Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:05,672
(grunting)
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,809
(distant screams)
3
00:00:15,148 --> 00:00:18,318
(grunting, groaning)
4
00:00:19,786 --> 00:00:20,854
(groans)
5
00:00:20,854 --> 00:00:21,855
Fuck!
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,256
(distant screams)
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,094
(grunts)
8
00:00:31,865 --> 00:00:33,633
(panting)
9
00:00:35,902 --> 00:00:37,871
(distant screams)
10
00:00:40,707 --> 00:00:43,476
♪ ♪
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,819
(grunting)
12
00:00:54,487 --> 00:00:55,622
It's me!
13
00:00:55,622 --> 00:00:57,857
(heavy breathing)
14
00:00:58,792 --> 00:01:00,326
Anyone?!
15
00:01:02,062 --> 00:01:03,563
(groans)
16
00:01:06,166 --> 00:01:08,334
(distant screams)
17
00:01:12,338 --> 00:01:14,074
(grunting)
18
00:01:15,075 --> 00:01:17,210
(water breaks)
19
00:01:32,425 --> 00:01:34,194
(groaning)
20
00:01:40,567 --> 00:01:42,335
(grunting)
21
00:01:43,603 --> 00:01:46,372
- (glass shatters)
- (Infected shrieks)
22
00:01:53,646 --> 00:01:55,782
(heavy breathing)
23
00:01:57,350 --> 00:01:59,452
(pounding on door)
24
00:01:59,452 --> 00:02:00,854
(grunts)
25
00:02:02,622 --> 00:02:05,024
(pounding continues)
26
00:02:09,762 --> 00:02:11,564
(screaming)
27
00:02:12,532 --> 00:02:15,301
(grunting, snarling)
28
00:02:24,811 --> 00:02:26,779
(grunts, yells)
29
00:02:30,049 --> 00:02:31,784
(grunting)
30
00:02:35,889 --> 00:02:38,057
(baby crying)
31
00:02:46,533 --> 00:02:48,401
Oh... oh...
32
00:02:55,542 --> 00:02:57,510
Oh. Oh shit.
33
00:02:59,612 --> 00:03:00,947
(grunts)
34
00:03:07,921 --> 00:03:10,089
(crying stops)
35
00:03:10,990 --> 00:03:13,126
(Anna crying)
36
00:03:20,033 --> 00:03:21,134
Hi.
37
00:03:22,268 --> 00:03:23,369
Hey.
38
00:03:24,771 --> 00:03:25,872
Oh.
39
00:03:31,010 --> 00:03:33,146
(baby crying)
40
00:03:39,886 --> 00:03:41,888
Yeah, you tell 'em.
41
00:03:42,855 --> 00:03:45,058
You fuckin'
tell 'em, Ellie.
42
00:03:46,926 --> 00:03:49,062
(Ellie quiets)
43
00:03:52,799 --> 00:03:53,900
Okay.
44
00:03:57,904 --> 00:03:59,205
Hi.
45
00:04:00,173 --> 00:04:02,342
Oh, you're so tough.
46
00:04:03,943 --> 00:04:06,379
I got you.
It's okay.
47
00:04:07,714 --> 00:04:10,483
Yeah, it's okay.
48
00:04:12,051 --> 00:04:15,855
(inhales, sniffles)
49
00:04:19,158 --> 00:04:22,362
{\an8}(pensive theme music plays)
50
00:04:45,218 --> 00:04:47,353
♪ ♪
51
00:05:25,158 --> 00:05:27,327
(crickets chirping)
52
00:06:14,841 --> 00:06:16,976
(wind blowing)
53
00:06:32,692 --> 00:06:35,061
(muffled singing)
54
00:06:36,896 --> 00:06:37,997
Anna?
55
00:06:39,132 --> 00:06:41,300
(stairs creaking)
56
00:06:44,537 --> 00:06:47,140
Anna (singing):
♪ Hold me ♪
57
00:06:47,140 --> 00:06:50,977
♪ Close to your heart ♪
58
00:06:51,878 --> 00:06:54,247
♪ Touch me ♪
59
00:06:55,648 --> 00:06:58,985
- ♪ Give all
your love to me ♪
- (door creaks)
60
00:07:00,553 --> 00:07:02,688
(Ellie cooing)
61
00:07:11,964 --> 00:07:14,434
- (exhales)
- (switchblade clanks)
62
00:07:14,434 --> 00:07:16,068
Marlene: Oh God.
63
00:07:18,571 --> 00:07:20,139
It's not your fault.
64
00:07:20,139 --> 00:07:21,841
Marlene:
We were delayed
getting out of the zone.
65
00:07:21,841 --> 00:07:24,076
- I'm--
- She's hungry.
66
00:07:25,745 --> 00:07:28,181
She needs to be fed,
and I...
67
00:07:29,649 --> 00:07:31,451
I didn't wanna
nurse her.
