Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:09,168
Daiei Motion Picture Co., Ltd.
2
00:00:14,807 --> 00:00:21,355
Return of Daimajin
3
00:00:23,649 --> 00:00:26,861
Producer: Masaichi Nagata
4
00:00:27,361 --> 00:00:30,448
Development: Kimiyoshi Yasuda
Screenplay: Tetsuro Yoshida
5
00:00:30,573 --> 00:00:31,782
Cinematography:
Fujio Morita, Shozo Tanaka
6
00:00:31,907 --> 00:00:35,161
Sound: Masao Osumi, Lights: Hiroshi Mima, Kenji Furuya
Art: Akira Naito, Shigeru Kato Music: Akira lfukube
7
00:00:35,286 --> 00:00:37,455
Editing: Kanji Suganuma, Spec. Effects: Teizo Tanaka
Animation: Yoshio Watanabe, Fight scenes: Shohei Miyauchi
8
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Sound effects: Toru Kurashima, Assistant Dir: Eiji Nishizawa
Prod. Mgr: Takashi lmamura, Post Production: Toyo Genzojo
9
00:00:40,041 --> 00:00:41,667
Cast
10
00:00:41,959 --> 00:00:45,838
Kojiro Hongo
Shiho Fujimura
11
00:00:46,172 --> 00:00:50,801
Taro Marui, Jutaro Hojoh, Koichi Uenoyama
Asao Uchida, Chikara Hashimoto, Takashi Kanda
12
00:00:50,926 --> 00:00:55,973
Sei Hiraizumi, Koji Fujiyama, Koichi Mizuhara, Gen
Takasugi Hyosuke Kanbe, Yusaku Terashima, Kimiko Tachibana
13
00:00:56,098 --> 00:01:01,338
Yuji Hamada, Hideo Kuroki, Kohbu Matsuda, Yoshitaka Ito, Tadashi
lwata Yutaro Ban, Kiyokazu Kagatsume, Kayo Mikimoto, Keiko Koyanagi
14
00:01:01,520 --> 00:01:05,608
Director: Kenji Misumi
Spec. Effects Director: Yoshiyuki Kuroda
15
00:01:29,381 --> 00:01:33,969
How dare you flee
from Lord Danjo Mikoshiba's land!
16
00:01:34,095 --> 00:01:37,515
Come back right away!
17
00:01:57,618 --> 00:02:00,913
Understand now?
You leave and you're next.
18
00:02:01,580 --> 00:02:03,541
You want to live?
Then return now!
19
00:02:17,596 --> 00:02:19,807
Let's run. Now's our chance.
20
00:02:20,724 --> 00:02:21,976
But...
21
00:02:22,101 --> 00:02:25,855
If we return to Mikoshiba,
we'll have bare farmland
22
00:02:26,397 --> 00:02:30,025
and we'll be enslaved.
It won't be a life.
23
00:02:30,442 --> 00:02:31,735
Buck up.
24
00:03:04,018 --> 00:03:05,311
That bell.
25
00:03:11,567 --> 00:03:14,695
It's Yagumo Lake!
That's God's island.
26
00:03:14,820 --> 00:03:16,488
We made it to Chigusa!
27
00:03:16,614 --> 00:03:17,907
Oh. Honey!
28
00:03:18,782 --> 00:03:20,159
We finally made it.
29
00:03:20,951 --> 00:03:22,244
Let's go.
30
00:03:46,060 --> 00:03:51,523
So there's Chigusa,
the lake, and then Nagoshi.
31
00:03:52,441 --> 00:03:57,071
The Nagoshi clan
is an offshoot of the Chigusa clan.
32
00:03:58,405 --> 00:04:03,077
Using the lake's bounty,
both nations have prospered.
33
00:04:05,663 --> 00:04:10,834
But we are barren,
mountainous, and very poor.
34
00:04:11,752 --> 00:04:16,715
Even if we wanted to stop
the migration of villagers to Chigusa
35
00:04:17,967 --> 00:04:20,803
the mountains
make that extremely hard.
36
00:04:24,181 --> 00:04:25,474
Genba.
37
00:04:26,058 --> 00:04:31,814
I hear that there will be
a festival in Chigusa
38
00:04:31,939 --> 00:04:35,234
in honor of their lord.
39
00:04:35,401 --> 00:04:37,027
- Do you know about it?
- Yes.
40
00:04:37,528 --> 00:04:40,823
I hear the Nagoshi clan are invited
and will be there tomorrow.
41
00:04:41,198 --> 00:04:45,369
That's exactly when we'll
take over Yagumo Lake.
42
00:04:46,370 --> 00:04:47,538
Well then.
43
00:04:47,705 --> 00:04:50,207
We can't sit idly by forever.
44
00:06:31,600 --> 00:06:35,896
We now conclude
our festivities.
45
00:06:38,440 --> 00:06:44,655
We sincerely thank our friends,
the Nagoshi clan, for coming.
46
00:06:44,780 --> 00:06:46,073
Yes, yes.
47
00:06:46,782 --> 00:06:53,205
We pray for you my lord
for continued peace and wealth.
48
00:06:53,705 --> 00:06:57,709
Let's pray for continued good luck.
Everything was wonderful.
49
00:06:58,836 --> 00:07:00,003
Lord Hyoe.
50
00:07:00,170 --> 00:07:01,505
Stay for a while.
51
00:07:01,672 --> 00:07:03,841
Oh, I can't do that.
52
00:07:03,966 --> 00:07:09,555
We must discuss our lord
marrying Miss Sayuri this fall.
53
00:07:13,016 --> 00:07:17,396
Is taking care of the Mikoshiba
refugees quite tiring, Juro?
54
00:07:17,646 --> 00:07:20,816
Let me know how we can help.
55
00:07:21,567 --> 00:07:25,279
We're doing the best we can.
