All language subtitles for Nikhoj.2023.S01E01.First.Blood.720p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DeepCooL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:30,360 VOICE OF BENGAL, ROMIT SEN YOUR NEWS, YOUR OPINION 2 00:00:34,400 --> 00:00:38,560 VOICE OF BENGAL, ROMIT SEN YOUR NEWS, YOUR OPINION 3 00:00:38,600 --> 00:00:43,120 TRUTH-SEEKER ARPAN GOSWAMI THE QUEST FOR TRUTH IS ON 4 00:00:53,360 --> 00:00:54,560 Pull over here. 5 00:00:57,280 --> 00:00:58,040 Get going. 6 00:01:02,440 --> 00:01:03,840 Give me a cigarette. 7 00:01:04,400 --> 00:01:06,960 Hey, Palash. Morning duty again? 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,480 Don't even ask. 9 00:01:09,040 --> 00:01:10,840 Same old routine. 10 00:01:11,960 --> 00:01:13,560 -Palash. -Hmm? 11 00:01:13,600 --> 00:01:15,600 Look how he's parked the car. 12 00:01:16,400 --> 00:01:18,160 Must be drunk. 13 00:01:18,200 --> 00:01:20,960 Bloody swine. He's definitely drunk. 14 00:01:22,840 --> 00:01:24,160 Hey, you'll cause a traffic jam. 15 00:01:28,680 --> 00:01:30,640 Hey! Whose car is this? 16 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 Can you hear me? 17 00:01:36,000 --> 00:01:37,080 Hello? 18 00:01:38,960 --> 00:01:40,720 Sir. Roll down the window. 19 00:01:47,000 --> 00:01:48,880 Why have you parked in the middle-- 20 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 VOICE OF BENGAL, ROMIT SEN YOUR NEWS, YOUR OPINION 21 00:01:54,440 --> 00:01:56,200 Aren't you Romit Sen? 22 00:01:57,840 --> 00:01:59,680 You lecture others on TV. 23 00:02:00,000 --> 00:02:01,800 But you don't practice what you preach. 24 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 How will this work... 25 00:02:05,320 --> 00:02:06,480 What's this? 26 00:02:08,680 --> 00:02:09,920 So much blood? 27 00:02:13,720 --> 00:02:15,080 I... 28 00:02:43,160 --> 00:02:45,520 The number you're calling is not responding. 29 00:02:45,520 --> 00:02:48,000 -Please try after some time. -Idiot. Uff! 30 00:02:54,720 --> 00:02:55,840 Pari. 31 00:02:57,640 --> 00:02:59,880 The number you're calling is not responding. 32 00:03:00,200 --> 00:03:01,760 Please try after some time. 33 00:03:01,800 --> 00:03:03,120 -Yes, ma'am? -Damn it! 34 00:03:03,480 --> 00:03:06,480 Ask Ratan to finish breakfast and get the car. 35 00:03:06,520 --> 00:03:08,560 -Are you leaving now? -Hmm. 36 00:03:08,600 --> 00:03:10,480 -Breakfast? -I won't have breakfast. 37 00:03:10,480 --> 00:03:12,520 Make sure Diti eats when she's back. 38 00:03:13,160 --> 00:03:14,400 When will she be home? 39 00:03:14,440 --> 00:03:16,720 How would I know? 40 00:03:16,960 --> 00:03:19,280 She hasn't been answering my calls. 41 00:03:19,560 --> 00:03:21,360 She has to party and she wants to sleep late. 42 00:03:21,560 --> 00:03:22,640 So annoying! 43 00:03:22,840 --> 00:03:24,000 Keep my phone. 44 00:03:24,000 --> 00:03:26,320 -Tell me if she calls back. -Okay. 45 00:03:26,560 --> 00:03:30,280 -What will you wear? -Civil! Civil dress. 46 00:03:30,320 --> 00:03:31,600 Keep the phone close. 47 00:03:32,280 --> 00:03:33,000 Okay. 48 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 Ratul. 49 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 Ratul. 50 00:03:41,120 --> 00:03:42,560 Wake up. 51 00:03:43,840 --> 00:03:45,000 Ratul! 52 00:03:45,520 --> 00:03:47,280 -Get up. It's morning. -Hmm? 53 00:03:47,280 --> 00:03:48,960 What's wrong? 