68
00:07:38,458 --> 00:07:40,860
I cut it
before I was bit.
69
00:07:43,696 --> 00:07:45,231
Before.
70
00:07:47,033 --> 00:07:51,938
I want you to...
take her with you
to Boston...
71
00:07:51,938 --> 00:07:53,406
find someone
to bring her up,
72
00:07:53,406 --> 00:07:55,241
and make sure
that she's safe.
73
00:07:55,241 --> 00:07:56,843
I can't do that.
74
00:07:56,843 --> 00:07:58,644
And I want you
to give her this.
75
00:08:00,913 --> 00:08:02,248
Anna.
76
00:08:04,083 --> 00:08:06,252
Her name is Ellie.
77
00:08:08,821 --> 00:08:10,156
I can't.
78
00:08:10,156 --> 00:08:12,892
How long have we
known each other?
79
00:08:19,699 --> 00:08:21,267
Our whole lives.
80
00:08:22,668 --> 00:08:27,306
So you pick her up right now...
81
00:08:27,306 --> 00:08:29,575
and then you kill me.
82
00:08:33,145 --> 00:08:34,914
(Anna grunting)
83
00:08:37,016 --> 00:08:38,784
(panting)
84
00:08:43,623 --> 00:08:45,358
(groaning)
85
00:08:59,338 --> 00:09:00,740
I can't kill you.
86
00:09:00,740 --> 00:09:04,544
Please, please, please.
87
00:09:04,544 --> 00:09:05,945
Please!
88
00:09:07,280 --> 00:09:09,282
(Anna groaning)
89
00:09:10,416 --> 00:09:12,151
Marlene!
90
00:09:12,151 --> 00:09:13,986
(grunting, crying)
91
00:09:15,888 --> 00:09:17,223
Here.
92
00:09:17,223 --> 00:09:20,126
Hold her head...
There you go.
93
00:09:21,527 --> 00:09:23,062
Take this.
94
00:09:26,132 --> 00:09:28,668
(Ellie cooing)
95
00:09:28,668 --> 00:09:30,703
(Anna grunting)
96
00:09:33,172 --> 00:09:34,974
Cover her ears.
97
00:09:37,209 --> 00:09:39,779
(Anna breathing heavily)
98
00:09:39,779 --> 00:09:42,682
- (gunshot)
- (Ellie crying)
99
00:09:58,864 --> 00:10:01,033
(Marlene shushing)
100
00:10:10,276 --> 00:10:12,411
(crying echoes)
101
00:10:21,988 --> 00:10:24,190
Joel (muffled): Ellie.
102
00:10:25,324 --> 00:10:26,859
Ellie.
103
00:10:29,528 --> 00:10:30,730
(clearly):
Ellie!
104
00:10:32,398 --> 00:10:34,100
D'ya hear me?
105
00:10:34,100 --> 00:10:36,302
No... What?
106
00:10:36,302 --> 00:10:38,571
Well, I found
this in there.
107
00:10:38,571 --> 00:10:40,406
Beefaroni. Chef Boyardee.
108
00:10:41,073 --> 00:10:42,608
Oh, cool.
109
00:10:46,646 --> 00:10:48,648
And have you
ever played this?
110
00:10:48,648 --> 00:10:50,916
Boggle?
It's a word game.
111
00:10:51,651 --> 00:10:53,719
Mm-mm.
112
00:10:53,719 --> 00:10:56,822
Well, if you wanna
beat me at somethin',
it would be this.
113
00:11:00,559 --> 00:11:02,328
Well, all right then.
114
00:11:03,029 --> 00:11:04,130
We're gettin' close.
115
00:11:04,130 --> 00:11:06,532
- Mm-hmm.
- Hospital that way.
116
00:11:06,532 --> 00:11:08,834
May be the one
we're lookin' for.
117
00:11:08,834 --> 00:11:10,236
Got it.
118
00:11:27,420 --> 00:11:28,788
Take this for me?
119
00:11:33,059 --> 00:11:34,360
Thanks.
120
00:11:42,568 --> 00:11:45,071
They had a guitar
in that RV.
121
00:11:45,071 --> 00:11:48,174
It was all smashed up
but got me thinkin',
122
00:11:48,174 --> 00:11:49,542
maybe I should
find one.
123
00:11:49,542 --> 00:11:51,744
I haven't played
in forever.
124
00:11:51,744 --> 00:11:54,613
In fact, I was thinkin'
maybe I could teach you.
125
00:11:54,613 --> 00:11:58,584
- I bet you'd be great at it.
- (slight chuckle)
126
00:11:58,584 --> 00:12:00,886
Do you wanna learn
how to play guitar?
127
00:12:04,657 --> 00:12:06,392
- Ellie?
- Hm?
128
00:12:07,159 --> 00:12:08,494
Oh, yeah.
