All language subtitles for Nanny.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 ♪ ♪ 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 ♪ ♪ 3 00:01:04,774 --> 00:01:06,692 (waves lapping) 4 00:01:06,776 --> 00:01:08,778 (birds hooting gently) 5 00:01:21,040 --> 00:01:23,042 ♪ ♪ 6 00:01:38,474 --> 00:01:40,309 (gasps softly) 7 00:01:44,396 --> 00:01:46,398 (objects clattering in other room) 8 00:01:48,025 --> 00:01:49,860 (drawer closes) 9 00:01:54,740 --> 00:01:56,659 Aunty, do you need anything? 10 00:01:56,742 --> 00:01:57,952 No, no. 11 00:01:58,035 --> 00:02:00,663 -Just your share for the month. -Yeah, soon I'll have it. 12 00:02:00,746 --> 00:02:01,997 How is it? 13 00:02:02,081 --> 00:02:03,999 I start tomorrow, uh... 14 00:02:04,083 --> 00:02:06,377 Um, uh, the mother Amy, she's nice. 15 00:02:06,460 --> 00:02:08,128 I pray for you, eh? 16 00:02:08,212 --> 00:02:09,880 Just work hard to keep it. 17 00:02:09,964 --> 00:02:12,383 Jobs like this, they don't fall from the sky. 18 00:02:12,466 --> 00:02:13,676 Yes. 19 00:02:15,010 --> 00:02:17,763 -Have a good night. -(sighs) 20 00:02:17,847 --> 00:02:19,723 Bonsoir, chérie. 21 00:02:20,808 --> 00:02:22,434 (door closes) 22 00:02:32,820 --> 00:02:34,530 (horn honks) 23 00:02:48,127 --> 00:02:49,253 Aisha. 24 00:02:50,254 --> 00:02:51,255 Mm-hmm. 25 00:02:51,338 --> 00:02:53,424 New nanny for the Havs, right? 26 00:02:53,507 --> 00:02:55,009 Yes. 27 00:02:56,552 --> 00:02:58,345 First elevator on the right. 28 00:03:01,432 --> 00:03:03,434 (elevator chiming) 29 00:03:14,612 --> 00:03:16,405 (elevator chiming) 30 00:03:16,488 --> 00:03:18,198 -Aisha. -Hello, Amy. 31 00:03:18,282 --> 00:03:19,450 (both laugh) 32 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 -Welcome. -Thank you. 33 00:03:29,501 --> 00:03:31,462 -How was the commute? -Yes, good. 34 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 -Not too bad. It was okay. -Yeah? Great. 35 00:03:33,380 --> 00:03:35,758 -(both chuckle) -(cell phone dings) 36 00:03:49,772 --> 00:03:52,191 -Thank you. -(Aisha chuckles) 37 00:03:52,274 --> 00:03:53,692 How are you? 38 00:03:53,776 --> 00:03:55,736 I'm... I'm well. 39 00:03:55,819 --> 00:03:58,280 But I think Rose is a little better. She's very excited. 40 00:03:58,364 --> 00:04:00,407 -Oh, I am, too. I'm very excited. -(chuckles) 41 00:04:00,491 --> 00:04:02,409 (Amy laughs) 42 00:04:02,493 --> 00:04:05,621 -Well, um, these are for you. -(keys jingling) 43 00:04:05,704 --> 00:04:06,914 Oh. Okay. 44 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 And I guess, now that it's official, I'll give you the full tour? 45 00:04:10,626 --> 00:04:12,044 -Yes. -Excellent. 46 00:04:12,127 --> 00:04:13,754 Okay. Follow me. 47 00:04:13,837 --> 00:04:15,673 First up is Adam's office. 48 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 We civilians aren't allowed. 49 00:04:18,008 --> 00:04:19,885 -AISHA: Oh. -(laughs) 50 00:04:23,639 --> 00:04:25,349 AMY: And this... 51 00:04:25,432 --> 00:04:27,685 is yours. 52 00:04:27,768 --> 00:04:30,229 I mean, it's nothing fancy. 53 00:04:30,312 --> 00:04:32,022 Uh, for overnights. 54 00:04:32,106 --> 00:04:34,358 And please, uh, make this space yours. 55 00:04:34,441 --> 00:04:38,862 Bring whatever you need to feel at home: pictures, books, favorite pillow. 56 00:04:38,946 --> 00:04:40,823 Just one small request. 57 00:04:40,906 --> 00:04:42,324 Uh, no candles or incense. 58 00:04:42,408 --> 00:04:45,077 Rose is hypersensitive to certain smells. 59 00:04:45,160 --> 00:04:46,495 Okay. 60 00:04:46,578 --> 00:04:49,039 -AMY: Rose, we're coming in. -(knocking) 61 00:04:49,123 --> 00:04:50,457 Honey. 62 00:04:50,541 --> 00:04:52,251 Aisha's here. 63 00:04:53,961 --> 00:04:55,337 Hi, Aisha. 64 00:04:55,421 --> 00:04:56,922 (speaks French) 65 00:04:57,006 --> 00:04:59,216 I want you to be a good girl for Mommy. 66 00:04:59,299 --> 00:05:01,135 Okay. 67 00:05:01,218 --> 00:05:03,262 AMY: So, uh, please, 68 00:05:03,345 --> 00:05:06,181 I don't want you to feel overwhelmed. 69 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 Think of it as a loose guide. 70 00:05:08,017 --> 00:05:10,978 A basic schedule, list of where things are. 71 00:05:11,061 --> 00:05:13,105 -Okay. -Any number you could possibly need. 72 00:05:13,188 --> 00:05:14,648 Including her therapist. 73 00:05:16,233 --> 00:05:20,112 And, um, some blank pages for you at the end to make your own. 74 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Okay. 75 00:05:22,573 --> 00:05:24,616 Is this, uh... is this weird? 76 00:05:24,700 --> 00:05:26,785 -No. -Okay. 77 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 Um... 78 00:05:28,912 --> 00:05:32,541 I mean, it might be a little bumpy at the beginning, but we will... 79 00:05:32,624 --> 00:05:33,876 we'll catch our stride. 80 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 Yes, I'm sure. 81 00:05:37,880 --> 00:05:39,298 May I... 82 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 -Oh, of course. Of course. -(Amy chuckles) 83 00:05:43,886 --> 00:05:46,305 (sighs) Thank you. 84 00:05:46,388 --> 00:05:47,723 -AISHA: Mm-hmm. -Thank you. 85 00:05:47,806 --> 00:05:48,974 Thank you. 86 00:05:49,058 --> 00:05:50,350 (chuckles softly) 87 00:05:57,775 --> 00:05:59,777 (elevator chiming) 88 00:06:04,782 --> 00:06:06,283 (whispers): Wow. 89 00:06:07,576 --> 00:06:09,369 All right. 90 00:06:17,377 --> 00:06:18,796 Okay. 91 00:06:18,879 --> 00:06:20,756 Can I clean your hands? 92 00:06:20,839 --> 00:06:22,132 (speaks French) 93 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 -Are you hungry? -Yeah. 94 00:06:23,801 --> 00:06:25,969 Yes. Good. Okay. 95 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 This is for you. 96 00:06:28,222 --> 00:06:30,057 You have your spoon. 97 00:06:34,228 --> 00:06:36,188 Bon appétit. 98 00:06:46,115 --> 00:06:48,242 Why are you looking at my food? 99 00:06:48,325 --> 00:06:50,160 You want to try it? 100 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Okay. 101 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 Take your spoon. 102 00:06:58,710 --> 00:07:00,712 Try just a little bit. 103 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 (laughs) 104 00:07:05,259 --> 00:07:06,677 You like it? 105 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 -C'est bon? -C'est bon. 106 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 -C'est délicieux? -C'est délicieux. 107 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 (laughs): Good job, Rose. 108 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 Your French is so good. 109 00:07:14,935 --> 00:07:16,603 (Mariatou speaking native language over phone) 110 00:07:16,687 --> 00:07:18,897 (speaks native language) ...Lamine. Is he near? 111 00:07:18,981 --> 00:07:21,024 You know keeping track of your son... 112 00:07:21,108 --> 00:07:23,152 is like trying to hold water. 113 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 Let me get him. 114 00:07:25,863 --> 00:07:26,947 Hi, Mama. 115 00:07:27,948 --> 00:07:29,533 Lamine, my baby. 116 00:07:29,616 --> 00:07:31,577 Are you being a good boy? 117 00:07:31,660 --> 00:07:33,328 Aunty Mariatou tells me you're not listening. 118 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 -She's lying. -Ah?! 119 00:07:35,372 --> 00:07:37,541 You call your aunty a liar? 120 00:07:37,624 --> 00:07:41,712 I heard you went to Musa's birthday party. 121 00:07:42,296 --> 00:07:43,672 Was it fun? 122 00:07:43,755 --> 00:07:45,674 LAMINE: They had so much food. 123 00:07:45,757 --> 00:07:47,885 I ate too much. 124 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 There wasn't anything else that happened? 125 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 Lamine? 126 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 Why did you bite Musa? 127 00:07:55,017 --> 00:07:56,476 He took my toy. 128 00:07:56,560 --> 00:07:58,729 I don't want to hear about any more trouble. 129 00:07:58,812 --> 00:08:01,398 When you come here, you will have so many toys. 130 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 LAMINE: Okay. 131 00:08:02,691 --> 00:08:04,067 Will it be cold? 132 00:08:04,151 --> 00:08:05,068 Very cold. 133 00:08:05,152 --> 00:08:06,904 There will be snow on the ground. 134 00:08:06,987 --> 00:08:08,655 Remember the pictures I sent you? 135 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Looks like white cotton candy. 136 00:08:11,283 --> 00:08:13,785 White cotton candy. 137 00:08:13,869 --> 00:08:16,079 I will have a very warm coat waiting for you. 138 00:08:19,666 --> 00:08:20,667 Lamine? 139 00:08:22,211 --> 00:08:23,712 Hello? 140 00:08:25,756 --> 00:08:28,675 I don't know if you can hear me, but I will see you so soon, 141 00:08:29,551 --> 00:08:32,054 ...my love. 142 00:08:37,059 --> 00:08:38,852 ("The Best" by Dr. Sid playing) 143 00:08:38,936 --> 00:08:40,771 ♪ She say she want a man... ♪ 144 00:08:40,854 --> 00:08:43,273 (lively chatter, laughter) 145 00:08:43,357 --> 00:08:45,442 WOMAN: Aisha! 146 00:08:45,525 --> 00:08:48,028 -Sallay! -(laughing) 147 00:08:48,111 --> 00:08:49,821 You look beautiful. 