09:12,813 --> 00:09:14,466
But Shaun insisted.
191
00:09:16,251 --> 00:09:17,620
You should come over sometime.
192
00:09:17,644 --> 00:09:19,524
You two both grunt a lot
and make strange faces.
193
00:09:22,344 --> 00:09:23,824
I've got a lot going on, so...
194
00:09:25,129 --> 00:09:27,088
We live next door. You
have nothing going on.
195
00:09:28,742 --> 00:09:31,677
You're mad. And I get it.
196
00:09:31,701 --> 00:09:35,463
But are you really gonna ignore
Shaun and Steve and me forever?
197
00:09:35,487 --> 00:09:36,837
Is that the plan?
198
00:09:39,056 --> 00:09:40,991
I'm not ignoring you.
199
00:09:41,015 --> 00:09:42,407
And he's beautiful.
200
00:09:45,106 --> 00:09:46,586
Congratulations.
201
00:09:51,460 --> 00:09:52,679
I tried.
202
00:09:56,378 --> 00:09:58,574
Any cyanosis while eating?
203
00:09:58,598 --> 00:10:01,533
Maybe a hint of bluishness
on her lips last night.
204
00:10:01,557 --> 00:10:03,361
I haven't noticed anything.
205
00:10:03,385 --> 00:10:05,363
But given her prior surgery
and the Turner syndrome,
206
00:10:05,387 --> 00:10:06,997
I thought we should...
207
00:10:08,608 --> 00:10:10,261
The blood flow is reduced.
208
00:10:12,133 --> 00:10:14,502
It looks like Eden's
aortic stenosis
209
00:10:14,526 --> 00:10:16,703
has progressed more rapidly
than we were expecting.
210
00:10:19,009 --> 00:10:21,901
Can we put her on beta blockers?
211
00:10:21,925 --> 00:10:25,862
We can try, but given how
dysplastic the valve is,
212
00:10:25,886 --> 00:10:27,951
I don't think it
will do much good.
213
00:10:27,975 --> 00:10:30,823
You'll want to get more imaging,
214
00:10:30,847 --> 00:10:34,198
but I think Eden's gonna need
another surgery very soon.
215
00:10:47,951 --> 00:10:51,409
Cardiac MRI confirmed severe
narrowing of the valve,
216
00:10:51,433 --> 00:10:53,498
obstruction, and left
ventricular dysfunction.
217
00:10:53,522 --> 00:10:55,543
Eden needs a new aortic valve,
218
00:10:55,567 --> 00:10:57,763
or her heart failure
will get worse.
219
00:10:57,787 --> 00:11:00,940
Are you thinking mechanical or
cryopreserved homograft for the replacement?
220
00:11:00,964 --> 00:11:03,421
Mechanical valve for a
neonate needs to be built,
221
00:11:03,445 --> 00:11:05,466
and it will require
future surgeries
222
00:11:05,490 --> 00:11:06,946
plus lifetime blood thinners.
223
00:11:06,970 --> 00:11:09,949
Cryopreserved valves risk
degeneration down the line,
224
00:11:09,973 --> 00:11:12,038
but it is a solid idea,
225
00:11:12,062 --> 00:11:14,345
especially as part of
the Ross Procedure.
226
00:11:14,369 --> 00:11:15,912
Possible complications?
227
00:11:15,936 --> 00:11:19,069
Aortic insufficiency,
pulmonary stenosis.
228
00:11:22,116 --> 00:11:24,268
We can take some time, discuss
the different options...
229
00:11:24,292 --> 00:11:25,859
Do the Ross Procedure.
230
00:11:32,126 --> 00:11:33,736
I'll have Asher get her prepped.
231
00:11:43,964 --> 00:11:45,985
It's time to get
off the sidelines.
232
00:11:46,009 --> 00:11:47,508
I'm not sure what
you're referring to.
233
00:11:47,532 --> 00:11:48,640
Are you gonna throw me a ball?
234
00:11:48,664 --> 00:11:50,207
You've run the hospital before.
235
00:11:50,231 --> 00:11:51,556
You can handle a
few more months.
236
00:11:51,580 --> 00:11:54,037
I can, but why would I want to?
237
00:11:54,061 --> 00:11:55,865
- That's a no?
- Yes.
238
00:11:55,889 --> 00:11:58,824
Get ready for Interim
President O'Brien.
239
00:11:58,848 --> 00:12:00,304
They would never.
240
00:12:00,328 --> 00:12:03,133
That's like Mao
meets Basil Fawlty.
241
00:12:03,157 --> 00:12:05,744
Wow. That's two obscure
and dated references.
242
00:12:05,768 --> 00:12:07,528
They're never gonna
move on O'Brien.
243
00:12:07,552 --> 00:12:10,270
Well, apparently, he's
on the board's shortlist.
244
00:12:10,294 --> 00:12:13,360
Throw your hat in the ring,
he won't stand a chance.
245
00:12:13,384 --> 00:12:16,431
My hat's gonna stay on my
head, but I'll handle it.
246
00:12:17,954 --> 00:12:19,279
Okay, Jack.
247
00:12:19,303 --> 00:12:21,717
You know that little
bump behind your ear?
248
00:12:21,741 --> 00:12:23,762
We have to poke it
with something sharp,
249
00:12:23,786 --> 00:12:25,416
which will hurt,
250
00:12:25,440 --> 00:12:28,095
but we have to do it so hopefully
you can get a new heart.
251
00:12:30,750 --> 00:12:33,709
But Mr. Snugglepuff is
here to keep you company.
252
00:12:36,973 --> 00:12:39,735
Asher said the taco truck
added chorizo to the menu,
253
00:12:39,759 --> 00:12:41,432
and it's bus sin'.
254
00:12:41,456 --> 00:12:43,980
The next late night, we
should share an order.
255
00:12:45,025 --> 00:12:46,872
Not really my thing. Thanks.
256
00:12:46,896 --> 00:12:48,352
The sheet papoose is secure.