56
00:07:25,362 --> 00:07:29,074
The refugees happily
work hard in the valleys.
57
00:07:29,533 --> 00:07:31,201
There's no need to worry.
58
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
- What is it?
- Sir.
59
00:07:35,998 --> 00:07:37,624
Tell the lord.
60
00:07:38,375 --> 00:07:39,835
- Yes.
- Yes.
61
00:07:40,544 --> 00:07:46,341
We are refugees that are
working in the Ichino valley.
62
00:07:46,884 --> 00:07:50,596
We can't live off of you forever.
63
00:07:50,721 --> 00:07:54,683
We discussed how to repay you
64
00:07:55,225 --> 00:07:58,228
and each of us pitched
in one bowl of rice.
65
00:07:58,604 --> 00:08:00,397
It finally amounted to that.
66
00:08:05,736 --> 00:08:08,655
- Each refugee gave one bowl of rice?
- Yes.
67
00:08:09,698 --> 00:08:12,159
I know it's not a lot.
But would the palace--
68
00:08:12,284 --> 00:08:13,994
Accept it?
69
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Offering
70
00:08:18,165 --> 00:08:20,876
Much obliged. We gladly accept.
71
00:08:22,628 --> 00:08:28,425
Oh, thank you! We'll carry it
to the palace right away.
72
00:08:41,480 --> 00:08:46,193
Thank goodness we were born
in Chigusa and not in Mikoshiba.
73
00:08:46,485 --> 00:08:52,241
Yes. I hope
we're happy forever.
74
00:08:59,748 --> 00:09:01,375
Oomph!
75
00:09:04,169 --> 00:09:07,714
- Ooph.
- Here.
76
00:09:33,740 --> 00:09:36,118
- Let's go pray to our god.
- Yes.
77
00:09:56,138 --> 00:09:57,347
Welcome back.
78
00:09:57,472 --> 00:09:59,099
Oh, it's you, Ryuta.
79
00:09:59,224 --> 00:10:01,184
Yes. Hi, my brother!
80
00:10:01,602 --> 00:10:04,313
You're here, again?
81
00:11:01,745 --> 00:11:04,122
Oh no! Our god is angry.
82
00:11:05,749 --> 00:11:08,960
Is this what the
legend says, Shige?
83
00:11:09,461 --> 00:11:11,963
Yes. This occurs only before
something bad happens.
84
00:11:12,089 --> 00:11:13,298
What!?
85
00:11:13,423 --> 00:11:15,967
It's been said when
God's face turns red
86
00:11:16,093 --> 00:11:18,470
The Nagoshi valley will perish.
87
00:11:18,595 --> 00:11:19,971
I don't believe this.
88
00:11:20,097 --> 00:11:22,683
So something horrible
is going to happen?
89
00:11:23,892 --> 00:11:28,855
- Father, we must warn everyone and pray.
- Yes.
90
00:13:06,453 --> 00:13:07,746
My lord!
91
00:13:13,460 --> 00:13:16,880
Intruder! Beware!
92
00:13:17,088 --> 00:13:18,298
And who are you?
93
00:13:18,423 --> 00:13:19,841
- We're from Mikoshiba.
- What!?
94
00:13:19,966 --> 00:13:24,679
The Mikoshiba army is
within castle walls!
95
00:13:30,811 --> 00:13:32,854
- My lord! My lord!
- How far are they?
96
00:13:32,979 --> 00:13:36,817
- They'll be here momentarily.
- My lord, you must get out.
97
00:13:36,942 --> 00:13:39,736
- Come fight, Juro Chigusa!
- Fight! Fight!
98
00:13:40,362 --> 00:13:41,655
You are!?
99
00:14:09,850 --> 00:14:11,142
My lord!
100
00:14:11,476 --> 00:14:12,644
Not this gate?
101
00:14:12,811 --> 00:14:14,938
- We'll get out through the lzumi gate.
- Yes!
102
00:14:21,736 --> 00:14:23,029
Hurry, my lord!
103
00:14:27,284 --> 00:14:28,577
My lord!
104
00:14:35,041 --> 00:14:37,168
We'll take care of the rest, Gokaro.
105
00:14:37,294 --> 00:14:38,795
- Go to Izumi gate.
- Yes!
106
00:14:42,883 --> 00:14:45,844
- Hurry and guide our lord!
- Hurry!
107
00:14:46,636 --> 00:14:47,929
- Here!
- Come.
108
00:14:48,138 --> 00:14:49,681
Hurry!
109
00:15:32,182 --> 00:15:38,355
We pray to you to protect our land
110
00:15:38,521 --> 00:15:43,526
and people from all evil.
111
00:15:43,693 --> 00:15:49,658
Please ward off all evil spirits
and grant us peace and fortune.
112
00:15:49,741 --> 00:15:51,409
My lord!
113
00:15:52,202 --> 00:15:53,495
My lord!
114
00:15:57,207 --> 00:16:01,503
Chigusa castle
has been attacked and taken over!
115
00:16:01,670 --> 00:16:03,630
Chigusa castle?
116
00:16:05,966 --> 00:16:07,884
My lord!
117
00:16:09,427 --> 00:16:12,555
The Mikoshiba army has
taken over your castle, sir.
118
00:16:12,722 --> 00:16:14,516
- You mean, Danjo Mikoshiba?
- Yes.
119
00:16:14,641 --> 00:16:16,351
- Where are our ships?
- We don't know.
120
00:16:16,476 --> 00:16:19,312
But their flags are up so--
121
00:16:20,021 --> 00:16:21,314
Father.
122
00:16:22,273 --> 00:16:23,566
That's why
123
00:16:24,234 --> 00:16:27,028
God's face turned red.
124
00:16:28,655 --> 00:16:29,990
Everyone!
