Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:43,043
♪ ♪
2
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
♪ ♪
3
00:01:04,774 --> 00:01:06,692
(waves lapping)
4
00:01:06,776 --> 00:01:08,778
(birds hooting gently)
5
00:01:21,040 --> 00:01:23,042
♪ ♪
6
00:01:38,474 --> 00:01:40,309
(gasps softly)
7
00:01:44,396 --> 00:01:46,398
(objects clattering in other room)
8
00:01:48,025 --> 00:01:49,860
(drawer closes)
9
00:01:54,740 --> 00:01:56,659
Aunty, do you need anything?
10
00:01:56,742 --> 00:01:57,952
No, no.
11
00:01:58,035 --> 00:02:00,663
-Just your share for the month.
-Yeah, soon I'll have it.
12
00:02:00,746 --> 00:02:01,997
How is it?
13
00:02:02,081 --> 00:02:03,999
I start tomorrow, uh...
14
00:02:04,083 --> 00:02:06,377
Um, uh, the mother Amy, she's nice.
15
00:02:06,460 --> 00:02:08,128
I pray for you, eh?
16
00:02:08,212 --> 00:02:09,880
Just work hard to keep it.
17
00:02:09,964 --> 00:02:12,383
Jobs like this,
they don't fall from the sky.
18
00:02:12,466 --> 00:02:13,676
Yes.
19
00:02:15,010 --> 00:02:17,763
-Have a good night.
-(sighs)
20
00:02:17,847 --> 00:02:19,723
Bonsoir, chérie.
21
00:02:20,808 --> 00:02:22,434
(door closes)
22
00:02:32,820 --> 00:02:34,530
(horn honks)
23
00:02:48,127 --> 00:02:49,253
Aisha.
24
00:02:50,254 --> 00:02:51,255
Mm-hmm.
25
00:02:51,338 --> 00:02:53,424
New nanny for the Havs, right?
26
00:02:53,507 --> 00:02:55,009
Yes.
27
00:02:56,552 --> 00:02:58,345
First elevator on the right.
28
00:03:01,432 --> 00:03:03,434
(elevator chiming)
29
00:03:14,612 --> 00:03:16,405
(elevator chiming)
30
00:03:16,488 --> 00:03:18,198
-Aisha.
-Hello, Amy.
31
00:03:18,282 --> 00:03:19,450
(both laugh)
32
00:03:19,533 --> 00:03:21,535
-Welcome.
-Thank you.
33
00:03:29,501 --> 00:03:31,462
-How was the commute?
-Yes, good.
34
00:03:31,545 --> 00:03:33,297
-Not too bad. It was okay.
-Yeah? Great.
35
00:03:33,380 --> 00:03:35,758
-(both chuckle)
-(cell phone dings)
36
00:03:49,772 --> 00:03:52,191
-Thank you.
-(Aisha chuckles)
37
00:03:52,274 --> 00:03:53,692
How are you?
38
00:03:53,776 --> 00:03:55,736
I'm... I'm well.
39
00:03:55,819 --> 00:03:58,280
But I think Rose is a little better.
She's very excited.
40
00:03:58,364 --> 00:04:00,407
-Oh, I am, too. I'm very excited.
-(chuckles)
41
00:04:00,491 --> 00:04:02,409
(Amy laughs)
42
00:04:02,493 --> 00:04:05,621
-Well, um, these are for you.
-(keys jingling)
43
00:04:05,704 --> 00:04:06,914
Oh. Okay.
44
00:04:06,997 --> 00:04:10,542
And I guess, now that it's official,
I'll give you the full tour?
45
00:04:10,626 --> 00:04:12,044
-Yes.
-Excellent.
46
00:04:12,127 --> 00:04:13,754
Okay. Follow me.
47
00:04:13,837 --> 00:04:15,673
First up is Adam's office.
48
00:04:15,756 --> 00:04:17,925
We civilians aren't allowed.
49
00:04:18,008 --> 00:04:19,885
-AISHA: Oh.
-(laughs)
50
00:04:23,639 --> 00:04:25,349
AMY:
And this...
51
00:04:25,432 --> 00:04:27,685
is yours.
52
00:04:27,768 --> 00:04:30,229
I mean, it's nothing fancy.
53
00:04:30,312 --> 00:04:32,022
Uh, for overnights.
54
00:04:32,106 --> 00:04:34,358
And please, uh, make this space yours.
55
00:04:34,441 --> 00:04:38,862
Bring whatever you need to feel at home:
pictures, books, favorite pillow.
56
00:04:38,946 --> 00:04:40,823
Just one small request.
57
00:04:40,906 --> 00:04:42,324
Uh, no candles or incense.
58
00:04:42,408 --> 00:04:45,077
Rose is hypersensitive to certain smells.
59
00:04:45,160 --> 00:04:46,495
Okay.
60
00:04:46,578 --> 00:04:49,039
-AMY: Rose, we're coming in.
-(knocking)
61
00:04:49,123 --> 00:04:50,457
Honey.
62
00:04:50,541 --> 00:04:52,251
Aisha's here.
63
00:04:53,961 --> 00:04:55,337
Hi, Aisha.
64
00:04:55,421 --> 00:04:56,922
(speaks French)
65
00:04:57,006 --> 00:04:59,216
I want you to be a good girl for Mommy.
66
00:04:59,299 --> 00:05:01,135
Okay.
67
00:05:01,218 --> 00:05:03,262
AMY:
So, uh, please,
68
00:05:03,345 --> 00:05:06,181
I don't want you to feel overwhelmed.
69
00:05:06,265 --> 00:05:07,933
Think of it as a loose guide.
70
00:05:08,017 --> 00:05:10,978
A basic schedule,
list of where things are.
71
00:05:11,061 --> 00:05:13,105
-Okay.
-Any number you could possibly need.
72
00:05:13,188 --> 00:05:14,648
Including her therapist.
73
00:05:16,233 --> 00:05:20,112
And, um, some blank pages
for you at the end to make your own.
74
00:05:21,196 --> 00:05:22,489
Okay.
75
00:05:22,573 --> 00:05:24,616
Is this, uh... is this weird?
76
00:05:24,700 --> 00:05:26,785
-No.
-Okay.
77
00:05:26,869 --> 00:05:28,829
Um...
78
00:05:28,912 --> 00:05:32,541
I mean, it might be a little bumpy
at the beginning, but we will...
79
00:05:32,624 --> 00:05:33,876
we'll catch our stride.
80
00:05:33,959 --> 00:05:35,335
Yes, I'm sure.
81
00:05:37,880 --> 00:05:39,298
May I...
82
00:05:40,841 --> 00:05:42,801
-Oh, of course. Of course.
-(Amy chuckles)
83
00:05:43,886 --> 00:05:46,305
(sighs) Thank you.
84
00:05:46,388 --> 00:05:47,723
-AISHA: Mm-hmm.
-Thank you.
85
00:05:47,806 --> 00:05:48,974
Thank you.
86
00:05:49,058 --> 00:05:50,350
(chuckles softly)
87
00:05:57,775 --> 00:05:59,777
(elevator chiming)
88
00:06:04,782 --> 00:06:06,283
(whispers):
Wow.
89
00:06:07,576 --> 00:06:09,369
All right.
90
00:06:17,377 --> 00:06:18,796
Okay.
91
00:06:18,879 --> 00:06:20,756
Can I clean your hands?
92
00:06:20,839 --> 00:06:22,132
(speaks French)
93
00:06:22,216 --> 00:06:23,717
-Are you hungry?
-Yeah.
94
00:06:23,801 --> 00:06:25,969
Yes. Good. Okay.
95
00:06:26,053 --> 00:06:28,138
This is for you.
96
00:06:28,222 --> 00:06:30,057
You have your spoon.
97
00:06:34,228 --> 00:06:36,188
Bon appétit.
98
00:06:46,115 --> 00:06:48,242
Why are you looking at my food?
99
00:06:48,325 --> 00:06:50,160
You want to try it?
100
00:06:51,912 --> 00:06:53,789
Okay.
101
00:06:53,872 --> 00:06:55,582
Take your spoon.
102
00:06:58,710 --> 00:07:00,712
Try just a little bit.
103
00:07:03,882 --> 00:07:05,175
(laughs)
104
00:07:05,259 --> 00:07:06,677
You like it?
105
00:07:06,760 --> 00:07:08,846
-C'est bon?
-C'est bon.
106
00:07:08,929 --> 00:07:11,181
-C'est délicieux?
-C'est délicieux.
107
00:07:11,265 --> 00:07:12,432
(laughs):
Good job, Rose.
108
00:07:12,516 --> 00:07:14,852
Your French is so good.
109
00:07:14,935 --> 00:07:16,603
(Mariatou speaking native language
over phone)
110
00:07:16,687 --> 00:07:18,897
(speaks native language)
...Lamine. Is he near?
111
00:07:18,981 --> 00:07:21,024
You know keeping track of your son...
112
00:07:21,108 --> 00:07:23,152
is like trying to hold water.
113
00:07:23,235 --> 00:07:24,778
Let me get him.
114
00:07:25,863 --> 00:07:26,947
Hi, Mama.
115
00:07:27,948 --> 00:07:29,533
Lamine, my baby.
116
00:07:29,616 --> 00:07:31,577
Are you being a good boy?
117
00:07:31,660 --> 00:07:33,328
Aunty Mariatou tells me
you're not listening.
118
00:07:33,412 --> 00:07:35,289
-She's lying.
-Ah?!
119
00:07:35,372 --> 00:07:37,541
You call your aunty a liar?
120
00:07:37,624 --> 00:07:41,712
I heard you went to Musa's birthday party.
121
00:07:42,296 --> 00:07:43,672
Was it fun?
122
00:07:43,755 --> 00:07:45,674
LAMINE:
They had so much food.
123
00:07:45,757 --> 00:07:47,885
I ate too much.
124
00:07:47,968 --> 00:07:50,679
There wasn't anything else that happened?
125
00:07:51,513 --> 00:07:53,056
Lamine?
126
00:07:53,140 --> 00:07:54,933
Why did you bite Musa?
127
00:07:55,017 --> 00:07:56,476
He took my toy.
128
00:07:56,560 --> 00:07:58,729
I don't want to hear about
any more trouble.
129
00:07:58,812 --> 00:08:01,398
When you come here,
you will have so many toys.
130
00:08:01,481 --> 00:08:02,608
LAMINE:
Okay.
131
00:08:02,691 --> 00:08:04,067
Will it be cold?
132
00:08:04,151 --> 00:08:05,068
Very cold.
133
00:08:05,152 --> 00:08:06,904
There will be snow on the ground.
134
00:08:06,987 --> 00:08:08,655
Remember the pictures I sent you?
135
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
Looks like white cotton candy.
136
00:08:11,283 --> 00:08:13,785
White cotton candy.
137
00:08:13,869 --> 00:08:16,079
I will have a very warm coat
waiting for you.
138
00:08:19,666 --> 00:08:20,667
Lamine?
139
00:08:22,211 --> 00:08:23,712
Hello?
140
00:08:25,756 --> 00:08:28,675
I don't know if you can hear me,
but I will see you so soon,
141
00:08:29,551 --> 00:08:32,054
...my love.
142
00:08:37,059 --> 00:08:38,852
("The Best" by Dr. Sid playing)
143
00:08:38,936 --> 00:08:40,771
♪ She say she want a man... ♪
144
00:08:40,854 --> 00:08:43,273
(lively chatter, laughter)
145
00:08:43,357 --> 00:08:45,442
WOMAN:
Aisha!
146
00:08:45,525 --> 00:08:48,028
-Sallay!
-(laughing)
147
00:08:48,111 --> 00:08:49,821
You look beautiful.
148
00:08:49,905 --> 00:08:51,323
-Wow.
-Look at you.
149
00:08:51,406 --> 00:08:53,116
(both laughing)
150
00:08:53,200 --> 00:08:55,369
As late as I am,
they are still setting up?
151
00:08:55,452 --> 00:08:58,247
My dear, you know our people, now.
African time.
152
00:08:58,330 --> 00:09:00,374
(both laughing)
153
00:09:00,457 --> 00:09:03,126
-No stress today.
-Hmm.
154
00:09:03,210 --> 00:09:06,672
-Let loose. Have fun, for once.
-Yeah. I know.
155
00:09:08,340 --> 00:09:10,592
-Yes, it's a bracelet.
-(gasping, indistinct chatter)
156
00:09:10,676 --> 00:09:12,135
Aw.
157
00:09:12,219 --> 00:09:14,221
So pretty. You look so nice.
158
00:09:14,304 --> 00:09:15,305
(laughs)
159
00:09:15,389 --> 00:09:16,974
-Are you ready?
-Yes.
160
00:09:17,057 --> 00:09:19,518
-The Salone people know how to party.
-(laughing)
161
00:09:19,601 --> 00:09:21,228
-You know? You know?
-Let's go.
162
00:09:21,311 --> 00:09:22,646
You know?
163
00:09:22,729 --> 00:09:25,357
(song continues)
164
00:09:30,237 --> 00:09:33,031
(jovial chatter, laughter)
165
00:09:44,793 --> 00:09:48,422
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to me ♪
166
00:09:48,505 --> 00:09:53,427
♪ Happy birthday, dear Romano ♪
167
00:09:53,510 --> 00:09:57,848
♪ Happy birthday to you. ♪
168
00:09:57,931 --> 00:09:59,808
(applause, cheering)
169
00:09:59,891 --> 00:10:02,394
♪ ♪
170
00:10:02,477 --> 00:10:04,563
-Cinq.
-Cinq.
171
00:10:04,646 --> 00:10:06,189
-Ans.
-Ans.
172
00:10:06,273 --> 00:10:08,233
"I am five years old."
173
00:10:09,234 --> 00:10:11,194
"I am five years old."
174
00:10:11,278 --> 00:10:12,946
J'ai cinq ans.
175
00:10:13,030 --> 00:10:15,032
-(ringtone playing)
-J'ai cinq ans.