148 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 -Wow. -Look at you. 149 00:08:51,406 --> 00:08:53,116 (both laughing) 150 00:08:53,200 --> 00:08:55,369 As late as I am, they are still setting up? 151 00:08:55,452 --> 00:08:58,247 My dear, you know our people, now. African time. 152 00:08:58,330 --> 00:09:00,374 (both laughing) 153 00:09:00,457 --> 00:09:03,126 -No stress today. -Hmm. 154 00:09:03,210 --> 00:09:06,672 -Let loose. Have fun, for once. -Yeah. I know. 155 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 -Yes, it's a bracelet. -(gasping, indistinct chatter) 156 00:09:10,676 --> 00:09:12,135 Aw. 157 00:09:12,219 --> 00:09:14,221 So pretty. You look so nice. 158 00:09:14,304 --> 00:09:15,305 (laughs) 159 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 -Are you ready? -Yes. 160 00:09:17,057 --> 00:09:19,518 -The Salone people know how to party. -(laughing) 161 00:09:19,601 --> 00:09:21,228 -You know? You know? -Let's go. 162 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 You know? 163 00:09:22,729 --> 00:09:25,357 (song continues) 164 00:09:30,237 --> 00:09:33,031 (jovial chatter, laughter) 165 00:09:44,793 --> 00:09:48,422 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to me ♪ 166 00:09:48,505 --> 00:09:53,427 ♪ Happy birthday, dear Romano ♪ 167 00:09:53,510 --> 00:09:57,848 ♪ Happy birthday to you. ♪ 168 00:09:57,931 --> 00:09:59,808 (applause, cheering) 169 00:09:59,891 --> 00:10:02,394 ♪ ♪ 170 00:10:02,477 --> 00:10:04,563 -Cinq. -Cinq. 171 00:10:04,646 --> 00:10:06,189 -Ans. -Ans. 172 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 "I am five years old." 173 00:10:09,234 --> 00:10:11,194 "I am five years old." 174 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 J'ai cinq ans. 175 00:10:13,030 --> 00:10:15,032 -(ringtone playing) -J'ai cinq ans. 176 00:10:23,457 --> 00:10:25,584 -Hi. -AISHA: Hello. (chuckles) 177 00:10:25,667 --> 00:10:27,377 Hi. What are you girls up to? 178 00:10:27,461 --> 00:10:29,796 We are doing French lessons. 179 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Did Rose finish her food? 180 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Every last drop, yes. 181 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 AMY: Thank God. 182 00:10:35,052 --> 00:10:39,264 Picky doesn't even begin to describe your eating habits, Rose. 183 00:10:39,348 --> 00:10:42,476 So, listen, Adam is coming home earlier than expected, 184 00:10:42,559 --> 00:10:46,313 so I'm gonna need all of your help tomorrow getting everything together. 185 00:10:46,396 --> 00:10:47,731 AISHA: Okay. 186 00:10:47,814 --> 00:10:50,108 I'm very excited for you to meet him. 187 00:10:50,192 --> 00:10:52,319 -Okay, yes. Looking forward. (chuckles) -AMY: All right. 188 00:10:52,402 --> 00:10:54,196 -I'll see you ladies soon. -AISHA: Okay. 189 00:10:54,279 --> 00:10:55,489 -Bye. -AMY: Bye-bye. 190 00:10:55,572 --> 00:10:57,282 (phone beeps) 191 00:11:07,918 --> 00:11:09,920 (sighs) 192 00:11:15,759 --> 00:11:17,761 (elevator chiming) 193 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 Hey. 194 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 Sorry I am late. 195 00:11:24,142 --> 00:11:25,769 Things got crazy. 196 00:11:25,852 --> 00:11:27,479 I promise to text next time. 197 00:11:27,562 --> 00:11:28,939 AISHA: Rose is in bed. 198 00:11:29,022 --> 00:11:31,358 Great. Uh, everything went smooth? No tantrums? 199 00:11:31,441 --> 00:11:33,527 No, no, none at all. 200 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 She is so relaxed with you. 201 00:11:35,529 --> 00:11:37,280 You kept all the receipts? 202 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 Yes. 203 00:11:38,573 --> 00:11:40,492 They are all here. 204 00:11:40,575 --> 00:11:43,078 You are amazing. (chuckles) 205 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 Uh, one small thing. 206 00:11:44,746 --> 00:11:48,166 I was wondering if you could do an overnight tomorrow. 207 00:11:48,250 --> 00:11:50,919 I know we didn't discuss Friday nights, but I have a feeling 208 00:11:51,002 --> 00:11:54,131 things might go a little late, and I'd like you to keep an eye on Rose. 209 00:11:54,214 --> 00:11:57,134 We agreed on, uh, 100 for the overnight rate, right? 210 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 No, it was, um... it was 150. 211 00:12:00,220 --> 00:12:03,682 Oh. Okay. 150. 212 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Okay. 213 00:12:05,016 --> 00:12:07,352 (chuckles): Okay. Good night, Amy. 214 00:12:07,436 --> 00:12:08,812 All right, have a good night. 215 00:12:08,895 --> 00:12:10,439 -Okay. You, too. Thank you. -All right. 216 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 Hey, no. Lamine. 217 00:12:14,109 --> 00:12:15,360 Hi, Mommy. 218 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Sing "Ayo Nene." 219 00:12:16,903 --> 00:12:19,781 Mama is in the computer. 220 00:12:19,865 --> 00:12:21,241 (Aisha chuckles softly) 221 00:12:21,324 --> 00:12:22,826 Okay, okay, okay, okay, wait, wait. 222 00:12:22,909 --> 00:12:24,911 Come on. Say bye-bye. Say bye-bye. 223 00:12:24,995 --> 00:12:26,621 Bye. 224 00:12:33,628 --> 00:12:36,256 (singing "Ayo Nene" in native language) 225 00:12:54,483 --> 00:12:56,485 (siren wailing in distance) 226 00:13:03,492 --> 00:13:05,494 ♪ ♪ 227 00:13:08,955 --> 00:13:10,916 Sir, you can put the wine here. 228 00:13:10,999 --> 00:13:13,668 And, um, you can leave that there. 229 00:13:13,752 --> 00:13:15,253 Thank you. 230 00:13:20,592 --> 00:13:22,594 (shower running) 231 00:13:28,308 --> 00:13:30,143 Rose? 232 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 Rose? 233 00:13:43,949 --> 00:13:46,576 (singsongy): I'm coming to get you. 234 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Rose. 235 00:13:55,377 --> 00:13:57,003 (Rose giggling nearby) 236 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 AISHA: I wonder where she is. 237 00:14:02,050 --> 00:14:04,344 (gasps, laughs) 238 00:14:07,556 --> 00:14:09,724 -You found me! -I did! 239 00:14:09,808 --> 00:14:11,268 I found you. 240 00:14:11,351 --> 00:14:12,727 You were under the bed. 241 00:14:12,811 --> 00:14:15,063 Oh, so smart. 242 00:14:15,146 --> 00:14:17,107 Okay, ladies and gentlemen. 243 00:14:17,190 --> 00:14:19,484 -In our left corner, we have Rose. -Here. 244 00:14:19,568 --> 00:14:22,487 And in our right corner, we have the reigning champion, 245 00:14:22,571 --> 00:14:24,573 Madame Rainbow. 246 00:14:24,656 --> 00:14:27,576 One, and two, and three! 247 00:14:27,659 --> 00:14:29,327 Let's go! 248 00:14:29,411 --> 00:14:31,997 (Aisha making punching noises) 249 00:14:32,080 --> 00:14:33,999 (both squeal, laugh) 250 00:14:34,082 --> 00:14:36,585 AISHA: Oh, Rose is down for the count. 251 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 You beat me. I have lost my title. 252 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 You two are having fun. 253 00:14:44,217 --> 00:14:46,928 (laughs) Go to Mommy. 254 00:14:47,012 --> 00:14:48,388 I'm tired. 255 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 Oh. Too much play. (laughs) 256 00:14:50,432 --> 00:14:53,018 -(chuckles) I can see that. -(Aisha laughs) 257 00:14:54,144 --> 00:14:55,812 You're tired, huh? 258 00:14:58,273 --> 00:14:59,274 Hmm? 259 00:14:59,357 --> 00:15:01,067 Don't go far. 260 00:15:02,277 --> 00:15:04,487 ♪ ♪ 261 00:15:09,200 --> 00:15:11,202 (vacuum whirring) 262 00:15:26,301 --> 00:15:28,511 AMY: Thank you for picking up the dry cleaning. 263 00:15:28,595 --> 00:15:30,513 I didn't think to bring anything fancy. 264 00:15:30,597 --> 00:15:32,682 Oh, gosh. It's my fault. 265 00:15:32,766 --> 00:15:34,434 I should've told you. 266 00:15:35,518 --> 00:15:40,190 It's just that my head is in a million different places with work and... 267 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 You know. 268 00:15:41,983 --> 00:15:43,652 (cell phone dings) 269 00:15:43,735 --> 00:15:45,612 But it's fine. 270 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 Oh, wait. You know what? 271 00:15:49,741 --> 00:15:51,159 (sighs) 272 00:15:53,828 --> 00:15:55,372 Oh, my... 273 00:15:56,456 --> 00:15:59,876 I swear this dress was made for your skin. 274 00:15:59,959 --> 00:16:02,003 -(chuckles) -I mean, geez. 275 00:16:02,087 --> 00:16:04,422 Mahogany red. Yeah. 276 00:16:04,506 --> 00:16:06,257 Imperial red. Wine red. 277 00:16:06,341 --> 00:16:08,093 The whole family. (laughs) 278 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 Okay. 279 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 (zipping) 280 00:16:27,028 --> 00:16:28,738 (whispers): Wow. 281 00:16:28,822 --> 00:16:30,699 Oh. 282 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 It's very tight. 283 00:16:32,575 --> 00:16:35,453 Oh, it's... perfect. 284 00:16:37,872 --> 00:16:39,499 Okay. 285 00:16:41,000 --> 00:16:43,086 ("Waves" by Denitia playing) 286 00:16:43,169 --> 00:16:45,088 (laughing): Exactly. 287 00:16:45,171 --> 00:16:48,216 (indistinct chatter, laughter) 288 00:16:48,299 --> 00:16:50,260 At least he thought it. 289 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 -In the very least, yes. Thank you. -(Amy laughing) 290 00:16:53,054 --> 00:16:55,223 (indistinct chatter continues) 291 00:16:56,307 --> 00:16:58,601 (elevator chiming) 292 00:16:58,685 --> 00:17:01,438 (song continues over speakers) 293 00:17:04,649 --> 00:17:07,193 Well, hello there. 294 00:17:07,277 --> 00:17:08,862 Mm, mm. 295 00:17:08,945 --> 00:17:10,780 -Nice to see you. -Hey, hold on. 296 00:17:10,864 --> 00:17:13,908 Hold on. Hey, hey, hey, hey. Stop, stop, stop. 297 00:17:13,992 --> 00:17:15,869 Just let me put my shit down. 298 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 (scoffing chuckle) 299 00:17:19,205 --> 00:17:21,207 ADAM: Why are you dressed like that? 300 00:17:21,291 --> 00:17:23,501 I'm sorry, but we haven't even... 301 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 ALL: Surprise! 302 00:17:27,046 --> 00:17:29,007 AMY (chuckles): Surprise. 303 00:17:29,090 --> 00:17:30,341 Daddy! 304 00:17:30,425 --> 00:17:32,302 (grunts) Hi. 305 00:17:32,385 --> 00:17:34,304 Hey, I got something for you. 306 00:17:36,765 --> 00:17:37,932 (unzips bag) 307 00:17:43,104 --> 00:17:44,481 Wow. 308 00:17:44,564 --> 00:17:46,065 Anansi the Spider. 