129
00:12:11,797 --> 00:12:13,165
That'd be great.
130
00:12:17,737 --> 00:12:20,506
♪ ♪
131
00:12:23,576 --> 00:12:25,711
(birds chirping)
132
00:12:40,059 --> 00:12:41,494
Okay, so this is
what I'm thinking--
133
00:12:41,494 --> 00:12:43,395
Cut through that building
to get around that stuff,
134
00:12:43,395 --> 00:12:47,032
find the skyscraper,
go up and look around.
135
00:12:47,032 --> 00:12:50,669
Uhh, actually,
this time I was
thinkin' we blast
136
00:12:50,669 --> 00:12:51,771
our way through
that rubble.
137
00:12:51,771 --> 00:12:54,406
I found some dynamite
in that RV back there.
138
00:12:54,406 --> 00:12:56,375
Really?
139
00:12:56,375 --> 00:12:58,277
No, so we're
gonna cut through
that building,
140
00:12:58,277 --> 00:13:01,881
find a skyscraper,
go up and look around.
141
00:13:01,881 --> 00:13:04,016
But I had you
goin', didn't I?
142
00:13:13,359 --> 00:13:15,528
(water dripping)
143
00:13:21,567 --> 00:13:23,369
Look at this place.
144
00:13:24,203 --> 00:13:25,871
Talk about bad luck.
145
00:13:25,871 --> 00:13:28,474
Military drops bombs...
146
00:13:28,474 --> 00:13:32,912
not one of them
hits the building
you're trying to demolish.
147
00:13:37,149 --> 00:13:38,551
No way up.
148
00:13:58,404 --> 00:14:01,006
I get you up there,
you can drop that ladder down,
149
00:14:01,006 --> 00:14:03,275
maybe we go through that way.
150
00:14:04,543 --> 00:14:05,978
Come on.
I'll give you a boost.
151
00:14:20,526 --> 00:14:23,629
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
152
00:14:23,629 --> 00:14:26,632
It's just you kinda seem
extra quiet today, so.
153
00:14:26,632 --> 00:14:28,434
Oh... I'm sorry.
154
00:14:28,434 --> 00:14:30,970
No, it's fine.
155
00:14:30,970 --> 00:14:33,372
- Did you hear what I--
- Yeah, boost.
156
00:14:33,372 --> 00:14:34,773
Got it.
157
00:14:46,218 --> 00:14:48,854
{\an8}One... two, up.
158
00:14:48,854 --> 00:14:50,689
(Ellie grunts)
159
00:14:53,592 --> 00:14:55,628
- Ya got it?
- Yeah. (grunts)
160
00:14:55,628 --> 00:14:57,196
(quietly): Okay.
161
00:15:07,706 --> 00:15:09,074
Ellie: Whoa!
162
00:15:10,643 --> 00:15:12,745
God damn it, Ellie!
163
00:15:12,745 --> 00:15:13,913
Shit.
164
00:15:14,613 --> 00:15:16,582
You stay there!
165
00:15:17,449 --> 00:15:19,251
Ellie: You gotta see this!
166
00:15:19,251 --> 00:15:20,352
Ellie?!
167
00:15:20,352 --> 00:15:22,321
- (footsteps running)
- Ellie: Up here!
168
00:15:22,955 --> 00:15:24,723
- Ellie!
- C'mon!
169
00:15:31,630 --> 00:15:33,399
- Ellie.
- C'mon!
170
00:15:33,399 --> 00:15:36,368
Just wait. God damn it.
171
00:15:41,040 --> 00:15:43,208
(heavy breathing)
172
00:15:48,247 --> 00:15:51,517
(light violin music playing)
173
00:15:51,517 --> 00:15:53,719
(birds chirping)
174
00:16:02,628 --> 00:16:05,531
- (softly): Don't scare it.
- I won't.
175
00:16:10,069 --> 00:16:13,339
- What are you doing?
- It's all right.
176
00:16:13,339 --> 00:16:15,808
Come here, hurry up.
Come on.
177
00:16:29,288 --> 00:16:32,391
- (giraffe grunts)
- (Ellie chuckling)
178
00:16:32,391 --> 00:16:34,126
Hey there.
179
00:16:35,995 --> 00:16:37,963
(giggling)
180
00:16:48,207 --> 00:16:51,577
So fucking cool.
181
00:16:54,780 --> 00:16:56,715
Aw, where's she going?
182
00:16:56,715 --> 00:16:59,018
Come on, come on,
come on, come on!
183
00:17:02,421 --> 00:17:03,756
Okay.
184
00:17:09,194 --> 00:17:11,330
(birds chirping)
185
00:17:18,871 --> 00:17:22,041
(giraffes vocalizing)
186
00:17:39,224 --> 00:17:40,793
So...
187
00:17:40,793 --> 00:17:43,295
is it everything
ya hoped for?