257
00:12:48,376 --> 00:12:51,050
Good. Dr. Kalu, cradle the baby.
258
00:12:51,074 --> 00:12:54,512
Dr. Allen, sterilize
the area behind the ear.
259
00:13:05,523 --> 00:13:07,284
Okay, baby, don't look.
260
00:13:07,308 --> 00:13:10,833
His eyes are not yet able to focus
beyond eight to twelve inches.
261
00:13:19,799 --> 00:13:21,713
The abscess is pretty deep.
262
00:13:22,584 --> 00:13:23,996
It may take a while to heal.
263
00:13:24,020 --> 00:13:25,868
What about a wound vac?
264
00:13:25,892 --> 00:13:27,850
We don't have one small enough.
265
00:13:29,896 --> 00:13:31,027
It's okay.
266
00:13:33,987 --> 00:13:35,660
Maggots.
267
00:13:35,684 --> 00:13:38,924
How are those better than
just using antibiotics?
268
00:13:38,948 --> 00:13:41,187
Maggots work faster to
clear necrotic debris
269
00:13:41,211 --> 00:13:43,624
on account of the antimicrobial
nature of their saliva
270
00:13:43,648 --> 00:13:45,844
and other digestive secretions.
271
00:13:45,868 --> 00:13:48,412
It's safe to put
those bugs on my baby?
272
00:13:48,436 --> 00:13:49,935
Larvae.
273
00:13:49,959 --> 00:13:51,545
These are medical maggots.
274
00:13:51,569 --> 00:13:53,243
They've been specially
disinfected. It's completely safe.
275
00:13:53,267 --> 00:13:56,444
I would use maggots on my
son, Steve, in this situation.
276
00:13:57,880 --> 00:13:59,684
That is unlikely to happen,
277
00:13:59,708 --> 00:14:01,753
but I hope the parallel
puts you at ease.
278
00:14:04,278 --> 00:14:05,516
Go ahead.
279
00:14:05,540 --> 00:14:06,802
Hmm!
280
00:14:14,070 --> 00:14:15,308
You want some coffee?
281
00:14:15,332 --> 00:14:17,702
Or I have a stash of
protein bars in my office.
282
00:14:17,726 --> 00:14:19,399
I'm fine, thanks.
283
00:14:19,423 --> 00:14:21,469
But if you want
something, go ahead.
284
00:14:31,305 --> 00:14:32,872
What's your family here for?
285
00:14:34,961 --> 00:14:38,268
A heart transplant,
hopefully, for our son, Jack.
286
00:14:38,965 --> 00:14:39,985
How old is he?
287
00:14:40,009 --> 00:14:41,639
Twelve weeks.
288
00:14:41,663 --> 00:14:44,729
Oh. My daughter,
Eden, is 11 weeks.
289
00:14:44,753 --> 00:14:46,494
She's having heart
surgery right now.
290
00:14:47,843 --> 00:14:49,236
Y'all will be in my prayers.
291
00:14:52,369 --> 00:14:53,893
Is this Jack's first surgery?
292
00:14:55,111 --> 00:14:56,784
He's had other procedures,
293
00:14:56,808 --> 00:14:59,072
but this would be his
first open heart surgery.
294
00:15:00,116 --> 00:15:01,116
If it happens.
295
00:15:04,642 --> 00:15:08,187
When it happens, I recommend
Biafine cream for post-op.
296
00:15:08,211 --> 00:15:10,581
It contains a natural
compound called trolamine.
297
00:15:10,605 --> 00:15:13,149
It really helped
with Eden's recovery.
298
00:15:13,173 --> 00:15:15,412
How many surgeries
has your daughter had?
299
00:15:15,436 --> 00:15:17,109
Uh, one. At seven weeks.
300
00:15:17,133 --> 00:15:18,415
Hmm.
301
00:15:18,439 --> 00:15:21,461
Eden and I are old hands.
302
00:15:21,485 --> 00:15:23,487
You're two very
resilient ladies.
303
00:15:25,402 --> 00:15:27,752
I'm Kate Pierce. This
is my husband, Owen.
304
00:15:29,711 --> 00:15:30,799
Morgan Reznick.
305
00:15:34,498 --> 00:15:35,586
Alex Park.
306
00:15:38,067 --> 00:15:39,460
Would you like to...
307
00:15:50,079 --> 00:15:53,450
Yeah! You can do it! Come on.
308
00:15:53,474 --> 00:15:55,713
Oh! There you go!
309
00:15:55,737 --> 00:15:58,150
You got it! You got it!
310
00:15:58,174 --> 00:16:00,022
You got it!
311
00:16:00,046 --> 00:16:02,111
Hi, Daddy. How is it
being back at work?
312
00:16:02,135 --> 00:16:03,677
I just applied maggots to a baby
313
00:16:03,701 --> 00:16:05,114
a few months older than Steve.
314
00:16:05,138 --> 00:16:07,638
Is that Steve?
315
00:16:07,662 --> 00:16:10,119
He is supposed to be asleep.
316
00:16:10,143 --> 00:16:11,772
Mm. He's doing well
with tummy time.
317
00:16:11,796 --> 00:16:14,427
And you mentioned
yesterday he was behind,
318
00:16:14,451 --> 00:16:16,995
so I thought I'd add
a few extra minutes.
319
00:16:17,019 --> 00:16:18,475
No, no.
320
00:16:18,499 --> 00:16:21,347
Tummy time should not be
extended into his sleep window.
321
00:16:21,371 --> 00:16:23,436
Did you not get the app alert?
322
00:16:23,460 --> 00:16:25,482
You are seven minutes
into nap time.
323
00:16:25,506 --> 00:16:28,615
Nope. I guess I missed it.
324
00:16:28,639 --> 00:16:30,182
Delaying his nap could
make him overtired
325
00:16:30,206 --> 00:16:32,315
or delay his next feeding.
326
00:16:32,339 --> 00:16:34,143
The schedule is very important.