309 00:17:46,149 --> 00:17:47,776 MAN: Welcome back, Adam. 310 00:17:47,859 --> 00:17:49,486 -Bonjour! -ADAM (laughing): Hey. 311 00:17:49,569 --> 00:17:52,030 (chatter continues indistinctly in other room) 312 00:17:52,113 --> 00:17:54,115 (music playing softly) 313 00:18:12,675 --> 00:18:15,678 (chatter continues indistinctly in other room) 314 00:18:24,854 --> 00:18:26,397 (Aisha exhales) 315 00:18:27,774 --> 00:18:30,693 MAN (in other room): Except that that kind of sounds like PC bullshit. 316 00:18:30,777 --> 00:18:35,615 Seriously, just tell me, how does burning shit down help the cause? 317 00:18:35,698 --> 00:18:39,369 WOMAN: Are you cool waxing philosophical and being the devil's advocate? 318 00:18:39,452 --> 00:18:41,538 Listen, the devil's got enough help. 319 00:18:41,621 --> 00:18:42,956 You didn't care about the message 320 00:18:43,039 --> 00:18:44,666 -in the first place. -Tell me, how does... -Exactly. 321 00:18:44,749 --> 00:18:47,252 -WOMAN 2: No, no, Richard, it's fine. -...burning shit down 322 00:18:47,335 --> 00:18:50,004 and-and-and looting stores in your own fucking neighborhood 323 00:18:50,088 --> 00:18:51,422 help the cause? 324 00:18:51,506 --> 00:18:53,216 This is not a rhetorical question, people. 325 00:18:53,299 --> 00:18:54,342 WOMAN: Okay. 326 00:18:54,425 --> 00:18:57,762 ADAM: Uh, I'm sorry. You're gonna have to bear with me a little bit. Um... 327 00:18:57,846 --> 00:19:00,098 (chatter continues in other room) 328 00:19:00,181 --> 00:19:03,977 Amy and I had talked about hiring someone, but I didn't know that she had. 329 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 It's lovely to meet you, but it's a little bit of a surprise. 330 00:19:08,231 --> 00:19:09,357 (drawer opens) 331 00:19:09,440 --> 00:19:11,651 She asked me to pay you for tonight. 332 00:19:11,734 --> 00:19:14,487 Anyway, I think from here on out, she'll keep track, but... 333 00:19:14,571 --> 00:19:16,239 -Thank you. -Yeah. 334 00:19:16,322 --> 00:19:19,409 Uh... (speaks French) 335 00:19:20,493 --> 00:19:22,078 -Yeah, okay. -(laughs) 336 00:19:22,161 --> 00:19:23,830 -You can laugh. -It's not bad. 337 00:19:23,913 --> 00:19:26,833 I was just in, uh... in Lille, France. 338 00:19:26,916 --> 00:19:29,627 They had an uprising there around police violence. 339 00:19:29,711 --> 00:19:31,462 -Oh. Mm-hmm. -Yeah. 340 00:19:35,717 --> 00:19:39,345 Yeah, that kid, he had a real fire in him. 341 00:19:39,429 --> 00:19:41,264 Maybe the best public speaker I've ever seen. 342 00:19:41,347 --> 00:19:42,724 He was like Malcolm X. 343 00:19:42,807 --> 00:19:44,809 They hung on his every word. 344 00:19:46,769 --> 00:19:48,688 He's dead now. 345 00:19:48,771 --> 00:19:50,607 What happened? 346 00:19:51,900 --> 00:19:53,902 Police said it was gang-related. 347 00:20:07,498 --> 00:20:10,293 -I'm going to go to bed now. -(chuckles) Please, go to sleep. 348 00:20:10,376 --> 00:20:12,754 -Okay. -I wish I could. 349 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 -Bonne nuit. -Bonne nuit. 350 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 MARIATOU: Lamine. Lamine. 351 00:20:23,139 --> 00:20:25,350 (over video): You know it's a different time in America? 352 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Now it's night there. 353 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 Before we leave the beach... 354 00:20:28,853 --> 00:20:31,564 Lamine, tell Mommy bye-bye. 355 00:20:31,648 --> 00:20:33,566 LAMINE: Bye, Mommy. 356 00:20:33,650 --> 00:20:35,652 (waves sloshing on video) 357 00:20:42,742 --> 00:20:44,744 -(thunder rumbling) -(distorted scream) 358 00:20:44,827 --> 00:20:46,579 (gasps) 359 00:20:47,789 --> 00:20:49,624 ♪ ♪ 360 00:20:49,707 --> 00:20:51,584 (distorted scream) 361 00:20:51,668 --> 00:20:53,878 (doorknob rattles) 362 00:21:02,261 --> 00:21:03,554 (rattles) 363 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 (grabs object) 364 00:21:09,310 --> 00:21:10,895 (switch clicks) 365 00:21:12,855 --> 00:21:14,857 (creaking, rattling) 366 00:21:17,902 --> 00:21:20,780 (thumping) 367 00:21:20,863 --> 00:21:22,949 (creaking) 368 00:21:38,965 --> 00:21:40,967 ♪ ♪ 369 00:21:53,354 --> 00:21:54,897 (gasps) 370 00:21:54,981 --> 00:21:56,983 (panting) 371 00:22:34,312 --> 00:22:36,314 ♪ ♪ 372 00:22:38,858 --> 00:22:41,486 ("Yeanoh (Powe'hande Binga'dbe)" by Kondi Band playing) 373 00:23:02,882 --> 00:23:04,884 (song fades) 374 00:23:04,967 --> 00:23:06,803 AISHA: Thank you. 375 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 Dakar, Senegal, right? 376 00:23:12,809 --> 00:23:14,185 Yes. 377 00:23:14,268 --> 00:23:15,728 When will they get it? 378 00:23:15,812 --> 00:23:17,271 About two business days. 379 00:23:17,355 --> 00:23:18,481 That's cool? 380 00:23:18,564 --> 00:23:20,483 Yes. Thanks, Nikki. 381 00:23:20,566 --> 00:23:22,985 How's your little chocolate drop? 382 00:23:23,069 --> 00:23:24,570 He's good. 383 00:23:24,654 --> 00:23:27,156 He's coming to America, finally. 384 00:23:27,240 --> 00:23:29,534 Yes. I want him to celebrate his birthday with me. 385 00:23:29,617 --> 00:23:31,744 He coming to live or visit? 386 00:23:31,828 --> 00:23:33,204 To live, thank God. 387 00:23:33,287 --> 00:23:34,330 Word! 388 00:23:34,413 --> 00:23:37,667 African boy coming to the Big Apple. Okay! 389 00:23:37,750 --> 00:23:39,752 -MAN: Let's go. -NIKKI: All right. 390 00:23:39,836 --> 00:23:42,672 Relax, y'all. Y'all ain't got no job to go to. 391 00:23:42,755 --> 00:23:44,215 Aisha, you all set. 392 00:23:44,298 --> 00:23:46,259 Kiss those cheeks for me, all right? 393 00:23:46,342 --> 00:23:48,594 AISHA: Bye. 394 00:23:48,678 --> 00:23:50,179 NIKKI: Mm-hmm. 395 00:23:50,263 --> 00:23:52,807 -(screaming) -(man on TV shouts) 396 00:23:52,890 --> 00:23:55,309 I was like, this girl has forgotten about me now. 397 00:23:55,393 --> 00:23:58,104 -No call, no text, no visit. -AISHA: No, no, no. 398 00:23:58,187 --> 00:23:59,981 They own me, Sallay. 399 00:24:00,064 --> 00:24:02,358 -I have no life. -My dear, who are you telling? 400 00:24:02,441 --> 00:24:04,360 I've been braiding since last night. 401 00:24:04,443 --> 00:24:07,613 This is my only customer today, and then I'm going to sleep. 402 00:24:07,697 --> 00:24:10,074 Mm, work until you die. 403 00:24:10,158 --> 00:24:12,034 The American dream, right? (laughs) 404 00:24:12,118 --> 00:24:14,245 Sallay, I told you about pulling on my edges. 405 00:24:14,328 --> 00:24:16,247 Sorry, sorry, sorry. 406 00:24:16,330 --> 00:24:18,207 Have you thought about going back? 407 00:24:19,292 --> 00:24:21,002 -You know, to live. -AISHA: To live? 408 00:24:21,085 --> 00:24:23,212 Where? With what money? 409 00:24:23,296 --> 00:24:26,090 (laughing): What are you talking about? 410 00:24:26,174 --> 00:24:28,134 I know. 411 00:24:28,217 --> 00:24:30,845 Nigeria has definitely seen the last of me. 412 00:24:31,846 --> 00:24:34,974 I'd rather be asleep in America than asleep in Africa. 413 00:24:35,057 --> 00:24:37,435 At least here, when you work, you see the money. 414 00:24:37,518 --> 00:24:39,020 -AISHA: Mm. -(Sallay chuckles) 415 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 Do we? 416 00:24:41,272 --> 00:24:45,318 I think maybe if you apologized to Lamine's father and his wife, 417 00:24:45,401 --> 00:24:47,236 maybe they can help you. 418 00:24:47,320 --> 00:24:49,405 You know, send you money or something. 419 00:24:49,488 --> 00:24:51,949 Apologize? For what? 420 00:24:52,033 --> 00:24:54,076 It is him who should apologize. 421 00:24:54,160 --> 00:24:56,996 For impregnating every teen girl on her way to school. 422 00:24:58,789 --> 00:25:03,294 (scoffs) He knew he was married when he paid for my school fees. 423 00:25:03,377 --> 00:25:07,924 When he gave me money for food, clothes, my sick mother. 424 00:25:08,007 --> 00:25:10,760 Trust me, I know how it is. 425 00:25:10,843 --> 00:25:13,262 All these big men that play with little girls, 426 00:25:13,346 --> 00:25:15,765 and it's always the little girls who are punished. 427 00:25:16,933 --> 00:25:19,602 He doesn't care whether his own son lives or dies. 428 00:25:21,312 --> 00:25:23,522 He has not met him. You know that? 429 00:25:23,606 --> 00:25:25,775 Can you imagine? 430 00:25:25,858 --> 00:25:27,693 Cut me off when I was pregnant. 431 00:25:30,821 --> 00:25:32,573 (sighs) 432 00:25:34,742 --> 00:25:37,662 I remember the night I found out. 433 00:25:37,745 --> 00:25:39,789 I went to the beach. 434 00:25:39,872 --> 00:25:41,707 The moon was so big. 435 00:25:41,791 --> 00:25:44,710 The water was so cold at my feet. 436 00:25:48,047 --> 00:25:50,383 This one I would keep. 437 00:25:53,844 --> 00:25:56,931 Lamine is the best thing that happened to me, Sallay. 438 00:25:57,014 --> 00:25:58,724 He is my greatest work. 439 00:25:58,808 --> 00:26:00,393 (chuckles) 440 00:26:00,476 --> 00:26:02,311 He's a beautiful boy. 441 00:26:04,063 --> 00:26:06,399 I can't wait for him to meet you, huh? 442 00:26:06,482 --> 00:26:08,943 -His new girlfriend. -(Sallay laughing) 443 00:26:09,026 --> 00:26:11,112 He will love you. I know. 444 00:26:11,195 --> 00:26:12,905 He's a ladies' man. 445 00:26:12,989 --> 00:26:14,198 (chuckles) 446 00:26:17,118 --> 00:26:18,160 (Aisha chuckles) 447 00:26:20,246 --> 00:26:21,956 (sighs) 448 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 I've missed you. 449 00:26:24,875 --> 00:26:28,379 I just want you to be happy, Aisha. 450 00:26:28,462 --> 00:26:30,089 You can't just work from morning till night, 451 00:26:30,172 --> 00:26:31,590 night till morning. 