176
00:10:23,457 --> 00:10:25,584
-Hi.
-AISHA: Hello. (chuckles)
177
00:10:25,667 --> 00:10:27,377
Hi. What are you girls up to?
178
00:10:27,461 --> 00:10:29,796
We are doing French lessons.
179
00:10:29,880 --> 00:10:32,007
Did Rose finish her food?
180
00:10:32,090 --> 00:10:33,467
Every last drop, yes.
181
00:10:33,550 --> 00:10:34,968
AMY:
Thank God.
182
00:10:35,052 --> 00:10:39,264
Picky doesn't even begin to describe
your eating habits, Rose.
183
00:10:39,348 --> 00:10:42,476
So, listen, Adam is coming home
earlier than expected,
184
00:10:42,559 --> 00:10:46,313
so I'm gonna need all of your help
tomorrow getting everything together.
185
00:10:46,396 --> 00:10:47,731
AISHA:
Okay.
186
00:10:47,814 --> 00:10:50,108
I'm very excited for you to meet him.
187
00:10:50,192 --> 00:10:52,319
-Okay, yes. Looking forward. (chuckles)
-AMY: All right.
188
00:10:52,402 --> 00:10:54,196
-I'll see you ladies soon.
-AISHA: Okay.
189
00:10:54,279 --> 00:10:55,489
-Bye.
-AMY: Bye-bye.
190
00:10:55,572 --> 00:10:57,282
(phone beeps)
191
00:11:07,918 --> 00:11:09,920
(sighs)
192
00:11:15,759 --> 00:11:17,761
(elevator chiming)
193
00:11:20,138 --> 00:11:22,349
Hey.
194
00:11:22,432 --> 00:11:24,059
Sorry I am late.
195
00:11:24,142 --> 00:11:25,769
Things got crazy.
196
00:11:25,852 --> 00:11:27,479
I promise to text next time.
197
00:11:27,562 --> 00:11:28,939
AISHA:
Rose is in bed.
198
00:11:29,022 --> 00:11:31,358
Great. Uh, everything went smooth?
No tantrums?
199
00:11:31,441 --> 00:11:33,527
No, no, none at all.
200
00:11:33,610 --> 00:11:35,445
She is so relaxed with you.
201
00:11:35,529 --> 00:11:37,280
You kept all the receipts?
202
00:11:37,364 --> 00:11:38,490
Yes.
203
00:11:38,573 --> 00:11:40,492
They are all here.
204
00:11:40,575 --> 00:11:43,078
You are amazing. (chuckles)
205
00:11:43,161 --> 00:11:44,663
Uh, one small thing.
206
00:11:44,746 --> 00:11:48,166
I was wondering if you could do
an overnight tomorrow.
207
00:11:48,250 --> 00:11:50,919
I know we didn't discuss Friday nights,
but I have a feeling
208
00:11:51,002 --> 00:11:54,131
things might go a little late,
and I'd like you to keep an eye on Rose.
209
00:11:54,214 --> 00:11:57,134
We agreed on, uh, 100
for the overnight rate, right?
210
00:11:57,217 --> 00:12:00,137
No, it was, um... it was 150.
211
00:12:00,220 --> 00:12:03,682
Oh. Okay. 150.
212
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Okay.
213
00:12:05,016 --> 00:12:07,352
(chuckles):
Okay. Good night, Amy.
214
00:12:07,436 --> 00:12:08,812
All right, have a good night.
215
00:12:08,895 --> 00:12:10,439
-Okay. You, too. Thank you.
-All right.
216
00:12:10,522 --> 00:12:12,941
Hey, no. Lamine.
217
00:12:14,109 --> 00:12:15,360
Hi, Mommy.
218
00:12:15,444 --> 00:12:16,820
Sing "Ayo Nene."
219
00:12:16,903 --> 00:12:19,781
Mama is in the computer.
220
00:12:19,865 --> 00:12:21,241
(Aisha chuckles softly)
221
00:12:21,324 --> 00:12:22,826
Okay, okay, okay, okay, wait, wait.
222
00:12:22,909 --> 00:12:24,911
Come on. Say bye-bye. Say bye-bye.
223
00:12:24,995 --> 00:12:26,621
Bye.
224
00:12:33,628 --> 00:12:36,256
(singing "Ayo Nene" in native language)
225
00:12:54,483 --> 00:12:56,485
(siren wailing in distance)
226
00:13:03,492 --> 00:13:05,494
♪ ♪
227
00:13:08,955 --> 00:13:10,916
Sir, you can put the wine here.
228
00:13:10,999 --> 00:13:13,668
And, um, you can leave that there.
229
00:13:13,752 --> 00:13:15,253
Thank you.
230
00:13:20,592 --> 00:13:22,594
(shower running)
231
00:13:28,308 --> 00:13:30,143
Rose?
232
00:13:33,563 --> 00:13:35,565
Rose?
233
00:13:43,949 --> 00:13:46,576
(singsongy):
I'm coming to get you.
234
00:13:50,163 --> 00:13:52,165
Rose.
235
00:13:55,377 --> 00:13:57,003
(Rose giggling nearby)
236
00:13:58,004 --> 00:14:00,006
AISHA:
I wonder where she is.
237
00:14:02,050 --> 00:14:04,344
(gasps, laughs)
238
00:14:07,556 --> 00:14:09,724
-You found me!
-I did!
239
00:14:09,808 --> 00:14:11,268
I found you.
240
00:14:11,351 --> 00:14:12,727
You were under the bed.
241
00:14:12,811 --> 00:14:15,063
Oh, so smart.
242
00:14:15,146 --> 00:14:17,107
Okay, ladies and gentlemen.
243
00:14:17,190 --> 00:14:19,484
-In our left corner, we have Rose.
-Here.
244
00:14:19,568 --> 00:14:22,487
And in our right corner,
we have the reigning champion,
245
00:14:22,571 --> 00:14:24,573
Madame Rainbow.
246
00:14:24,656 --> 00:14:27,576
One, and two, and three!
247
00:14:27,659 --> 00:14:29,327
Let's go!
248
00:14:29,411 --> 00:14:31,997
(Aisha making punching noises)
249
00:14:32,080 --> 00:14:33,999
(both squeal, laugh)
250
00:14:34,082 --> 00:14:36,585
AISHA:
Oh, Rose is down for the count.
251
00:14:36,668 --> 00:14:39,963
You beat me. I have lost my title.
252
00:14:41,923 --> 00:14:44,134
You two are having fun.
253
00:14:44,217 --> 00:14:46,928
(laughs) Go to Mommy.
254
00:14:47,012 --> 00:14:48,388
I'm tired.
255
00:14:48,471 --> 00:14:50,348
Oh. Too much play. (laughs)
256
00:14:50,432 --> 00:14:53,018
-(chuckles) I can see that.
-(Aisha laughs)
257
00:14:54,144 --> 00:14:55,812
You're tired, huh?
258
00:14:58,273 --> 00:14:59,274
Hmm?
259
00:14:59,357 --> 00:15:01,067
Don't go far.
260
00:15:02,277 --> 00:15:04,487
♪ ♪
261
00:15:09,200 --> 00:15:11,202
(vacuum whirring)
262
00:15:26,301 --> 00:15:28,511
AMY:
Thank you for picking up the dry cleaning.
263
00:15:28,595 --> 00:15:30,513
I didn't think to bring anything fancy.
264
00:15:30,597 --> 00:15:32,682
Oh, gosh. It's my fault.
265
00:15:32,766 --> 00:15:34,434
I should've told you.
266
00:15:35,518 --> 00:15:40,190
It's just that my head is in a million
different places with work and...
267
00:15:40,273 --> 00:15:41,900
You know.
268
00:15:41,983 --> 00:15:43,652
(cell phone dings)
269
00:15:43,735 --> 00:15:45,612
But it's fine.
270
00:15:45,695 --> 00:15:47,614
Oh, wait. You know what?
271
00:15:49,741 --> 00:15:51,159
(sighs)
272
00:15:53,828 --> 00:15:55,372
Oh, my...
273
00:15:56,456 --> 00:15:59,876
I swear this dress was made for your skin.
274
00:15:59,959 --> 00:16:02,003
-(chuckles)
-I mean, geez.
275
00:16:02,087 --> 00:16:04,422
Mahogany red. Yeah.
276
00:16:04,506 --> 00:16:06,257
Imperial red. Wine red.
277
00:16:06,341 --> 00:16:08,093
The whole family. (laughs)
278
00:16:15,183 --> 00:16:16,976
Okay.
279
00:16:22,023 --> 00:16:24,025
(zipping)
280
00:16:27,028 --> 00:16:28,738
(whispers):
Wow.
281
00:16:28,822 --> 00:16:30,699
Oh.
282
00:16:30,782 --> 00:16:32,492
It's very tight.
283
00:16:32,575 --> 00:16:35,453
Oh, it's... perfect.
284
00:16:37,872 --> 00:16:39,499
Okay.
285
00:16:41,000 --> 00:16:43,086
("Waves" by Denitia playing)
286
00:16:43,169 --> 00:16:45,088
(laughing):
Exactly.
287
00:16:45,171 --> 00:16:48,216
(indistinct chatter, laughter)
288
00:16:48,299 --> 00:16:50,260
At least he thought it.
289
00:16:50,343 --> 00:16:52,971
-In the very least, yes. Thank you.
-(Amy laughing)
290
00:16:53,054 --> 00:16:55,223
(indistinct chatter continues)
291
00:16:56,307 --> 00:16:58,601
(elevator chiming)
292
00:16:58,685 --> 00:17:01,438
(song continues over speakers)
293
00:17:04,649 --> 00:17:07,193
Well, hello there.
294
00:17:07,277 --> 00:17:08,862
Mm, mm.
295
00:17:08,945 --> 00:17:10,780
-Nice to see you.
-Hey, hold on.
296
00:17:10,864 --> 00:17:13,908
Hold on. Hey, hey, hey, hey.
Stop, stop, stop.
297
00:17:13,992 --> 00:17:15,869
Just let me put my shit down.
298
00:17:16,953 --> 00:17:19,122
(scoffing chuckle)
299
00:17:19,205 --> 00:17:21,207
ADAM:
Why are you dressed like that?
300
00:17:21,291 --> 00:17:23,501
I'm sorry, but we haven't even...
301
00:17:25,545 --> 00:17:26,963
ALL:
Surprise!
302
00:17:27,046 --> 00:17:29,007
AMY (chuckles):
Surprise.
303
00:17:29,090 --> 00:17:30,341
Daddy!
304
00:17:30,425 --> 00:17:32,302
(grunts) Hi.
305
00:17:32,385 --> 00:17:34,304
Hey, I got something for you.
306
00:17:36,765 --> 00:17:37,932
(unzips bag)
307
00:17:43,104 --> 00:17:44,481
Wow.
308
00:17:44,564 --> 00:17:46,065
Anansi the Spider.
309
00:17:46,149 --> 00:17:47,776
MAN:
Welcome back, Adam.
310
00:17:47,859 --> 00:17:49,486
-Bonjour!
-ADAM (laughing): Hey.
311
00:17:49,569 --> 00:17:52,030
(chatter continues indistinctly
in other room)
312
00:17:52,113 --> 00:17:54,115
(music playing softly)
313
00:18:12,675 --> 00:18:15,678
(chatter continues indistinctly
in other room)
314
00:18:24,854 --> 00:18:26,397
(Aisha exhales)
315
00:18:27,774 --> 00:18:30,693
MAN (in other room): Except that
that kind of sounds like PC bullshit.
316
00:18:30,777 --> 00:18:35,615
Seriously, just tell me, how does
burning shit down help the cause?
317
00:18:35,698 --> 00:18:39,369
WOMAN: Are you cool waxing philosophical
and being the devil's advocate?
318
00:18:39,452 --> 00:18:41,538
Listen, the devil's got enough help.
319
00:18:41,621 --> 00:18:42,956
You didn't care about the message
320
00:18:43,039 --> 00:18:44,666
-in the first place.
-Tell me, how does... -Exactly.
321
00:18:44,749 --> 00:18:47,252
-WOMAN 2: No, no, Richard, it's fine.
-...burning shit down
322
00:18:47,335 --> 00:18:50,004
and-and-and looting stores
in your own fucking neighborhood
323
00:18:50,088 --> 00:18:51,422
help the cause?
324
00:18:51,506 --> 00:18:53,216
This is not a rhetorical question, people.
325
00:18:53,299 --> 00:18:54,342
WOMAN:
Okay.
326
00:18:54,425 --> 00:18:57,762
ADAM: Uh, I'm sorry. You're gonna
have to bear with me a little bit. Um...
327
00:18:57,846 --> 00:19:00,098
(chatter continues in other room)
328
00:19:00,181 --> 00:19:03,977
Amy and I had talked about hiring someone,
but I didn't know that she had.
329
00:19:05,061 --> 00:19:08,147
It's lovely to meet you,
but it's a little bit of a surprise.
330
00:19:08,231 --> 00:19:09,357
(drawer opens)
331
00:19:09,440 --> 00:19:11,651
She asked me to pay you for tonight.
332
00:19:11,734 --> 00:19:14,487
Anyway, I think from here on out,
she'll keep track, but...
333
00:19:14,571 --> 00:19:16,239
-Thank you.
-Yeah.
334
00:19:16,322 --> 00:19:19,409
Uh... (speaks French)
335
00:19:20,493 --> 00:19:22,078
-Yeah, okay.
-(laughs)
336
00:19:22,161 --> 00:19:23,830
-You can laugh.
-It's not bad.
337
00:19:23,913 --> 00:19:26,833
I was just in, uh... in Lille, France.
338
00:19:26,916 --> 00:19:29,627
They had an uprising there
around police violence.
339
00:19:29,711 --> 00:19:31,462
-Oh. Mm-hmm.
-Yeah.
340
00:19:35,717 --> 00:19:39,345
Yeah, that kid, he had a real fire in him.