327
00:16:34,167 --> 00:16:36,623
I know, Shaun, I know. It's
just a few extra minutes.
328
00:16:36,647 --> 00:16:37,973
Eight minutes.
329
00:16:37,997 --> 00:16:39,694
That is not a few.
It is several.
330
00:16:41,391 --> 00:16:43,480
Uh, I should go put Steve down.
331
00:16:44,177 --> 00:16:46,353
- Bye-bye.
- Okay.
332
00:16:49,269 --> 00:16:50,357
Oh.
333
00:16:54,622 --> 00:16:56,426
We had to abort the procedure.
334
00:16:56,450 --> 00:16:58,341
Eden has a bicuspid
pulmonary valve.
335
00:16:58,365 --> 00:17:01,605
There wasn't enough tissue
to attach it to the aorta.
336
00:17:01,629 --> 00:17:03,761
And we observed
leaking at the valve.
337
00:17:07,287 --> 00:17:09,569
Her heart is failing even
faster than we thought.
338
00:17:09,593 --> 00:17:11,030
I'm so sorry.
339
00:17:13,119 --> 00:17:14,120
What's our next move?
340
00:17:17,819 --> 00:17:19,971
Oh. The maggots worked!
341
00:17:19,995 --> 00:17:21,146
Baby Jack's infection
has cleared,
342
00:17:21,170 --> 00:17:23,042
and the heart is
on its way here.
343
00:17:23,868 --> 00:17:25,324
Eden has two bad valves
344
00:17:25,348 --> 00:17:27,220
and rapidly progressing
heart failure.
345
00:17:29,352 --> 00:17:31,789
We have one donor heart
and two babies who need it.
346
00:17:39,884 --> 00:17:41,949
It's up to us to decide
which baby gets this heart.
347
00:17:41,973 --> 00:17:43,603
Jack has been waiting
for three months.
348
00:17:43,627 --> 00:17:45,344
A transplant is his only option.
349
00:17:45,368 --> 00:17:47,390
He could go on a VAD until
another heart is available.
350
00:17:47,414 --> 00:17:49,522
That could take months. And a VAD isn't
a good option for Jack because of the...
351
00:17:49,546 --> 00:17:51,461
Morgan. Morgan.
352
00:17:53,202 --> 00:17:54,745
You can't be here.
Neither of you.
353
00:17:54,769 --> 00:17:56,399
I can't be anywhere else,
354
00:17:56,423 --> 00:17:58,207
so either someone
should sedate me or...
355
00:17:59,034 --> 00:18:00,601
Well, that can be arranged.
356
00:18:03,038 --> 00:18:04,929
It's only a problem
that Park and I are here
357
00:18:04,953 --> 00:18:07,695
if we influence your
decision, so don't let us.
358
00:18:09,175 --> 00:18:10,393
I won't say a word.
359
00:18:17,879 --> 00:18:18,899
Dr. Kalu?
360
00:18:18,923 --> 00:18:20,273
Yeah, um
361
00:18:21,578 --> 00:18:23,469
as far as the VAD for
Jack, he's underweight,
362
00:18:23,493 --> 00:18:25,341
so a high risk of complications,
363
00:18:25,365 --> 00:18:27,125
infections, bleeding, stroke.
364
00:18:27,149 --> 00:18:30,021
It's not a great option
for Eden, either.
365
00:18:31,762 --> 00:18:34,045
Eden can go on ECMO
while we're waiting
366
00:18:34,069 --> 00:18:35,786
for mechanical
replacement valves.
367
00:18:35,810 --> 00:18:38,354
ECMO has risks, especially for
a baby with Turner syndrome.
368
00:18:38,378 --> 00:18:39,616
And the longer she's on it,
369
00:18:39,640 --> 00:18:42,314
the greater the risk of
serious complications.
370
00:18:42,338 --> 00:18:44,297
The valves may not
get here in time.
371
00:18:48,170 --> 00:18:49,476
Care to weigh in, Dr. Murphy?
372
00:18:53,044 --> 00:18:56,633
Jack and Eden are
equally good matches
373
00:18:56,657 --> 00:18:59,964
to the donor heart based
on size and blood type.
374
00:19:03,098 --> 00:19:04,099
Anything else?
375
00:19:09,278 --> 00:19:10,278
It's okay, Shaun.
376
00:19:18,592 --> 00:19:19,854
Without this heart...
377
00:19:21,638 --> 00:19:22,900
Jack will die.
378
00:19:24,902 --> 00:19:28,143
Eden may also die without it.
379
00:19:28,167 --> 00:19:29,777
But she has other options.
380
00:19:31,344 --> 00:19:33,389
They are risky, but
they are options.
381
00:19:36,784 --> 00:19:38,220
Jack should get the heart.
382
00:19:46,272 --> 00:19:48,143
We'll put Eden on ECMO tonight.
383
00:19:50,276 --> 00:19:53,931
And I'll contact Abbott about getting
the 15-millimeter valves ASAP.
384
00:20:04,681 --> 00:20:08,313
Hey. I'm sorry. Can
we rain-check tonight?
385
00:20:08,337 --> 00:20:10,924
I'm exhausted, and
Jerome promised
386
00:20:10,948 --> 00:20:12,668
that we could watch a
nice crime procedural.
387
00:20:13,995 --> 00:20:16,147
Sometimes you need
a case of the week.
388
00:20:16,171 --> 00:20:18,042
Yeah.
389
00:20:18,869 --> 00:20:20,044
Mm-hmm.
390
00:20:23,657 --> 00:20:25,200
Mmm! My favorite!
391
00:20:25,224 --> 00:20:27,637
One cheddar brisket
with mild sauce
392
00:20:27,661 --> 00:20:30,770
so little Steve's next meal
doesn't burn his mouth.
393
00:20:30,794 --> 00:20:33,275
You are a treasure.
I am starving.
394
00:20:35,146 --> 00:20:36,147
- Thank you.
- Mm-hmm.