452 00:26:31,674 --> 00:26:33,676 You need to get out. 453 00:26:34,760 --> 00:26:37,221 AISHA: I'm okay, Sallay. I'm fine. 454 00:26:37,305 --> 00:26:39,056 I am. 455 00:26:40,099 --> 00:26:42,310 -I love you. -I love you. 456 00:26:42,393 --> 00:26:44,645 (water running) 457 00:26:44,729 --> 00:26:47,606 (to tune of "Frère Jacques"): ♪ Wash your hands, wash your hands ♪ 458 00:26:47,690 --> 00:26:49,734 ♪ In between, in between ♪ 459 00:26:49,817 --> 00:26:52,653 ♪ Don't forget the back, don't forget the back ♪ 460 00:26:52,737 --> 00:26:54,030 ♪ And your wrist ♪ 461 00:26:54,113 --> 00:26:55,448 BOTH: ♪ And your wrist. ♪ 462 00:26:58,034 --> 00:26:59,118 Hmm. 463 00:27:07,335 --> 00:27:09,587 (water runs, stops) 464 00:27:09,670 --> 00:27:11,255 What are you drawing? 465 00:27:11,339 --> 00:27:13,424 -A unicorn. -A unicorn? 466 00:27:16,010 --> 00:27:18,012 ♪ ♪ 467 00:27:21,307 --> 00:27:22,933 (grabs knife) 468 00:27:28,022 --> 00:27:30,941 Rose? Rose. 469 00:27:32,318 --> 00:27:34,320 (shower running) 470 00:27:35,696 --> 00:27:37,531 Rose? 471 00:27:42,912 --> 00:27:44,914 ♪ ♪ 472 00:27:56,675 --> 00:27:59,387 (whispers): Mommy's resting. 473 00:27:59,470 --> 00:28:00,930 Rose, come. Come on. 474 00:28:05,935 --> 00:28:08,187 AISHA: Okay, it's time to eat now, Rose. 475 00:28:08,270 --> 00:28:09,939 -Hi. -ROSE: Daddy! 476 00:28:10,022 --> 00:28:11,607 Hi, piglet. How are you? 477 00:28:11,690 --> 00:28:12,733 You ready to go? 478 00:28:12,817 --> 00:28:13,984 -Yeah. -Yeah? 479 00:28:14,068 --> 00:28:15,152 -Hi, Aisha. -Hi. 480 00:28:15,236 --> 00:28:17,071 What time do you get off today? 481 00:28:17,154 --> 00:28:19,156 Um, I'm not sure. I was going to ask. 482 00:28:19,240 --> 00:28:22,618 Amy's here, but she's, um, resting. 483 00:28:22,701 --> 00:28:26,330 You, uh... you want to come to dinner with us? 484 00:28:26,414 --> 00:28:29,041 Um, are-are you sure? 485 00:28:29,125 --> 00:28:30,793 Yeah. 486 00:28:30,876 --> 00:28:32,753 -You want me to come, Rose? -Good? 487 00:28:32,837 --> 00:28:34,755 -Okay. -ADAM: Let's get some shoes on you. 488 00:28:34,839 --> 00:28:37,425 I don't know what you did to her, 489 00:28:37,508 --> 00:28:41,095 but she hasn't eaten this much in months. 490 00:28:41,178 --> 00:28:42,888 -Really? -It's nice. 491 00:28:42,972 --> 00:28:45,182 She loves to eat. (laughs) 492 00:28:45,266 --> 00:28:46,559 Whose child are you talking about? 493 00:28:46,642 --> 00:28:47,768 -(both laugh) -I mean... 494 00:28:47,852 --> 00:28:51,730 I-I make her some Senegalese food, and she loves it. 495 00:28:51,814 --> 00:28:53,441 Rose, you like the chebu jën, yes? 496 00:28:53,524 --> 00:28:56,026 -C'est bon? C'est bon? -C'est bon. 497 00:28:56,110 --> 00:28:58,404 What did you do before you came here? 498 00:28:58,487 --> 00:29:01,198 -I was a teacher in Senegal. -Right. Of course you were. 499 00:29:01,282 --> 00:29:04,743 I, um... I-I studied English and French in school. 500 00:29:04,827 --> 00:29:06,787 You're a wonderful teacher. 501 00:29:06,871 --> 00:29:09,248 And you're clearly very smart, Aisha. I know... 502 00:29:09,331 --> 00:29:12,334 I can tell you're not gonna be with us for very long. 503 00:29:12,418 --> 00:29:14,920 Much as I'd like to keep you. 504 00:29:17,673 --> 00:29:19,675 Can I ask you something? 505 00:29:19,758 --> 00:29:21,719 Sure. 506 00:29:21,802 --> 00:29:24,930 I am having a difficult time with the hours. 507 00:29:25,014 --> 00:29:26,557 Thank you. 508 00:29:27,558 --> 00:29:29,185 I don't mind working the hours, 509 00:29:29,268 --> 00:29:32,980 but I think Amy forgets sometimes, um, to pay me. 510 00:29:33,063 --> 00:29:35,983 Um, there are many hours I have not been paid. 511 00:29:36,066 --> 00:29:38,235 About a week's worth of pay. 512 00:29:40,237 --> 00:29:41,655 I'm sorry. 513 00:29:41,739 --> 00:29:42,990 I'll talk to her. 514 00:29:43,073 --> 00:29:45,868 I won't say you brought it up. I'll talk to her. 515 00:29:45,951 --> 00:29:48,662 Well, I was wondering if... if it's possible 516 00:29:48,746 --> 00:29:53,167 if you could be in charge of my pay since your hours seem more flexible. 517 00:29:53,250 --> 00:29:56,795 Uh, I would like to, but... 518 00:29:56,879 --> 00:29:59,882 -WOMAN: Adam? Is that you? -(chuckles) 519 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 -Oh, my God. Hi. -ADAM: Oh, my God. How are you? 520 00:30:02,927 --> 00:30:04,011 -(kisses) -Hey. 521 00:30:04,094 --> 00:30:05,346 You look amazing. 522 00:30:05,429 --> 00:30:07,264 -It's nice to see you. -Nice to see you. 523 00:30:07,348 --> 00:30:08,557 -(gasps) Hi. -Remember Rose? 524 00:30:08,641 --> 00:30:11,894 Last time I saw you, you were just a teeny, tiny thing. 525 00:30:11,977 --> 00:30:14,939 -Bonjour. -(squeals) Oh, my gosh, how cute! 526 00:30:15,022 --> 00:30:16,315 ADAM: This is Aisha. 527 00:30:16,398 --> 00:30:17,608 Aisha, this is Christie. 528 00:30:17,691 --> 00:30:18,734 Hi. 529 00:30:20,069 --> 00:30:22,404 I'm gonna pay the bill, but, uh, you guys should go on ahead. 530 00:30:22,488 --> 00:30:24,323 But I will talk to her about that at home. 531 00:30:24,406 --> 00:30:26,575 Okay. Thank you. 532 00:30:28,744 --> 00:30:31,372 Okay, Rose. On y va. 533 00:30:56,021 --> 00:30:57,982 -Hello. -Hi. 534 00:30:59,984 --> 00:31:01,610 So, you following me or what? 535 00:31:01,694 --> 00:31:04,405 -Do you want me to be following you? -(chuckles): Oh. 536 00:31:04,488 --> 00:31:06,031 I like how you said that. 537 00:31:06,115 --> 00:31:08,158 (both chuckling) 538 00:31:08,242 --> 00:31:11,036 Uh, so you gonna tell me where you from? 539 00:31:11,120 --> 00:31:13,205 Or do you think I'm like every other dumb American 540 00:31:13,289 --> 00:31:15,416 who thinks that Africa is just one big-ass country? 541 00:31:15,499 --> 00:31:17,459 (Aisha laughing) 542 00:31:17,543 --> 00:31:20,087 Mm, it starts with an "S." 543 00:31:20,170 --> 00:31:22,798 Starts with an "S." Okay, starts with an "S." 544 00:31:24,174 --> 00:31:26,844 ♪ Sierra Leone. ♪ 545 00:31:26,927 --> 00:31:28,679 -(chuckles) No. -No? 546 00:31:30,889 --> 00:31:33,142 -South Africa. -(clicks tongue) 547 00:31:33,225 --> 00:31:36,478 Mm. Okay. Okay. 548 00:31:36,562 --> 00:31:38,188 Senegal. 549 00:31:39,273 --> 00:31:42,776 -O... kay! -Wow. 550 00:31:42,860 --> 00:31:45,321 -Ah... -(Aisha laughing) 551 00:31:45,404 --> 00:31:47,197 We got a winner. 552 00:31:47,281 --> 00:31:49,283 (both laughing) 553 00:31:50,826 --> 00:31:52,244 Yo. 554 00:31:52,328 --> 00:31:54,663 You didn't think I knew that, huh? 555 00:31:54,747 --> 00:31:57,207 Yo, but let me ask you this, though. 556 00:31:57,291 --> 00:31:59,918 Who has the best jollof rice? 557 00:32:00,002 --> 00:32:01,754 -'Cause let Nigerians tell it, I mean... -Mm. 558 00:32:01,837 --> 00:32:04,381 Let Nigerians tell it, they have the best of everything. 559 00:32:04,465 --> 00:32:07,009 Oh, let Nigerians tell it, they have the best of...? Okay. 560 00:32:07,092 --> 00:32:08,719 What do you know about jollof rice? 561 00:32:08,802 --> 00:32:10,012 What don't I know about jollof rice? 562 00:32:10,095 --> 00:32:11,764 Jollof rice over here, jollof rice over there. 563 00:32:11,847 --> 00:32:13,891 -Jollof rice in that bag. -(laughing) 564 00:32:13,974 --> 00:32:15,976 Yeah, I know you snuck it in there. 565 00:32:23,692 --> 00:32:25,361 Okay. 566 00:32:29,740 --> 00:32:31,367 Good to see you. 567 00:32:31,450 --> 00:32:33,410 Good night, Miss Aisha. 568 00:32:33,494 --> 00:32:35,371 (chuckles) 569 00:32:42,211 --> 00:32:44,213 (quiet chatter) 570 00:32:56,266 --> 00:32:58,268 (cell phone dings) 571 00:33:13,242 --> 00:33:15,744 (line ringing) 572 00:33:15,828 --> 00:33:18,831 (Mariatou speaking French in recorded voice mail greeting) 573 00:33:20,499 --> 00:33:22,126 (line beeps) 574 00:33:33,971 --> 00:33:35,973 ♪ ♪ 575 00:33:55,993 --> 00:33:57,995 ♪ ♪ 576 00:34:12,551 --> 00:34:14,553 (women screaming faintly) 577 00:34:18,015 --> 00:34:20,017 ♪ ♪ 578 00:34:32,738 --> 00:34:34,740 ♪ ♪ 579 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 (women wailing) 580 00:34:44,416 --> 00:34:46,460 (wailing grows louder) 581 00:34:46,543 --> 00:34:48,128 (women screaming) 582 00:34:48,212 --> 00:34:50,839 (baby wails, cries nearby) 583 00:34:50,923 --> 00:34:52,925 (seabird chirping) 584 00:34:57,471 --> 00:34:59,473 (alarm chiming over cell phone) 585 00:35:01,850 --> 00:35:03,060 (alarm stops) 586 00:35:08,649 --> 00:35:10,359 (sighs) 587 00:35:10,442 --> 00:35:12,528 (elevator chiming) 588 00:35:24,623 --> 00:35:25,666 (door opens) 589 00:35:25,749 --> 00:35:28,001 Bishop. 590 00:35:28,085 --> 00:35:31,338 What did I say are the rules when you come with Daddy to work, hmm? 591 00:35:31,421 --> 00:35:33,966 Don't wander the hallway because then Daddy will get fired. 592 00:35:34,049 --> 00:35:36,927 All right, now, we almost out of here, okay? 593 00:35:38,971 --> 00:35:40,514 Hey. 594 00:35:41,765 --> 00:35:43,976 You all right? You look like you saw a ghost. 595 00:35:44,059 --> 00:35:45,894 No, no. Just tired. 596 00:35:47,145 --> 00:35:48,605 They let you bring him here? 597 00:35:48,689 --> 00:35:50,691 Let me? No. 598 00:35:50,774 --> 00:35:52,693 Shit happens. I brought him. 599 00:35:53,777 --> 00:35:56,613 -My dad has a crush on you. -MALIK: Okay. (chuckles) 600 00:35:57,739 --> 00:35:59,992 -(laughs) -(chuckles softly) 601 00:36:00,075 --> 00:36:01,952 I mean, he ain't lying, though. 602 00:36:03,912 --> 00:36:06,039 So, what, you think I can see you? 603 00:36:06,123 --> 00:36:08,208 I mean outside of here. 604 00:36:10,002 --> 00:36:11,837 I think you could. 605 00:36:23,974 --> 00:36:25,642 Goodbye, Bishop. 606 00:36:26,852 --> 00:36:28,604 AISHA (recorded): Hello. You've reached Aisha. 607 00:36:28,687 --> 00:36:30,689 I can't come to the phone, but leave a message 608 00:36:30,772 --> 00:36:32,774 and I will call you back as soon as possible. 