188
00:17:44,163 --> 00:17:46,465
It's got its
ups and downs...
189
00:17:46,465 --> 00:17:48,967
but you can't
deny that view.
190
00:17:50,035 --> 00:17:51,804
(Joel chuckles)
191
00:17:57,976 --> 00:18:00,212
Look, I don't know
exactly where this
hospital is--
192
00:18:00,212 --> 00:18:02,214
Yeah, we'll find it.
193
00:18:02,214 --> 00:18:04,650
Sure. It's just--
194
00:18:07,586 --> 00:18:09,388
Maybe there's nothin'
bad out there, but so far
195
00:18:09,388 --> 00:18:12,558
there's always been
somethin' bad out there.
196
00:18:12,558 --> 00:18:16,261
- We're still here, though.
- I know.
197
00:18:16,261 --> 00:18:18,197
I'm only saying
there's risk.
198
00:18:20,165 --> 00:18:22,668
We don't have
to do this.
199
00:18:22,668 --> 00:18:24,303
I just-- I want you
to know that.
200
00:18:24,303 --> 00:18:26,205
What do you mean?
What else are we
supposed to do?
201
00:18:26,205 --> 00:18:27,906
Nothin'. We just
go back to Tommy's.
202
00:18:27,906 --> 00:18:30,442
We forget about
the whole damn thing.
203
00:18:32,945 --> 00:18:35,180
After all we've
been through...
204
00:18:36,215 --> 00:18:38,217
everything I've done...
205
00:18:43,422 --> 00:18:45,591
it can't be for nothing.
206
00:18:50,028 --> 00:18:52,030
I know you mean well.
207
00:18:52,030 --> 00:18:56,301
I know you wanna
protect me. You have.
208
00:18:56,301 --> 00:18:59,138
And when we're done,
we'll go wherever you want.
209
00:18:59,138 --> 00:19:02,541
Tommy's,
sheep ranch,
210
00:19:02,541 --> 00:19:04,209
the moon.
211
00:19:04,209 --> 00:19:06,245
(Joel chuckles)
212
00:19:07,779 --> 00:19:10,215
I'll follow you
anywhere you go.
213
00:19:17,389 --> 00:19:19,625
But there's no
halfway with this.
214
00:19:20,859 --> 00:19:23,061
We finish what we started.
215
00:19:33,238 --> 00:19:36,341
♪ ♪
216
00:20:15,581 --> 00:20:18,383
(ambient nature sounds)
217
00:20:24,523 --> 00:20:26,959
- Was this a FEDRA thing?
- No.
218
00:20:27,759 --> 00:20:29,928
Army.
219
00:20:29,928 --> 00:20:32,464
They put
these places
up all around
220
00:20:32,464 --> 00:20:34,399
the first few days
after the outbreak.
221
00:20:35,167 --> 00:20:37,769
Emergency medical camps.
222
00:20:37,769 --> 00:20:40,005
Obviously didn't last.
223
00:20:40,005 --> 00:20:43,275
- They had me in one
just like this.
- With Sarah?
224
00:20:43,275 --> 00:20:46,211
- No, she was
gone already.
- Oh.
225
00:20:47,779 --> 00:20:49,314
So what was
wrong with you?
226
00:20:49,314 --> 00:20:52,384
- It was for this.
- Ah, the guy who
shot and missed.
227
00:20:52,384 --> 00:20:54,820
I figured
that would've
happened later.
228
00:20:54,820 --> 00:20:56,188
No.
229
00:20:56,188 --> 00:20:59,258
- Second day.
- Well, I've gotta hand it
to the Army people.
230
00:20:59,258 --> 00:21:01,326
They were way better
at stitchin' you up
than I was.
231
00:21:01,326 --> 00:21:02,928
It was me.
232
00:21:06,064 --> 00:21:08,500
I was the guy
who shot and missed.
233
00:21:22,014 --> 00:21:24,016
There's no story.
234
00:21:24,916 --> 00:21:26,685
Sarah died...
235
00:21:26,685 --> 00:21:29,321
and I couldn't see
the point anymore.
236
00:21:29,321 --> 00:21:31,189
Simple as that.
237
00:21:33,792 --> 00:21:36,695
And I wasn't
scared either.
I was ready.
238
00:21:39,498 --> 00:21:41,933
I couldn't have
been more ready.
239
00:21:45,203 --> 00:21:46,738
When I--
240
00:21:49,908 --> 00:21:51,243
When I...
241
00:21:52,577 --> 00:21:55,480
went to pull
the trigger,
I-I flinched.
242
00:21:57,282 --> 00:21:59,284
Still don't know why.
243
00:22:02,788 --> 00:22:04,723
Anyway, the reason
I'm telling you all this--
244
00:22:04,723 --> 00:22:07,159
I know why you're
tellin' me all this.
245
00:22:08,493 --> 00:22:10,495
Yeah,
I reckon you do.