395
00:20:38,367 --> 00:20:40,519
Poor Eden, having to go on ECMO.
396
00:20:40,543 --> 00:20:42,217
And poor Morgan and Park.
397
00:20:42,241 --> 00:20:44,784
It's... been a day.
398
00:20:44,808 --> 00:20:47,681
And how are you holding
up? Without Perez?
399
00:20:51,511 --> 00:20:55,839
Everything that happens,
at home or at work,
400
00:20:55,863 --> 00:20:58,015
he's the first person
I want to tell.
401
00:20:58,039 --> 00:20:59,083
Mm-hmm.
402
00:21:00,041 --> 00:21:01,671
And I can't.
403
00:21:01,695 --> 00:21:03,087
Or I shouldn't.
404
00:21:04,219 --> 00:21:05,351
I really miss him.
405
00:21:06,569 --> 00:21:08,199
You can tell me everything.
406
00:21:08,223 --> 00:21:10,288
If it's too surgical, I
may not understand it,
407
00:21:10,312 --> 00:21:13,857
but I am excellent at nodding
and acting interested.
408
00:21:13,881 --> 00:21:15,186
Mm!
409
00:21:16,275 --> 00:21:18,364
I'm here for you. So is Asher.
410
00:21:21,192 --> 00:21:23,388
What's going on?
411
00:21:23,412 --> 00:21:25,284
Tell me. Babies are
terrible at gossip.
412
00:21:27,721 --> 00:21:29,960
Asher and I were supposed
to hang out tonight,
413
00:21:29,984 --> 00:21:31,266
just the two of us.
414
00:21:31,290 --> 00:21:33,659
Do you need to check on him?
415
00:21:33,683 --> 00:21:35,487
No. If he smells me, I'll
never get out of there.
416
00:21:35,511 --> 00:21:37,010
He'll settle back down.
417
00:21:37,034 --> 00:21:39,099
So you and Asher had plans...
418
00:21:39,123 --> 00:21:41,232
He blew me off for Jerome
419
00:21:41,256 --> 00:21:44,279
because he had a hard day
on Eden's case, which I get,
420
00:21:44,303 --> 00:21:45,584
but I had a hard day, too.
421
00:21:45,608 --> 00:21:47,828
Mm-hmm.
422
00:21:49,656 --> 00:21:50,981
Steve's not settling.
423
00:21:51,005 --> 00:21:53,070
Well, he can wait a minute.
You had a hard day, too?
424
00:21:53,094 --> 00:21:56,010
It... It just seems like
everybody has someone except...
425
00:21:59,883 --> 00:22:01,557
- Go.
- I am so sorry.
426
00:22:01,581 --> 00:22:03,670
I-I will be right back. I swear.
427
00:22:04,932 --> 00:22:06,237
Mm.
428
00:22:18,989 --> 00:22:20,349
You didn't have
to do this, Shaun.
429
00:22:22,166 --> 00:22:25,082
I am more thorough than
anyone else in this hospital.
430
00:22:28,390 --> 00:22:29,390
Starting ECMO.
431
00:22:48,932 --> 00:22:51,607
I just got an e-mail
from Gail on the board.
432
00:22:51,631 --> 00:22:54,827
I'm suddenly a top candidate
for interim president?
433
00:22:54,851 --> 00:22:55,939
You're welcome.
434
00:22:56,984 --> 00:22:58,701
I don't want that job.
435
00:22:58,725 --> 00:23:01,921
It's better... better
you than O'Brien.
436
00:23:01,945 --> 00:23:03,575
You're a good manager, you're
437
00:23:03,599 --> 00:23:05,360
you're well-respected,
438
00:23:05,384 --> 00:23:07,362
and, you know, as
a diverse woman...
439
00:23:07,386 --> 00:23:08,667
People aren't diverse.
440
00:23:08,691 --> 00:23:10,452
I'm part of an
underrepresented group.
441
00:23:10,476 --> 00:23:11,670
Right. That.
442
00:23:11,694 --> 00:23:13,019
Makes you an ideal candidate.
443
00:23:13,043 --> 00:23:15,413
Look. Gail loved the idea.
444
00:23:15,437 --> 00:23:17,004
- I hate you.
- You're welcome.
445
00:23:20,050 --> 00:23:22,357
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
446
00:23:24,098 --> 00:23:26,903
I am glad to see you, Steve,
447
00:23:26,927 --> 00:23:28,905
but you are not
supposed to be awake.
448
00:23:28,929 --> 00:23:31,124
Yeah, I-I fell asleep
during his afternoon nap.
449
00:23:31,148 --> 00:23:32,517
We didn't wake up until 4:30.
450
00:23:32,541 --> 00:23:34,650
You need to set an alarm.
451
00:23:34,674 --> 00:23:36,913
The schedule is very important.
452
00:23:36,937 --> 00:23:38,765
I know. I know.
453
00:23:43,509 --> 00:23:45,095
Tomorrow I am doing
a heart transplant
454
00:23:45,119 --> 00:23:47,053
on a 12-week-old baby.
455
00:23:47,077 --> 00:23:49,142
Okay. You need sleep.
456
00:23:49,166 --> 00:23:50,492
Yes, I do.
457
00:23:50,516 --> 00:23:54,409
Go to bed. I'll
handle Steve tonight.
458
00:23:54,433 --> 00:23:56,454
I-I don't think I can.
459
00:23:56,478 --> 00:23:58,369
Shh, it's okay. What about your
noise-canceling headphones?
460
00:23:58,393 --> 00:24:01,328
I fall asleep on my side.
I cannot do that in those.
461
00:24:01,352 --> 00:24:03,722
Maybe you could go spend
the night at Glassman's?
462
00:24:03,746 --> 00:24:05,898
No.
463
00:24:05,922 --> 00:24:08,055
What about your office?
Can you sleep there?
464
00:24:55,102 --> 00:24:57,452
We can save them
both with one heart.
465
00:25:04,633 --> 00:25:06,916
It's called a domino transplant.