609 00:36:32,858 --> 00:36:34,151 Thank you. 610 00:36:34,234 --> 00:36:35,736 -(line beeps) -MALIK (recorded): Wow. 611 00:36:35,819 --> 00:36:39,114 See, I can't believe you got me leaving voice mails. 612 00:36:39,197 --> 00:36:41,408 When you gonna let me take you out finally? 613 00:36:41,491 --> 00:36:43,160 Come through. 614 00:36:43,243 --> 00:36:45,037 We'll have a good time. 615 00:36:45,120 --> 00:36:47,497 My grandmother won't take no for an answer. 616 00:37:18,362 --> 00:37:20,113 KATHLEEN: Tea? 617 00:37:20,197 --> 00:37:23,700 I've got hibiscus, ginger, turmeric. 618 00:37:23,784 --> 00:37:25,327 (chuckles) 619 00:37:25,410 --> 00:37:27,037 AISHA: Thank you. 620 00:37:32,668 --> 00:37:34,294 Enjoy. 621 00:37:39,466 --> 00:37:41,843 I feel like I've met you before. 622 00:37:43,845 --> 00:37:46,098 Very possibly. (chuckles) 623 00:37:46,181 --> 00:37:50,060 I lived all over West Africa for ten years. 624 00:37:50,143 --> 00:37:51,561 (sighs) 625 00:37:51,645 --> 00:37:53,855 Fell in love with that continent. 626 00:37:53,939 --> 00:37:56,233 I miss my country. 627 00:37:56,316 --> 00:37:57,985 Every day. 628 00:37:58,068 --> 00:38:00,237 The good parts. 629 00:38:01,780 --> 00:38:04,157 Do tell me about the bad parts. 630 00:38:06,994 --> 00:38:08,829 (sighs): Hmm. 631 00:38:10,831 --> 00:38:12,708 Ah. 632 00:38:12,791 --> 00:38:15,252 That's one of my favorites. 633 00:38:15,335 --> 00:38:18,505 It's an interpretation of Mami Wata. 634 00:38:18,588 --> 00:38:23,343 Some believe that the mermaid lures sexuality, 635 00:38:23,427 --> 00:38:27,431 money and promises of fertility, 636 00:38:27,514 --> 00:38:31,184 but they're very dangerous, 637 00:38:31,268 --> 00:38:34,771 unpredictable and impermanent. 638 00:38:36,982 --> 00:38:39,401 I feel like I saw her. 639 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 Them. 640 00:38:45,490 --> 00:38:48,076 My grandmother believed in magic. 641 00:38:48,160 --> 00:38:49,786 But... 642 00:38:49,870 --> 00:38:52,164 me, I never did. 643 00:38:53,248 --> 00:38:56,084 Whether you do or not, 644 00:38:56,168 --> 00:38:59,004 you are magic. 645 00:39:01,089 --> 00:39:03,258 What's your boy's name? 646 00:39:05,260 --> 00:39:06,595 How do you know? 647 00:39:06,678 --> 00:39:07,971 MALIK: All right. 648 00:39:09,181 --> 00:39:11,349 Sorry, sometimes Grandma like to ask a lot of questions. 649 00:39:11,433 --> 00:39:13,852 Does she ask them of all the women that come through here? 650 00:39:13,935 --> 00:39:16,730 Only the ones that pique my interest. 651 00:39:16,813 --> 00:39:18,732 But there haven't been many. 652 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 That pique your interest? 653 00:39:20,067 --> 00:39:22,402 Or it's time to go. 654 00:39:22,486 --> 00:39:23,653 Mm, I love you, Grams. 655 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 Stay out of trouble, all right? 656 00:39:25,030 --> 00:39:26,364 -Mm, maybe. -Okay. Okay. 657 00:39:26,448 --> 00:39:28,867 AISHA: It was really nice to meet you. 658 00:39:32,204 --> 00:39:34,081 (door opens) 659 00:39:34,164 --> 00:39:35,791 Lamine. 660 00:39:40,754 --> 00:39:42,380 (door closes) 661 00:39:45,967 --> 00:39:48,178 (car door opens) 662 00:39:48,261 --> 00:39:49,846 (laughs) 663 00:39:49,930 --> 00:39:53,183 ("Summertime with You" by Titose playing) 664 00:39:53,266 --> 00:39:54,476 MALIK: So... 665 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 -Hmm? -Have you done soul food before? 666 00:39:56,645 --> 00:39:58,271 -Is this soul food? -This is soul food. 667 00:39:58,355 --> 00:40:00,524 -Wow. No, I haven't. -No. Okay. 668 00:40:00,607 --> 00:40:03,735 -Uh, so there is one rule. One rule only. -Okay. What's that? 669 00:40:03,819 --> 00:40:06,154 -Eat everything. -(laughs) Okay. 670 00:40:06,238 --> 00:40:07,447 Thank you. 671 00:40:08,448 --> 00:40:10,033 -That was very good. -Mm-hmm. 672 00:40:10,117 --> 00:40:11,493 (speaks phrase in native language) 673 00:40:11,576 --> 00:40:13,078 (repeats phrase) 674 00:40:13,161 --> 00:40:15,205 (Aisha laughs, corrects Malik's pronunciation) 675 00:40:15,288 --> 00:40:18,583 It means, uh, it was delicious, it was wonderful. 676 00:40:18,667 --> 00:40:20,669 -Thank you. (repeats phrase) -AISHA: Yes. 677 00:40:20,752 --> 00:40:22,963 (both laughing) 678 00:40:23,046 --> 00:40:25,549 -No. -Yes. Okay, look. You have to try this. 679 00:40:25,632 --> 00:40:26,633 I-I'm so full. 680 00:40:26,716 --> 00:40:30,887 Oh, but this is the best cheesecake on the East Coast. 681 00:40:30,971 --> 00:40:33,265 -So you have to. Please. -Okay. 682 00:40:33,348 --> 00:40:35,142 Come on, just one bite. 683 00:40:38,937 --> 00:40:40,897 -Mm-hmm. Mm! -Mm. 684 00:40:40,981 --> 00:40:42,607 We got a winner. 685 00:40:42,691 --> 00:40:44,943 Can I ask you something? 686 00:40:45,026 --> 00:40:47,320 Of course. Ask me anything. 687 00:40:47,404 --> 00:40:48,947 Your grandmother... 688 00:40:49,030 --> 00:40:50,866 (chuckles) 689 00:40:50,949 --> 00:40:53,451 Ah... Um... 690 00:40:53,535 --> 00:40:56,079 Well... 691 00:40:56,163 --> 00:41:00,041 most people are born with the ability to see. 692 00:41:00,125 --> 00:41:02,335 -Oh, she's a witch. -(laughs): A witch? 693 00:41:03,420 --> 00:41:04,713 Nah. 694 00:41:04,796 --> 00:41:06,423 A priestess. 695 00:41:06,506 --> 00:41:08,258 -Like a psychic? -Like a psychic. 696 00:41:08,341 --> 00:41:11,094 In Senegal, we call 'em... we call this marabout. 697 00:41:11,178 --> 00:41:13,305 That's Grams. Marabout. Marabouts. 698 00:41:13,388 --> 00:41:16,141 Uh, we'll call her, we'll tell her today, change her business card 699 00:41:16,224 --> 00:41:20,020 from "intuitive consultant" and put "marabout." 700 00:41:20,103 --> 00:41:21,188 (both laugh) 701 00:41:21,271 --> 00:41:22,439 She's lovely. 702 00:41:22,522 --> 00:41:23,565 -Yeah. -Mm. 703 00:41:23,648 --> 00:41:25,483 Forget the marabout. 704 00:41:26,568 --> 00:41:28,278 You have a son? 705 00:41:28,361 --> 00:41:30,530 Yes, I do. 706 00:41:30,614 --> 00:41:32,532 Do you want to see a picture of him? 707 00:41:32,616 --> 00:41:33,783 I do. 708 00:41:33,867 --> 00:41:36,036 -Yes. Yes. -All right. 709 00:41:36,119 --> 00:41:37,621 What's his name? 710 00:41:37,704 --> 00:41:39,539 His name is Lamine. 711 00:41:40,874 --> 00:41:43,251 And what's that mean? 712 00:41:43,335 --> 00:41:45,295 It means "chosen one." 713 00:41:45,378 --> 00:41:46,838 "Chosen one." 714 00:41:46,922 --> 00:41:49,216 Ooh, the chosen... Okay. 715 00:41:49,299 --> 00:41:51,676 -I get it now. Yes. -(Aisha laughing) 716 00:41:51,760 --> 00:41:53,303 Look at this brother. 717 00:41:53,386 --> 00:41:55,430 -And that smile-- what? -(Aisha laughs) 718 00:41:55,513 --> 00:41:57,641 He's beautiful. You know that? 719 00:41:58,725 --> 00:42:00,185 Thank you. 720 00:42:00,268 --> 00:42:02,687 -He's coming soon for his birthday. -Mm. 721 00:42:04,272 --> 00:42:06,107 I haven't seen him in almost a year. 722 00:42:06,191 --> 00:42:08,568 Wow. That is... 723 00:42:08,652 --> 00:42:11,696 like a lifetime for a child. 724 00:42:12,906 --> 00:42:14,658 Yes, I know. 725 00:42:16,117 --> 00:42:17,702 And you? 726 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 -And me? -Yes. 727 00:42:19,496 --> 00:42:21,081 You have how many kids? 728 00:42:21,164 --> 00:42:23,291 Ooh. (clears throat) 729 00:42:24,960 --> 00:42:26,169 Five. 730 00:42:29,256 --> 00:42:30,590 Five? 731 00:42:31,716 --> 00:42:34,010 -Four plus Bishop? -Four plus Bishop. 732 00:42:34,094 --> 00:42:36,304 -And how many mothers? -Ooh. 733 00:42:36,388 --> 00:42:38,265 Five. 734 00:42:39,975 --> 00:42:41,643 Yeah, I don't like to double-dip, you know? 735 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 I like to spread it around New York. 736 00:42:43,645 --> 00:42:46,314 One in Brooklyn, one in Harlem, one in Queens. 737 00:42:46,398 --> 00:42:48,775 -Oh, gosh. (laughs) -(Malik laughing) 738 00:42:48,858 --> 00:42:50,193 I had you, though. 739 00:42:50,277 --> 00:42:52,404 -I got you. You believed me for a second, though. -No. No. 740 00:42:52,487 --> 00:42:53,989 -Yeah, you did. I saw that face. -I knew you were lying. 741 00:42:54,072 --> 00:42:55,699 You were like, "Let me get my purse." 742 00:42:55,782 --> 00:42:57,284 (both laughing) 743 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 Nah, man, just my little knucklehead Bishop. 744 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -Just Bishop? -Just Bishop. I promise. 745 00:43:01,997 --> 00:43:04,416 (chuckles) Mm. 746 00:43:04,499 --> 00:43:06,376 Well, I try not to judge. 747 00:43:06,459 --> 00:43:08,086 Don't want people judging me. 748 00:43:08,169 --> 00:43:09,629 -That's real. -Mm. 749 00:43:09,713 --> 00:43:11,548 I respect it. 750 00:43:13,633 --> 00:43:17,512 Was the woman in the pictures in your house-- is that your mother? 751 00:43:17,595 --> 00:43:19,180 (inhales deeply) 752 00:43:19,264 --> 00:43:20,849 Yeah. Yeah. 753 00:43:22,517 --> 00:43:24,269 -Uh... -I'm sorry. 754 00:43:24,352 --> 00:43:25,603 No. 755 00:43:25,687 --> 00:43:27,314 My mom has been talking to herself, 756 00:43:27,397 --> 00:43:30,608 laughing at the jokes inside her head since I can remember. 757 00:43:33,153 --> 00:43:35,780 I used to hate when she would come pick me up from school. 758 00:43:35,864 --> 00:43:37,490 Folks used to see her before I did. 759 00:43:37,574 --> 00:43:40,869 Pacing back and forth, banging on the lockers, 760 00:43:40,952 --> 00:43:43,121 making up people in the hallway. 761 00:43:43,204 --> 00:43:45,999 So I started pumping weights. 