341
00:19:39,429 --> 00:19:41,264
Maybe the best public speaker
I've ever seen.
342
00:19:41,347 --> 00:19:42,724
He was like Malcolm X.
343
00:19:42,807 --> 00:19:44,809
They hung on his every word.
344
00:19:46,769 --> 00:19:48,688
He's dead now.
345
00:19:48,771 --> 00:19:50,607
What happened?
346
00:19:51,900 --> 00:19:53,902
Police said it was gang-related.
347
00:20:07,498 --> 00:20:10,293
-I'm going to go to bed now.
-(chuckles) Please, go to sleep.
348
00:20:10,376 --> 00:20:12,754
-Okay.
-I wish I could.
349
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
350
00:20:20,428 --> 00:20:23,056
MARIATOU:
Lamine. Lamine.
351
00:20:23,139 --> 00:20:25,350
(over video):
You know it's a different time in America?
352
00:20:25,433 --> 00:20:26,976
Now it's night there.
353
00:20:27,060 --> 00:20:28,770
Before we leave the beach...
354
00:20:28,853 --> 00:20:31,564
Lamine, tell Mommy bye-bye.
355
00:20:31,648 --> 00:20:33,566
LAMINE:
Bye, Mommy.
356
00:20:33,650 --> 00:20:35,652
(waves sloshing on video)
357
00:20:42,742 --> 00:20:44,744
-(thunder rumbling)
-(distorted scream)
358
00:20:44,827 --> 00:20:46,579
(gasps)
359
00:20:47,789 --> 00:20:49,624
♪ ♪
360
00:20:49,707 --> 00:20:51,584
(distorted scream)
361
00:20:51,668 --> 00:20:53,878
(doorknob rattles)
362
00:21:02,261 --> 00:21:03,554
(rattles)
363
00:21:07,392 --> 00:21:09,227
(grabs object)
364
00:21:09,310 --> 00:21:10,895
(switch clicks)
365
00:21:12,855 --> 00:21:14,857
(creaking, rattling)
366
00:21:17,902 --> 00:21:20,780
(thumping)
367
00:21:20,863 --> 00:21:22,949
(creaking)
368
00:21:38,965 --> 00:21:40,967
♪ ♪
369
00:21:53,354 --> 00:21:54,897
(gasps)
370
00:21:54,981 --> 00:21:56,983
(panting)
371
00:22:34,312 --> 00:22:36,314
♪ ♪
372
00:22:38,858 --> 00:22:41,486
("Yeanoh (Powe'hande Binga'dbe)"
by Kondi Band playing)
373
00:23:02,882 --> 00:23:04,884
(song fades)
374
00:23:04,967 --> 00:23:06,803
AISHA:
Thank you.
375
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
Dakar, Senegal, right?
376
00:23:12,809 --> 00:23:14,185
Yes.
377
00:23:14,268 --> 00:23:15,728
When will they get it?
378
00:23:15,812 --> 00:23:17,271
About two business days.
379
00:23:17,355 --> 00:23:18,481
That's cool?
380
00:23:18,564 --> 00:23:20,483
Yes. Thanks, Nikki.
381
00:23:20,566 --> 00:23:22,985
How's your little chocolate drop?
382
00:23:23,069 --> 00:23:24,570
He's good.
383
00:23:24,654 --> 00:23:27,156
He's coming to America, finally.
384
00:23:27,240 --> 00:23:29,534
Yes. I want him to celebrate
his birthday with me.
385
00:23:29,617 --> 00:23:31,744
He coming to live or visit?
386
00:23:31,828 --> 00:23:33,204
To live, thank God.
387
00:23:33,287 --> 00:23:34,330
Word!
388
00:23:34,413 --> 00:23:37,667
African boy coming to the Big Apple. Okay!
389
00:23:37,750 --> 00:23:39,752
-MAN: Let's go.
-NIKKI: All right.
390
00:23:39,836 --> 00:23:42,672
Relax, y'all.
Y'all ain't got no job to go to.
391
00:23:42,755 --> 00:23:44,215
Aisha, you all set.
392
00:23:44,298 --> 00:23:46,259
Kiss those cheeks for me, all right?
393
00:23:46,342 --> 00:23:48,594
AISHA:
Bye.
394
00:23:48,678 --> 00:23:50,179
NIKKI:
Mm-hmm.
395
00:23:50,263 --> 00:23:52,807
-(screaming)
-(man on TV shouts)
396
00:23:52,890 --> 00:23:55,309
I was like, this girl has
forgotten about me now.
397
00:23:55,393 --> 00:23:58,104
-No call, no text, no visit.
-AISHA: No, no, no.
398
00:23:58,187 --> 00:23:59,981
They own me, Sallay.
399
00:24:00,064 --> 00:24:02,358
-I have no life.
-My dear, who are you telling?
400
00:24:02,441 --> 00:24:04,360
I've been braiding since last night.
401
00:24:04,443 --> 00:24:07,613
This is my only customer today,
and then I'm going to sleep.
402
00:24:07,697 --> 00:24:10,074
Mm, work until you die.
403
00:24:10,158 --> 00:24:12,034
The American dream, right? (laughs)
404
00:24:12,118 --> 00:24:14,245
Sallay, I told you
about pulling on my edges.
405
00:24:14,328 --> 00:24:16,247
Sorry, sorry, sorry.
406
00:24:16,330 --> 00:24:18,207
Have you thought about going back?
407
00:24:19,292 --> 00:24:21,002
-You know, to live.
-AISHA: To live?
408
00:24:21,085 --> 00:24:23,212
Where? With what money?
409
00:24:23,296 --> 00:24:26,090
(laughing):
What are you talking about?
410
00:24:26,174 --> 00:24:28,134
I know.
411
00:24:28,217 --> 00:24:30,845
Nigeria has definitely seen
the last of me.
412
00:24:31,846 --> 00:24:34,974
I'd rather be asleep in America
than asleep in Africa.
413
00:24:35,057 --> 00:24:37,435
At least here, when you work,
you see the money.
414
00:24:37,518 --> 00:24:39,020
-AISHA: Mm.
-(Sallay chuckles)
415
00:24:39,103 --> 00:24:41,189
Do we?
416
00:24:41,272 --> 00:24:45,318
I think maybe if you apologized
to Lamine's father and his wife,
417
00:24:45,401 --> 00:24:47,236
maybe they can help you.
418
00:24:47,320 --> 00:24:49,405
You know, send you money or something.
419
00:24:49,488 --> 00:24:51,949
Apologize? For what?
420
00:24:52,033 --> 00:24:54,076
It is him who should apologize.
421
00:24:54,160 --> 00:24:56,996
For impregnating every teen girl
on her way to school.
422
00:24:58,789 --> 00:25:03,294
(scoffs) He knew he was married
when he paid for my school fees.
423
00:25:03,377 --> 00:25:07,924
When he gave me money for food,
clothes, my sick mother.
424
00:25:08,007 --> 00:25:10,760
Trust me, I know how it is.
425
00:25:10,843 --> 00:25:13,262
All these big men
that play with little girls,
426
00:25:13,346 --> 00:25:15,765
and it's always the little girls
who are punished.
427
00:25:16,933 --> 00:25:19,602
He doesn't care
whether his own son lives or dies.
428
00:25:21,312 --> 00:25:23,522
He has not met him. You know that?
429
00:25:23,606 --> 00:25:25,775
Can you imagine?
430
00:25:25,858 --> 00:25:27,693
Cut me off when I was pregnant.
431
00:25:30,821 --> 00:25:32,573
(sighs)
432
00:25:34,742 --> 00:25:37,662
I remember the night I found out.
433
00:25:37,745 --> 00:25:39,789
I went to the beach.
434
00:25:39,872 --> 00:25:41,707
The moon was so big.
435
00:25:41,791 --> 00:25:44,710
The water was so cold at my feet.
436
00:25:48,047 --> 00:25:50,383
This one I would keep.
437
00:25:53,844 --> 00:25:56,931
Lamine is the best thing
that happened to me, Sallay.
438
00:25:57,014 --> 00:25:58,724
He is my greatest work.
439
00:25:58,808 --> 00:26:00,393
(chuckles)
440
00:26:00,476 --> 00:26:02,311
He's a beautiful boy.
441
00:26:04,063 --> 00:26:06,399
I can't wait for him to meet you, huh?
442
00:26:06,482 --> 00:26:08,943
-His new girlfriend.
-(Sallay laughing)
443
00:26:09,026 --> 00:26:11,112
He will love you. I know.
444
00:26:11,195 --> 00:26:12,905
He's a ladies' man.
445
00:26:12,989 --> 00:26:14,198
(chuckles)
446
00:26:17,118 --> 00:26:18,160
(Aisha chuckles)
447
00:26:20,246 --> 00:26:21,956
(sighs)
448
00:26:22,039 --> 00:26:23,666
I've missed you.
449
00:26:24,875 --> 00:26:28,379
I just want you to be happy, Aisha.
450
00:26:28,462 --> 00:26:30,089
You can't just work
from morning till night,
451
00:26:30,172 --> 00:26:31,590
night till morning.
452
00:26:31,674 --> 00:26:33,676
You need to get out.
453
00:26:34,760 --> 00:26:37,221
AISHA:
I'm okay, Sallay. I'm fine.
454
00:26:37,305 --> 00:26:39,056
I am.
455
00:26:40,099 --> 00:26:42,310
-I love you.
-I love you.
456
00:26:42,393 --> 00:26:44,645
(water running)
457
00:26:44,729 --> 00:26:47,606
(to tune of "Frère Jacques"):
♪ Wash your hands, wash your hands ♪
458
00:26:47,690 --> 00:26:49,734
♪ In between, in between ♪
459
00:26:49,817 --> 00:26:52,653
♪ Don't forget the back,
don't forget the back ♪
460
00:26:52,737 --> 00:26:54,030
♪ And your wrist ♪
461
00:26:54,113 --> 00:26:55,448
BOTH:
♪ And your wrist. ♪
462
00:26:58,034 --> 00:26:59,118
Hmm.
463
00:27:07,335 --> 00:27:09,587
(water runs, stops)
464
00:27:09,670 --> 00:27:11,255
What are you drawing?
465
00:27:11,339 --> 00:27:13,424
-A unicorn.
-A unicorn?
466
00:27:16,010 --> 00:27:18,012
♪ ♪
467
00:27:21,307 --> 00:27:22,933
(grabs knife)
468
00:27:28,022 --> 00:27:30,941
Rose? Rose.
469
00:27:32,318 --> 00:27:34,320
(shower running)
470
00:27:35,696 --> 00:27:37,531
Rose?
471
00:27:42,912 --> 00:27:44,914
♪ ♪
472
00:27:56,675 --> 00:27:59,387
(whispers):
Mommy's resting.
473
00:27:59,470 --> 00:28:00,930
Rose, come. Come on.
474
00:28:05,935 --> 00:28:08,187
AISHA:
Okay, it's time to eat now, Rose.
475
00:28:08,270 --> 00:28:09,939
-Hi.
-ROSE: Daddy!
476
00:28:10,022 --> 00:28:11,607
Hi, piglet. How are you?
477
00:28:11,690 --> 00:28:12,733
You ready to go?
478
00:28:12,817 --> 00:28:13,984
-Yeah.
-Yeah?
479
00:28:14,068 --> 00:28:15,152
-Hi, Aisha.
-Hi.
480
00:28:15,236 --> 00:28:17,071
What time do you get off today?
481
00:28:17,154 --> 00:28:19,156
Um, I'm not sure. I was going to ask.
482
00:28:19,240 --> 00:28:22,618
Amy's here, but she's, um, resting.
483
00:28:22,701 --> 00:28:26,330
You, uh... you want to come
to dinner with us?
484
00:28:26,414 --> 00:28:29,041
Um, are-are you sure?
485
00:28:29,125 --> 00:28:30,793
Yeah.
486
00:28:30,876 --> 00:28:32,753
-You want me to come, Rose?
-Good?
487
00:28:32,837 --> 00:28:34,755
-Okay.
-ADAM: Let's get some shoes on you.
488
00:28:34,839 --> 00:28:37,425
I don't know what you did to her,
489
00:28:37,508 --> 00:28:41,095
but she hasn't eaten this much in months.
490
00:28:41,178 --> 00:28:42,888
-Really?
-It's nice.
491
00:28:42,972 --> 00:28:45,182
She loves to eat. (laughs)
492
00:28:45,266 --> 00:28:46,559
Whose child are you talking about?
493
00:28:46,642 --> 00:28:47,768
-(both laugh)
-I mean...
494
00:28:47,852 --> 00:28:51,730
I-I make her some Senegalese food,
and she loves it.
495
00:28:51,814 --> 00:28:53,441
Rose, you like the chebu jën, yes?
496
00:28:53,524 --> 00:28:56,026
-C'est bon? C'est bon?
-C'est bon.
497
00:28:56,110 --> 00:28:58,404
What did you do before you came here?
498
00:28:58,487 --> 00:29:01,198
-I was a teacher in Senegal.
-Right. Of course you were.
499
00:29:01,282 --> 00:29:04,743
I, um... I-I studied English
and French in school.
500
00:29:04,827 --> 00:29:06,787
You're a wonderful teacher.
501
00:29:06,871 --> 00:29:09,248
And you're clearly very smart, Aisha.
I know...
502
00:29:09,331 --> 00:29:12,334
I can tell you're not gonna be with us
for very long.
503
00:29:12,418 --> 00:29:14,920
Much as I'd like to keep you.
504
00:29:17,673 --> 00:29:19,675
Can I ask you something?
505
00:29:19,758 --> 00:29:21,719
Sure.
506
00:29:21,802 --> 00:29:24,930
I am having a difficult time
with the hours.
507
00:29:25,014 --> 00:29:26,557
Thank you.
508
00:29:27,558 --> 00:29:29,185
I don't mind working the hours,
509
00:29:29,268 --> 00:29:32,980
but I think Amy forgets sometimes,
um, to pay me.