54 00:03:49,360 --> 00:03:51,160 Why are you waking me up so early? 55 00:03:51,200 --> 00:03:53,040 -It's 7:00 a.m. Get up. -Don't bug me. 56 00:03:53,040 --> 00:03:54,880 I have classes from 10:00 a.m. today. 57 00:03:54,920 --> 00:03:56,960 Your dad didn't come home last night. Get up! 58 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 What? 59 00:04:00,800 --> 00:04:01,960 Get off the car, sir. 60 00:04:01,960 --> 00:04:03,160 Swapan! 61 00:04:03,880 --> 00:04:04,960 Come here. 62 00:04:08,840 --> 00:04:10,800 -What's the matter? -Something is wrong. 63 00:04:11,080 --> 00:04:12,200 Get off, sir. 64 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 Hey, he is... 65 00:04:18,680 --> 00:04:19,800 Excuse me. 66 00:04:38,000 --> 00:04:39,840 There's been a bloody murder. 67 00:04:40,120 --> 00:04:41,280 Murder. 68 00:05:06,840 --> 00:05:08,800 (title song) 69 00:06:15,840 --> 00:06:20,040 DEAD/ALIVE: THE SEARCH OF A MOTHER 70 00:06:23,080 --> 00:06:24,880 You know Vishal's house, right? 71 00:06:25,280 --> 00:06:26,440 Vishal... 72 00:06:26,760 --> 00:06:28,040 Who Vishal, ma'am? 73 00:06:28,560 --> 00:06:30,680 Diti's friend, Vishal Agarwal. 74 00:06:30,800 --> 00:06:32,840 -Does he stay in Alipore? -Yes. 75 00:06:32,840 --> 00:06:34,080 -Take me there. -Okay, ma'am. 76 00:06:34,160 --> 00:06:36,680 -...is currently switched off. - Still switched off. 77 00:06:36,800 --> 00:06:38,560 -What happened to-- -Please calm down. 78 00:06:38,560 --> 00:06:39,920 How can I be calm? 79 00:06:40,440 --> 00:06:42,720 Your dad never switches off his phone. 80 00:06:43,000 --> 00:06:44,760 No texts either... 81 00:06:44,840 --> 00:06:47,320 -Are you done? -Damn it! Uff! 82 00:06:47,600 --> 00:06:49,400 Hurry up, Ratul. Please check. 83 00:06:50,400 --> 00:06:53,000 Where will I go looking for Dad? 84 00:06:53,120 --> 00:06:55,080 Dad was supposed to go to a party last night. 85 00:06:55,120 --> 00:06:57,120 Maybe he drank too much and crashed there. 86 00:06:57,160 --> 00:06:58,120 What rubbish! 87 00:06:58,160 --> 00:07:00,680 Your dad never drinks more than two pegs. 88 00:07:00,680 --> 00:07:02,880 He never drinks too much. 89 00:07:03,680 --> 00:07:07,040 I spoke to him at 11 p.m. He was on his way home. 90 00:07:07,600 --> 00:07:10,240 -Then I dozed off. -The number you're... 91 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 Still switched off. 92 00:07:11,640 --> 00:07:12,720 Ratul. 93 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 Hurry up and find out where he is. 94 00:07:15,160 --> 00:07:17,240 -Please go. -Mom, please! 95 00:07:17,600 --> 00:07:19,240 Dad will be home soon. 96 00:07:19,240 --> 00:07:20,600 I can't go looking for him. 97 00:07:20,760 --> 00:07:21,680 Mom. 98 00:07:21,760 --> 00:07:24,120 -Call Bijoy uncle. -Right. 99 00:07:24,400 --> 00:07:25,600 Dad was with him last night. 100 00:07:25,640 --> 00:07:26,760 I had called Bijoy. 101 00:07:26,800 --> 00:07:28,720 His phone kept ringing and Reshmi's phone is off. 102 00:07:29,360 --> 00:07:31,720 What to do? Can't think straight. 103 00:07:32,160 --> 00:07:33,120 Who is it? 104 00:07:33,360 --> 00:07:35,120 Mom, it's Bijoy uncle. 105 00:07:37,480 --> 00:07:38,600 Thank you. 106 00:07:54,120 --> 00:07:55,160 Hello. 107 00:07:56,000 --> 00:07:56,920 Greetings. 108 00:07:57,040 --> 00:07:59,200 I'm Brijesh Agarwal. 