125
00:16:30,115 --> 00:16:33,368
This will probably happen
to Nagoshi as well.
126
00:16:33,535 --> 00:16:37,455
- Let's get ready to protect ourselves.
- Yes, sir!
127
00:16:37,580 --> 00:16:41,126
Katsushi. Go get details about
what's happening in Chigusa.
128
00:16:41,209 --> 00:16:42,502
Yes.
129
00:16:46,840 --> 00:16:48,341
- How are things?
- Well
130
00:16:48,508 --> 00:16:50,969
- We still don't know.
- That's no good.
131
00:16:51,302 --> 00:16:55,932
It'll be dawn soon. We can't rest
until we find Juro and kill him.
132
00:16:56,182 --> 00:16:58,184
There's only one place
he probably went.
133
00:16:58,518 --> 00:17:03,064
- We're continuing onto Nagoshi! Go!
- Yes!
134
00:17:19,664 --> 00:17:22,333
- How was it?
- Father.
135
00:17:22,584 --> 00:17:27,839
Juro is gone and Mikoshiba
took over Chigusa castle.
136
00:17:28,256 --> 00:17:29,841
I see.
137
00:17:44,439 --> 00:17:49,152
Wait, wait! Calm down!
138
00:17:52,280 --> 00:17:55,158
Lord Danjo, let's talk peacefully.
139
00:17:55,325 --> 00:17:57,827
And why are you here?
140
00:17:58,078 --> 00:18:01,831
- Hand over Chigusa's young lord.
- Lord Juro?
141
00:18:03,041 --> 00:18:05,168
- He must be here.
- Here?
142
00:18:05,335 --> 00:18:08,797
- Why would Juro be here?
- The young lord is not here!
143
00:18:09,089 --> 00:18:12,258
He has nowhere else
to turn but to kin!
144
00:18:12,717 --> 00:18:15,804
Give him up peacefully, Hyoe.
145
00:18:16,346 --> 00:18:20,141
Otherwise we'll take over Nagoshi
just as we did Chigusa!
146
00:18:20,809 --> 00:18:23,144
Settle down! Down!
147
00:18:26,648 --> 00:18:29,400
Juro is not here.
148
00:18:29,526 --> 00:18:32,195
Do you all want to die?
149
00:18:32,445 --> 00:18:33,738
He's not here!
150
00:18:35,031 --> 00:18:37,659
- Who cares. Go look!
- Yes!
151
00:18:39,035 --> 00:18:40,328
Halt!
152
00:18:40,578 --> 00:18:42,997
- So you did hide him!
- Go!
153
00:18:45,416 --> 00:18:50,130
Whether Juro is here or not, I will
not allow you to enter my castle!
154
00:18:51,714 --> 00:18:52,966
Lord Danjo.
155
00:18:53,091 --> 00:18:55,927
Even if Juro was here
156
00:18:56,177 --> 00:18:58,930
as long as I am alive
157
00:18:59,055 --> 00:19:01,099
I will never take orders
from you. Now leave!
158
00:19:01,349 --> 00:19:02,517
What?
159
00:19:02,684 --> 00:19:08,398
You'll see God's wrath if you
bring harm to this land.
160
00:19:08,690 --> 00:19:10,275
God's wrath?
161
00:19:11,609 --> 00:19:14,571
- Is that a threat?
- No, it's not.
162
00:19:15,238 --> 00:19:19,659
The god that protects us
is on Yagumo island.
163
00:19:19,784 --> 00:19:23,163
He will get angry if you
cause harm to the land.
164
00:19:24,372 --> 00:19:27,041
Silly things like that
don't happen.
165
00:19:27,333 --> 00:19:28,501
Yes, they do.
166
00:19:28,668 --> 00:19:30,628
God most certainly will get mad.
167
00:19:31,588 --> 00:19:33,590
Hmmm. That's interesting.
168
00:19:34,048 --> 00:19:38,595
I will take God's anger head on!
169
00:19:38,720 --> 00:19:39,929
What?
170
00:19:40,054 --> 00:19:42,015
- Take over the castle, Genba.
- Stop!
171
00:19:42,182 --> 00:19:43,516
Wait!
172
00:19:48,188 --> 00:19:50,690
- Father!
- My lord! My lord!
173
00:19:52,859 --> 00:19:54,194
Why, you!
174
00:19:54,819 --> 00:19:57,572
- Everyone wait!
- Oh, father.
175
00:19:58,239 --> 00:20:03,203
- Fighting won't resolve this. Calm down!
- But, father!
176
00:20:03,328 --> 00:20:05,330
- How dare he!
- No.
177
00:20:07,373 --> 00:20:11,169
Nagoshi will only suffer if we fight.
178
00:20:11,586 --> 00:20:16,424
Don't let revenge get in the way.
179
00:20:16,507 --> 00:20:18,468
- But father!
- Absolutely not!
180
00:20:19,219 --> 00:20:20,762
Think carefully.
181
00:20:21,346 --> 00:20:26,309
We would be stooping
to his level if we fight.
182
00:20:26,768 --> 00:20:30,521
Hang back for the sake of God
and the people of Nagoshi.
183
00:20:30,897 --> 00:20:34,901
- That is our responsibility. Okay?
- Father!
184
00:20:36,569 --> 00:20:39,322
The lake god is with us.
185
00:20:40,365 --> 00:20:41,658
God will...
186
00:20:42,575 --> 00:20:44,994
God will most certainly punish!
187
00:20:45,245 --> 00:20:49,916
Hold back and don't fight.
Do you hear me? Do you?
188
00:20:51,501 --> 00:20:53,628
- Father!
- My lord! My lord!
189
00:21:03,680 --> 00:21:05,723
- Brother.
- Don't, Ryuta.
190
00:21:15,733 --> 00:21:18,987
Now do you get it?