246
00:22:15,400 --> 00:22:18,337
So time heals
all wounds, I guess.
247
00:22:21,606 --> 00:22:23,809
It wasn't time
that did it.
248
00:22:36,855 --> 00:22:38,657
Well, I'm glad that...
249
00:22:40,292 --> 00:22:42,461
that didn't work out.
250
00:22:44,763 --> 00:22:46,098
Me, too.
251
00:22:53,038 --> 00:22:55,974
- We should probably
get going. (sighs)
- Yeah.
252
00:23:03,415 --> 00:23:05,517
You know what I'm
in the mood for?
253
00:23:05,517 --> 00:23:07,018
What?
254
00:23:07,018 --> 00:23:10,288
- Shitty puns.
- Oh-ho-ho.
255
00:23:16,194 --> 00:23:20,632
"People are making
apocalypse jokes like
there's no tomorrow."
256
00:23:20,632 --> 00:23:22,100
- Too soon?
- No, it's topical.
257
00:23:22,100 --> 00:23:24,035
(laughs)
Oh, I love this one.
258
00:23:24,035 --> 00:23:27,606
"Moon rocks taste better
than Earth rocks. Why?
259
00:23:27,606 --> 00:23:29,841
- 'Cause they're meteor."
- Oh, that's terrible.
260
00:23:29,841 --> 00:23:31,510
- Fuck you.
That was actually good.
- That's a-- That--
261
00:23:31,510 --> 00:23:33,779
- That's a zero outta 10.
- All right, all right.
262
00:23:33,779 --> 00:23:37,149
"What did the green grape
say to the purple grape?
263
00:23:38,049 --> 00:23:39,651
Breathe, you idiot."
264
00:23:40,652 --> 00:23:42,053
That was
a three outta 10.
265
00:23:42,053 --> 00:23:43,989
- Seven, minimum. Uh-uh.
- I'll give it a five.
266
00:23:43,989 --> 00:23:46,057
- Five outta 10.
- Five?
267
00:23:50,162 --> 00:23:51,830
(both coughing)
268
00:23:51,830 --> 00:23:53,932
(high-pitched ringing)
269
00:23:56,368 --> 00:23:58,570
- Ellie: Joel!
- Joel: Ellie.
270
00:23:58,570 --> 00:24:00,439
- Ellie!
- Ellie: Joel!
271
00:24:00,972 --> 00:24:02,073
(grunts)
272
00:24:32,671 --> 00:24:34,973
Marlene:
Welcome to the Fireflies.
273
00:24:34,973 --> 00:24:36,274
Easy.
274
00:24:36,274 --> 00:24:38,743
Ya got hit pretty hard.
275
00:24:39,778 --> 00:24:41,980
Patrol didn't know
who you were.
276
00:24:44,416 --> 00:24:46,718
- Where's Ellie?
- She wasn't hurt.
277
00:24:46,718 --> 00:24:48,286
Not even a scratch.
278
00:24:48,286 --> 00:24:50,622
She's mostly
worried about you.
279
00:24:52,324 --> 00:24:54,125
Where is she?
280
00:24:54,125 --> 00:24:56,895
We lost half our crew
crossing the country.
281
00:24:56,895 --> 00:24:59,030
I had five men
whose only job
was to protect me.
282
00:24:59,030 --> 00:25:01,266
And I still
almost got killed.
283
00:25:01,266 --> 00:25:03,101
How'd you do it?
284
00:25:04,069 --> 00:25:06,004
It was all her.
285
00:25:06,004 --> 00:25:07,405
She fought like
hell to get here.
286
00:25:07,405 --> 00:25:09,908
She would've been
dead on day one.
287
00:25:11,776 --> 00:25:15,313
You are the one person
I never wanted to be
in debt to.
288
00:25:16,014 --> 00:25:17,482
But I owe you.
289
00:25:17,482 --> 00:25:20,819
- We all owe you.
- Just take me to her.
290
00:25:20,819 --> 00:25:22,120
I can't.
291
00:25:22,120 --> 00:25:24,089
She's being prepped
for surgery.
292
00:25:27,125 --> 00:25:28,627
What surgery?
293
00:25:30,729 --> 00:25:32,864
Our doctor...
294
00:25:32,864 --> 00:25:34,633
he thinks
that the Cordyceps
in Ellie has grown
295
00:25:34,633 --> 00:25:36,601
- with her since birth.
- Why is she in surgery?
296
00:25:36,601 --> 00:25:39,070
It produces a kind of
chemical messenger.
297
00:25:39,070 --> 00:25:43,608
It makes normal Cordyceps
think that she's Cordyceps.
It's why she's immune.
298
00:25:43,608 --> 00:25:45,377
He's gonna
remove it from her,
299
00:25:45,377 --> 00:25:47,245
multiply the cells in a lab,
300
00:25:47,245 --> 00:25:50,515
produce those
chemical messengers...