510
00:29:33,063 --> 00:29:35,983
Um, there are many hours
I have not been paid.
511
00:29:36,066 --> 00:29:38,235
About a week's worth of pay.
512
00:29:40,237 --> 00:29:41,655
I'm sorry.
513
00:29:41,739 --> 00:29:42,990
I'll talk to her.
514
00:29:43,073 --> 00:29:45,868
I won't say you brought it up.
I'll talk to her.
515
00:29:45,951 --> 00:29:48,662
Well, I was wondering if...
if it's possible
516
00:29:48,746 --> 00:29:53,167
if you could be in charge of my pay
since your hours seem more flexible.
517
00:29:53,250 --> 00:29:56,795
Uh, I would like to, but...
518
00:29:56,879 --> 00:29:59,882
-WOMAN: Adam? Is that you?
-(chuckles)
519
00:29:59,965 --> 00:30:02,843
-Oh, my God. Hi.
-ADAM: Oh, my God. How are you?
520
00:30:02,927 --> 00:30:04,011
-(kisses)
-Hey.
521
00:30:04,094 --> 00:30:05,346
You look amazing.
522
00:30:05,429 --> 00:30:07,264
-It's nice to see you.
-Nice to see you.
523
00:30:07,348 --> 00:30:08,557
-(gasps) Hi.
-Remember Rose?
524
00:30:08,641 --> 00:30:11,894
Last time I saw you,
you were just a teeny, tiny thing.
525
00:30:11,977 --> 00:30:14,939
-Bonjour.
-(squeals) Oh, my gosh, how cute!
526
00:30:15,022 --> 00:30:16,315
ADAM:
This is Aisha.
527
00:30:16,398 --> 00:30:17,608
Aisha, this is Christie.
528
00:30:17,691 --> 00:30:18,734
Hi.
529
00:30:20,069 --> 00:30:22,404
I'm gonna pay the bill, but, uh,
you guys should go on ahead.
530
00:30:22,488 --> 00:30:24,323
But I will talk to her about that at home.
531
00:30:24,406 --> 00:30:26,575
Okay. Thank you.
532
00:30:28,744 --> 00:30:31,372
Okay, Rose. On y va.
533
00:30:56,021 --> 00:30:57,982
-Hello.
-Hi.
534
00:30:59,984 --> 00:31:01,610
So, you following me or what?
535
00:31:01,694 --> 00:31:04,405
-Do you want me to be following you?
-(chuckles): Oh.
536
00:31:04,488 --> 00:31:06,031
I like how you said that.
537
00:31:06,115 --> 00:31:08,158
(both chuckling)
538
00:31:08,242 --> 00:31:11,036
Uh, so you gonna tell me where you from?
539
00:31:11,120 --> 00:31:13,205
Or do you think I'm like
every other dumb American
540
00:31:13,289 --> 00:31:15,416
who thinks that Africa
is just one big-ass country?
541
00:31:15,499 --> 00:31:17,459
(Aisha laughing)
542
00:31:17,543 --> 00:31:20,087
Mm, it starts with an "S."
543
00:31:20,170 --> 00:31:22,798
Starts with an "S."
Okay, starts with an "S."
544
00:31:24,174 --> 00:31:26,844
♪ Sierra Leone. ♪
545
00:31:26,927 --> 00:31:28,679
-(chuckles) No.
-No?
546
00:31:30,889 --> 00:31:33,142
-South Africa.
-(clicks tongue)
547
00:31:33,225 --> 00:31:36,478
Mm. Okay. Okay.
548
00:31:36,562 --> 00:31:38,188
Senegal.
549
00:31:39,273 --> 00:31:42,776
-O... kay!
-Wow.
550
00:31:42,860 --> 00:31:45,321
-Ah...
-(Aisha laughing)
551
00:31:45,404 --> 00:31:47,197
We got a winner.
552
00:31:47,281 --> 00:31:49,283
(both laughing)
553
00:31:50,826 --> 00:31:52,244
Yo.
554
00:31:52,328 --> 00:31:54,663
You didn't think I knew that, huh?
555
00:31:54,747 --> 00:31:57,207
Yo, but let me ask you this, though.
556
00:31:57,291 --> 00:31:59,918
Who has the best jollof rice?
557
00:32:00,002 --> 00:32:01,754
-'Cause let Nigerians tell it, I mean...
-Mm.
558
00:32:01,837 --> 00:32:04,381
Let Nigerians tell it,
they have the best of everything.
559
00:32:04,465 --> 00:32:07,009
Oh, let Nigerians tell it,
they have the best of...? Okay.
560
00:32:07,092 --> 00:32:08,719
What do you know about jollof rice?
561
00:32:08,802 --> 00:32:10,012
What don't I know about jollof rice?
562
00:32:10,095 --> 00:32:11,764
Jollof rice over here,
jollof rice over there.
563
00:32:11,847 --> 00:32:13,891
-Jollof rice in that bag.
-(laughing)
564
00:32:13,974 --> 00:32:15,976
Yeah, I know you snuck it in there.
565
00:32:23,692 --> 00:32:25,361
Okay.
566
00:32:29,740 --> 00:32:31,367
Good to see you.
567
00:32:31,450 --> 00:32:33,410
Good night, Miss Aisha.
568
00:32:33,494 --> 00:32:35,371
(chuckles)
569
00:32:42,211 --> 00:32:44,213
(quiet chatter)
570
00:32:56,266 --> 00:32:58,268
(cell phone dings)
571
00:33:13,242 --> 00:33:15,744
(line ringing)
572
00:33:15,828 --> 00:33:18,831
(Mariatou speaking French
in recorded voice mail greeting)
573
00:33:20,499 --> 00:33:22,126
(line beeps)
574
00:33:33,971 --> 00:33:35,973
♪ ♪
575
00:33:55,993 --> 00:33:57,995
♪ ♪
576
00:34:12,551 --> 00:34:14,553
(women screaming faintly)
577
00:34:18,015 --> 00:34:20,017
♪ ♪
578
00:34:32,738 --> 00:34:34,740
♪ ♪
579
00:34:40,078 --> 00:34:42,080
(women wailing)
580
00:34:44,416 --> 00:34:46,460
(wailing grows louder)
581
00:34:46,543 --> 00:34:48,128
(women screaming)
582
00:34:48,212 --> 00:34:50,839
(baby wails, cries nearby)
583
00:34:50,923 --> 00:34:52,925
(seabird chirping)
584
00:34:57,471 --> 00:34:59,473
(alarm chiming over cell phone)
585
00:35:01,850 --> 00:35:03,060
(alarm stops)
586
00:35:08,649 --> 00:35:10,359
(sighs)
587
00:35:10,442 --> 00:35:12,528
(elevator chiming)
588
00:35:24,623 --> 00:35:25,666
(door opens)
589
00:35:25,749 --> 00:35:28,001
Bishop.
590
00:35:28,085 --> 00:35:31,338
What did I say are the rules
when you come with Daddy to work, hmm?
591
00:35:31,421 --> 00:35:33,966
Don't wander the hallway
because then Daddy will get fired.
592
00:35:34,049 --> 00:35:36,927
All right, now,
we almost out of here, okay?
593
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
Hey.
594
00:35:41,765 --> 00:35:43,976
You all right?
You look like you saw a ghost.
595
00:35:44,059 --> 00:35:45,894
No, no. Just tired.
596
00:35:47,145 --> 00:35:48,605
They let you bring him here?
597
00:35:48,689 --> 00:35:50,691
Let me? No.
598
00:35:50,774 --> 00:35:52,693
Shit happens. I brought him.
599
00:35:53,777 --> 00:35:56,613
-My dad has a crush on you.
-MALIK: Okay. (chuckles)
600
00:35:57,739 --> 00:35:59,992
-(laughs)
-(chuckles softly)
601
00:36:00,075 --> 00:36:01,952
I mean, he ain't lying, though.
602
00:36:03,912 --> 00:36:06,039
So, what, you think I can see you?
603
00:36:06,123 --> 00:36:08,208
I mean outside of here.
604
00:36:10,002 --> 00:36:11,837
I think you could.
605
00:36:23,974 --> 00:36:25,642
Goodbye, Bishop.
606
00:36:26,852 --> 00:36:28,604
AISHA (recorded):
Hello. You've reached Aisha.
607
00:36:28,687 --> 00:36:30,689
I can't come to the phone,
but leave a message
608
00:36:30,772 --> 00:36:32,774
and I will call you back
as soon as possible.
609
00:36:32,858 --> 00:36:34,151
Thank you.
610
00:36:34,234 --> 00:36:35,736
-(line beeps)
-MALIK (recorded): Wow.
611
00:36:35,819 --> 00:36:39,114
See, I can't believe you got me
leaving voice mails.
612
00:36:39,197 --> 00:36:41,408
When you gonna let me
take you out finally?
613
00:36:41,491 --> 00:36:43,160
Come through.
614
00:36:43,243 --> 00:36:45,037
We'll have a good time.
615
00:36:45,120 --> 00:36:47,497
My grandmother won't take no
for an answer.
616
00:37:18,362 --> 00:37:20,113
KATHLEEN:
Tea?
617
00:37:20,197 --> 00:37:23,700
I've got hibiscus, ginger, turmeric.
618
00:37:23,784 --> 00:37:25,327
(chuckles)
619
00:37:25,410 --> 00:37:27,037
AISHA:
Thank you.
620
00:37:32,668 --> 00:37:34,294
Enjoy.
621
00:37:39,466 --> 00:37:41,843
I feel like I've met you before.
622
00:37:43,845 --> 00:37:46,098
Very possibly. (chuckles)
623
00:37:46,181 --> 00:37:50,060
I lived all over West Africa
for ten years.
624
00:37:50,143 --> 00:37:51,561
(sighs)
625
00:37:51,645 --> 00:37:53,855
Fell in love with that continent.
626
00:37:53,939 --> 00:37:56,233
I miss my country.
627
00:37:56,316 --> 00:37:57,985
Every day.
628
00:37:58,068 --> 00:38:00,237
The good parts.
629
00:38:01,780 --> 00:38:04,157
Do tell me about the bad parts.
630
00:38:06,994 --> 00:38:08,829
(sighs):
Hmm.
631
00:38:10,831 --> 00:38:12,708
Ah.
632
00:38:12,791 --> 00:38:15,252
That's one of my favorites.
633
00:38:15,335 --> 00:38:18,505
It's an interpretation of Mami Wata.
634
00:38:18,588 --> 00:38:23,343
Some believe that the mermaid
lures sexuality,
635
00:38:23,427 --> 00:38:27,431
money and promises of fertility,
636
00:38:27,514 --> 00:38:31,184
but they're very dangerous,
637
00:38:31,268 --> 00:38:34,771
unpredictable and impermanent.
638
00:38:36,982 --> 00:38:39,401
I feel like I saw her.
639
00:38:40,736 --> 00:38:42,487
Them.
640
00:38:45,490 --> 00:38:48,076
My grandmother believed in magic.
641
00:38:48,160 --> 00:38:49,786
But...
642
00:38:49,870 --> 00:38:52,164
me, I never did.
643
00:38:53,248 --> 00:38:56,084
Whether you do or not,
644
00:38:56,168 --> 00:38:59,004
you are magic.
645
00:39:01,089 --> 00:39:03,258
What's your boy's name?
646
00:39:05,260 --> 00:39:06,595
How do you know?
647
00:39:06,678 --> 00:39:07,971
MALIK:
All right.
648
00:39:09,181 --> 00:39:11,349
Sorry, sometimes Grandma
like to ask a lot of questions.
649
00:39:11,433 --> 00:39:13,852
Does she ask them of all the women
that come through here?
650
00:39:13,935 --> 00:39:16,730
Only the ones that pique my interest.
651
00:39:16,813 --> 00:39:18,732
But there haven't been many.
652
00:39:18,815 --> 00:39:19,983
That pique your interest?
653
00:39:20,067 --> 00:39:22,402
Or it's time to go.
654
00:39:22,486 --> 00:39:23,653
Mm, I love you, Grams.
655
00:39:23,737 --> 00:39:24,946
Stay out of trouble, all right?
656
00:39:25,030 --> 00:39:26,364
-Mm, maybe.
-Okay. Okay.
657
00:39:26,448 --> 00:39:28,867
AISHA:
It was really nice to meet you.
658
00:39:32,204 --> 00:39:34,081
(door opens)
659
00:39:34,164 --> 00:39:35,791
Lamine.
660
00:39:40,754 --> 00:39:42,380
(door closes)
661
00:39:45,967 --> 00:39:48,178
(car door opens)
662
00:39:48,261 --> 00:39:49,846
(laughs)
663
00:39:49,930 --> 00:39:53,183
("Summertime with You" by Titose playing)
664
00:39:53,266 --> 00:39:54,476
MALIK:
So...
665
00:39:54,559 --> 00:39:56,561
-Hmm?
-Have you done soul food before?
666
00:39:56,645 --> 00:39:58,271
-Is this soul food?
-This is soul food.
667
00:39:58,355 --> 00:40:00,524
-Wow. No, I haven't.
-No. Okay.
668
00:40:00,607 --> 00:40:03,735
-Uh, so there is one rule. One rule only.
-Okay. What's that?
669
00:40:03,819 --> 00:40:06,154
-Eat everything.
-(laughs) Okay.
670
00:40:06,238 --> 00:40:07,447
Thank you.
671
00:40:08,448 --> 00:40:10,033
-That was very good.
-Mm-hmm.
672
00:40:10,117 --> 00:40:11,493
(speaks phrase in native language)
673
00:40:11,576 --> 00:40:13,078
(repeats phrase)
674
00:40:13,161 --> 00:40:15,205
(Aisha laughs,
corrects Malik's pronunciation)
675
00:40:15,288 --> 00:40:18,583
It means, uh, it was delicious,
it was wonderful.
676
00:40:18,667 --> 00:40:20,669
-Thank you. (repeats phrase)
-AISHA: Yes.