You're done.
191
00:21:22,282 --> 00:21:24,117
Tie them up!
192
00:21:30,373 --> 00:21:33,835
Wait! What are you going
to do with my brother?
193
00:21:34,002 --> 00:21:37,839
He's our hostage. Bring Juro
to us and he can return.
194
00:21:38,131 --> 00:21:40,216
- Juro?
- Right.
195
00:21:41,217 --> 00:21:43,011
Listen up, people of Nagoshi!
196
00:21:43,386 --> 00:21:47,682
Katsushige will die if you
help the Chigusa clan.
197
00:21:47,932 --> 00:21:49,225
Don't forget that!
198
00:21:50,268 --> 00:21:54,814
If you want to help your
brother, bring me Juro.
199
00:21:56,357 --> 00:22:00,153
As of today, I, Danjo
will take over.
200
00:22:00,695 --> 00:22:03,906
I will leave Onikojima
to live in your castle.
201
00:22:04,699 --> 00:22:06,200
- Let's go!
- Yes!
202
00:22:11,205 --> 00:22:14,584
- My brother!
- Miss Sayuri!
203
00:25:01,834 --> 00:25:05,296
My father is dead.
My brother has been captured.
204
00:25:06,047 --> 00:25:08,674
And Juro is missing.
205
00:25:10,009 --> 00:25:11,302
God.
206
00:25:11,636 --> 00:25:14,805
Please save Nagoshi and Chigusa.
207
00:25:15,389 --> 00:25:18,601
Please protect Juro
and my brother.
208
00:25:19,227 --> 00:25:23,731
Grant my wishes and you
can take my life.
209
00:25:24,524 --> 00:25:28,903
Please. Please stop
everyone's suffering.
210
00:25:56,305 --> 00:25:58,599
- Miss Sayuri!
- Oh, no.
211
00:27:03,664 --> 00:27:04,957
Begin!
212
00:27:29,565 --> 00:27:30,941
Quiet!
213
00:27:32,026 --> 00:27:34,862
Why. You! Shoot!
214
00:27:39,450 --> 00:27:41,243
What are you doing to our god!?
215
00:27:41,369 --> 00:27:43,954
- Wait, Miss Sayuri!
- You!
216
00:27:46,332 --> 00:27:47,750
Miss Sayuri!
217
00:27:47,875 --> 00:27:51,087
- Get away from our god!
- Quiet!
218
00:27:51,420 --> 00:27:53,506
How did you get here
without us noticing?
219
00:27:53,673 --> 00:27:56,425
You may not touch our god!
220
00:27:57,718 --> 00:27:59,303
- Continue.
- Yes.
221
00:27:59,845 --> 00:28:01,389
Oh! Stop!
222
00:28:02,765 --> 00:28:05,851
You'll soon see what will
happen to your protector.
223
00:28:06,310 --> 00:28:08,479
Keep your eyes open!
224
00:28:08,604 --> 00:28:09,897
Go!
225
00:28:11,524 --> 00:28:12,817
Let go!
226
00:29:01,490 --> 00:29:03,826
Okay, light the fire.
227
00:29:16,422 --> 00:29:17,715
Get back.
228
00:29:28,142 --> 00:29:29,435
Why, you!
229
00:29:37,693 --> 00:29:39,528
Get back! Back!
230
00:29:54,543 --> 00:29:57,004
Miss Sayuri! Miss Sayuri!
231
00:29:58,631 --> 00:30:00,508
You idiot! Get back!
232
00:30:03,344 --> 00:30:04,637
It's dangerous!
233
00:30:20,027 --> 00:30:21,445
Careful!
234
00:30:27,785 --> 00:30:29,078
Careful!
235
00:31:03,779 --> 00:31:05,948
Take a look at this!
236
00:31:07,992 --> 00:31:11,287
This is our god's stone.
Our statue has been destroyed!
237
00:31:27,845 --> 00:31:30,055
See, nothing happened.
238
00:31:31,015 --> 00:31:32,641
There are no demons.
239
00:31:35,436 --> 00:31:38,105
What should we do
about Miss Sayuri?
240
00:31:43,861 --> 00:31:46,906
I doubt she's alive
under those boulders.
241
00:31:49,742 --> 00:31:51,577
Hey. What's that?
242
00:32:39,458 --> 00:32:42,044
Was that lightning?
243
00:32:42,294 --> 00:32:45,047
Must be. There are
no demons.
244
00:32:45,172 --> 00:32:47,841
- Bring the boat around.
- Yes. Hey!
245
00:33:23,252 --> 00:33:25,004
Miss Sayuri. Quick!
246
00:33:40,602 --> 00:33:42,229
Are you hurt, Miss Sayuri?
247
00:33:43,647 --> 00:33:44,940
Not at all.
248
00:33:46,108 --> 00:33:48,444
I didn't feel getting
hit by the rocks. You?
249
00:33:48,652 --> 00:33:50,863
I don't have a scratch, either.
250
00:34:10,924 --> 00:34:12,217
Katsushige.
251
00:34:14,553 --> 00:34:16,722
Did you hear that loud noise?
252
00:34:16,847 --> 00:34:19,808
We blew up God's statue!
253
00:34:20,350 --> 00:34:21,643
What?
254
00:34:21,935 --> 00:34:25,564
The statue is gone.
255
00:34:25,981 --> 00:34:28,025
How dare you!
256
00:34:28,150 --> 00:34:29,777
God will surely punish you.
257
00:34:31,361 --> 00:34:34,782
You use your villagers
to feed you
258
00:34:35,449 --> 00:34:36,784
yet you rob
them of life.
259
00:34:37,493 --> 00:34:39,787
And you demolish
God's statue?
260
00:34:41,997 --> 00:34:43,165
You idiot!