762 00:43:46,082 --> 00:43:48,460 You know? 763 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 Dressing fly. 764 00:43:51,463 --> 00:43:54,591 No one would talk shit to me about my schizophrenic ma. 765 00:43:57,719 --> 00:43:59,637 -Is she... -Dead. 766 00:43:59,721 --> 00:44:01,723 ("Plastic 100°C" by Sampha playing) 767 00:44:01,806 --> 00:44:03,516 Mm-hmm. 768 00:44:06,561 --> 00:44:09,147 My mother died when I was 12. 769 00:44:10,815 --> 00:44:12,692 What happened? 770 00:44:13,777 --> 00:44:15,487 It was cancer. 771 00:44:20,158 --> 00:44:23,370 MALIK: They say that when you love someone, 772 00:44:23,453 --> 00:44:25,038 they live forever. 773 00:44:25,121 --> 00:44:29,250 ♪ It's so hot, I've been melting out here ♪ 774 00:44:29,334 --> 00:44:32,128 ♪ I'm made out of plastic out here ♪ 775 00:44:32,212 --> 00:44:35,840 ♪ You touched down in the base of my fears ♪ 776 00:44:36,841 --> 00:44:39,302 ♪ Houston, can-can-can you hear? ♪ 777 00:44:39,386 --> 00:44:43,014 ♪ I've been melting, melting down here ♪ 778 00:44:44,182 --> 00:44:48,353 -♪ Houston, can-can-can you hear me now? ♪ -(song ends) 779 00:44:48,436 --> 00:44:51,064 ("Water" by Tanerélle playing) 780 00:45:08,123 --> 00:45:10,125 ♪ ♪ 781 00:45:27,517 --> 00:45:29,519 ♪ ♪ 782 00:45:48,288 --> 00:45:50,290 ♪ ♪ 783 00:46:12,562 --> 00:46:14,481 (song ends) 784 00:46:14,564 --> 00:46:16,566 (playful chatter, laughter) 785 00:46:23,323 --> 00:46:24,949 All right. 786 00:46:26,951 --> 00:46:29,287 You ready? Yes. 787 00:46:34,292 --> 00:46:36,920 -What do you want to do today? -Um... 788 00:46:37,003 --> 00:46:38,421 -Maybe the swings? -Hi. 789 00:46:38,505 --> 00:46:39,797 -Hi. -Hi, Ella. 790 00:46:40,882 --> 00:46:42,675 You want to go? Okay, à tout à l heure. 791 00:46:54,187 --> 00:46:57,023 -MARIATOU: Hello, how are you? -Mari? 792 00:46:57,106 --> 00:46:58,900 Ah, I am just playing. 793 00:46:58,983 --> 00:47:00,443 (Mariatou speaks native language) 794 00:47:00,527 --> 00:47:02,320 -Leave a message. -(line beeps) 795 00:47:03,321 --> 00:47:05,823 Why did you change your voice mail message, Mari? 796 00:47:07,075 --> 00:47:09,577 Please keep Lamine up for me. 797 00:47:09,661 --> 00:47:12,121 I get off late these days. 798 00:47:17,168 --> 00:47:19,546 (indistinct chatter) 799 00:47:21,923 --> 00:47:23,800 -Hi. -Hi, dear. 800 00:47:23,883 --> 00:47:25,093 -AISHA: Hello. -Cynthia. 801 00:47:25,176 --> 00:47:26,386 Florence. 802 00:47:26,469 --> 00:47:28,263 -Aisha. -FLORENCE: Nice to meet you, Aisha. 803 00:47:28,346 --> 00:47:29,973 Yeah, it's nice to meet you. 804 00:47:30,056 --> 00:47:32,058 (Cynthia and Florence chatting indistinctly, laughing) 805 00:47:33,476 --> 00:47:35,478 WOMAN: Chloe! Come on, baby. 806 00:47:35,562 --> 00:47:37,730 Time to go. We got to go. 807 00:47:40,149 --> 00:47:43,444 -Shit, Cynthia! -You watch your mouth, David. 808 00:47:43,528 --> 00:47:45,280 Go on and play now. 809 00:47:46,698 --> 00:47:48,408 You can use the exercise. 810 00:47:48,491 --> 00:47:49,701 No manners. 811 00:47:49,784 --> 00:47:52,537 Parents too busy letting him eat junk. 812 00:47:52,620 --> 00:47:55,123 I try to cook real food, but everything too spicy. 813 00:47:55,206 --> 00:47:59,168 Curry too spicy, salt too spicy, air too spicy. 814 00:47:59,252 --> 00:48:00,920 (laughter) 815 00:48:01,004 --> 00:48:04,173 So, why you make the boy call you by your first name? 816 00:48:04,257 --> 00:48:05,717 (scoffs) 817 00:48:05,800 --> 00:48:08,886 Well, my baby Elizabeth, she know better. 818 00:48:08,970 --> 00:48:11,264 She not gonna know a thing when she burn up. 819 00:48:11,347 --> 00:48:13,766 You better put sunscreen pon dear Lizzie. 820 00:48:13,850 --> 00:48:16,894 Police will lock you up quick fast if you make them people children sick. 821 00:48:16,978 --> 00:48:19,606 -(laughs) -You know them quick to say "abuse." 822 00:48:19,689 --> 00:48:24,360 FLORENCE: Speaking of abuse, remember that Dominican nanny, Sonia? Mm? 823 00:48:24,444 --> 00:48:26,362 CYNTHIA: You heard what happened to Sonia? 824 00:48:26,446 --> 00:48:30,408 Sonia was sick-- the kind you can't see. 825 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 (voice fading): Slit her employers' child throat from ear to ear... 826 00:48:34,120 --> 00:48:36,664 (thunder rumbling) 827 00:48:36,748 --> 00:48:38,750 ♪ ♪ 828 00:48:43,296 --> 00:48:45,298 (distorted laughter) 829 00:48:48,551 --> 00:48:50,553 ♪ ♪ 830 00:49:06,402 --> 00:49:08,821 ♪ ♪ 831 00:49:14,369 --> 00:49:17,038 -(gasps) -(children squealing) 832 00:49:21,334 --> 00:49:23,670 How could you let her out of the park? 833 00:49:23,753 --> 00:49:26,089 Someone will report you. 834 00:49:26,172 --> 00:49:27,882 You okay? 835 00:49:53,366 --> 00:49:55,910 AISHA: "'Hold on, son, 836 00:49:55,993 --> 00:49:57,912 "'for if you fall, 837 00:49:57,995 --> 00:50:00,331 "Death is going to get you,' 838 00:50:00,415 --> 00:50:03,167 "Anansi the spider said to his child. 839 00:50:03,251 --> 00:50:07,922 "However, the boy could not hold on any longer. 840 00:50:08,005 --> 00:50:10,007 "Therefore, he fell. 841 00:50:13,553 --> 00:50:15,722 "Death caught the boy 842 00:50:15,805 --> 00:50:18,516 "and opened the burlap bag. 843 00:50:18,599 --> 00:50:23,104 "'It is your father I want, not you.' 844 00:50:23,187 --> 00:50:28,025 "Then he placed the child into the burlap bag. 845 00:50:30,987 --> 00:50:34,824 "Another of Anansi's daughters cried out to her father. 846 00:50:34,907 --> 00:50:39,412 "'Papa, please, my hands are tired. 847 00:50:39,495 --> 00:50:41,497 I am going to fall.'" 848 00:50:41,581 --> 00:50:44,709 Is Anansi bad, Aisha? 849 00:50:44,792 --> 00:50:46,377 AISHA: Hmm. 850 00:50:48,463 --> 00:50:50,965 Do you know the word "filou"? 851 00:50:51,048 --> 00:50:52,717 Filou? 852 00:50:52,800 --> 00:50:55,094 -Trickster. -Trickster. 853 00:50:56,304 --> 00:50:58,890 Anansi is this big. 854 00:51:00,016 --> 00:51:01,476 Mm-hmm. 855 00:51:01,559 --> 00:51:04,353 And most of the people who bother Anansi 856 00:51:04,437 --> 00:51:09,150 are as big as you or as big as me or bigger. 857 00:51:09,233 --> 00:51:12,612 Therefore, he uses his intelligence to survive. 858 00:51:13,654 --> 00:51:15,531 Sometimes he is good. 859 00:51:16,616 --> 00:51:18,951 Sometimes he is very bad. 860 00:51:20,453 --> 00:51:22,663 But he is a survivor. 861 00:51:23,790 --> 00:51:25,750 Survivant. 862 00:51:25,833 --> 00:51:28,419 Survivant. Survivor. 863 00:51:28,503 --> 00:51:30,087 Yes. 864 00:51:32,548 --> 00:51:36,469 Are you ready to tell me why you left the park, Rose? 865 00:51:39,555 --> 00:51:41,557 Anansi told me to. 866 00:51:46,479 --> 00:51:48,439 AISHA: Sorry it's late. 867 00:51:49,982 --> 00:51:52,235 I just want to hear your voice. 868 00:51:52,318 --> 00:51:54,195 I miss you. 869 00:51:54,278 --> 00:51:55,655 Very soon. 870 00:51:55,738 --> 00:51:58,533 LAMINE: Very soon. Always very soon. 871 00:51:58,616 --> 00:52:00,117 AISHA: It's true, Lamine. 872 00:52:00,201 --> 00:52:01,577 I love you. 873 00:52:01,661 --> 00:52:03,621 LAMINE: Love you, too, Mommy. 874 00:52:03,704 --> 00:52:05,373 (elevator chiming) 875 00:52:19,554 --> 00:52:21,514 (gasps, exhales) 876 00:52:21,597 --> 00:52:23,015 Aisha. 877 00:52:23,099 --> 00:52:24,600 Why are you still here? 878 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 I told Adam to let you go. Where is he? 879 00:52:26,769 --> 00:52:28,688 I don't know where Adam is. 880 00:52:28,771 --> 00:52:30,398 I haven't seen him. 881 00:52:32,066 --> 00:52:33,818 Right. 882 00:52:35,528 --> 00:52:37,196 Um... 883 00:52:38,698 --> 00:52:40,616 I got a promotion. 884 00:52:42,076 --> 00:52:44,620 I mean, not a raise yet, 885 00:52:44,704 --> 00:52:47,456 but, uh, um... 886 00:52:47,540 --> 00:52:49,750 You happy for me? 887 00:52:54,255 --> 00:52:56,257 (chuckles softly) 888 00:52:57,341 --> 00:53:00,303 I mean, you know what it's like, right? 889 00:53:00,386 --> 00:53:02,388 Being a woman. 890 00:53:03,431 --> 00:53:05,057 Overseeing everything. 891 00:53:05,141 --> 00:53:08,102 Expected to go and get drinks with the guys every Friday night 892 00:53:08,185 --> 00:53:10,354 just to, like, pretend you're one of them. 893 00:53:12,356 --> 00:53:14,692 But we'll never be one of the guys, will we? 894 00:53:16,736 --> 00:53:18,946 'Cause it's a fucking boys' club. 895 00:53:27,288 --> 00:53:29,707 (rummaging) 896 00:53:29,790 --> 00:53:31,292 Okay. 897 00:53:39,175 --> 00:53:41,594 Do me a favor. Watch Adam. 898 00:53:41,677 --> 00:53:43,387 Good night. 899 00:53:44,931 --> 00:53:47,642 -(elevator chiming) -(doors squeak open) 900 00:53:47,725 --> 00:53:49,727 (shower running) 901 00:53:51,854 --> 00:53:54,023 (shower stops) 902 00:53:55,775 --> 00:53:57,777 ♪ ♪ 903 00:53:59,445 --> 00:54:01,739 -(door creaking) -WOMAN (whispers): Aisha. 904 00:54:07,870 --> 00:54:09,538 Aunty? 905 00:54:09,622 --> 00:54:11,624 ♪ ♪ 906 00:54:18,339 --> 00:54:19,966 (gasps) 907 00:54:22,760 --> 00:54:24,887 (trembling breaths) 908 00:54:33,562 --> 00:54:35,272 Rose? 909 00:54:36,440 --> 00:54:38,359 Come here. (grunts) 910 00:54:38,442 --> 00:54:40,027 -What have you been doing? -Daddy. 911 00:54:40,111 --> 00:54:42,571 It's her bedtime. I was just going to put you to bed. 912 00:54:42,655 --> 00:54:44,573 You ready for bed, piglet? Come on. 913 00:54:44,657 --> 00:54:45,992 Go with Aisha. 914 00:54:47,034 --> 00:54:48,911 Oh. Hey. 915 00:54:48,995 --> 00:54:51,372 Before I forget, um... 916 00:54:51,455 --> 00:54:54,208 Amy's working late, but I know today's supposed to be payday, right? 917 00:54:54,291 --> 00:54:56,419 -Yes. Thank you. -You're welcome. 918 00:54:56,502 --> 00:54:58,546 -Say, "Bonne nuit, papa." -Bonne nuit, papa. 919 00:54:58,629 --> 00:55:00,589 ADAM: Bonne nuit, Rosie. 920 00:55:07,847 --> 00:55:09,348 Okay. 921 00:55:17,273 --> 00:55:20,276 (sings "Ayo Nene" in native language) 922 00:55:31,871 --> 00:55:33,873 ♪ ♪ 923 00:55:46,844 --> 00:55:48,846 ♪ ♪ 924 00:56:17,875 --> 00:56:19,710 -Hi. -Hi. 925 00:56:19,794 --> 00:56:21,921 I was just gonna come find you. You hungry? 