466
00:25:06,940 --> 00:25:09,440
Jack's heart is failing,
but his valves are healthy,
467
00:25:09,464 --> 00:25:11,442
so when Jack receives
the donor heart,
468
00:25:11,466 --> 00:25:13,705
we will use his valves to
replace Eden's damaged ones.
469
00:25:13,729 --> 00:25:15,533
A fresh homograft donor
means Eden won't need
470
00:25:15,557 --> 00:25:17,492
multiple surgeries
or blood thinners.
471
00:25:17,516 --> 00:25:19,624
One heart could
save both babies.
472
00:25:19,648 --> 00:25:22,192
What are the chances
of valve failure?
473
00:25:22,216 --> 00:25:24,368
Minimal. Jack's valves
are very functional
474
00:25:24,392 --> 00:25:26,196
despite his cardiomyopathy.
475
00:25:26,220 --> 00:25:27,937
The odds of success are high.
476
00:25:27,961 --> 00:25:30,093
It's the best option we have,
477
00:25:31,007 --> 00:25:32,008
for Eden.
478
00:25:33,270 --> 00:25:34,987
And for Jack?
479
00:25:35,011 --> 00:25:38,251
We would have to be very
careful while removing his heart
480
00:25:38,275 --> 00:25:39,818
so as not to damage his valves.
481
00:25:39,842 --> 00:25:42,560
That would mean
more time on bypass,
482
00:25:42,584 --> 00:25:44,624
which means a greater risk
of bleeding or infection.
483
00:25:45,892 --> 00:25:47,478
It's a lot to ask.
484
00:25:47,502 --> 00:25:49,504
They can always say no.
485
00:25:50,331 --> 00:25:51,811
What would you say?
486
00:26:05,607 --> 00:26:07,498
You haven't eaten
anything in 24 hours.
487
00:26:07,522 --> 00:26:08,697
I'm fine.
488
00:26:11,047 --> 00:26:13,069
No matter what they decide,
we'll get through this.
489
00:26:13,093 --> 00:26:14,244
Don't.
490
00:26:14,268 --> 00:26:15,811
What, try to help?
491
00:26:15,835 --> 00:26:18,838
Yes, exactly. It's
pointless and annoying.
492
00:26:21,362 --> 00:26:23,645
You know, I get that you don't
think of Eden as mine yet,
493
00:26:23,669 --> 00:26:25,516
and that's why you
haven't included me
494
00:26:25,540 --> 00:26:28,171
in any of her medical decisions.
495
00:26:28,195 --> 00:26:29,694
Not that I need that,
496
00:26:29,718 --> 00:26:31,696
or disagree with any
of your choices...
497
00:26:31,720 --> 00:26:33,350
Is pissing me off another
attempt to distract me?
498
00:26:33,374 --> 00:26:34,873
I'm not trying to pick a fight.
499
00:26:34,897 --> 00:26:37,397
I just want you to know
that I love that girl
500
00:26:37,421 --> 00:26:38,988
like she's my own, and...
501
00:26:40,686 --> 00:26:42,098
I'm as scared as you are.
502
00:26:42,122 --> 00:26:44,646
And I wish you'd let
me help you because
503
00:26:46,692 --> 00:26:48,539
we're in this together.
504
00:26:48,563 --> 00:26:49,651
That's it.
505
00:26:51,784 --> 00:26:53,544
And I really don't
want you to pass out,
506
00:26:53,568 --> 00:26:55,135
so please eat or
drink something.
507
00:27:04,448 --> 00:27:08,148
If our baby can save your
baby's life, we'd be honored.
508
00:27:18,245 --> 00:27:20,963
"I'll love you forever,
509
00:27:20,987 --> 00:27:23,008
I'll like you for always.
510
00:27:23,032 --> 00:27:27,036
"As long as I'm living,
my baby you'll be."
511
00:27:32,563 --> 00:27:35,523
Oh, my God. What a tear-jerker.
512
00:27:37,699 --> 00:27:39,677
We need to find one of
Daddy's medical journals.
513
00:27:39,701 --> 00:27:41,070
Reminder.
514
00:27:41,094 --> 00:27:43,052
Nap time in five minutes.
515
00:27:49,232 --> 00:27:52,255
How do I un-sync the baby
app from our speaker?
516
00:27:52,279 --> 00:27:55,171
Oh, no. You should not do that.
517
00:27:55,195 --> 00:27:57,826
I set it up so you can
remember the schedule.
518
00:27:57,850 --> 00:28:00,698
When it's just me and
Steve home during the day,
519
00:28:00,722 --> 00:28:03,832
I like to be a little
bit more... flexible,
520
00:28:03,856 --> 00:28:05,007
go with the flow.
521
00:28:05,031 --> 00:28:06,878
I'll just... I'll
just unplug it.
522
00:28:06,902 --> 00:28:10,273
It has a battery in
case of power outages.
523
00:28:10,297 --> 00:28:13,929
Lea, when I'm at work,
524
00:28:13,953 --> 00:28:16,279
I like knowing what you
and Steve are doing.
525
00:28:16,303 --> 00:28:19,698
It makes me feel like I am
still a part of his day.
526
00:28:21,308 --> 00:28:23,242
And when Steve gets
off his sleep schedule,
527
00:28:23,266 --> 00:28:24,766
I have to go sleep
at the hospital,
528
00:28:24,790 --> 00:28:27,116
and I miss you both even more.
529
00:28:27,140 --> 00:28:30,293
Aw, we missed you,
too. How did you sleep?
530
00:28:30,317 --> 00:28:34,123
Not well. But I came up with a
very good idea to save both babies.
531
00:28:34,147 --> 00:28:36,255
I have to go prep for my
surgery now. I love you.
532
00:28:36,279 --> 00:28:39,171
Dr. Lim, we have a
meeting to review...
533
00:28:39,195 --> 00:28:40,956
One minute, Shaun.