109 00:07:59,720 --> 00:08:00,760 And you? 110 00:08:01,360 --> 00:08:02,840 Brinda Basu. 111 00:08:03,600 --> 00:08:04,920 Vishal is your-- 112 00:08:05,000 --> 00:08:06,320 My younger son. 113 00:08:06,960 --> 00:08:09,320 My daughter, Diti... Um... 114 00:08:09,520 --> 00:08:10,960 She is Vishal's classmate. 115 00:08:11,160 --> 00:08:12,280 Diti? 116 00:08:13,360 --> 00:08:15,000 Then I must've met her. 117 00:08:15,760 --> 00:08:17,720 -Please sit. -Thank you. 118 00:08:22,680 --> 00:08:23,800 His friends... 119 00:08:24,600 --> 00:08:25,920 keep coming over. 120 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 But I've heard your name too. 121 00:08:29,200 --> 00:08:33,080 Something related to Kolkata Police, if I'm not wrong. 122 00:08:33,320 --> 00:08:35,200 I'm the Deputy Commissioner of Police. 123 00:08:35,840 --> 00:08:38,520 But I'm not here on official work. 124 00:08:39,640 --> 00:08:40,960 I'm here as Diti's mom-- 125 00:08:40,960 --> 00:08:43,840 It's okay. You don't have to explain. 126 00:08:44,000 --> 00:08:45,280 Actually... 127 00:08:46,040 --> 00:08:48,080 the mention of police really... 128 00:08:50,480 --> 00:08:52,200 Tell me. What do you need? 129 00:08:53,840 --> 00:08:55,560 Diti had mentioned... 130 00:08:57,080 --> 00:08:59,040 Last night was Vishal's birthday party... 131 00:08:59,080 --> 00:09:01,360 -She'd be there... -Oh! 132 00:09:01,560 --> 00:09:04,000 Vishal and his parties! 133 00:09:04,320 --> 00:09:07,440 He just needs an excuse to throw a party. 134 00:09:09,040 --> 00:09:11,520 What were you saying? 135 00:09:11,880 --> 00:09:13,520 Did something happen at the party? 136 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 Any trouble? 137 00:09:15,080 --> 00:09:17,080 Did Vishal make a nuisance? 138 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 I don't know, Mr. Agarwal. 139 00:09:20,120 --> 00:09:22,120 Not sure what really happened there. 140 00:09:23,720 --> 00:09:24,760 What do you mean? 141 00:09:26,360 --> 00:09:29,160 Diti didn't come home last night. 142 00:09:29,200 --> 00:09:31,880 Her phone is switched off. Can't get through to her friends. 143 00:09:31,920 --> 00:09:33,440 -So I thought-- -What? 144 00:09:35,080 --> 00:09:37,000 Vishal came back home last night. 145 00:09:37,640 --> 00:09:40,240 In fact, he's sleeping in his bedroom now. 146 00:09:43,920 --> 00:09:47,080 Listen to this. It's a cop joke. 147 00:09:47,200 --> 00:09:51,760 Cops arrested someone with a fake currency printing machine. 148 00:09:51,840 --> 00:09:53,680 The man says,"Why are you arresting me? 149 00:09:53,720 --> 00:09:55,440 You didn't find any fake notes on me." 150 00:09:55,440 --> 00:09:58,240 Cop says, "Doesn't matter. We found the machine." 151 00:09:58,280 --> 00:10:01,480 The man replies, "Then arrest me for rape too." 152 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 Huh? 153 00:10:02,320 --> 00:10:04,720 Cop says, "Why? Have you raped someone?" 154 00:10:05,080 --> 00:10:06,480 Guess what the man said. 155 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 "Doesn't matter. 156 00:10:09,080 --> 00:10:11,520 I have the organ to rape someone." 157 00:10:13,040 --> 00:10:14,840 What's going on here? 158 00:10:15,800 --> 00:10:17,480 Sir. Morning. 159 00:10:17,720 --> 00:10:20,040 Chayan was telling us a joke. 160 00:10:20,080 --> 00:10:21,120 Bastards! 161 00:10:21,360 --> 00:10:22,680 You'll never change. 