261
00:34:43,332 --> 00:34:45,501
Now you know how stupid
it is to believe in God.
262
00:34:49,171 --> 00:34:50,464
Miss Sayuri.
263
00:34:51,048 --> 00:34:55,594
Let's go home. We can
discuss what to do then.
264
00:34:58,305 --> 00:35:01,183
- I will remain on this island.
- But...
265
00:35:02,309 --> 00:35:08,273
They have taken our statue
but not our soul.
266
00:35:09,525 --> 00:35:14,947
The reason we didn't get hurt in
that explosion is because of God.
267
00:35:17,825 --> 00:35:20,202
Juro is still missing.
268
00:35:20,869 --> 00:35:23,038
And my brother is a hostage.
269
00:35:24,706 --> 00:35:27,751
There's nothing else to do
but to pray to God.
270
00:35:28,293 --> 00:35:29,586
Miss Sayuri.
271
00:35:31,755 --> 00:35:34,967
I will stay
on this island and pray.
272
00:35:43,934 --> 00:35:45,227
Is that?
273
00:35:55,028 --> 00:35:56,363
Juro!
274
00:36:10,377 --> 00:36:13,130
Juro! Juro!
275
00:36:14,673 --> 00:36:16,967
He's all right. Let's
quickly help him.
276
00:36:21,221 --> 00:36:22,514
Hey.
277
00:36:22,723 --> 00:36:24,016
Hey.
278
00:36:24,474 --> 00:36:26,185
Great!
279
00:36:26,560 --> 00:36:28,103
Miss Sayuri.
280
00:36:28,353 --> 00:36:29,813
My lord!
281
00:36:37,446 --> 00:36:40,115
Juro. It's Sayuri.
282
00:36:41,491 --> 00:36:42,659
Sayuri.
283
00:36:42,826 --> 00:36:44,411
You're quite hurt.
284
00:36:45,621 --> 00:36:46,914
My lord.
285
00:36:50,125 --> 00:36:52,461
- Am I on God's island?
- Yes.
286
00:36:54,087 --> 00:36:56,715
Juro didn't simply disappear.
287
00:36:56,840 --> 00:36:58,759
Have you looked everywhere?
288
00:36:58,842 --> 00:37:03,138
We turned over every leaf
but there's no sign of him.
289
00:37:03,639 --> 00:37:07,809
- Perhaps he fled to another country.
- Can't be.
290
00:37:08,060 --> 00:37:11,813
Did we secure Chigusa castle
when we stormed it?
291
00:37:12,231 --> 00:37:14,441
The lake is the only
place you can escape to.
292
00:37:15,859 --> 00:37:18,779
Of course. God's island!
293
00:37:19,488 --> 00:37:21,073
He'll definitely show up there.
294
00:37:21,531 --> 00:37:25,535
Take some soldiers and continue
the search on the island.
295
00:37:25,661 --> 00:37:26,954
- All right?
- Yes.
296
00:37:34,544 --> 00:37:40,175
Must you leave, Juro?
You are still hurt.
297
00:37:40,342 --> 00:37:45,347
I'm all right. I can't let
Mikoshiba continue his evil ways.
298
00:37:45,514 --> 00:37:48,433
The two of you alone
can't do much.
299
00:37:48,517 --> 00:37:51,144
- Even if it's just me, I have to go.
- Oh.
300
00:37:51,520 --> 00:37:55,941
Luckily, Hayato is here. We'll
go to Chigusa and get Danjo!
301
00:37:58,318 --> 00:38:01,863
And in exchange for Danjo,
I'll get Katsushige back.
302
00:38:01,989 --> 00:38:03,282
But...
303
00:38:05,409 --> 00:38:07,244
What if something happens?
304
00:38:07,369 --> 00:38:11,748
Sayuri. God is with us.
305
00:38:19,798 --> 00:38:24,386
Don't worry, Sayuri.
I'll be back before sunrise.
306
00:38:25,012 --> 00:38:26,305
Okay-
307
00:38:46,325 --> 00:38:48,702
To the left, Hayato.
308
00:38:48,827 --> 00:38:50,120
Yes.
309
00:38:52,998 --> 00:38:56,501
It's the Chigusa lord.
Go after them!
310
00:39:17,856 --> 00:39:19,149
Shoot
311
00:39:32,829 --> 00:39:35,791
Why isn't our boat moving?
312
00:39:35,957 --> 00:39:37,959
- It won't budge!
- Nothing!
313
00:39:43,256 --> 00:39:44,800
What's this noise?
314
00:39:44,966 --> 00:39:47,052
It's the sound of rocks
rubbing together.
315
00:39:47,177 --> 00:39:50,847
The noise is coming
from under the water.
316
00:39:52,349 --> 00:39:53,642
There.
317
00:39:59,773 --> 00:40:01,316
You're right. Hey!
318
00:40:31,847 --> 00:40:33,765
Our god helped us.
319
00:40:34,099 --> 00:40:35,684
- Let's go, Hayato.
- Yes.
320
00:41:52,552 --> 00:41:53,887
Who's there?
321
00:42:02,103 --> 00:42:03,396
Excuse us.
322
00:42:03,647 --> 00:42:06,233
We saw someone suspicious.
323
00:42:06,900 --> 00:42:08,109
And then what?
324
00:42:08,235 --> 00:42:12,822
They escaped when they
went through some secret door.
325
00:42:14,324 --> 00:42:15,617
Juro!
326
00:42:15,825 --> 00:42:17,536
It must be Juro of Chigusa.
327
00:42:17,661 --> 00:42:19,496
- Capture them!
- Yes!
328
00:42:47,148 --> 00:42:49,776
Intruders! Get them!
329
00:43:00,537 --> 00:43:01,955
You're coming to Nagoshi.
330
00:43:07,627 --> 00:43:11,006
Don't come near!
Or else Danjo will die.