534
00:28:40,980 --> 00:28:44,307
Gail, of course, diversity and
representation should be considered,
535
00:28:44,331 --> 00:28:46,048
but given this is
an interim position,
536
00:28:46,072 --> 00:28:48,311
I think the top priority
is finding someone
537
00:28:48,335 --> 00:28:50,617
who can hit the ground
running from day one.
538
00:28:50,641 --> 00:28:52,358
And that means someone
who's done it before.
539
00:28:52,382 --> 00:28:54,447
He's too modest to
sing his own praises,
540
00:28:54,471 --> 00:28:56,319
but I think he's
the obvious choice.
541
00:28:56,343 --> 00:28:59,148
Hmm. Compelling
argument. Thank you.
542
00:28:59,172 --> 00:29:01,411
Oh.
543
00:29:01,435 --> 00:29:05,850
And seniors are also an
underrepresented group.
544
00:29:05,874 --> 00:29:08,853
Dr. Murphy and I will
start with Jack in OR 1.
545
00:29:08,877 --> 00:29:11,421
Asher, you'll be with Eden
next door getting her ready.
546
00:29:11,445 --> 00:29:14,293
Allen and Kalu, you two
will receive the donor heart
547
00:29:14,317 --> 00:29:15,686
and prep it for transplant.
548
00:29:15,710 --> 00:29:19,081
Then Dr. Lim and I
will put Jack on bypass
549
00:29:19,105 --> 00:29:20,909
and start cooling
him to 25 degrees.
550
00:29:20,933 --> 00:29:23,041
Given his age and underlying
medical condition,
551
00:29:23,065 --> 00:29:26,697
he should not be on bypass
for longer than two hours.
552
00:29:26,721 --> 00:29:29,613
Putting in Jack's new heart
will take about 90 minutes.
553
00:29:29,637 --> 00:29:32,659
That leaves us half an
hour to remove the old one.
554
00:29:32,683 --> 00:29:34,966
While Shaun is
transplanting the new heart,
555
00:29:34,990 --> 00:29:37,186
I will be excising
Jack's valves.
556
00:29:37,210 --> 00:29:39,342
We have zero room for error.
557
00:29:40,866 --> 00:29:42,345
Prep your patients.
558
00:29:46,785 --> 00:29:48,003
Exciting case.
559
00:29:49,570 --> 00:29:50,789
Yep.
560
00:29:52,051 --> 00:29:53,550
We're saving two babies at once,
561
00:29:53,574 --> 00:29:55,489
and your commentary is "yep"?
562
00:29:57,143 --> 00:29:58,207
I was agreeing with you.
563
00:29:58,231 --> 00:29:59,948
With as few words as possible,
564
00:29:59,972 --> 00:30:02,365
which you've been doing
for the last two weeks.
565
00:30:04,977 --> 00:30:06,717
If you have a problem
with me, just tell me.
566
00:30:09,111 --> 00:30:10,112
Okay.
567
00:30:11,157 --> 00:30:12,438
Okay. I have a problem with you
568
00:30:12,462 --> 00:30:14,092
and how you handled
Perez's case.
569
00:30:14,116 --> 00:30:16,355
- That's completely stupid.
- You just said I should tell you.
570
00:30:16,379 --> 00:30:17,966
I didn't say I would
agree with you.
571
00:30:17,990 --> 00:30:19,489
You overrode our
patient's wishes,
572
00:30:19,513 --> 00:30:20,620
and Perez is gone because of it.
573
00:30:20,644 --> 00:30:22,405
Perez is alive because of it.
574
00:30:22,429 --> 00:30:24,989
You don't know what would have
happened if you'd listened to him.
575
00:30:25,345 --> 00:30:26,801
You made the decision
you thought was best.
576
00:30:26,825 --> 00:30:28,977
Didn't matter what
anyone else wanted.
577
00:30:29,001 --> 00:30:30,543
I'm sorry, but you
don't get to do that
578
00:30:30,567 --> 00:30:32,197
and not deal with
the consequences.
579
00:30:32,221 --> 00:30:34,373
The consequences?
580
00:30:34,397 --> 00:30:36,593
I lost someone I
care about a lot,
581
00:30:36,617 --> 00:30:39,726
and I miss him every day.
582
00:30:39,750 --> 00:30:43,165
I'm really trying hard to focus
on the good things in my life,
583
00:30:43,189 --> 00:30:44,993
the job I love,
584
00:30:45,017 --> 00:30:48,823
the friends I thought I had...
585
00:30:48,847 --> 00:30:53,547
But it feels like everyone is
moving on, and I'm just alone.
586
00:30:56,811 --> 00:30:59,553
Spare yourself the
burden of punishing me.
587
00:31:05,864 --> 00:31:08,277
Get her prepped, draped,
and under anesthesia.
588
00:31:08,301 --> 00:31:10,129
I'll see you in 30
minutes, hopefully.
589
00:31:24,143 --> 00:31:26,232
I had an extra set.
590
00:31:27,929 --> 00:31:30,038
You don't have to be Catholic.
591
00:31:30,062 --> 00:31:32,412
They can just be a reminder
that you're not alone.
592
00:31:34,805 --> 00:31:35,806
Thank you.
593
00:32:00,005 --> 00:32:03,419
There is a lot of scar
tissue to dissect through.
594
00:32:03,443 --> 00:32:05,595
The cardiomyopathy has caused
Jack's heart to enlarge
595
00:32:05,619 --> 00:32:07,577
and adhere to his chest wall.
596
00:32:08,839 --> 00:32:10,861
This will take
longer than planned
597
00:32:10,885 --> 00:32:13,081
in order to preserve the valves.
598
00:32:13,105 --> 00:32:14,473
We inspected the mitral valve.
599
00:32:14,497 --> 00:32:16,649
The atrial septum is intact.
The heart looks good.
600
00:32:16,673 --> 00:32:18,521
Dr. Allen, connect
the pulmonary veins
601
00:32:18,545 --> 00:32:19,652
to prep the left atrial cuff.