677
00:40:20,752 --> 00:40:22,963
(both laughing)
678
00:40:23,046 --> 00:40:25,549
-No.
-Yes. Okay, look. You have to try this.
679
00:40:25,632 --> 00:40:26,633
I-I'm so full.
680
00:40:26,716 --> 00:40:30,887
Oh, but this is the best cheesecake
on the East Coast.
681
00:40:30,971 --> 00:40:33,265
-So you have to. Please.
-Okay.
682
00:40:33,348 --> 00:40:35,142
Come on, just one bite.
683
00:40:38,937 --> 00:40:40,897
-Mm-hmm. Mm!
-Mm.
684
00:40:40,981 --> 00:40:42,607
We got a winner.
685
00:40:42,691 --> 00:40:44,943
Can I ask you something?
686
00:40:45,026 --> 00:40:47,320
Of course. Ask me anything.
687
00:40:47,404 --> 00:40:48,947
Your grandmother...
688
00:40:49,030 --> 00:40:50,866
(chuckles)
689
00:40:50,949 --> 00:40:53,451
Ah... Um...
690
00:40:53,535 --> 00:40:56,079
Well...
691
00:40:56,163 --> 00:41:00,041
most people are born
with the ability to see.
692
00:41:00,125 --> 00:41:02,335
-Oh, she's a witch.
-(laughs): A witch?
693
00:41:03,420 --> 00:41:04,713
Nah.
694
00:41:04,796 --> 00:41:06,423
A priestess.
695
00:41:06,506 --> 00:41:08,258
-Like a psychic?
-Like a psychic.
696
00:41:08,341 --> 00:41:11,094
In Senegal, we call 'em...
we call this marabout.
697
00:41:11,178 --> 00:41:13,305
That's Grams. Marabout. Marabouts.
698
00:41:13,388 --> 00:41:16,141
Uh, we'll call her, we'll tell her today,
change her business card
699
00:41:16,224 --> 00:41:20,020
from "intuitive consultant"
and put "marabout."
700
00:41:20,103 --> 00:41:21,188
(both laugh)
701
00:41:21,271 --> 00:41:22,439
She's lovely.
702
00:41:22,522 --> 00:41:23,565
-Yeah.
-Mm.
703
00:41:23,648 --> 00:41:25,483
Forget the marabout.
704
00:41:26,568 --> 00:41:28,278
You have a son?
705
00:41:28,361 --> 00:41:30,530
Yes, I do.
706
00:41:30,614 --> 00:41:32,532
Do you want to see a picture of him?
707
00:41:32,616 --> 00:41:33,783
I do.
708
00:41:33,867 --> 00:41:36,036
-Yes. Yes.
-All right.
709
00:41:36,119 --> 00:41:37,621
What's his name?
710
00:41:37,704 --> 00:41:39,539
His name is Lamine.
711
00:41:40,874 --> 00:41:43,251
And what's that mean?
712
00:41:43,335 --> 00:41:45,295
It means "chosen one."
713
00:41:45,378 --> 00:41:46,838
"Chosen one."
714
00:41:46,922 --> 00:41:49,216
Ooh, the chosen... Okay.
715
00:41:49,299 --> 00:41:51,676
-I get it now. Yes.
-(Aisha laughing)
716
00:41:51,760 --> 00:41:53,303
Look at this brother.
717
00:41:53,386 --> 00:41:55,430
-And that smile-- what?
-(Aisha laughs)
718
00:41:55,513 --> 00:41:57,641
He's beautiful. You know that?
719
00:41:58,725 --> 00:42:00,185
Thank you.
720
00:42:00,268 --> 00:42:02,687
-He's coming soon for his birthday.
-Mm.
721
00:42:04,272 --> 00:42:06,107
I haven't seen him in almost a year.
722
00:42:06,191 --> 00:42:08,568
Wow. That is...
723
00:42:08,652 --> 00:42:11,696
like a lifetime for a child.
724
00:42:12,906 --> 00:42:14,658
Yes, I know.
725
00:42:16,117 --> 00:42:17,702
And you?
726
00:42:17,786 --> 00:42:19,412
-And me?
-Yes.
727
00:42:19,496 --> 00:42:21,081
You have how many kids?
728
00:42:21,164 --> 00:42:23,291
Ooh. (clears throat)
729
00:42:24,960 --> 00:42:26,169
Five.
730
00:42:29,256 --> 00:42:30,590
Five?
731
00:42:31,716 --> 00:42:34,010
-Four plus Bishop?
-Four plus Bishop.
732
00:42:34,094 --> 00:42:36,304
-And how many mothers?
-Ooh.
733
00:42:36,388 --> 00:42:38,265
Five.
734
00:42:39,975 --> 00:42:41,643
Yeah, I don't like to double-dip,
you know?
735
00:42:41,726 --> 00:42:43,561
I like to spread it around New York.
736
00:42:43,645 --> 00:42:46,314
One in Brooklyn, one in Harlem,
one in Queens.
737
00:42:46,398 --> 00:42:48,775
-Oh, gosh. (laughs)
-(Malik laughing)
738
00:42:48,858 --> 00:42:50,193
I had you, though.
739
00:42:50,277 --> 00:42:52,404
-I got you. You believed me
for a second, though. -No. No.
740
00:42:52,487 --> 00:42:53,989
-Yeah, you did. I saw that face.
-I knew you were lying.
741
00:42:54,072 --> 00:42:55,699
You were like, "Let me get my purse."
742
00:42:55,782 --> 00:42:57,284
(both laughing)
743
00:42:57,367 --> 00:42:59,369
Nah, man,
just my little knucklehead Bishop.
744
00:42:59,452 --> 00:43:01,913
-Just Bishop?
-Just Bishop. I promise.
745
00:43:01,997 --> 00:43:04,416
(chuckles) Mm.
746
00:43:04,499 --> 00:43:06,376
Well, I try not to judge.
747
00:43:06,459 --> 00:43:08,086
Don't want people judging me.
748
00:43:08,169 --> 00:43:09,629
-That's real.
-Mm.
749
00:43:09,713 --> 00:43:11,548
I respect it.
750
00:43:13,633 --> 00:43:17,512
Was the woman in the pictures
in your house-- is that your mother?
751
00:43:17,595 --> 00:43:19,180
(inhales deeply)
752
00:43:19,264 --> 00:43:20,849
Yeah. Yeah.
753
00:43:22,517 --> 00:43:24,269
-Uh...
-I'm sorry.
754
00:43:24,352 --> 00:43:25,603
No.
755
00:43:25,687 --> 00:43:27,314
My mom has been talking to herself,
756
00:43:27,397 --> 00:43:30,608
laughing at the jokes inside her head
since I can remember.
757
00:43:33,153 --> 00:43:35,780
I used to hate when she would come
pick me up from school.
758
00:43:35,864 --> 00:43:37,490
Folks used to see her before I did.
759
00:43:37,574 --> 00:43:40,869
Pacing back and forth,
banging on the lockers,
760
00:43:40,952 --> 00:43:43,121
making up people in the hallway.
761
00:43:43,204 --> 00:43:45,999
So I started pumping weights.
762
00:43:46,082 --> 00:43:48,460
You know?
763
00:43:48,543 --> 00:43:50,378
Dressing fly.
764
00:43:51,463 --> 00:43:54,591
No one would talk shit to me
about my schizophrenic ma.
765
00:43:57,719 --> 00:43:59,637
-Is she...
-Dead.
766
00:43:59,721 --> 00:44:01,723
("Plastic 100°C" by Sampha playing)
767
00:44:01,806 --> 00:44:03,516
Mm-hmm.
768
00:44:06,561 --> 00:44:09,147
My mother died when I was 12.
769
00:44:10,815 --> 00:44:12,692
What happened?
770
00:44:13,777 --> 00:44:15,487
It was cancer.
771
00:44:20,158 --> 00:44:23,370
MALIK:
They say that when you love someone,
772
00:44:23,453 --> 00:44:25,038
they live forever.
773
00:44:25,121 --> 00:44:29,250
♪ It's so hot,
I've been melting out here ♪
774
00:44:29,334 --> 00:44:32,128
♪ I'm made out of plastic out here ♪
775
00:44:32,212 --> 00:44:35,840
♪ You touched down
in the base of my fears ♪
776
00:44:36,841 --> 00:44:39,302
♪ Houston, can-can-can you hear? ♪
777
00:44:39,386 --> 00:44:43,014
♪ I've been melting, melting down here ♪
778
00:44:44,182 --> 00:44:48,353
-♪ Houston, can-can-can you hear me now? ♪
-(song ends)
779
00:44:48,436 --> 00:44:51,064
("Water" by Tanerélle playing)
780
00:45:08,123 --> 00:45:10,125
♪ ♪
781
00:45:27,517 --> 00:45:29,519
♪ ♪
782
00:45:48,288 --> 00:45:50,290
♪ ♪
783
00:46:12,562 --> 00:46:14,481
(song ends)
784
00:46:14,564 --> 00:46:16,566
(playful chatter, laughter)
785
00:46:23,323 --> 00:46:24,949
All right.
786
00:46:26,951 --> 00:46:29,287
You ready? Yes.
787
00:46:34,292 --> 00:46:36,920
-What do you want to do today?
-Um...
788
00:46:37,003 --> 00:46:38,421
-Maybe the swings?
-Hi.
789
00:46:38,505 --> 00:46:39,797
-Hi.
-Hi, Ella.
790
00:46:40,882 --> 00:46:42,675
You want to go? Okay, à tout à l heure.
791
00:46:54,187 --> 00:46:57,023
-MARIATOU: Hello, how are you?
-Mari?
792
00:46:57,106 --> 00:46:58,900
Ah, I am just playing.
793
00:46:58,983 --> 00:47:00,443
(Mariatou speaks native language)
794
00:47:00,527 --> 00:47:02,320
-Leave a message.
-(line beeps)
795
00:47:03,321 --> 00:47:05,823
Why did you change
your voice mail message, Mari?
796
00:47:07,075 --> 00:47:09,577
Please keep Lamine up for me.
797
00:47:09,661 --> 00:47:12,121
I get off late these days.
798
00:47:17,168 --> 00:47:19,546
(indistinct chatter)
799
00:47:21,923 --> 00:47:23,800
-Hi.
-Hi, dear.
800
00:47:23,883 --> 00:47:25,093
-AISHA: Hello.
-Cynthia.
801
00:47:25,176 --> 00:47:26,386
Florence.
802
00:47:26,469 --> 00:47:28,263
-Aisha.
-FLORENCE: Nice to meet you, Aisha.
803
00:47:28,346 --> 00:47:29,973
Yeah, it's nice to meet you.
804
00:47:30,056 --> 00:47:32,058
(Cynthia and Florence
chatting indistinctly, laughing)
805
00:47:33,476 --> 00:47:35,478
WOMAN:
Chloe! Come on, baby.
806
00:47:35,562 --> 00:47:37,730
Time to go. We got to go.
807
00:47:40,149 --> 00:47:43,444
-Shit, Cynthia!
-You watch your mouth, David.
808
00:47:43,528 --> 00:47:45,280
Go on and play now.
809
00:47:46,698 --> 00:47:48,408
You can use the exercise.
810
00:47:48,491 --> 00:47:49,701
No manners.
811
00:47:49,784 --> 00:47:52,537
Parents too busy letting him eat junk.
812
00:47:52,620 --> 00:47:55,123
I try to cook real food,
but everything too spicy.
813
00:47:55,206 --> 00:47:59,168
Curry too spicy, salt too spicy,
air too spicy.
814
00:47:59,252 --> 00:48:00,920
(laughter)
815
00:48:01,004 --> 00:48:04,173
So, why you make the boy
call you by your first name?
816
00:48:04,257 --> 00:48:05,717
(scoffs)
817
00:48:05,800 --> 00:48:08,886
Well, my baby Elizabeth, she know better.
818
00:48:08,970 --> 00:48:11,264
She not gonna know a thing
when she burn up.
819
00:48:11,347 --> 00:48:13,766
You better put sunscreen pon dear Lizzie.
820
00:48:13,850 --> 00:48:16,894
Police will lock you up quick fast
if you make them people children sick.
821
00:48:16,978 --> 00:48:19,606
-(laughs)
-You know them quick to say "abuse."
822
00:48:19,689 --> 00:48:24,360
FLORENCE: Speaking of abuse,
remember that Dominican nanny, Sonia? Mm?
823
00:48:24,444 --> 00:48:26,362
CYNTHIA:
You heard what happened to Sonia?
824
00:48:26,446 --> 00:48:30,408
Sonia was sick-- the kind you can't see.
825
00:48:30,491 --> 00:48:34,037
(voice fading): Slit her employers'
child throat from ear to ear...
826
00:48:34,120 --> 00:48:36,664
(thunder rumbling)
827
00:48:36,748 --> 00:48:38,750
♪ ♪
828
00:48:43,296 --> 00:48:45,298
(distorted laughter)
829
00:48:48,551 --> 00:48:50,553
♪ ♪
830
00:49:06,402 --> 00:49:08,821
♪ ♪
831
00:49:14,369 --> 00:49:17,038
-(gasps)
-(children squealing)
832
00:49:21,334 --> 00:49:23,670
How could you let her out of the park?
833
00:49:23,753 --> 00:49:26,089
Someone will report you.
834
00:49:26,172 --> 00:49:27,882
You okay?
835
00:49:53,366 --> 00:49:55,910
AISHA:
"'Hold on, son,
836
00:49:55,993 --> 00:49:57,912
"'for if you fall,
837
00:49:57,995 --> 00:50:00,331
"Death is going to get you,'
838
00:50:00,415 --> 00:50:03,167
"Anansi the spider said to his child.
839
00:50:03,251 --> 00:50:07,922
"However, the boy could not
hold on any longer.
840
00:50:08,005 --> 00:50:10,007
"Therefore, he fell.
841
00:50:13,553 --> 00:50:15,722
"Death caught the boy
842
00:50:15,805 --> 00:50:18,516
"and opened the burlap bag.