301
00:25:50,515 --> 00:25:52,817
and then we can
give it to everyone.
302
00:25:54,019 --> 00:25:56,488
He thinks it could
be a cure, Joel.
303
00:25:56,488 --> 00:25:57,856
A cure.
304
00:26:03,395 --> 00:26:06,331
Cordyceps grows
inside the brain.
305
00:26:09,467 --> 00:26:10,969
It does.
306
00:26:15,407 --> 00:26:18,310
- Find someone else.
- There is no one else.
307
00:26:18,310 --> 00:26:20,278
We didn't tell her,
we didn't cause her
any fear,
308
00:26:20,278 --> 00:26:22,213
- there won't be any pain.
- No. No, you take me to her.
309
00:26:22,213 --> 00:26:23,949
You take me
to her right now!
310
00:26:23,949 --> 00:26:25,550
(grunts)
311
00:26:27,385 --> 00:26:29,554
(heavy breathing)
312
00:26:32,524 --> 00:26:35,160
Please... you don't understand.
313
00:26:38,330 --> 00:26:39,431
I do.
314
00:26:40,966 --> 00:26:43,501
I was there when
she was born, Joel.
315
00:26:43,501 --> 00:26:46,137
I promised her mother
that I would save her child.
316
00:26:46,137 --> 00:26:47,939
I promised.
317
00:26:49,040 --> 00:26:51,610
So I do understand.
318
00:26:51,610 --> 00:26:54,346
I'm the only one
who understands.
319
00:26:59,751 --> 00:27:01,086
I'm sorry.
320
00:27:02,721 --> 00:27:04,889
I have no other choice.
321
00:27:08,059 --> 00:27:09,394
I do.
322
00:27:18,837 --> 00:27:20,005
Walk him out
to the highway,
323
00:27:20,005 --> 00:27:22,173
leave him there
with his pack.
324
00:27:22,173 --> 00:27:23,575
Give him this.
325
00:27:27,112 --> 00:27:29,514
He tries anything...
326
00:27:29,514 --> 00:27:30,815
shoot him.
327
00:28:12,824 --> 00:28:14,693
Firefly:
I didn't hear
anyone say, "Stop."
328
00:28:15,927 --> 00:28:17,095
Which way?
329
00:28:17,095 --> 00:28:18,697
Down the stairs.
330
00:28:44,522 --> 00:28:47,392
The fuck are you doin'?
Keep walking.
331
00:28:47,392 --> 00:28:50,228
I said keep walk--
(grunts)
332
00:28:50,228 --> 00:28:51,696
(gunshot)
333
00:28:52,297 --> 00:28:53,631
(groaning)
334
00:28:53,631 --> 00:28:55,900
- Fuck!
- Where is she?
335
00:28:57,335 --> 00:28:58,536
Fuck you.
336
00:28:58,536 --> 00:28:59,838
I don't have time for this.
337
00:28:59,838 --> 00:29:01,139
(gunshot)
338
00:29:01,139 --> 00:29:03,808
Firefly (on radio):
Shots fired. Shots fired!
339
00:29:06,177 --> 00:29:08,346
(distant shouting)
340
00:29:27,265 --> 00:29:30,668
(tense music playing)
341
00:29:39,911 --> 00:29:41,212
(gunfire)
342
00:30:00,131 --> 00:30:01,599
(gunfire)
343
00:30:11,075 --> 00:30:12,610
(gunshot)
344
00:30:16,948 --> 00:30:19,717
(gunfire)
345
00:30:21,719 --> 00:30:24,155
(Firefly groaning)
346
00:30:26,157 --> 00:30:27,559
(grunts)
347
00:30:37,802 --> 00:30:40,371
♪ ♪
348
00:30:40,371 --> 00:30:42,774
(muffled gunfire)
349
00:31:25,550 --> 00:31:28,686
♪ ♪
350
00:31:52,377 --> 00:31:53,878
(monitor beeping)
351
00:31:53,878 --> 00:31:56,714
Surgeon:
Do we have enough power?
352
00:31:56,714 --> 00:31:58,750
(indistinct)
353
00:32:00,051 --> 00:32:01,319
Nurse: She's ready.
354
00:32:05,023 --> 00:32:07,091
- Unhook her.
- (nurse gasps)
355
00:32:07,091 --> 00:32:10,628
- Surgeon:
How did you get in here?
- I said unhook her.
356
00:32:10,628 --> 00:32:12,430
I won't let
you take her.
357
00:32:12,430 --> 00:32:13,865
- (gunshot)
- (nurses screaming)
358
00:32:13,865 --> 00:32:14,999
Unhook her.
359
00:32:16,367 --> 00:32:18,436
- (shouts): Move!
- Nurse: Oh, my God.