162 00:10:23,000 --> 00:10:24,400 Palash called. 163 00:10:24,520 --> 00:10:26,360 He found a car smeared in blood... 164 00:10:26,560 --> 00:10:28,120 -There he is, sir. -He's in the lockup. 165 00:10:28,200 --> 00:10:29,320 Why in the lockup? 166 00:10:29,360 --> 00:10:30,600 Should've made him sit here. 167 00:10:31,440 --> 00:10:32,400 What a hassle! 168 00:10:32,720 --> 00:10:35,440 He's seems high. Gone completely dumb. 169 00:10:35,480 --> 00:10:36,920 It's a high-profile case. 170 00:10:36,920 --> 00:10:38,800 There will be pressure from the higher-ups. 171 00:10:38,800 --> 00:10:39,880 Anyone there? 172 00:10:40,720 --> 00:10:41,680 Excuse me. 173 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Get back to work. 174 00:10:46,560 --> 00:10:47,920 Yes? Tell me. 175 00:10:48,120 --> 00:10:49,440 Can you please... 176 00:10:50,200 --> 00:10:51,760 give me my phone? 177 00:10:51,960 --> 00:10:54,280 I have to make a call. Please. 178 00:10:54,920 --> 00:10:56,240 What did he say? 179 00:11:00,800 --> 00:11:02,960 What did Bijoy uncle say? 180 00:11:04,800 --> 00:11:09,000 Your dad had left the party at 11:30 p.m. for home. 181 00:11:15,040 --> 00:11:16,000 What the hell! 182 00:11:16,280 --> 00:11:18,360 Why are you crying? 183 00:11:19,360 --> 00:11:21,040 You won't get it. 184 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 (indistinct chatter) 185 00:11:32,360 --> 00:11:34,360 How are you, Tarafdar? 186 00:11:34,400 --> 00:11:35,880 So early in the morning? 187 00:11:35,880 --> 00:11:38,840 What else? It's my crappy job. 188 00:11:39,960 --> 00:11:41,240 What's the matter? 189 00:11:41,360 --> 00:11:43,880 The accident case last night. 190 00:11:44,040 --> 00:11:45,280 Here for an update on it. 191 00:11:45,280 --> 00:11:47,520 -Oh! Sanyal is looking into it. -I see. 192 00:11:47,640 --> 00:11:49,080 He's not here right now. 193 00:11:49,720 --> 00:11:51,240 He just went to the canteen. 194 00:11:52,240 --> 00:11:54,320 Do something. Talk to Bela. 195 00:11:54,880 --> 00:11:56,440 You'll find her in the ward. 196 00:11:58,880 --> 00:12:00,640 My day is made! 197 00:12:01,240 --> 00:12:02,480 With a glimpse from Bela. 198 00:12:03,440 --> 00:12:05,280 No, my job isn't that bad. 199 00:12:05,720 --> 00:12:06,880 S**t! 200 00:12:09,240 --> 00:12:10,400 Oh God! 201 00:12:10,800 --> 00:12:12,720 Romit! Where the hell are you? 202 00:12:13,360 --> 00:12:14,560 S**t! 203 00:12:31,800 --> 00:12:32,720 Hello? 204 00:12:32,960 --> 00:12:35,840 Romit's wife called Bijoy. 205 00:12:36,520 --> 00:12:39,160 I called Romit too but his phone is switched off. 206 00:12:39,280 --> 00:12:40,720 What do you want me to do? 207 00:12:41,120 --> 00:12:45,360 Call all the hospitals and police stations. 208 00:12:45,400 --> 00:12:46,800 -And listen-- -I got it, ma'am. 209 00:12:47,080 --> 00:12:49,360 Routine call. Shouldn't take Romit's name. 210 00:12:49,640 --> 00:12:50,720 Correct. 211 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 S**t! 212 00:12:55,640 --> 00:12:57,840 Diti hasn't returned home? 213 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 What are you talking about? 214 00:12:59,960 --> 00:13:04,120 Ryan, Sudip, Ahana and I returned home around 2:00 a.m. 215 00:13:04,120 --> 00:13:06,240 -What about Diti? -Diti... 216 00:13:06,920 --> 00:13:08,040 What happened, Dad? 217 00:13:08,720 --> 00:13:09,800 Any problem? 