331
00:43:11,172 --> 00:43:14,884
Intruders! This way!
332
00:43:17,554 --> 00:43:20,515
Be quiet! Settle down!
333
00:43:21,057 --> 00:43:24,728
I'm taking Danjo. Be quiet
and clear a path!
334
00:43:31,985 --> 00:43:34,029
Get back! Back!
335
00:43:47,709 --> 00:43:49,002
My lord!
336
00:43:49,961 --> 00:43:52,380
My lord! My lord!
337
00:44:11,107 --> 00:44:12,275
- Is he there?
- No.
338
00:44:12,442 --> 00:44:13,943
This way.
339
00:44:18,323 --> 00:44:25,288
Our lord has captured Danjo.
340
00:44:31,211 --> 00:44:34,798
It's true. Chigusa's lord has returned.
341
00:44:36,049 --> 00:44:37,342
Let's go.
342
00:44:39,094 --> 00:44:42,639
What's going on?
343
00:45:02,367 --> 00:45:06,246
Hey, I'm here!
Get Juro!
344
00:45:08,206 --> 00:45:12,168
No more nonsense, Juro!
345
00:45:12,335 --> 00:45:13,628
Kill him!
346
00:45:22,971 --> 00:45:24,264
My lord.
347
00:45:27,684 --> 00:45:28,977
Saburota.
348
00:45:29,853 --> 00:45:31,146
Stand back. Stop.
349
00:45:31,479 --> 00:45:33,314
I can't let anything
happen to you.
350
00:45:33,648 --> 00:45:35,817
Let's get Danjo and get
Chigusa back to normal.
351
00:45:35,984 --> 00:45:38,528
Kill them! Kill Juro
and everyone else!
352
00:45:59,507 --> 00:46:03,678
We have to escape
and save the villagers, Hayato!
353
00:46:03,928 --> 00:46:05,889
Here! Here!
354
00:46:50,683 --> 00:46:52,644
What? Juro escaped?
355
00:46:52,811 --> 00:46:57,857
Yes. The well has a secret tunnel
that goes outside the castle.
356
00:46:59,025 --> 00:47:02,737
Well, we know he's
headed to Nagoshi.
357
00:47:03,488 --> 00:47:05,824
Go and quickly
cut off Katsushige.
358
00:47:05,949 --> 00:47:07,242
Yes.
359
00:47:08,284 --> 00:47:12,664
But what if the folks in
Nagoshi don't hand over Juro?
360
00:47:13,081 --> 00:47:14,582
I can't risk that.
361
00:47:15,667 --> 00:47:18,086
I don't care what you need
to do to bring him back.
362
00:47:18,378 --> 00:47:19,671
- Go!
- Yes!
363
00:47:21,965 --> 00:47:23,591
Miss Sayuri!
364
00:47:25,802 --> 00:47:27,804
- What's wrong?
- It's something awful.
365
00:47:28,137 --> 00:47:32,308
If we don't hand over Juro by
sunrise, Katsushige will be killed.
366
00:47:32,475 --> 00:47:35,061
What? By sunrise?
367
00:47:35,478 --> 00:47:39,107
Katsushige is under
heavy security.
368
00:47:39,274 --> 00:47:44,612
The villagers are restless
not knowing what to do.
369
00:47:48,491 --> 00:47:49,784
God.
370
00:48:13,808 --> 00:48:15,143
Listen up!
371
00:48:16,477 --> 00:48:18,771
Its not too late
372
00:48:20,231 --> 00:48:22,191
to help Katsushige.
373
00:48:23,484 --> 00:48:25,737
The people of Chigusa!
Hand over Juro.
374
00:48:26,863 --> 00:48:28,156
How about it?
375
00:48:28,865 --> 00:48:30,158
Did you hear me?
376
00:48:37,165 --> 00:48:39,751
There you have it, Katsushige.
377
00:48:40,376 --> 00:48:41,836
No one will help you.
378
00:48:43,588 --> 00:48:46,049
You can channel your anger
towards your own people.
379
00:48:46,299 --> 00:48:48,009
I have no anger.
380
00:48:48,468 --> 00:48:52,263
Juro will surely defeat you.
381
00:48:53,723 --> 00:48:55,883
I'll become a protective spirit
of Nagoshi after I die.
382
00:48:56,768 --> 00:48:58,061
Go ahead.
383
00:48:58,937 --> 00:49:00,229
Kill me.
384
00:49:02,482 --> 00:49:03,775
Okay then.
385
00:49:16,329 --> 00:49:17,664
You little snot!
386
00:49:36,849 --> 00:49:40,103
Whoa. What is that?
387
00:49:49,821 --> 00:49:51,114
Ikkaku!
388
00:50:04,419 --> 00:50:05,712
This is God's stone.
389
00:50:07,130 --> 00:50:09,716
- It's the demon.
- It's revenge for breaking the statue.
390
00:50:09,841 --> 00:50:11,342
It can't be.
391
00:50:11,843 --> 00:50:13,469
This is not God's wrath.
392
00:50:14,303 --> 00:50:16,431
Ikkaku was killed on the island.
393
00:50:18,433 --> 00:50:21,811
Juro must be there.
Let's go.
394
00:50:35,742 --> 00:50:36,909
Shoot
395
00:50:37,076 --> 00:50:38,661
No! He escaped!
396
00:50:49,672 --> 00:50:52,091
- The fog will get thicker. Let's go.
- Yes.
397
00:50:59,557 --> 00:51:00,767
Todohei.
398
00:51:00,892 --> 00:51:02,226
I hear three boats.
399
00:51:02,393 --> 00:51:04,562
- Is it the Mikoshiba warriors?
- Miss Sayuri.
400
00:51:26,667 --> 00:51:28,836
What should we do, Todohei?