926 00:56:22,004 --> 00:56:24,090 Um, yes. 927 00:56:24,173 --> 00:56:25,591 Good. 928 00:56:27,885 --> 00:56:29,762 How was she today? 929 00:56:29,845 --> 00:56:31,055 She was fine. 930 00:56:31,138 --> 00:56:32,640 Good. 931 00:56:33,641 --> 00:56:35,643 I got this extra spicy. 932 00:56:36,769 --> 00:56:38,687 Amy hates hot food. 933 00:56:38,771 --> 00:56:40,523 Says it dulls the taste buds. 934 00:56:53,327 --> 00:56:54,829 Adam. 935 00:56:57,206 --> 00:56:58,833 Mm-hmm? 936 00:57:04,088 --> 00:57:06,966 She has not paid me what I am owed. 937 00:57:15,641 --> 00:57:17,560 The thing is... 938 00:57:18,644 --> 00:57:20,479 I need to bring my son here. 939 00:57:20,563 --> 00:57:22,773 -Your son? -Yes. 940 00:57:30,072 --> 00:57:31,407 How old is he? 941 00:57:32,867 --> 00:57:35,619 He will be seven in a few days. 942 00:57:38,956 --> 00:57:41,333 All right, well, I'll tell you what. 943 00:57:41,417 --> 00:57:43,919 I will, uh... 944 00:57:44,003 --> 00:57:47,423 I'll advance you some of the money till we can figure this out. 945 00:57:47,506 --> 00:57:51,135 I'm sorry, things have been a... 946 00:57:51,218 --> 00:57:53,512 little tight around here for everyone. 947 00:57:55,556 --> 00:57:57,766 It is not an advance. 948 00:57:59,602 --> 00:58:01,729 It is what I am owed. 949 00:58:03,689 --> 00:58:05,316 Okay. 950 00:58:09,278 --> 00:58:11,280 ♪ ♪ 951 00:58:14,658 --> 00:58:17,328 (door opens, closes) 952 00:58:19,288 --> 00:58:22,917 I, uh... I could go to the ATM, but, um, 953 00:58:23,000 --> 00:58:24,710 it's a start. 954 00:58:28,005 --> 00:58:30,841 -Thank you. -Mm. 955 00:58:30,925 --> 00:58:33,552 ♪ ♪ 956 00:58:40,184 --> 00:58:41,518 Mm. Fuck. 957 00:58:41,602 --> 00:58:43,812 (laughing): Ow. Ow. 958 00:58:47,483 --> 00:58:49,860 I guess I deserved that. 959 00:58:52,613 --> 00:58:54,782 Hey. 960 00:58:54,865 --> 00:58:57,493 I'm sorry. I shouldn't have done that. 961 00:58:57,576 --> 00:58:59,203 I'm sorry. 962 00:59:02,331 --> 00:59:06,335 Don't tell Amy about... that. 963 00:59:09,004 --> 00:59:11,257 She's a little, uh... (sighs) 964 00:59:11,340 --> 00:59:13,676 She's a little by the book sometimes. 965 00:59:15,052 --> 00:59:17,137 Might complicate things for you. 966 00:59:21,976 --> 00:59:23,978 (elevator beeping) 967 00:59:27,273 --> 00:59:29,275 (takes deep breath) 968 00:59:29,358 --> 00:59:31,360 ♪ ♪ 969 00:59:40,202 --> 00:59:42,204 MARIATOU: Hello. Assalamu alaikum. 970 00:59:42,288 --> 00:59:44,540 -AISHA: Hello. Mari? -MARIATOU: Ah, I am just playing. 971 00:59:44,623 --> 00:59:46,458 (Mariatou speaks native language) 972 00:59:46,542 --> 00:59:48,877 Leave a message. 973 00:59:48,961 --> 00:59:50,587 MAN: Head up, head up. Come on. Kick. 974 00:59:50,671 --> 00:59:52,089 Aisha, look. 975 00:59:52,172 --> 00:59:55,175 -MAN: Five, four, three, two, one. -(whistle blows) 976 00:59:55,259 --> 00:59:57,052 Yeah, good job! 977 00:59:57,136 --> 00:59:59,221 (chatter continues indistinctly) 978 01:00:02,057 --> 01:00:04,059 -ROSE: I got it! -MAN: Let's go. 979 01:00:04,143 --> 01:00:06,228 (chatter continues indistinctly) 980 01:00:06,312 --> 01:00:07,813 MAN: Ready to go? 981 01:00:07,896 --> 01:00:10,858 -Everybody ready? Ready? -CHILD: Three, two, one! 982 01:00:10,941 --> 01:00:12,609 MAN: Let's go, guys! Let's go. 983 01:00:12,693 --> 01:00:14,153 Keep kicking. 984 01:00:14,236 --> 01:00:16,238 (chatter continues indistinctly) 985 01:00:19,199 --> 01:00:20,701 -CHILD: Got you! -MAN: Let's go. 986 01:00:20,784 --> 01:00:22,286 Keep kicking. Keep kicking. 987 01:00:22,369 --> 01:00:24,371 (water burbling) 988 01:00:41,722 --> 01:00:43,724 ♪ ♪ 989 01:00:52,316 --> 01:00:54,360 (gasps) 990 01:00:55,527 --> 01:00:57,946 (panting) 991 01:01:04,495 --> 01:01:06,914 (water splashing gently) 992 01:01:08,999 --> 01:01:11,752 (trembling breaths) 993 01:01:19,176 --> 01:01:21,220 ♪ ♪ 994 01:01:22,971 --> 01:01:25,766 (trembling breaths) 995 01:01:27,101 --> 01:01:29,103 (whimpering) 996 01:01:37,361 --> 01:01:39,363 ♪ ♪ 997 01:01:44,368 --> 01:01:46,120 (gasping) 998 01:01:47,329 --> 01:01:48,539 (screams) 999 01:01:51,291 --> 01:01:53,502 (distorted water running) 1000 01:01:59,591 --> 01:02:01,510 (gasping) 1001 01:02:05,722 --> 01:02:07,349 MAN: Are you okay? 1002 01:02:07,433 --> 01:02:09,226 I'm fine. 1003 01:02:10,352 --> 01:02:13,021 KATHLEEN: Anansi and Mami Wata 1004 01:02:13,105 --> 01:02:17,901 are figures of survival and resistance for oppressed people. 1005 01:02:17,985 --> 01:02:19,611 (ice clinks in glass) 1006 01:02:21,238 --> 01:02:24,158 They challenge the dominant order. 1007 01:02:24,241 --> 01:02:25,826 (exhales sharply) 1008 01:02:25,909 --> 01:02:28,495 Subverting it through chaos, 1009 01:02:28,579 --> 01:02:32,207 anarchy, creative energy. 1010 01:02:33,584 --> 01:02:37,379 They refuse to be ruled 1011 01:02:37,463 --> 01:02:40,090 by the human or the divine. 1012 01:02:41,592 --> 01:02:44,928 I wish I knew what they wanted from me. 1013 01:02:45,012 --> 01:02:47,848 You should be asking what they want for you. 1014 01:02:49,141 --> 01:02:51,226 I had to learn the hard way. 1015 01:02:51,310 --> 01:02:53,520 They tried to warn me. 1016 01:02:55,105 --> 01:02:57,566 But I ignored the signs. 1017 01:02:58,942 --> 01:03:02,279 That grief, that guilt... 1018 01:03:02,362 --> 01:03:04,364 lingers with you. 1019 01:03:05,741 --> 01:03:07,743 She was beautiful. 1020 01:03:09,036 --> 01:03:11,038 Losing her... 1021 01:03:11,121 --> 01:03:13,123 almost broke me. 1022 01:03:14,500 --> 01:03:16,502 But... 1023 01:03:16,585 --> 01:03:18,837 I had to forgive myself. 1024 01:03:20,047 --> 01:03:22,883 I didn't fail her. 1025 01:03:22,966 --> 01:03:24,968 The system did. 1026 01:03:27,346 --> 01:03:30,849 She wasn't meant to be held down here. 1027 01:03:33,477 --> 01:03:35,646 She was meant to fly. 1028 01:03:44,112 --> 01:03:46,782 She started threatening to hurt others. 1029 01:03:47,783 --> 01:03:49,785 Herself. 1030 01:03:51,203 --> 01:03:55,541 A manic episode like I had never seen. 1031 01:03:57,292 --> 01:04:01,922 I wasn't so much scared for myself. 1032 01:04:02,005 --> 01:04:04,049 I was scared for Malik. 1033 01:04:04,132 --> 01:04:07,219 He was just a small boy then. 1034 01:04:07,302 --> 01:04:09,346 I called the police. 1035 01:04:11,473 --> 01:04:14,643 Cops didn't ask any questions. 1036 01:04:14,726 --> 01:04:16,562 Didn't care. 1037 01:04:16,645 --> 01:04:22,234 Stormed in with their preconceived notions, 1038 01:04:22,317 --> 01:04:24,611 ready for rage. 1039 01:04:24,695 --> 01:04:28,865 Slammed Gloria down like a rabid animal. 1040 01:04:30,701 --> 01:04:32,995 Exposed her body. 1041 01:04:33,078 --> 01:04:34,746 Handcuffed her. 1042 01:04:34,830 --> 01:04:39,459 Started to tase her, so I threw myself between them. 1043 01:04:40,961 --> 01:04:43,505 When they took her away in that car, 1044 01:04:43,589 --> 01:04:46,883 in her eyes... (scoffs) 1045 01:04:46,967 --> 01:04:50,012 (voice echoing, distorting): I saw something... 1046 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 that had shifted. 1047 01:04:53,390 --> 01:04:58,270 The spirits equipped us with resilience. 1048 01:04:58,353 --> 01:05:02,816 But the spirits' tools aren't always kind. 1049 01:05:05,235 --> 01:05:08,989 Some want blood, an eye for an eye. 1050 01:05:11,158 --> 01:05:15,287 Some just want you rebirthed so you can persist. 1051 01:05:15,370 --> 01:05:18,874 One can never really define good and evil. 1052 01:05:18,957 --> 01:05:22,127 My question for you, Aisha: 1053 01:05:22,210 --> 01:05:25,005 How do you use your rage? 1054 01:05:25,088 --> 01:05:27,966 Is it your superpower, 1055 01:05:28,050 --> 01:05:29,718 or is it your kryptonite? 1056 01:05:29,801 --> 01:05:31,345 (gasps) 1057 01:05:32,429 --> 01:05:34,264 (gasping) 1058 01:05:38,352 --> 01:05:40,354 (panting) 1059 01:05:46,401 --> 01:05:49,196 (Aisha speaks French) 1060 01:05:51,114 --> 01:05:52,949 (sighs) 1061 01:05:53,033 --> 01:05:55,452 Manger. Chebu jën. 1062 01:05:56,828 --> 01:05:58,538 Yes. 1063 01:06:06,463 --> 01:06:08,465 (humming a tune) 1064 01:06:12,135 --> 01:06:13,970 Okay. 1065 01:06:20,060 --> 01:06:21,353 It's good? 1066 01:06:21,436 --> 01:06:22,688 ROSE: Mm-hmm. 1067 01:06:28,860 --> 01:06:30,862 (footsteps approaching) 1068 01:06:42,916 --> 01:06:44,459 AMY: What are you feeding her? 1069 01:06:44,543 --> 01:06:46,586 I didn't know you were here. 1070 01:06:46,670 --> 01:06:48,463 That's not what I asked you. 1071 01:06:58,056 --> 01:06:59,683 I work... 1072 01:06:59,766 --> 01:07:01,435 I work so hard. 1073 01:07:02,519 --> 01:07:04,396 So hard. 1074 01:07:04,479 --> 01:07:08,108 And the one time I come home sick, 1075 01:07:08,191 --> 01:07:12,863 I find you feeding my daughter food that is way too spicy for her tummy! 1076 01:07:12,946 --> 01:07:14,698 What is even in this? 1077 01:07:15,782 --> 01:07:17,784 What if she's allergic? 1078 01:07:21,163 --> 01:07:23,206 Should I feed her this? 1079 01:07:23,290 --> 01:07:25,292 Hmm? 1080 01:07:26,668 --> 01:07:29,379 Or this? Or this? 1081 01:07:31,298 --> 01:07:35,135 Since I started, I have been buying her food 1082 01:07:35,218 --> 01:07:36,970 or making some of my own. 1083 01:07:37,053 --> 01:07:40,891 Did you ever wonder how your child was eating, 1084 01:07:40,974 --> 01:07:43,059 or are you too busy to care? 1085 01:07:45,604 --> 01:07:47,606 Honey... 1086 01:07:47,689 --> 01:07:51,109 I want you to go pick out a book for Mommy to read to you, okay? 1087 01:07:51,193 --> 01:07:53,403 Any country you want. 1088 01:07:54,905 --> 01:07:56,448 (speaks French) 1089 01:07:56,531 --> 01:07:58,116 Let Mommy and I talk. 1090 01:07:58,200 --> 01:07:59,618 It's okay. 1091 01:08:08,084 --> 01:08:10,003 Now that I have your attention... 