843
00:50:18,599 --> 00:50:23,104
"'It is your father I want, not you.'
844
00:50:23,187 --> 00:50:28,025
"Then he placed the child
into the burlap bag.
845
00:50:30,987 --> 00:50:34,824
"Another of Anansi's daughters
cried out to her father.
846
00:50:34,907 --> 00:50:39,412
"'Papa, please, my hands are tired.
847
00:50:39,495 --> 00:50:41,497
I am going to fall.'"
848
00:50:41,581 --> 00:50:44,709
Is Anansi bad, Aisha?
849
00:50:44,792 --> 00:50:46,377
AISHA:
Hmm.
850
00:50:48,463 --> 00:50:50,965
Do you know the word "filou"?
851
00:50:51,048 --> 00:50:52,717
Filou?
852
00:50:52,800 --> 00:50:55,094
-Trickster.
-Trickster.
853
00:50:56,304 --> 00:50:58,890
Anansi is this big.
854
00:51:00,016 --> 00:51:01,476
Mm-hmm.
855
00:51:01,559 --> 00:51:04,353
And most of the people who bother Anansi
856
00:51:04,437 --> 00:51:09,150
are as big as you
or as big as me or bigger.
857
00:51:09,233 --> 00:51:12,612
Therefore, he uses his intelligence
to survive.
858
00:51:13,654 --> 00:51:15,531
Sometimes he is good.
859
00:51:16,616 --> 00:51:18,951
Sometimes he is very bad.
860
00:51:20,453 --> 00:51:22,663
But he is a survivor.
861
00:51:23,790 --> 00:51:25,750
Survivant.
862
00:51:25,833 --> 00:51:28,419
Survivant. Survivor.
863
00:51:28,503 --> 00:51:30,087
Yes.
864
00:51:32,548 --> 00:51:36,469
Are you ready to tell me
why you left the park, Rose?
865
00:51:39,555 --> 00:51:41,557
Anansi told me to.
866
00:51:46,479 --> 00:51:48,439
AISHA:
Sorry it's late.
867
00:51:49,982 --> 00:51:52,235
I just want to hear your voice.
868
00:51:52,318 --> 00:51:54,195
I miss you.
869
00:51:54,278 --> 00:51:55,655
Very soon.
870
00:51:55,738 --> 00:51:58,533
LAMINE:
Very soon. Always very soon.
871
00:51:58,616 --> 00:52:00,117
AISHA:
It's true, Lamine.
872
00:52:00,201 --> 00:52:01,577
I love you.
873
00:52:01,661 --> 00:52:03,621
LAMINE:
Love you, too, Mommy.
874
00:52:03,704 --> 00:52:05,373
(elevator chiming)
875
00:52:19,554 --> 00:52:21,514
(gasps, exhales)
876
00:52:21,597 --> 00:52:23,015
Aisha.
877
00:52:23,099 --> 00:52:24,600
Why are you still here?
878
00:52:24,684 --> 00:52:26,686
I told Adam to let you go. Where is he?
879
00:52:26,769 --> 00:52:28,688
I don't know where Adam is.
880
00:52:28,771 --> 00:52:30,398
I haven't seen him.
881
00:52:32,066 --> 00:52:33,818
Right.
882
00:52:35,528 --> 00:52:37,196
Um...
883
00:52:38,698 --> 00:52:40,616
I got a promotion.
884
00:52:42,076 --> 00:52:44,620
I mean, not a raise yet,
885
00:52:44,704 --> 00:52:47,456
but, uh, um...
886
00:52:47,540 --> 00:52:49,750
You happy for me?
887
00:52:54,255 --> 00:52:56,257
(chuckles softly)
888
00:52:57,341 --> 00:53:00,303
I mean, you know what it's like, right?
889
00:53:00,386 --> 00:53:02,388
Being a woman.
890
00:53:03,431 --> 00:53:05,057
Overseeing everything.
891
00:53:05,141 --> 00:53:08,102
Expected to go and get drinks
with the guys every Friday night
892
00:53:08,185 --> 00:53:10,354
just to, like, pretend you're one of them.
893
00:53:12,356 --> 00:53:14,692
But we'll never be
one of the guys, will we?
894
00:53:16,736 --> 00:53:18,946
'Cause it's a fucking boys' club.
895
00:53:27,288 --> 00:53:29,707
(rummaging)
896
00:53:29,790 --> 00:53:31,292
Okay.
897
00:53:39,175 --> 00:53:41,594
Do me a favor. Watch Adam.
898
00:53:41,677 --> 00:53:43,387
Good night.
899
00:53:44,931 --> 00:53:47,642
-(elevator chiming)
-(doors squeak open)
900
00:53:47,725 --> 00:53:49,727
(shower running)
901
00:53:51,854 --> 00:53:54,023
(shower stops)
902
00:53:55,775 --> 00:53:57,777
♪ ♪
903
00:53:59,445 --> 00:54:01,739
-(door creaking)
-WOMAN (whispers): Aisha.
904
00:54:07,870 --> 00:54:09,538
Aunty?
905
00:54:09,622 --> 00:54:11,624
♪ ♪
906
00:54:18,339 --> 00:54:19,966
(gasps)
907
00:54:22,760 --> 00:54:24,887
(trembling breaths)
908
00:54:33,562 --> 00:54:35,272
Rose?
909
00:54:36,440 --> 00:54:38,359
Come here. (grunts)
910
00:54:38,442 --> 00:54:40,027
-What have you been doing?
-Daddy.
911
00:54:40,111 --> 00:54:42,571
It's her bedtime.
I was just going to put you to bed.
912
00:54:42,655 --> 00:54:44,573
You ready for bed, piglet? Come on.
913
00:54:44,657 --> 00:54:45,992
Go with Aisha.
914
00:54:47,034 --> 00:54:48,911
Oh. Hey.
915
00:54:48,995 --> 00:54:51,372
Before I forget, um...
916
00:54:51,455 --> 00:54:54,208
Amy's working late, but I know
today's supposed to be payday, right?
917
00:54:54,291 --> 00:54:56,419
-Yes. Thank you.
-You're welcome.
918
00:54:56,502 --> 00:54:58,546
-Say, "Bonne nuit, papa."
-Bonne nuit, papa.
919
00:54:58,629 --> 00:55:00,589
ADAM:
Bonne nuit, Rosie.
920
00:55:07,847 --> 00:55:09,348
Okay.
921
00:55:17,273 --> 00:55:20,276
(sings "Ayo Nene" in native language)
922
00:55:31,871 --> 00:55:33,873
♪ ♪
923
00:55:46,844 --> 00:55:48,846
♪ ♪
924
00:56:17,875 --> 00:56:19,710
-Hi.
-Hi.
925
00:56:19,794 --> 00:56:21,921
I was just gonna come find you.
You hungry?
926
00:56:22,004 --> 00:56:24,090
Um, yes.
927
00:56:24,173 --> 00:56:25,591
Good.
928
00:56:27,885 --> 00:56:29,762
How was she today?
929
00:56:29,845 --> 00:56:31,055
She was fine.
930
00:56:31,138 --> 00:56:32,640
Good.
931
00:56:33,641 --> 00:56:35,643
I got this extra spicy.
932
00:56:36,769 --> 00:56:38,687
Amy hates hot food.
933
00:56:38,771 --> 00:56:40,523
Says it dulls the taste buds.
934
00:56:53,327 --> 00:56:54,829
Adam.
935
00:56:57,206 --> 00:56:58,833
Mm-hmm?
936
00:57:04,088 --> 00:57:06,966
She has not paid me what I am owed.
937
00:57:15,641 --> 00:57:17,560
The thing is...
938
00:57:18,644 --> 00:57:20,479
I need to bring my son here.
939
00:57:20,563 --> 00:57:22,773
-Your son?
-Yes.
940
00:57:30,072 --> 00:57:31,407
How old is he?
941
00:57:32,867 --> 00:57:35,619
He will be seven in a few days.
942
00:57:38,956 --> 00:57:41,333
All right, well, I'll tell you what.
943
00:57:41,417 --> 00:57:43,919
I will, uh...
944
00:57:44,003 --> 00:57:47,423
I'll advance you some of the money
till we can figure this out.
945
00:57:47,506 --> 00:57:51,135
I'm sorry, things have been a...
946
00:57:51,218 --> 00:57:53,512
little tight around here for everyone.
947
00:57:55,556 --> 00:57:57,766
It is not an advance.
948
00:57:59,602 --> 00:58:01,729
It is what I am owed.
949
00:58:03,689 --> 00:58:05,316
Okay.
950
00:58:09,278 --> 00:58:11,280
♪ ♪
951
00:58:14,658 --> 00:58:17,328
(door opens, closes)
952
00:58:19,288 --> 00:58:22,917
I, uh... I could go to the ATM, but, um,
953
00:58:23,000 --> 00:58:24,710
it's a start.
954
00:58:28,005 --> 00:58:30,841
-Thank you.
-Mm.
955
00:58:30,925 --> 00:58:33,552
♪ ♪
956
00:58:40,184 --> 00:58:41,518
Mm. Fuck.
957
00:58:41,602 --> 00:58:43,812
(laughing):
Ow. Ow.
958
00:58:47,483 --> 00:58:49,860
I guess I deserved that.
959
00:58:52,613 --> 00:58:54,782
Hey.
960
00:58:54,865 --> 00:58:57,493
I'm sorry. I shouldn't have done that.
961
00:58:57,576 --> 00:58:59,203
I'm sorry.
962
00:59:02,331 --> 00:59:06,335
Don't tell Amy about... that.
963
00:59:09,004 --> 00:59:11,257
She's a little, uh... (sighs)
964
00:59:11,340 --> 00:59:13,676
She's a little by the book sometimes.
965
00:59:15,052 --> 00:59:17,137
Might complicate things for you.
966
00:59:21,976 --> 00:59:23,978
(elevator beeping)
967
00:59:27,273 --> 00:59:29,275
(takes deep breath)
968
00:59:29,358 --> 00:59:31,360
♪ ♪
969
00:59:40,202 --> 00:59:42,204
MARIATOU:
Hello. Assalamu alaikum.
970
00:59:42,288 --> 00:59:44,540
-AISHA: Hello. Mari?
-MARIATOU: Ah, I am just playing.
971
00:59:44,623 --> 00:59:46,458
(Mariatou speaks native language)
972
00:59:46,542 --> 00:59:48,877
Leave a message.
973
00:59:48,961 --> 00:59:50,587
MAN:
Head up, head up. Come on. Kick.
974
00:59:50,671 --> 00:59:52,089
Aisha, look.
975
00:59:52,172 --> 00:59:55,175
-MAN: Five, four, three, two, one.
-(whistle blows)
976
00:59:55,259 --> 00:59:57,052
Yeah, good job!
977
00:59:57,136 --> 00:59:59,221
(chatter continues indistinctly)
978
01:00:02,057 --> 01:00:04,059
-ROSE: I got it!
-MAN: Let's go.
979
01:00:04,143 --> 01:00:06,228
(chatter continues indistinctly)
980
01:00:06,312 --> 01:00:07,813
MAN:
Ready to go?
981
01:00:07,896 --> 01:00:10,858
-Everybody ready? Ready?
-CHILD: Three, two, one!
982
01:00:10,941 --> 01:00:12,609
MAN:
Let's go, guys! Let's go.
983
01:00:12,693 --> 01:00:14,153
Keep kicking.
984
01:00:14,236 --> 01:00:16,238
(chatter continues indistinctly)
985
01:00:19,199 --> 01:00:20,701
-CHILD: Got you!
-MAN: Let's go.
986
01:00:20,784 --> 01:00:22,286
Keep kicking. Keep kicking.
987
01:00:22,369 --> 01:00:24,371
(water burbling)
988
01:00:41,722 --> 01:00:43,724
♪ ♪
989
01:00:52,316 --> 01:00:54,360
(gasps)
990
01:00:55,527 --> 01:00:57,946
(panting)
991
01:01:04,495 --> 01:01:06,914
(water splashing gently)
992
01:01:08,999 --> 01:01:11,752
(trembling breaths)
993
01:01:19,176 --> 01:01:21,220
♪ ♪
994
01:01:22,971 --> 01:01:25,766
(trembling breaths)
995
01:01:27,101 --> 01:01:29,103
(whimpering)
996
01:01:37,361 --> 01:01:39,363
♪ ♪
997
01:01:44,368 --> 01:01:46,120
(gasping)
998
01:01:47,329 --> 01:01:48,539
(screams)
999
01:01:51,291 --> 01:01:53,502
(distorted water running)
1000
01:01:59,591 --> 01:02:01,510
(gasping)
1001
01:02:05,722 --> 01:02:07,349
MAN:
Are you okay?
1002
01:02:07,433 --> 01:02:09,226
I'm fine.
1003
01:02:10,352 --> 01:02:13,021
KATHLEEN:
Anansi and Mami Wata
1004
01:02:13,105 --> 01:02:17,901
are figures of survival and resistance
for oppressed people.
1005
01:02:17,985 --> 01:02:19,611
(ice clinks in glass)
1006
01:02:21,238 --> 01:02:24,158
They challenge the dominant order.
1007
01:02:24,241 --> 01:02:25,826
(exhales sharply)
1008
01:02:25,909 --> 01:02:28,495
Subverting it through chaos,
1009
01:02:28,579 --> 01:02:32,207
anarchy, creative energy.
1010
01:02:33,584 --> 01:02:37,379
They refuse to be ruled
1011
01:02:37,463 --> 01:02:40,090
by the human or the divine.
1012
01:02:41,592 --> 01:02:44,928
I wish I knew what they wanted from me.
1013
01:02:45,012 --> 01:02:47,848
You should be asking
what they want for you.
1014
01:02:49,141 --> 01:02:51,226
I had to learn the hard way.
1015
01:02:51,310 --> 01:02:53,520
They tried to warn me.