360
00:32:19,837 --> 00:32:22,006
(monitor beeping)
361
00:32:22,006 --> 00:32:23,608
Cover her arm.
362
00:32:23,608 --> 00:32:25,677
- Fast.
- Nurse: Okay.
363
00:32:29,514 --> 00:32:30,848
Turn around.
364
00:32:35,586 --> 00:32:38,723
♪ ♪
365
00:33:04,649 --> 00:33:05,650
(door closes)
366
00:33:05,650 --> 00:33:07,885
(elevator moving)
367
00:33:39,450 --> 00:33:41,652
You can't keep
her safe forever.
368
00:33:44,489 --> 00:33:46,457
No matter how
hard you try,
369
00:33:46,457 --> 00:33:48,026
no matter how many
people you kill,
370
00:33:48,026 --> 00:33:49,994
she's gonna
grow up, Joel.
371
00:33:49,994 --> 00:33:52,597
And then you'll die.
She'll leave.
372
00:33:52,597 --> 00:33:53,765
Then what?
373
00:33:53,765 --> 00:33:55,900
How long till she's
torn apart by Infected
374
00:33:55,900 --> 00:33:57,568
or murdered by raiders?
375
00:33:57,568 --> 00:33:59,337
Because she lives
in a broken world
376
00:33:59,337 --> 00:34:01,039
that you could
have saved.
377
00:34:01,039 --> 00:34:02,573
Maybe.
378
00:34:02,573 --> 00:34:05,943
- But it isn't
for you to decide.
- Or you.
379
00:34:08,146 --> 00:34:11,082
So what would
she decide, huh?
380
00:34:11,082 --> 00:34:13,518
'Cause I think she'd
wanna do what's right.
381
00:34:18,022 --> 00:34:20,158
And you know it.
382
00:34:24,095 --> 00:34:25,430
It's not too late.
383
00:34:25,430 --> 00:34:26,831
Even now...
384
00:34:26,831 --> 00:34:29,534
even after what you've done.
385
00:34:29,534 --> 00:34:31,803
We can still find a way.
386
00:34:54,058 --> 00:34:57,862
♪ ♪
387
00:35:06,170 --> 00:35:07,738
(Ellie groans)
388
00:35:12,610 --> 00:35:15,513
- What?
- It's all right.
You're with me.
389
00:35:16,114 --> 00:35:18,249
Take it slow.
390
00:35:18,249 --> 00:35:20,384
The drugs are
still wearin' off.
391
00:35:20,384 --> 00:35:23,688
I was with the Fireflies
and then--
392
00:35:25,389 --> 00:35:27,024
What drugs?
393
00:35:28,759 --> 00:35:30,862
They were runnin'
some tests on you...
394
00:35:32,296 --> 00:35:34,065
and some others.
395
00:35:36,434 --> 00:35:39,670
Turns out there's
a whole lot more like you...
396
00:35:39,670 --> 00:35:41,305
people that are immune.
397
00:35:42,173 --> 00:35:43,741
Dozens of 'em.
398
00:35:46,444 --> 00:35:49,780
And the doctors,
they couldn't make
any of it work.
399
00:35:51,916 --> 00:35:52,750
They've actually--
400
00:35:52,750 --> 00:35:54,385
(gunshot)
401
00:35:56,821 --> 00:35:59,290
They've stopped
lookin' for a cure.
402
00:36:05,029 --> 00:36:06,831
Where are my clothes?
403
00:36:08,332 --> 00:36:12,170
Raiders attacked the hospital.
I barely got ya outta there.
404
00:36:12,170 --> 00:36:14,338
We'll find you some
new ones on the way.
405
00:36:17,275 --> 00:36:19,277
Were people hurt?
406
00:36:23,614 --> 00:36:24,682
Yes.
407
00:36:29,687 --> 00:36:31,522
Is Marlene okay?
408
00:36:39,797 --> 00:36:41,966
I'm takin' us home.
409
00:36:59,016 --> 00:37:01,118
I'm sorry.
410
00:37:12,363 --> 00:37:14,532
(Marlene groaning)
411
00:37:21,072 --> 00:37:22,640
(coughing)
412
00:37:23,307 --> 00:37:25,042
(gasping)
413
00:37:27,111 --> 00:37:28,946
No, wait.
Wait, wait, wait.
414
00:37:28,946 --> 00:37:31,816
(panting) Please.
415
00:37:32,717 --> 00:37:34,252
Let me go.
416
00:37:35,319 --> 00:37:37,521
You'd just
come after her.
417
00:37:48,733 --> 00:37:51,869
♪ ♪
418
00:38:24,468 --> 00:38:26,771
Well, she got
us close enough.
419
00:38:32,543 --> 00:38:35,479
We gotta walk
the rest of the way.
420
00:38:35,479 --> 00:38:38,015
Probably about
a five-hour hike...
421
00:38:38,015 --> 00:38:40,084
but we can manage that.