401
00:51:28,961 --> 00:51:31,422
Juro should be back soon.
402
00:51:34,967 --> 00:51:36,260
Miss Sayuri.
403
00:51:43,726 --> 00:51:47,105
I can't see the island's
entrance due to this fog.
404
00:51:56,030 --> 00:51:57,323
He's here.
405
00:51:57,657 --> 00:51:58,950
Well then.
406
00:51:59,075 --> 00:52:00,701
- Find him!
- Yes.
407
00:52:00,827 --> 00:52:06,874
Is there any way we can tell
Juro what's going on?
408
00:52:20,555 --> 00:52:21,764
My lord.
409
00:52:21,889 --> 00:52:23,808
What does the gong indicate?
410
00:52:25,726 --> 00:52:27,019
Miss Sayuri!
411
00:52:27,895 --> 00:52:30,064
Stop. Stop!
412
00:52:37,655 --> 00:52:38,948
Shoot
413
00:52:45,872 --> 00:52:47,165
Todohei!
414
00:52:52,795 --> 00:52:54,839
Why are you stopping?
415
00:52:55,339 --> 00:52:57,466
Hurry, Hayato.
Something has happened.
416
00:52:57,633 --> 00:53:01,929
I think Miss Sayuri was warning
us not to come, my lord.
417
00:53:02,180 --> 00:53:05,266
- We'll be killed.
- But we must save Miss Sayuri.
418
00:53:05,391 --> 00:53:08,269
Hurry. I can't be
the only one that survives.
419
00:53:08,477 --> 00:53:12,273
You're wasting Miss Sayuri's
kindness, my lord.
420
00:53:13,399 --> 00:53:16,402
Please. We have to play it safe.
421
00:53:19,405 --> 00:53:20,698
Hayato!
422
00:53:21,991 --> 00:53:23,534
Tell us!
423
00:53:23,659 --> 00:53:26,871
Why did you sound the bell?
424
00:53:36,923 --> 00:53:38,216
It's Juro.
425
00:53:38,341 --> 00:53:40,593
You were warning him.
Get him!
426
00:53:40,676 --> 00:53:41,969
Yes!
427
00:53:43,137 --> 00:53:44,430
Please god!
428
00:53:51,145 --> 00:53:53,606
Wait, Juro of Chigusa!
429
00:53:57,276 --> 00:53:59,612
Stop! Or else I'll shoot.
430
00:54:07,620 --> 00:54:09,580
Looks like we found him.
431
00:54:10,206 --> 00:54:11,916
He can't escape now.
432
00:54:12,959 --> 00:54:14,794
Shove that bell
into the water.
433
00:54:14,961 --> 00:54:16,254
Yes!
434
00:54:53,124 --> 00:54:55,042
Take this woman!
435
00:55:00,589 --> 00:55:02,216
Ryuta, wait.
436
00:55:14,603 --> 00:55:17,273
Katsushige. Lord Katsushige?
437
00:55:18,190 --> 00:55:19,483
Lord Juro!
438
00:55:23,612 --> 00:55:25,906
- Lord Katsushige.
- Lord Juro.
439
00:55:27,408 --> 00:55:31,078
Ryuta told me you were captured.
Glad to see you're okay.
440
00:55:31,203 --> 00:55:32,621
Well Sayuri
441
00:55:36,125 --> 00:55:39,003
Juro of Chigusa.
Katsushige of Nagoshi.
442
00:55:39,128 --> 00:55:40,755
We're not done yet.
443
00:55:40,880 --> 00:55:42,089
Oh?
444
00:55:42,214 --> 00:55:43,966
You're surrounded.
445
00:55:44,133 --> 00:55:45,509
Surrender!
446
00:56:00,816 --> 00:56:02,109
It'll be horrible
447
00:56:02,485 --> 00:56:05,821
if both Juro
and Katsushige are killed.
448
00:56:06,322 --> 00:56:08,741
Nobody would protect us then.
449
00:56:09,325 --> 00:56:11,452
How can we help?
450
00:56:11,994 --> 00:56:15,122
Is there a god?
451
00:56:46,695 --> 00:56:49,031
Ryuta! Ryuta!
452
00:56:52,910 --> 00:56:54,203
Danjo.
453
00:56:54,829 --> 00:56:56,914
How dare you try and
execute women and children.
454
00:56:57,581 --> 00:56:59,959
There must be some
human compassion in you.
455
00:57:00,292 --> 00:57:01,794
Let them go.
456
00:57:02,962 --> 00:57:06,924
Everyone here went against me.
I will kill you all.
457
00:57:07,842 --> 00:57:09,427
You bastard!
458
00:57:09,802 --> 00:57:13,180
You do that and you'll suffer.
459
00:57:13,597 --> 00:57:15,808
Danjo. You must fear God.
460
00:57:17,351 --> 00:57:19,520
God was shattered long ago.
461
00:57:19,645 --> 00:57:21,647
He's at the bottom
of the lake.
462
00:57:21,772 --> 00:57:23,566
I'm stronger than God.
463
00:57:26,610 --> 00:57:28,529
You're not the only one
to be executed.
464
00:57:29,238 --> 00:57:30,698
- Bring her out.
- Yes.
465
00:57:32,575 --> 00:57:33,868
Bring her!
466
00:57:42,460 --> 00:57:43,752
Sayuri!
467
00:57:45,463 --> 00:57:47,131
- Juro!
- Go!!
468
00:57:47,756 --> 00:57:49,049
Sayuri!
469
00:57:52,595 --> 00:57:56,223
I'll show you something
amusing, Juro.
470
00:57:57,224 --> 00:57:59,935
- Tie her up on the stake, Genba.
- Yes.
471
00:58:00,311 --> 00:58:01,937
- Here.
- Go!
472
00:58:07,109 --> 00:58:08,402
Wait!
