Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:25:31,399 --> 00:25:32,574
Hmm.
2
00:30:20,862 --> 00:30:22,037
Ha.
3
00:30:24,735 --> 00:30:25,779
Ha.
4
00:30:39,750 --> 00:30:41,013
Ha.
5
00:30:42,144 --> 00:30:44,320
Ha.
6
00:37:51,269 --> 00:37:52,531
Ha.
7
00:37:54,141 --> 00:37:55,184
Ha.
8
00:38:11,941 --> 00:38:12,942
Ha.
9
00:50:40,951 --> 00:50:42,517
Oh.
10
01:05:05,205 --> 01:05:12,205
♪ Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh ♪
11
01:05:19,176 --> 01:05:24,397
♪ I'm crazy flowing over
With ideas ♪
12
01:05:24,398 --> 01:05:29,228
♪ A thousand ways to woo
A lover so sincere ♪
13
01:05:29,229 --> 01:05:33,167
♪ Love and hate
What a beautiful combination ♪
14
01:05:33,168 --> 01:05:37,922
♪ Sending shivers
Up and down my spine ♪
15
01:05:37,923 --> 01:05:42,676
♪ For every Casanova
That appears ♪
16
01:05:42,677 --> 01:05:47,246
♪ My sense of hesitation
Disappears ♪
17
01:05:47,247 --> 01:05:50,946
♪ Love and hate
What a beautiful combination ♪
18
01:05:50,947 --> 01:05:54,645
♪ Sending shivers
Up and down my spine ♪
19
01:05:54,646 --> 01:05:59,302
♪ And the lovers
That you sent for me ♪
20
01:05:59,303 --> 01:06:02,567
♪ Didn't come with
Any satisfaction guarantee ♪
21
01:06:02,568 --> 01:06:04,960
♪ So I return them
To the sender ♪
22
01:06:04,961 --> 01:06:07,136
♪ And the note attached
Will read ♪
23
01:06:07,137 --> 01:06:11,292
♪ How I love to hate you ♪
24
01:06:11,293 --> 01:06:15,449
♪ I love to hate you ♪
25
01:25:51,581 --> 01:25:58,581
♪ The creatures of nature
Live nobly among us ♪
26
01:25:58,849 --> 01:26:05,638
♪ The creatures of nature
Walk proud and stand tall ♪
27
01:26:05,639 --> 01:26:09,163
♪ Friend of the redwood ♪
28
01:26:09,164 --> 01:26:12,601
♪ The elm, oak and willow ♪
29
01:26:12,602 --> 01:26:19,478
♪ Through winter and spring
And through summer and fall ♪
30
01:26:26,833 --> 01:26:33,833
♪ The creatures of nature
Don't care if you like them ♪
31
01:26:33,884 --> 01:26:40,884
♪ The creatures don't care
For your skyscraper scrawl ♪
32
01:26:41,065 --> 01:26:47,832
♪ Stewards of forests
And rivers and mountains ♪
33
01:26:47,833 --> 01:26:54,599
♪ All cohabituating
In Grand Guignol ♪
34
01:26:54,600 --> 01:27:01,600
♪ To go against Nature
Is to face its fury ♪
35
01:27:02,304 --> 01:27:09,304
♪ From ancient Pompeii
To Hurricane Paul ♪
36
01:27:09,528 --> 01:27:16,099
♪ Chaos is order
The order of nature ♪
37
01:27:16,100 --> 01:27:22,976
♪ Through winter and spring
And through summer and fall ♪
38
01:27:30,636 --> 01:27:35,575
♪ La, la, la, la, la ♪
39
01:27:35,576 --> 01:27:40,515
♪ La, la, la, la ♪
40
01:27:40,516 --> 01:27:47,516
♪ La, la, la, la, la ♪
41
01:27:47,523 --> 01:27:53,002
♪ La, la, la, la, la, la ♪
42
01:27:53,003 --> 01:27:58,483
♪ La, la, la, la, la ♪
43
01:28:05,845 --> 01:28:12,635
♪ They came here before us
And shall be long after ♪
44
01:28:12,636 --> 01:28:18,292
♪ Till the world
Finally reaches ♪
45
01:28:18,293 --> 01:28:23,950
♪ Its last curtain call ♪
3570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.