602
00:32:19,676 --> 00:32:20,808
Dr. Kalu, you're with us.
603
00:32:23,071 --> 00:32:26,572
Okay. Increase flows
and cool to 25 degrees.
604
00:32:26,596 --> 00:32:27,815
Start the clock.
605
00:32:32,907 --> 00:32:34,754
Come on, Peanut.
606
00:32:34,778 --> 00:32:37,496
We went with the flow,
but now it's nap time.
607
00:32:37,520 --> 00:32:40,132
Come on. Settle.
608
00:32:40,784 --> 00:32:41,785
Oh.
609
00:32:46,747 --> 00:32:49,160
Ohh! We were so close, Peanut.
610
00:32:49,184 --> 00:32:51,206
I need to transect the aorta,
611
00:32:51,230 --> 00:32:53,817
but there are thick adhesions
where it meets the valve.
612
00:32:53,841 --> 00:32:56,167
You now only have an hour and 14
minutes to put the new heart in.
613
00:32:56,191 --> 00:32:59,301
The annulus is at the
tip of my dissection.
614
00:32:59,325 --> 00:33:02,173
If I nick that, the
aortic valve is useless.
615
00:33:02,197 --> 00:33:04,871
Anterior retraction.
We're running out of time.
616
00:33:04,895 --> 00:33:06,221
Jack's transplant
is at serious risk.
617
00:33:06,245 --> 00:33:07,613
Metz.
618
00:33:07,637 --> 00:33:10,355
Dr. Murphy, you need to
abort this procedure.
619
00:33:10,379 --> 00:33:13,054
Shaun, ECMO is still
an option for Eden.
620
00:33:13,078 --> 00:33:14,775
- You need to abort...
- Got it!
621
00:33:20,607 --> 00:33:21,695
The valves are good.
622
00:33:24,393 --> 00:33:26,091
Ready for the donor heart.
623
00:33:32,401 --> 00:33:34,292
How is she? Ready to go.
624
00:33:34,316 --> 00:33:35,598
Vitals are great.
625
00:33:35,622 --> 00:33:37,078
Open her chest and
start her on bypass
626
00:33:37,102 --> 00:33:38,601
while I recover the valves.
627
00:33:38,625 --> 00:33:41,299
Scalpel. How do the valves look?
628
00:33:41,323 --> 00:33:43,301
A little bigger than
we measured on imaging.
629
00:33:43,325 --> 00:33:45,825
Makes the anastomosis
challenging.
630
00:33:45,849 --> 00:33:47,286
But it can still work?
631
00:33:48,069 --> 00:33:49,418
It has to.
632
00:33:55,250 --> 00:33:56,295
Hmm.
633
00:33:59,559 --> 00:34:02,320
Feeding time starting
in five minutes.
634
00:34:02,344 --> 00:34:03,867
Shh.
635
00:34:08,046 --> 00:34:10,111
It's not seating perfectly.
636
00:34:10,135 --> 00:34:11,764
Let's try a purse string suture.
637
00:34:11,788 --> 00:34:13,399
7-0 Prolene.
638
00:34:22,234 --> 00:34:23,234
Got it. Saline.
639
00:34:27,761 --> 00:34:29,458
There's a paravalvular
leak at the aortic.
640
00:34:31,721 --> 00:34:33,351
How about pledgeted sutures?
641
00:34:33,375 --> 00:34:36,180
In an infant this small,
that could cause stenosis.
642
00:34:36,204 --> 00:34:37,510
We try again.
643
00:34:39,120 --> 00:34:40,165
7-0 Prolene.
644
00:34:42,123 --> 00:34:43,666
It's been almost two
and a half hours.
645
00:34:43,690 --> 00:34:44,884
We need to get him off bypass.
646
00:34:44,908 --> 00:34:46,930
The aortic anastomosis
is complete.
647
00:34:46,954 --> 00:34:49,174
Unclamp the aorta
and start rewarming.
648
00:34:50,914 --> 00:34:52,090
Now what?
649
00:34:55,397 --> 00:34:58,096
We wait... and hope his
heart starts beating.
650
00:35:12,588 --> 00:35:14,988
It's been almost three hours.
Do you think something's wrong?
651
00:35:28,213 --> 00:35:30,234
The sutures are holding.
652
00:35:30,258 --> 00:35:31,778
Now the little thing
just has to beat.
653
00:35:33,305 --> 00:35:35,524
Start warming her up.
Decrease the flows.
654
00:35:46,709 --> 00:35:47,709
We need to shock him.
655
00:35:52,411 --> 00:35:54,761
Clear!
656
00:36:00,506 --> 00:36:01,724
Again.
657
00:36:17,262 --> 00:36:19,327
The surgeries were successful.
658
00:36:19,351 --> 00:36:21,871
Both your babies are doing very
well, and you can see them soon.
659
00:36:23,224 --> 00:36:24,617
Thank you.
660
00:36:27,663 --> 00:36:29,012
Thank you.
661
00:36:31,014 --> 00:36:32,755
You saved our daughter.
662
00:36:35,932 --> 00:36:37,020
You are welcome.
663
00:36:39,545 --> 00:36:41,416
I miss my baby.
I'm going home now.
664
00:36:49,903 --> 00:36:51,620
All right. Let me just
jump in the shower.
665
00:36:51,644 --> 00:36:53,230
And then I'm good to go.
666
00:36:53,254 --> 00:36:54,690
Go home to your man.
667
00:36:55,430 --> 00:36:56,823
It's okay.
668
00:36:57,519 --> 00:36:58,801
Bless you.
669
00:36:58,825 --> 00:36:59,869
- Tomorrow?
- Mm-hmm.
670
00:37:18,758 --> 00:37:19,933
You're right.
671
00:37:21,674 --> 00:37:22,849
This chorizo is...
672
00:37:23,763 --> 00:37:24,763
What'd you call it?
673
00:37:25,939 --> 00:37:26,959
Bussin'.
674
00:37:26,983 --> 00:37:28,071
Right.