1016
01:02:55,105 --> 01:02:57,566
But I ignored the signs.
1017
01:02:58,942 --> 01:03:02,279
That grief, that guilt...
1018
01:03:02,362 --> 01:03:04,364
lingers with you.
1019
01:03:05,741 --> 01:03:07,743
She was beautiful.
1020
01:03:09,036 --> 01:03:11,038
Losing her...
1021
01:03:11,121 --> 01:03:13,123
almost broke me.
1022
01:03:14,500 --> 01:03:16,502
But...
1023
01:03:16,585 --> 01:03:18,837
I had to forgive myself.
1024
01:03:20,047 --> 01:03:22,883
I didn't fail her.
1025
01:03:22,966 --> 01:03:24,968
The system did.
1026
01:03:27,346 --> 01:03:30,849
She wasn't meant to be held down here.
1027
01:03:33,477 --> 01:03:35,646
She was meant to fly.
1028
01:03:44,112 --> 01:03:46,782
She started threatening to hurt others.
1029
01:03:47,783 --> 01:03:49,785
Herself.
1030
01:03:51,203 --> 01:03:55,541
A manic episode like I had never seen.
1031
01:03:57,292 --> 01:04:01,922
I wasn't so much scared for myself.
1032
01:04:02,005 --> 01:04:04,049
I was scared for Malik.
1033
01:04:04,132 --> 01:04:07,219
He was just a small boy then.
1034
01:04:07,302 --> 01:04:09,346
I called the police.
1035
01:04:11,473 --> 01:04:14,643
Cops didn't ask any questions.
1036
01:04:14,726 --> 01:04:16,562
Didn't care.
1037
01:04:16,645 --> 01:04:22,234
Stormed in with
their preconceived notions,
1038
01:04:22,317 --> 01:04:24,611
ready for rage.
1039
01:04:24,695 --> 01:04:28,865
Slammed Gloria down like a rabid animal.
1040
01:04:30,701 --> 01:04:32,995
Exposed her body.
1041
01:04:33,078 --> 01:04:34,746
Handcuffed her.
1042
01:04:34,830 --> 01:04:39,459
Started to tase her,
so I threw myself between them.
1043
01:04:40,961 --> 01:04:43,505
When they took her away in that car,
1044
01:04:43,589 --> 01:04:46,883
in her eyes... (scoffs)
1045
01:04:46,967 --> 01:04:50,012
(voice echoing, distorting):
I saw something...
1046
01:04:50,095 --> 01:04:53,307
that had shifted.
1047
01:04:53,390 --> 01:04:58,270
The spirits equipped us with resilience.
1048
01:04:58,353 --> 01:05:02,816
But the spirits' tools aren't always kind.
1049
01:05:05,235 --> 01:05:08,989
Some want blood, an eye for an eye.
1050
01:05:11,158 --> 01:05:15,287
Some just want you rebirthed
so you can persist.
1051
01:05:15,370 --> 01:05:18,874
One can never really define good and evil.
1052
01:05:18,957 --> 01:05:22,127
My question for you, Aisha:
1053
01:05:22,210 --> 01:05:25,005
How do you use your rage?
1054
01:05:25,088 --> 01:05:27,966
Is it your superpower,
1055
01:05:28,050 --> 01:05:29,718
or is it your kryptonite?
1056
01:05:29,801 --> 01:05:31,345
(gasps)
1057
01:05:32,429 --> 01:05:34,264
(gasping)
1058
01:05:38,352 --> 01:05:40,354
(panting)
1059
01:05:46,401 --> 01:05:49,196
(Aisha speaks French)
1060
01:05:51,114 --> 01:05:52,949
(sighs)
1061
01:05:53,033 --> 01:05:55,452
Manger. Chebu jën.
1062
01:05:56,828 --> 01:05:58,538
Yes.
1063
01:06:06,463 --> 01:06:08,465
(humming a tune)
1064
01:06:12,135 --> 01:06:13,970
Okay.
1065
01:06:20,060 --> 01:06:21,353
It's good?
1066
01:06:21,436 --> 01:06:22,688
ROSE:
Mm-hmm.
1067
01:06:28,860 --> 01:06:30,862
(footsteps approaching)
1068
01:06:42,916 --> 01:06:44,459
AMY:
What are you feeding her?
1069
01:06:44,543 --> 01:06:46,586
I didn't know you were here.
1070
01:06:46,670 --> 01:06:48,463
That's not what I asked you.
1071
01:06:58,056 --> 01:06:59,683
I work...
1072
01:06:59,766 --> 01:07:01,435
I work so hard.
1073
01:07:02,519 --> 01:07:04,396
So hard.
1074
01:07:04,479 --> 01:07:08,108
And the one time I come home sick,
1075
01:07:08,191 --> 01:07:12,863
I find you feeding my daughter food
that is way too spicy for her tummy!
1076
01:07:12,946 --> 01:07:14,698
What is even in this?
1077
01:07:15,782 --> 01:07:17,784
What if she's allergic?
1078
01:07:21,163 --> 01:07:23,206
Should I feed her this?
1079
01:07:23,290 --> 01:07:25,292
Hmm?
1080
01:07:26,668 --> 01:07:29,379
Or this? Or this?
1081
01:07:31,298 --> 01:07:35,135
Since I started,
I have been buying her food
1082
01:07:35,218 --> 01:07:36,970
or making some of my own.
1083
01:07:37,053 --> 01:07:40,891
Did you ever wonder
how your child was eating,
1084
01:07:40,974 --> 01:07:43,059
or are you too busy to care?
1085
01:07:45,604 --> 01:07:47,606
Honey...
1086
01:07:47,689 --> 01:07:51,109
I want you to go pick out a book
for Mommy to read to you, okay?
1087
01:07:51,193 --> 01:07:53,403
Any country you want.
1088
01:07:54,905 --> 01:07:56,448
(speaks French)
1089
01:07:56,531 --> 01:07:58,116
Let Mommy and I talk.
1090
01:07:58,200 --> 01:07:59,618
It's okay.
1091
01:08:08,084 --> 01:08:10,003
Now that I have your attention...
1092
01:08:19,304 --> 01:08:21,473
My overtime hours.
1093
01:08:23,225 --> 01:08:26,645
Did you subtract the hours you spent
losing track of my daughter?
1094
01:08:26,728 --> 01:08:28,021
My time is not free.
1095
01:08:28,104 --> 01:08:30,524
This is a small community,
and nannies talk.
1096
01:08:30,607 --> 01:08:32,108
So do mothers.
1097
01:08:33,610 --> 01:08:35,320
I am a mother, too.
1098
01:08:37,614 --> 01:08:39,199
I thought so.
1099
01:08:42,536 --> 01:08:44,871
I knew that from the moment I met you.
1100
01:08:51,878 --> 01:08:53,046
It can't happen again.
1101
01:08:53,129 --> 01:08:54,714
It won't.
1102
01:08:55,715 --> 01:08:58,385
I need an overnight from you tomorrow.
1103
01:08:58,468 --> 01:08:59,803
-No.
-I need to get out of here.
1104
01:08:59,886 --> 01:09:01,096
-No.
-I need to get away.
1105
01:09:01,179 --> 01:09:03,181
I can't fucking think
in this overpriced shoebox.
1106
01:09:03,265 --> 01:09:05,600
So, 7:00 to 7:00--
150 flat rate is very reasonable.
1107
01:09:05,684 --> 01:09:07,602
250.
1108
01:09:09,104 --> 01:09:10,856
You drive a very hard bargain.
1109
01:09:10,939 --> 01:09:12,148
In advance.
1110
01:09:13,233 --> 01:09:15,277
(chuckles)
You think cash is just laying around?
1111
01:09:15,360 --> 01:09:18,280
Plus unpaid overtime.
1112
01:09:19,948 --> 01:09:22,200
All right. I'll get money from the ATM.
1113
01:09:22,284 --> 01:09:24,619
Adam will pay you in the morning.
1114
01:09:24,703 --> 01:09:27,831
(grunts) It all comes from me anyway.
1115
01:09:27,914 --> 01:09:29,916
♪ ♪
1116
01:09:35,005 --> 01:09:37,549
ROSE:
Aisha, no. Don't leave. Don't leave me.
1117
01:09:37,632 --> 01:09:39,759
Rose, I'll be back, okay?
1118
01:09:39,843 --> 01:09:40,844
-ROSE: Aisha, no!
-AISHA: It's okay.
1119
01:09:40,927 --> 01:09:42,012
-ROSE: Please don't leave me!
-That's enough.
1120
01:09:42,095 --> 01:09:43,805
-I'll be back. (speaks French)
-AMY: Come to Mommy.
1121
01:09:43,889 --> 01:09:45,849
-Okay? I'll be back.
-Hey. Come to me, all right?
1122
01:09:45,932 --> 01:09:47,475
You want to go to the dollhouse?
1123
01:09:47,559 --> 01:09:48,810
-ROSE: No.
-AMY: Huh? Come on!
1124
01:09:48,894 --> 01:09:50,228
-ROSE: No! Get off me!
-AMY: Rose!
1125
01:09:50,312 --> 01:09:52,188
-ROSE: I don't want to go.
-AMY: Settle down. Settle down.
1126
01:10:18,423 --> 01:10:20,425
-(traffic passing outside)
-(dogs barking in distance)
1127
01:10:48,912 --> 01:10:50,914
♪ ♪
1128
01:11:12,394 --> 01:11:14,396
(shuddering breaths)
1129
01:11:14,479 --> 01:11:16,481
(hissing)
1130
01:11:32,163 --> 01:11:34,666
(yelping)
1131
01:11:36,292 --> 01:11:39,504
(panicked whimpering)
1132
01:11:39,587 --> 01:11:41,047
(Malik shushing quietly)
1133
01:11:41,131 --> 01:11:43,425
Breathe. Breathe.
1134
01:11:43,508 --> 01:11:45,719
-I'm with you, okay?
-(Aisha breathing heavily)
1135
01:11:49,472 --> 01:11:51,307
Ten toes on the floor, okay?
1136
01:11:51,391 --> 01:11:53,226
Say it with me: "Ten toes on the floor."
1137
01:11:53,309 --> 01:11:55,854
-Ten toes on the floor.
-Ten toes on the floor. You're okay.
1138
01:11:55,937 --> 01:11:57,814
Okay. Breathe.
1139
01:11:57,897 --> 01:12:00,275
Okay, you're okay. You're okay.
1140
01:12:00,358 --> 01:12:02,360
♪ ♪
1141
01:12:19,711 --> 01:12:21,713
♪ ♪
1142
01:12:30,889 --> 01:12:32,724
(sighs)
1143
01:12:39,522 --> 01:12:41,274
(paper rustles)
1144
01:12:41,357 --> 01:12:43,359
(alarm whooping outside)
1145
01:12:44,569 --> 01:12:46,571
(car horns honking)
1146
01:12:48,740 --> 01:12:51,326
-(traffic passing)
-(horns honking)
1147
01:12:54,037 --> 01:12:56,873
-(sirens blaring)
-(fire truck horn blasting)
1148
01:13:00,668 --> 01:13:03,463
(cacophony of traffic sounds)
1149
01:13:08,093 --> 01:13:09,636
(traffic sounds stop abruptly)
1150
01:13:09,719 --> 01:13:11,387
(exhales)
1151
01:13:16,643 --> 01:13:19,145
♪ ♪
1152
01:13:19,229 --> 01:13:21,523
-(rumbling)
-(water dripping)
1153
01:13:26,736 --> 01:13:28,905
-(trembling breaths)
-(creaking)
1154
01:13:36,412 --> 01:13:38,748
(gasping)
1155
01:13:44,462 --> 01:13:46,506
(yelps, gasps)
1156
01:13:46,589 --> 01:13:48,591
(breathing heavily)
1157
01:13:50,218 --> 01:13:52,220
♪ ♪
1158
01:13:56,850 --> 01:13:59,602
-ADAM: Hey. That's enough.
-(Aisha panting)
1159
01:13:59,686 --> 01:14:01,813
Come here, Rosie.
1160
01:14:01,896 --> 01:14:03,481
Ah, man.
1161
01:14:03,565 --> 01:14:05,483
That's gotten pretty bad.
1162
01:14:07,652 --> 01:14:09,279
You see it, right?
1163
01:14:09,362 --> 01:14:12,240
The mold. Yeah.
I didn't realize it was so out of control.
1164
01:14:12,323 --> 01:14:15,493
Um, I'll make up the sofa for you tonight.
1165
01:14:15,577 --> 01:14:17,787
It's actually much more comfortable
than that bed, to be honest.
1166
01:14:17,871 --> 01:14:21,916
Did, uh... did Amy happen to mention
where she was going?
1167
01:14:22,000 --> 01:14:24,586
No. She didn't say.
1168
01:14:24,669 --> 01:14:26,671
All right. I'm gonna go.
1169
01:14:26,754 --> 01:14:28,923
-I'll see you tomorrow, okay?
-Okay.
1170
01:14:32,385 --> 01:14:34,387
-Bye, Aisha.
-Bye.
1171
01:14:38,141 --> 01:14:39,767
(speaks French)
1172
01:14:39,851 --> 01:14:41,477
Yeah.
1173
01:14:46,774 --> 01:14:49,569
ROSE:
♪ La-la, la-la, la-la, la ♪
1174
01:14:49,652 --> 01:14:53,323
♪ La-la, la-la, la-la, la-la, la ♪
1175
01:14:53,406 --> 01:14:55,408
(Rose yelling playfully)
1176
01:15:00,747 --> 01:15:05,877
♪ Sonnez les matines, sonnez les matines ♪
1177
01:15:05,960 --> 01:15:11,382
♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪
1178
01:15:11,466 --> 01:15:14,052
(Rose yelling playfully)
1179
01:15:18,640 --> 01:15:20,642
♪ ♪
1180
01:15:23,478 --> 01:15:25,521
(Rose chattering playfully)
1181
01:15:25,605 --> 01:15:27,607
(Rose continues yelling)
1182
01:15:27,690 --> 01:15:31,444
ROSE:
♪ Alouette, gentille alouette... ♪
1183
01:15:31,527 --> 01:15:34,530
(Rose's voice overlapping)
1184
01:15:43,831 --> 01:15:48,795
♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪
1185
01:16:02,016 --> 01:16:04,018
(water running)
1186
01:16:20,410 --> 01:16:23,121
-Eat.