473
00:58:09,320 --> 00:58:12,740
Stop. Take me, instead. Stop!
474
00:58:13,073 --> 00:58:14,366
Quiet!
475
00:58:19,788 --> 00:58:21,081
Hurry!
476
00:58:46,524 --> 00:58:49,568
Danjo! Lower Sayuri!
Lower her!
477
00:58:49,693 --> 00:58:51,153
Light the fire!
478
00:58:51,654 --> 00:58:54,657
Wait! Stop! Stop!
479
00:59:01,330 --> 00:59:05,125
Shoot! Damn you!
480
00:59:05,918 --> 00:59:07,211
Sayuri!
481
00:59:13,300 --> 00:59:15,844
- Sayuri!
- Sayuri!
482
00:59:40,160 --> 00:59:41,662
God.
483
00:59:42,621 --> 00:59:45,124
I give my life to you,
484
00:59:45,749 --> 00:59:49,587
but you must save the others.
485
00:59:50,671 --> 00:59:51,964
And...
486
00:59:52,214 --> 00:59:55,175
bring peace back
to Chigusa and Nagoshi.
487
00:59:56,260 --> 00:59:57,553
Please.
488
00:59:58,053 --> 01:00:01,265
Please answer my prayers.
489
01:00:38,093 --> 01:00:42,222
- The fire will go out!
- Add wood! Pour some oil!
490
01:02:49,725 --> 01:02:51,518
Torch her!
491
01:02:53,937 --> 01:02:56,106
Stop! Stop!
492
01:03:16,794 --> 01:03:18,253
What is that sound?
493
01:04:09,096 --> 01:04:10,389
What is that?
494
01:04:23,193 --> 01:04:24,945
Shoot! Shoot!
495
01:06:07,297 --> 01:06:08,590
Don't come near!
496
01:06:10,384 --> 01:06:13,345
I'll kill them if you
come any closer!
497
01:06:17,599 --> 01:06:20,852
Don't come near!
Do you want me to kill them?
498
01:06:58,890 --> 01:07:00,100
Ryuta!
499
01:07:00,225 --> 01:07:02,019
- Mommy!
- Ryuta! Ryuta!
500
01:07:03,228 --> 01:07:05,605
- Sayuri!
- Juro!
501
01:07:18,994 --> 01:07:21,246
Close the main gate!
502
01:07:21,371 --> 01:07:22,873
Close it!
503
01:07:26,752 --> 01:07:29,004
Hurry, shoot!
504
01:09:18,446 --> 01:09:21,616
Hurry! Hurry! Hurry!
505
01:09:22,450 --> 01:09:24,161
Leave it to me, my lord.
506
01:09:24,619 --> 01:09:29,916
We easily blew up the statue.
We'll destroy this demon too.
507
01:09:31,168 --> 01:09:33,753
Hurry! Hurry! Hurry!
508
01:09:42,012 --> 01:09:43,763
Back! Back!
509
01:10:22,052 --> 01:10:23,345
Light it on fire!
510
01:10:51,206 --> 01:10:53,416
Wow! We did it!
511
01:10:54,793 --> 01:10:56,086
Yes.
512
01:11:40,005 --> 01:11:41,715
Run! Run away!
513
01:15:21,601 --> 01:15:22,894
God.
514
01:15:34,864 --> 01:15:36,324
God.
515
01:15:37,450 --> 01:15:39,035
Thank you.
516
01:15:39,536 --> 01:15:41,746
Thank you so much.
517
01:17:20,928 --> 01:17:22,221
Sayufi.
518
01:17:23,181 --> 01:17:25,391
The island is gone.
519
01:17:25,808 --> 01:17:28,394
But our god will
protect us forever.
520
01:18:05,848 --> 01:18:09,352
From the lake.
I hear it from the lake!
521
01:18:10,561 --> 01:18:12,897
Yes, it's from the lake.
522
01:18:14,816 --> 01:18:19,070
God is ringing the bell
to pray for peace.
523
01:18:45,596 --> 01:18:52,103
THE END
524
01:20:05,259 --> 01:20:07,053
The Best Films
Are Toei Films
525
01:20:08,346 --> 01:20:11,015
The Return of Daimajin
Film Trailer
526
01:20:11,766 --> 01:20:13,518
Producer: Masaichi Nagata
527
01:20:21,859 --> 01:20:25,071
The most talked about
SFX samurai blockbuster!!
528
01:20:28,950 --> 01:20:31,452
The amazing daimajin returns!
529
01:20:34,580 --> 01:20:37,792
Kojiro Hongo
530
01:20:38,668 --> 01:20:41,587
Fujimura Shiho
531
01:20:44,841 --> 01:20:46,843
With the backdrop of war
532
01:20:46,968 --> 01:20:49,512
A sweeping, miraculous drama
on a giant scale!!
533
01:20:50,304 --> 01:20:52,473
Screenplay: Tetsuo Yoshida, Cinematography: Fujio
Morita Special effects director: Yoshiyuki Kuroda
534
01:20:53,015 --> 01:20:54,725
Director: Kenji Misumi
535
01:20:55,142 --> 01:20:57,436
Takashi Kanda
536
01:21:02,525 --> 01:21:05,778
Asao Uchida, Koichi Uenoyama
537
01:21:06,404 --> 01:21:08,322
Taro Marui
538
01:21:20,626 --> 01:21:22,086
God.
539
01:21:22,336 --> 01:21:24,463
Please take my life.
540
01:21:24,630 --> 01:21:28,009
But please save everyone else!
541
01:21:36,434 --> 01:21:39,395
An all-out Toei film spectacular!!
542
01:21:44,358 --> 01:21:47,528
The Return of Daimajin
543
01:21:52,783 --> 01:21:55,161
The Best Films are Toei Films
COMING SOON
34611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.