675
00:37:29,203 --> 00:37:30,422
Definitely bus sin'.
676
00:37:35,209 --> 00:37:37,124
I thought we could
share an order.
677
00:37:50,224 --> 00:37:52,008
Tell me you didn't
forget the hot sauce.
678
00:38:03,455 --> 00:38:05,128
- Hello.
- Hmm...
679
00:38:05,152 --> 00:38:07,023
Why is Steve awake?
680
00:38:08,503 --> 00:38:09,678
You look terrible.
681
00:38:10,636 --> 00:38:12,812
Thank you.
682
00:38:13,900 --> 00:38:16,444
Steve has been fed,
burped, changed,
683
00:38:16,468 --> 00:38:18,750
and woken from his haphazard nap
684
00:38:18,774 --> 00:38:20,559
by a speaker reminder.
685
00:38:22,604 --> 00:38:24,539
How's Eden?
686
00:38:24,563 --> 00:38:27,585
Very good. And Jack's
transplant was successful.
687
00:38:27,609 --> 00:38:29,631
Mm.
688
00:38:29,655 --> 00:38:32,155
Parenting can be very hard.
689
00:38:32,179 --> 00:38:34,200
Mm-hmm.
690
00:38:34,224 --> 00:38:36,464
Yeah. I've noticed.
691
00:38:36,488 --> 00:38:40,511
There are many hard choices
692
00:38:40,535 --> 00:38:43,949
about what works best.
693
00:38:43,973 --> 00:38:45,627
People want different things.
694
00:38:48,413 --> 00:38:50,066
I will try to
695
00:38:52,852 --> 00:38:55,028
make room for your way.
696
00:38:57,596 --> 00:38:59,008
The schedule is important,
697
00:38:59,032 --> 00:39:01,339
but I will un-sync the
app from the speaker.
698
00:39:02,949 --> 00:39:04,864
I put it out on the fire escape.
699
00:39:07,170 --> 00:39:08,322
Thank you.
700
00:39:08,346 --> 00:39:09,999
I really appreciate it.
701
00:39:12,828 --> 00:39:16,397
But the only room I need
right now is the bedroom.
702
00:39:17,572 --> 00:39:20,377
- Okay.
- Good night.
703
00:39:20,401 --> 00:39:22,640
I'm borrowing your
noise-canceling headphones.
704
00:39:22,664 --> 00:39:24,057
I love you both.
705
00:39:41,770 --> 00:39:44,314
Are you kidding me?
You recommended me?
706
00:39:44,338 --> 00:39:46,316
I was just following
your example.
707
00:39:46,340 --> 00:39:47,709
See? You're a natural leader.
708
00:39:47,733 --> 00:39:50,407
I'm old. I'm worn
out and I'm old.
709
00:39:50,431 --> 00:39:52,453
- You're wise.
- I remember rotary phones.
710
00:39:52,477 --> 00:39:54,542
You're vital.
You're experienced.
711
00:39:54,566 --> 00:39:56,892
You're the most respected
doctor in this hospital.
712
00:39:56,916 --> 00:39:58,720
Aaron, you have
institutional knowledge
713
00:39:58,744 --> 00:40:01,766
and a... and a natural,
unexplainable gravitas.
714
00:40:01,790 --> 00:40:04,465
Will you please stop being an
idiot and just take the job?
715
00:40:04,489 --> 00:40:05,727
Stop being selfish and stubborn.
716
00:40:05,751 --> 00:40:07,511
How am I being selfish? I'm...
717
00:40:07,535 --> 00:40:09,581
Oh, you're together.
That saves me a stop.
718
00:40:11,452 --> 00:40:13,517
Your recommendations
presented the board
719
00:40:13,541 --> 00:40:14,692
with a very difficult choice.
720
00:40:14,716 --> 00:40:17,695
So we didn't
721
00:40:17,719 --> 00:40:19,393
choose.
722
00:40:19,417 --> 00:40:22,178
You two are the new
interim co-presidents
723
00:40:22,202 --> 00:40:23,725
of St. Bonaventure Hospital.
724
00:40:26,902 --> 00:40:28,164
Congratulations!
725
00:40:35,084 --> 00:40:37,889
This is not the schedule, Steve.
726
00:40:37,913 --> 00:40:40,762
Mommy needs to sleep.
Daddy needs to sleep.
727
00:40:40,786 --> 00:40:42,309
You need to sleep.
728
00:40:43,832 --> 00:40:45,854
Please?
729
00:40:45,878 --> 00:40:48,533
Please. We are both very tired.
730
00:40:50,012 --> 00:40:53,427
Please. We are both very tired.
731
00:40:53,451 --> 00:40:54,800
Hey.
732
00:41:04,287 --> 00:41:05,526
I don't know what to do.
733
00:41:05,550 --> 00:41:09,399
I can't go inside because
Lea needs to sleep.
734
00:41:09,423 --> 00:41:12,339
I've always been able
to get him down before.
735
00:41:13,862 --> 00:41:16,169
Sometimes babies
just need to cry.
736
00:41:21,522 --> 00:41:22,828
Hey. Um
737
00:41:25,134 --> 00:41:27,156
why don't I take him?
738
00:41:27,180 --> 00:41:28,616
Get some sleep.
739
00:41:32,620 --> 00:41:34,709
It's okay. Just get some rest.
740
00:41:37,016 --> 00:41:39,279
I will just take a short nap.
741
00:41:42,630 --> 00:41:44,110
Take as long as you need.
742
00:41:46,460 --> 00:41:47,505
Hey.
743
00:41:49,855 --> 00:41:51,770
Hey. I got you. Hey.
744
00:41:52,814 --> 00:41:54,555
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
745
00:41:58,385 --> 00:41:59,928
I got you.
746
00:41:59,952 --> 00:42:02,041
Huh. I got you.
747
00:42:08,090 --> 00:42:09,396
I'm Grandpa
748
00:42:10,876 --> 00:42:12,225
in case you were wondering.
54544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.