-But I want your food.
1187
01:16:24,205 --> 01:16:27,583
No. This is the food
your mommy wants you to eat.
1188
01:16:31,462 --> 01:16:32,797
Rose.
1189
01:16:33,881 --> 01:16:35,591
Please, eat.
1190
01:16:35,675 --> 01:16:37,760
-No!
-(bowl clatters)
1191
01:16:39,679 --> 01:16:41,347
Pick it up!
1192
01:16:41,431 --> 01:16:43,933
Pick... it up.
1193
01:16:44,934 --> 01:16:46,936
♪ ♪
1194
01:16:57,739 --> 01:16:59,741
♪ ♪
1195
01:17:20,470 --> 01:17:22,472
(water running)
1196
01:17:25,433 --> 01:17:27,435
(water burbling)
1197
01:17:33,191 --> 01:17:35,193
(water continues running)
1198
01:17:40,490 --> 01:17:42,241
Rose!
1199
01:17:47,205 --> 01:17:48,998
Rose?
1200
01:17:55,463 --> 01:17:57,256
Rose?
1201
01:18:02,053 --> 01:18:03,763
Rose!
1202
01:18:03,846 --> 01:18:05,348
Please!
1203
01:18:05,431 --> 01:18:07,433
We are not playing right now!
1204
01:18:10,937 --> 01:18:13,564
(eerie voices speaking indistinctly)
1205
01:18:25,618 --> 01:18:27,703
Rose!
1206
01:18:27,787 --> 01:18:29,997
(shuddering breaths)
1207
01:18:30,081 --> 01:18:32,542
KATHLEEN:
He was just a small boy then.
1208
01:18:35,628 --> 01:18:37,630
ROSE (faintly):
Help me!
1209
01:18:47,056 --> 01:18:49,058
(eerie voices moaning)
1210
01:19:05,825 --> 01:19:07,743
♪ ♪
1211
01:19:07,827 --> 01:19:09,829
(eerie voice gasping)
1212
01:19:11,247 --> 01:19:13,249
(voices moaning louder)
1213
01:19:18,212 --> 01:19:20,214
(voice screaming)
1214
01:19:21,632 --> 01:19:23,634
♪ ♪
1215
01:19:28,639 --> 01:19:30,641
(flame roaring)
1216
01:19:32,351 --> 01:19:34,979
(voice screaming)
1217
01:19:35,062 --> 01:19:36,522
(voices quiet)
1218
01:19:36,606 --> 01:19:37,982
(Aisha gasps)
1219
01:19:41,527 --> 01:19:43,446
(yelps)
1220
01:19:47,033 --> 01:19:49,869
(breath echoing)
1221
01:19:49,952 --> 01:19:51,954
♪ ♪
1222
01:20:05,676 --> 01:20:07,678
(water burbling)
1223
01:20:14,852 --> 01:20:16,354
(yelps)
1224
01:20:17,480 --> 01:20:18,940
(yelps)
1225
01:20:25,738 --> 01:20:27,448
(gasps)
1226
01:20:36,749 --> 01:20:39,544
(gasping)
1227
01:20:39,627 --> 01:20:41,462
-(panting)
-WOMAN (whispers): Aisha.
1228
01:20:41,546 --> 01:20:42,880
(gasps)
1229
01:20:42,964 --> 01:20:44,799
Aisha.
1230
01:20:46,217 --> 01:20:47,969
ROSE:
What is it?
1231
01:20:50,179 --> 01:20:51,806
Rose! Rose!
1232
01:20:51,889 --> 01:20:53,683
(panting)
1233
01:20:53,766 --> 01:20:55,309
Are you okay?
1234
01:20:55,393 --> 01:20:57,395
(both panting)
1235
01:21:06,237 --> 01:21:08,239
Are you okay, Rose?
1236
01:21:09,740 --> 01:21:11,659
I was confused.
1237
01:21:11,742 --> 01:21:13,744
He made you do it.
1238
01:21:15,746 --> 01:21:17,957
He's jealous.
1239
01:21:18,040 --> 01:21:19,750
Who is jealous?
1240
01:21:19,834 --> 01:21:21,460
Lamine.
1241
01:21:24,880 --> 01:21:27,216
What do you know about Lamine?
1242
01:21:28,467 --> 01:21:30,469
Why would you say that?
1243
01:21:41,856 --> 01:21:43,482
Rose.
1244
01:21:45,818 --> 01:21:48,279
What do you know about Lamine?
1245
01:21:53,034 --> 01:21:55,244
Why did you say that?
1246
01:21:55,328 --> 01:21:57,830
Anansi told me.
1247
01:21:59,498 --> 01:22:01,626
He said it's my fault.
1248
01:22:11,636 --> 01:22:13,220
(line beeps)
1249
01:22:13,304 --> 01:22:15,014
MARIATOU:
Aisha.
1250
01:22:15,097 --> 01:22:20,311
Sorry we keep, uh, missing your call.
1251
01:22:20,394 --> 01:22:22,355
Uh...
1252
01:22:22,438 --> 01:22:26,817
my cell, I had to... (sighs)
1253
01:22:28,402 --> 01:22:31,155
You know, you never ask about me.
(chuckles)
1254
01:22:32,406 --> 01:22:34,450
My mother isn't doing well.
1255
01:22:34,533 --> 01:22:36,202
She's getting worse.
1256
01:22:37,578 --> 01:22:40,956
But, anyway, uh...
1257
01:22:41,040 --> 01:22:43,250
I'll call you back.
1258
01:22:43,334 --> 01:22:45,086
Talk soon.
1259
01:22:52,468 --> 01:22:54,470
(traffic rumbling in distance)
1260
01:23:11,404 --> 01:23:13,406
(cell phone dings)
1261
01:23:16,909 --> 01:23:19,954
ADAM (recorded): Took Rosie to breakfast,
and I didn't want to wake you.
1262
01:23:20,037 --> 01:23:22,665
Pay's on the table.
1263
01:23:22,748 --> 01:23:24,667
Get that hand checked out.
1264
01:23:50,818 --> 01:23:54,196
("Demba" by Sekouba Diabate
and Sekou Oumar Dioubate playing)
1265
01:24:00,369 --> 01:24:02,204
Okay. You good, girl.
1266
01:24:04,540 --> 01:24:07,209
(song continues playing over earbuds)
1267
01:24:07,293 --> 01:24:09,211
AISHA:
Is there anything else you need?
1268
01:24:09,295 --> 01:24:11,922
MARIATOU:
No. Tickets are booked.
1269
01:24:12,006 --> 01:24:13,591
Lamine is napping.
1270
01:24:13,674 --> 01:24:14,925
AISHA:
Oh, don't wake him.
1271
01:24:15,009 --> 01:24:16,469
Call before you take off.
1272
01:24:16,552 --> 01:24:18,137
And how's your mother?
1273
01:24:18,220 --> 01:24:20,222
MARIATOU:
She will be okay.
1274
01:24:21,348 --> 01:24:23,684
-Aisha.
-AISHA: Yes?
1275
01:24:23,768 --> 01:24:25,728
MARIATOU:
Nothing.
1276
01:24:25,811 --> 01:24:27,480
See you soon.
1277
01:24:30,024 --> 01:24:32,026
(song continues)
1278
01:24:45,998 --> 01:24:48,959
(laughing)
1279
01:25:09,522 --> 01:25:11,524
(song fades)
1280
01:25:13,234 --> 01:25:16,612
Some of the luggage was delayed,
so there might be some stragglers,
1281
01:25:16,695 --> 01:25:19,698
but the flight arrived early.
1282
01:25:19,782 --> 01:25:21,450
Okay.
1283
01:25:21,534 --> 01:25:24,787
But I can't find my son or my cousin.
1284
01:25:24,870 --> 01:25:26,872
Miss, there's not much else I can do.
1285
01:25:27,957 --> 01:25:30,125
Is there any other family...
1286
01:25:31,418 --> 01:25:33,420
(indistinct chatter)
1287
01:25:38,259 --> 01:25:40,261
(jet engine rumbling)
1288
01:25:46,684 --> 01:25:48,686
(cell phone ringtone playing nearby)
1289
01:26:08,163 --> 01:26:09,790
Mari?
1290
01:26:10,875 --> 01:26:12,543
Aisha.
1291
01:26:13,836 --> 01:26:15,254
Where is Lamine?
1292
01:26:15,337 --> 01:26:16,630
Aisha, forgive me.
1293
01:26:16,714 --> 01:26:18,382
"Forgive you?" Where is he?
1294
01:26:18,465 --> 01:26:19,383
...wanted to tell you.
1295
01:26:19,466 --> 01:26:20,384
Tell me what?!
1296
01:26:20,467 --> 01:26:21,677
You said you would have our ticket sooner.
1297
01:26:21,760 --> 01:26:22,678
Where is he?
1298
01:26:22,761 --> 01:26:24,221
None of this would've happened
1299
01:26:24,305 --> 01:26:25,764
had you bought the tickets earlier.
1300
01:26:25,848 --> 01:26:27,641
We looked away only for a minute...
1301
01:26:27,725 --> 01:26:28,976
Mariatou!
1302
01:26:29,059 --> 01:26:31,812
Where is Lamine?!
1303
01:26:34,690 --> 01:26:37,109
When we went to the beach.
1304
01:26:37,192 --> 01:26:39,737
The waves...
1305
01:26:40,821 --> 01:26:42,907
...were too strong.
1306
01:26:42,990 --> 01:26:44,617
(sobbing)
1307
01:26:46,285 --> 01:26:48,370
Didn't know how to tell you.
1308
01:26:52,124 --> 01:26:53,751
He drowned.
1309
01:26:57,296 --> 01:27:00,215
We looked everywhere.
1310
01:27:00,299 --> 01:27:03,093
(Mariatou sobbing)
1311
01:27:11,185 --> 01:27:13,771
(faint distorted chatter and singing)
1312
01:27:20,611 --> 01:27:22,613
(waves lapping)
1313
01:27:26,700 --> 01:27:28,702
♪ ♪
1314
01:27:43,258 --> 01:27:45,260
♪ ♪
1315
01:28:03,278 --> 01:28:05,531
AISHA:
Going to get some air.
1316
01:28:05,614 --> 01:28:08,409
-You gonna be okay?
-Mm.
1317
01:28:11,787 --> 01:28:13,789
♪ ♪
1318
01:28:21,505 --> 01:28:23,507
(door opens)
1319
01:28:24,717 --> 01:28:26,468
(door closes)
1320
01:28:27,678 --> 01:28:30,305
("Fully Lost, Fully Found" by Yatta
playing)
1321
01:28:39,523 --> 01:28:42,860
♪ Falling slowly to the ground ♪
1322
01:28:45,738 --> 01:28:49,491
♪ Fully lost and fully found ♪
1323
01:28:52,202 --> 01:28:55,831
♪ Running late but almost there ♪
1324
01:28:58,709 --> 01:29:02,504
♪ Only stop to check the mirror ♪
1325
01:29:04,965 --> 01:29:09,011
♪ Backpack full of things ♪
1326
01:29:11,930 --> 01:29:15,267
♪ No one told me what to bring ♪
1327
01:29:17,728 --> 01:29:21,356
♪ Teach me how to swim ♪
1328
01:29:24,276 --> 01:29:28,280
♪ Make me born again ♪
1329
01:29:28,363 --> 01:29:30,991
♪ Ah... ♪
1330
01:29:38,165 --> 01:29:40,167
♪ ♪
1331
01:29:42,377 --> 01:29:44,379
(song fades)
1332
01:29:44,463 --> 01:29:46,465
(waves lapping)
1333
01:29:56,558 --> 01:29:58,685
♪ ♪
1334
01:30:17,830 --> 01:30:19,832
♪ ♪
1335
01:30:32,261 --> 01:30:34,012
-(gasping)
-MALIK: Aisha.
1336
01:30:34,096 --> 01:30:36,473
Okay. It's okay.
1337
01:30:38,183 --> 01:30:41,436
-KATHLEEN: She's pregnant. Be careful.
-MALIK: It's okay.
1338
01:30:41,520 --> 01:30:43,147
It's okay.
1339
01:30:46,900 --> 01:30:48,902
♪ ♪
1340
01:30:52,281 --> 01:30:55,284
("Tunkara" by Sillaba featuring
Maher Cissoko and Andreas Unge playing)
1341
01:31:03,542 --> 01:31:05,544
♪ ♪
1342
01:31:25,564 --> 01:31:27,566
♪ ♪
1343
01:31:46,627 --> 01:31:48,629
♪ ♪
1344
01:32:18,659 --> 01:32:20,661
♪ ♪
1345
01:32:50,691 --> 01:32:52,693
♪ ♪
1346
01:33:22,723 --> 01:33:24,725
♪ ♪
1347
01:33:54,755 --> 01:33:56,757
♪ ♪
1348
01:34:26,787 --> 01:34:28,789
♪ ♪
1349
01:34:58,819 --> 01:35:00,821
♪ ♪
1350
01:35:30,851 --> 01:35:32,853
♪ ♪
1351
01:36:02,883 --> 01:36:04,885
♪ ♪
1352
01:36:34,915 --> 01:36:36,917
♪ ♪
1353
01:37:06,947 --> 01:37:08,949
♪ ♪
1354
01:37:38,979 --> 01:37:40,981
♪ ♪
1355
01:38:11,011 --> 01:38:13,013
♪ ♪
1356
01:38:17,726 --> 01:38:19,728
(music fades)
1357
01:38:19,811 --> 01:38:21,813
(waves lapping)
83969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.