218 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 Bro, this is... 219 00:13:12,480 --> 00:13:14,480 This is my elder son, Rakesh. 220 00:13:14,880 --> 00:13:16,960 He is the one looking after the business. 221 00:13:20,080 --> 00:13:23,240 Where was Diti when you left the party? 222 00:13:24,080 --> 00:13:25,920 Diti had left quite early. 223 00:13:26,040 --> 00:13:27,120 With Romit sir. 224 00:13:36,880 --> 00:13:40,840 Bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao ciao 225 00:13:40,880 --> 00:13:42,120 Hello, Bela! 226 00:13:42,680 --> 00:13:44,720 What do you want? 227 00:13:45,160 --> 00:13:46,840 Oh! The girl from the hit-and-run case? 228 00:13:47,440 --> 00:13:49,800 She is still alive. But hasn't come around. 229 00:13:49,840 --> 00:13:50,960 Damn it! 230 00:13:51,320 --> 00:13:53,680 Why do you always talk about work? 231 00:13:53,920 --> 00:13:55,360 Can't we talk about something else? 232 00:13:58,240 --> 00:13:59,840 Did anyone cuss you? 233 00:14:00,320 --> 00:14:01,680 Or do you want me to do it? 234 00:14:12,320 --> 00:14:13,880 -Yes, ma'am? -Sahana. 235 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 Listen very carefully and note things down. 236 00:14:16,640 --> 00:14:18,920 Send someone to the Voice TV office. 237 00:14:19,000 --> 00:14:21,800 Get Romit Sen's address. 238 00:14:21,840 --> 00:14:25,000 And bring him to the Police Headquarters, Lalbazar. 239 00:14:25,480 --> 00:14:26,400 Immediately. 240 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 Note down a few more names. 241 00:14:28,560 --> 00:14:30,280 Vishal Agarwal and... 242 00:14:31,080 --> 00:14:34,240 Ryan Chatterjee. 243 00:14:34,280 --> 00:14:35,840 Sudip Mitra. Ahana Biswas. 244 00:14:35,880 --> 00:14:37,840 All of them are students at Keshavpur University. 245 00:14:38,160 --> 00:14:41,800 I'm sending you Vishal and Ahana's address. 246 00:14:41,880 --> 00:14:44,000 You'll get the other addresses from them. 247 00:14:44,360 --> 00:14:46,600 Bring all of them to Lalbazar. 248 00:14:47,240 --> 00:14:48,840 Send an officer in civil dress. 249 00:14:49,200 --> 00:14:51,120 -No uniformed officer. Okay? -Ma'am... 250 00:14:51,480 --> 00:14:52,960 Don't have to go to the Voice TV office. 251 00:14:53,120 --> 00:14:54,320 Why? 252 00:14:54,880 --> 00:14:58,280 I used to work for Voice TV before I joined the police force. 253 00:14:58,920 --> 00:15:01,040 I know Romit's address. 254 00:15:01,080 --> 00:15:02,280 Okay. Good. 255 00:15:03,000 --> 00:15:04,800 Can you tell me what-- 256 00:15:05,040 --> 00:15:07,840 Just get this done as soon as possible and call me. 257 00:15:08,160 --> 00:15:09,480 -Okay? -Yes, ma'am. 258 00:15:16,040 --> 00:15:19,160 Dutta? Why so late today? 259 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Hey, Dutta. Where's your wife? 260 00:15:22,640 --> 00:15:27,400 Banerjee can't start his day without seeing Reshmi. 261 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 Stop it! 262 00:15:28,480 --> 00:15:30,320 Reshmi went to her parents' last night. 263 00:15:33,000 --> 00:15:34,080 Bijoy. 264 00:15:34,360 --> 00:15:36,160 No smoking in the park at this time. 265 00:15:36,200 --> 00:15:37,720 -You know that. -Exactly. 266 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 Sorry. 267 00:15:39,520 --> 00:15:42,080 Are you worried about something? 