422
00:38:41,085 --> 00:38:42,286
Remember?
423
00:38:43,688 --> 00:38:45,056
Yeah.
424
00:38:45,056 --> 00:38:47,925
(ambient nature sounds)
425
00:38:53,464 --> 00:38:56,801
You know,
Sarah and I used to hike
like this all the time.
426
00:39:00,004 --> 00:39:01,372
I wouldn't say it was
her favorite thing.
427
00:39:01,372 --> 00:39:04,742
She wasn't a fan
of the mosquitoes
and such.
428
00:39:04,742 --> 00:39:09,013
But she was
a big climber...
or scampering.
429
00:39:09,013 --> 00:39:11,582
That's probably
the right word.
430
00:39:11,582 --> 00:39:13,084
That girl...
431
00:39:13,084 --> 00:39:14,552
she'd see a big rock,
432
00:39:14,552 --> 00:39:16,087
and just... pew.
433
00:39:17,722 --> 00:39:19,557
She woulda liked you.
434
00:39:19,557 --> 00:39:23,227
Not to say the two
of you are the same.
435
00:39:23,227 --> 00:39:26,931
- Definitely
different kids.
- How so?
436
00:39:26,931 --> 00:39:30,234
{\an8}Well, she was
a lot more...
I wanna say girly,
437
00:39:30,234 --> 00:39:33,337
- and I'm not sayin'
that you're not girly.
- I'm not.
438
00:39:34,271 --> 00:39:36,040
Yeah, you're not.
439
00:39:37,508 --> 00:39:39,877
So that. (chuckles)
440
00:39:39,877 --> 00:39:41,712
She was taller.
441
00:39:42,880 --> 00:39:44,515
She had a killer smile.
442
00:39:44,515 --> 00:39:47,451
Again, not sayin'
that you don't.
443
00:39:47,451 --> 00:39:49,620
But you know why
I think she'd like you?
444
00:39:49,620 --> 00:39:51,021
Ellie: Why?
445
00:39:51,021 --> 00:39:52,857
'Cause you're funny.
446
00:39:55,059 --> 00:39:57,294
I think you would've
made her laugh.
447
00:40:00,765 --> 00:40:03,234
Anyway, I bet you
would've liked her back.
448
00:40:04,101 --> 00:40:06,303
Yeah, bet I would've.
449
00:40:23,921 --> 00:40:25,489
There ya go.
450
00:40:29,627 --> 00:40:31,829
Not much further now.
451
00:40:32,696 --> 00:40:34,031
Hey, wait.
452
00:40:37,601 --> 00:40:39,170
(softly): Fuck.
453
00:40:46,911 --> 00:40:48,546
Back in Kansas City,
you asked me about
454
00:40:48,546 --> 00:40:50,948
the first time
I killed someone.
455
00:40:56,921 --> 00:40:59,857
When I got bit in the mall,
I-I wasn't on my own.
456
00:40:59,857 --> 00:41:01,058
My best friend was there
457
00:41:01,058 --> 00:41:04,195
(sniffles)
and she got bit, too.
458
00:41:04,195 --> 00:41:06,630
We didn't know
what to do,
and she says,
459
00:41:06,630 --> 00:41:09,400
"We can just
wait it out...
460
00:41:09,400 --> 00:41:12,403
be all poetic
and just lose our
minds together."
461
00:41:13,838 --> 00:41:15,406
And then she did.
462
00:41:16,106 --> 00:41:17,641
And I had to--
463
00:41:20,744 --> 00:41:22,880
Her name was Riley...
464
00:41:22,880 --> 00:41:24,915
and she was the first to die.
465
00:41:24,915 --> 00:41:26,116
And then it was Tess.
466
00:41:26,116 --> 00:41:27,618
- And then Sam.
- That's not on you.
467
00:41:27,618 --> 00:41:29,019
- I know, but--
- Look, sometimes things
468
00:41:29,019 --> 00:41:31,121
don't work out
the way we hope.
469
00:41:31,121 --> 00:41:33,390
You can feel like...
470
00:41:33,390 --> 00:41:36,060
like you've come to an end...
471
00:41:36,060 --> 00:41:38,395
and you don't know
what to do next.
472
00:41:40,231 --> 00:41:42,433
But if you just keep goin'...
473
00:41:44,068 --> 00:41:46,203
you find something
new to fight for.
474
00:41:46,203 --> 00:41:49,273
- And maybe
that's not what--
- Swear to me.
475
00:41:50,975 --> 00:41:54,979
Swear to me
that everything you said
about the Fireflies is true.
476
00:41:59,383 --> 00:42:00,684
I swear.
477
00:42:03,087 --> 00:42:06,190
♪ ♪
478
00:42:16,033 --> 00:42:17,468
Okay.
479
00:42:19,136 --> 00:42:22,273
♪ ♪
30899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.