268 00:15:44,000 --> 00:15:45,040 No. 269 00:15:46,040 --> 00:15:47,080 Not at all. 270 00:16:02,720 --> 00:16:04,240 Can I get some tea? 271 00:16:05,560 --> 00:16:06,640 Reshmi. 272 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 Did you have a fight with Bijoy? 273 00:16:11,360 --> 00:16:12,400 What do you mean? 274 00:16:12,600 --> 00:16:14,040 Let her have some tea first. 275 00:16:14,360 --> 00:16:16,640 -Why are you-- -Keep quiet. 276 00:16:18,880 --> 00:16:20,120 Listen. 277 00:16:20,760 --> 00:16:22,520 You came home late last night. 278 00:16:22,720 --> 00:16:24,640 You didn't talk to anyone. 279 00:16:25,520 --> 00:16:27,520 Didn't even have dinner. Went straight to bed. 280 00:16:28,840 --> 00:16:30,280 What's the matter? 281 00:16:32,800 --> 00:16:33,920 What's wrong? 282 00:16:34,480 --> 00:16:35,920 Are you feeling unwell? 283 00:16:38,440 --> 00:16:40,240 No. Nothing's wrong. 284 00:16:40,600 --> 00:16:41,760 Everything is fine. 285 00:16:43,840 --> 00:16:45,520 There's no problem. 286 00:16:46,080 --> 00:16:47,800 Don't worry. 287 00:16:47,840 --> 00:16:50,080 Bijoy dropped me last night. 288 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 Will I get some tea? 289 00:16:53,640 --> 00:16:56,080 You'll get late for school. Go on. 290 00:16:56,880 --> 00:16:59,080 No, Mom. I won't go today. 291 00:17:01,560 --> 00:17:03,640 There you go. I'm sure it's Dad. 292 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 You were worried for no reason. 293 00:17:12,240 --> 00:17:14,040 Please call Romit Sen. 294 00:17:14,640 --> 00:17:15,600 You? 295 00:17:15,760 --> 00:17:17,320 Kolkata Police, Lalbazar. 296 00:17:46,640 --> 00:17:48,240 Where are you taking me? 297 00:17:48,440 --> 00:17:50,480 -Police Headquarters, Lalbazar. -Lalbazar? 298 00:17:53,680 --> 00:17:55,040 Why Lalbazar? 299 00:18:29,840 --> 00:18:31,000 Hey, Romit. 300 00:18:31,040 --> 00:18:32,960 Why are you sitting here like an oldie? 301 00:18:33,000 --> 00:18:34,440 Get on the dance floor. 302 00:18:34,720 --> 00:18:36,760 I am an oldie, Reshmi. 303 00:18:37,720 --> 00:18:39,840 Besides, it's Bijoy and your day. 304 00:18:40,080 --> 00:18:41,280 Make Bijoy dance. 305 00:18:42,160 --> 00:18:43,560 Nothing special about today. 306 00:18:43,840 --> 00:18:45,960 Reshmi always makes me dance to her tunes. 307 00:18:47,200 --> 00:18:48,400 By the way... 308 00:18:50,040 --> 00:18:51,560 I have to use the washroom. 309 00:18:52,080 --> 00:18:53,280 Enjoy your dance. 310 00:18:57,040 --> 00:18:59,520 Know where to draw the line, Reshmi. 311 00:19:00,120 --> 00:19:02,240 Bijoy seems extremely annoyed. 312 00:19:03,200 --> 00:19:06,080 Forget about him. He's always been like that. 313 00:19:09,640 --> 00:19:11,280 Why didn't Gargi'di come? 314 00:19:13,680 --> 00:19:14,960 You call me Romit. 315 00:19:15,480 --> 00:19:17,520 But Gargi is "di"? 316 00:19:18,480 --> 00:19:20,600 I call you Romit... 317 00:19:21,240 --> 00:19:23,880 to make Gargi and Bijoy jealous. 318 00:19:24,800 --> 00:19:26,200 And it works, doesn't it? 319 00:19:28,080 --> 00:19:30,800 You are incorrigible. 320 00:19:31,800 --> 00:19:33,000 Distance. 321 00:19:33,960 --> 00:19:35,040 Sir? 322 00:19:35,560 --> 00:19:37,280 You here? 323 00:19:37,680 --> 00:19:40,080 Diti! Same question. 324 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 You here? 21373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.