1092 01:08:19,304 --> 01:08:21,473 My overtime hours. 1093 01:08:23,225 --> 01:08:26,645 Did you subtract the hours you spent losing track of my daughter? 1094 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 My time is not free. 1095 01:08:28,104 --> 01:08:30,524 This is a small community, and nannies talk. 1096 01:08:30,607 --> 01:08:32,108 So do mothers. 1097 01:08:33,610 --> 01:08:35,320 I am a mother, too. 1098 01:08:37,614 --> 01:08:39,199 I thought so. 1099 01:08:42,536 --> 01:08:44,871 I knew that from the moment I met you. 1100 01:08:51,878 --> 01:08:53,046 It can't happen again. 1101 01:08:53,129 --> 01:08:54,714 It won't. 1102 01:08:55,715 --> 01:08:58,385 I need an overnight from you tomorrow. 1103 01:08:58,468 --> 01:08:59,803 -No. -I need to get out of here. 1104 01:08:59,886 --> 01:09:01,096 -No. -I need to get away. 1105 01:09:01,179 --> 01:09:03,181 I can't fucking think in this overpriced shoebox. 1106 01:09:03,265 --> 01:09:05,600 So, 7:00 to 7:00-- 150 flat rate is very reasonable. 1107 01:09:05,684 --> 01:09:07,602 250. 1108 01:09:09,104 --> 01:09:10,856 You drive a very hard bargain. 1109 01:09:10,939 --> 01:09:12,148 In advance. 1110 01:09:13,233 --> 01:09:15,277 (chuckles) You think cash is just laying around? 1111 01:09:15,360 --> 01:09:18,280 Plus unpaid overtime. 1112 01:09:19,948 --> 01:09:22,200 All right. I'll get money from the ATM. 1113 01:09:22,284 --> 01:09:24,619 Adam will pay you in the morning. 1114 01:09:24,703 --> 01:09:27,831 (grunts) It all comes from me anyway. 1115 01:09:27,914 --> 01:09:29,916 ♪ ♪ 1116 01:09:35,005 --> 01:09:37,549 ROSE: Aisha, no. Don't leave. Don't leave me. 1117 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 Rose, I'll be back, okay? 1118 01:09:39,843 --> 01:09:40,844 -ROSE: Aisha, no! -AISHA: It's okay. 1119 01:09:40,927 --> 01:09:42,012 -ROSE: Please don't leave me! -That's enough. 1120 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 -I'll be back. (speaks French) -AMY: Come to Mommy. 1121 01:09:43,889 --> 01:09:45,849 -Okay? I'll be back. -Hey. Come to me, all right? 1122 01:09:45,932 --> 01:09:47,475 You want to go to the dollhouse? 1123 01:09:47,559 --> 01:09:48,810 -ROSE: No. -AMY: Huh? Come on! 1124 01:09:48,894 --> 01:09:50,228 -ROSE: No! Get off me! -AMY: Rose! 1125 01:09:50,312 --> 01:09:52,188 -ROSE: I don't want to go. -AMY: Settle down. Settle down. 1126 01:10:18,423 --> 01:10:20,425 -(traffic passing outside) -(dogs barking in distance) 1127 01:10:48,912 --> 01:10:50,914 ♪ ♪ 1128 01:11:12,394 --> 01:11:14,396 (shuddering breaths) 1129 01:11:14,479 --> 01:11:16,481 (hissing) 1130 01:11:32,163 --> 01:11:34,666 (yelping) 1131 01:11:36,292 --> 01:11:39,504 (panicked whimpering) 1132 01:11:39,587 --> 01:11:41,047 (Malik shushing quietly) 1133 01:11:41,131 --> 01:11:43,425 Breathe. Breathe. 1134 01:11:43,508 --> 01:11:45,719 -I'm with you, okay? -(Aisha breathing heavily) 1135 01:11:49,472 --> 01:11:51,307 Ten toes on the floor, okay? 1136 01:11:51,391 --> 01:11:53,226 Say it with me: "Ten toes on the floor." 1137 01:11:53,309 --> 01:11:55,854 -Ten toes on the floor. -Ten toes on the floor. You're okay. 1138 01:11:55,937 --> 01:11:57,814 Okay. Breathe. 1139 01:11:57,897 --> 01:12:00,275 Okay, you're okay. You're okay. 1140 01:12:00,358 --> 01:12:02,360 ♪ ♪ 1141 01:12:19,711 --> 01:12:21,713 ♪ ♪ 1142 01:12:30,889 --> 01:12:32,724 (sighs) 1143 01:12:39,522 --> 01:12:41,274 (paper rustles) 1144 01:12:41,357 --> 01:12:43,359 (alarm whooping outside) 1145 01:12:44,569 --> 01:12:46,571 (car horns honking) 1146 01:12:48,740 --> 01:12:51,326 -(traffic passing) -(horns honking) 1147 01:12:54,037 --> 01:12:56,873 -(sirens blaring) -(fire truck horn blasting) 1148 01:13:00,668 --> 01:13:03,463 (cacophony of traffic sounds) 1149 01:13:08,093 --> 01:13:09,636 (traffic sounds stop abruptly) 1150 01:13:09,719 --> 01:13:11,387 (exhales) 1151 01:13:16,643 --> 01:13:19,145 ♪ ♪ 1152 01:13:19,229 --> 01:13:21,523 -(rumbling) -(water dripping) 1153 01:13:26,736 --> 01:13:28,905 -(trembling breaths) -(creaking) 1154 01:13:36,412 --> 01:13:38,748 (gasping) 1155 01:13:44,462 --> 01:13:46,506 (yelps, gasps) 1156 01:13:46,589 --> 01:13:48,591 (breathing heavily) 1157 01:13:50,218 --> 01:13:52,220 ♪ ♪ 1158 01:13:56,850 --> 01:13:59,602 -ADAM: Hey. That's enough. -(Aisha panting) 1159 01:13:59,686 --> 01:14:01,813 Come here, Rosie. 1160 01:14:01,896 --> 01:14:03,481 Ah, man. 1161 01:14:03,565 --> 01:14:05,483 That's gotten pretty bad. 1162 01:14:07,652 --> 01:14:09,279 You see it, right? 1163 01:14:09,362 --> 01:14:12,240 The mold. Yeah. I didn't realize it was so out of control. 1164 01:14:12,323 --> 01:14:15,493 Um, I'll make up the sofa for you tonight. 1165 01:14:15,577 --> 01:14:17,787 It's actually much more comfortable than that bed, to be honest. 1166 01:14:17,871 --> 01:14:21,916 Did, uh... did Amy happen to mention where she was going? 1167 01:14:22,000 --> 01:14:24,586 No. She didn't say. 1168 01:14:24,669 --> 01:14:26,671 All right. I'm gonna go. 1169 01:14:26,754 --> 01:14:28,923 -I'll see you tomorrow, okay? -Okay. 1170 01:14:32,385 --> 01:14:34,387 -Bye, Aisha. -Bye. 1171 01:14:38,141 --> 01:14:39,767 (speaks French) 1172 01:14:39,851 --> 01:14:41,477 Yeah. 1173 01:14:46,774 --> 01:14:49,569 ROSE: ♪ La-la, la-la, la-la, la ♪ 1174 01:14:49,652 --> 01:14:53,323 ♪ La-la, la-la, la-la, la-la, la ♪ 1175 01:14:53,406 --> 01:14:55,408 (Rose yelling playfully) 1176 01:15:00,747 --> 01:15:05,877 ♪ Sonnez les matines, sonnez les matines ♪ 1177 01:15:05,960 --> 01:15:11,382 ♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪ 1178 01:15:11,466 --> 01:15:14,052 (Rose yelling playfully) 1179 01:15:18,640 --> 01:15:20,642 ♪ ♪ 1180 01:15:23,478 --> 01:15:25,521 (Rose chattering playfully) 1181 01:15:25,605 --> 01:15:27,607 (Rose continues yelling) 1182 01:15:27,690 --> 01:15:31,444 ROSE: ♪ Alouette, gentille alouette... ♪ 1183 01:15:31,527 --> 01:15:34,530 (Rose's voice overlapping) 1184 01:15:43,831 --> 01:15:48,795 ♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪ 1185 01:16:02,016 --> 01:16:04,018 (water running) 1186 01:16:20,410 --> 01:16:23,121 -Eat. -But I want your food. 1187 01:16:24,205 --> 01:16:27,583 No. This is the food your mommy wants you to eat. 1188 01:16:31,462 --> 01:16:32,797 Rose. 1189 01:16:33,881 --> 01:16:35,591 Please, eat. 1190 01:16:35,675 --> 01:16:37,760 -No! -(bowl clatters) 1191 01:16:39,679 --> 01:16:41,347 Pick it up! 1192 01:16:41,431 --> 01:16:43,933 Pick... it up. 1193 01:16:44,934 --> 01:16:46,936 ♪ ♪ 1194 01:16:57,739 --> 01:16:59,741 ♪ ♪ 1195 01:17:20,470 --> 01:17:22,472 (water running) 1196 01:17:25,433 --> 01:17:27,435 (water burbling) 1197 01:17:33,191 --> 01:17:35,193 (water continues running) 1198 01:17:40,490 --> 01:17:42,241 Rose! 1199 01:17:47,205 --> 01:17:48,998 Rose? 1200 01:17:55,463 --> 01:17:57,256 Rose? 1201 01:18:02,053 --> 01:18:03,763 Rose! 1202 01:18:03,846 --> 01:18:05,348 Please! 1203 01:18:05,431 --> 01:18:07,433 We are not playing right now! 1204 01:18:10,937 --> 01:18:13,564 (eerie voices speaking indistinctly) 1205 01:18:25,618 --> 01:18:27,703 Rose! 1206 01:18:27,787 --> 01:18:29,997 (shuddering breaths) 1207 01:18:30,081 --> 01:18:32,542 KATHLEEN: He was just a small boy then. 1208 01:18:35,628 --> 01:18:37,630 ROSE (faintly): Help me! 1209 01:18:47,056 --> 01:18:49,058 (eerie voices moaning) 1210 01:19:05,825 --> 01:19:07,743 ♪ ♪ 1211 01:19:07,827 --> 01:19:09,829 (eerie voice gasping) 1212 01:19:11,247 --> 01:19:13,249 (voices moaning louder) 1213 01:19:18,212 --> 01:19:20,214 (voice screaming) 1214 01:19:21,632 --> 01:19:23,634 ♪ ♪ 1215 01:19:28,639 --> 01:19:30,641 (flame roaring) 1216 01:19:32,351 --> 01:19:34,979 (voice screaming) 1217 01:19:35,062 --> 01:19:36,522 (voices quiet) 1218 01:19:36,606 --> 01:19:37,982 (Aisha gasps) 1219 01:19:41,527 --> 01:19:43,446 (yelps) 1220 01:19:47,033 --> 01:19:49,869 (breath echoing) 1221 01:19:49,952 --> 01:19:51,954 ♪ ♪ 1222 01:20:05,676 --> 01:20:07,678 (water burbling) 1223 01:20:14,852 --> 01:20:16,354 (yelps) 1224 01:20:17,480 --> 01:20:18,940 (yelps) 1225 01:20:25,738 --> 01:20:27,448 (gasps) 1226 01:20:36,749 --> 01:20:39,544 (gasping) 1227 01:20:39,627 --> 01:20:41,462 -(panting) -WOMAN (whispers): Aisha. 1228 01:20:41,546 --> 01:20:42,880 (gasps) 1229 01:20:42,964 --> 01:20:44,799 Aisha. 1230 01:20:46,217 --> 01:20:47,969 ROSE: What is it? 1231 01:20:50,179 --> 01:20:51,806 Rose! Rose! 1232 01:20:51,889 --> 01:20:53,683 (panting) 1233 01:20:53,766 --> 01:20:55,309 Are you okay? 1234 01:20:55,393 --> 01:20:57,395 (both panting) 1235 01:21:06,237 --> 01:21:08,239 Are you okay, Rose? 1236 01:21:09,740 --> 01:21:11,659 I was confused. 1237 01:21:11,742 --> 01:21:13,744 He made you do it. 1238 01:21:15,746 --> 01:21:17,957 He's jealous. 1239 01:21:18,040 --> 01:21:19,750 Who is jealous? 1240 01:21:19,834 --> 01:21:21,460 Lamine. 1241 01:21:24,880 --> 01:21:27,216 What do you know about Lamine? 1242 01:21:28,467 --> 01:21:30,469 Why would you say that? 1243 01:21:41,856 --> 01:21:43,482 Rose. 1244 01:21:45,818 --> 01:21:48,279 What do you know about Lamine? 1245 01:21:53,034 --> 01:21:55,244 Why did you say that? 1246 01:21:55,328 --> 01:21:57,830 Anansi told me. 1247 01:21:59,498 --> 01:22:01,626 He said it's my fault. 1248 01:22:11,636 --> 01:22:13,220 (line beeps) 1249 01:22:13,304 --> 01:22:15,014 MARIATOU: Aisha. 1250 01:22:15,097 --> 01:22:20,311 Sorry we keep, uh, missing your call. 1251 01:22:20,394 --> 01:22:22,355 Uh... 1252 01:22:22,438 --> 01:22:26,817 my cell, I had to... (sighs) 1253 01:22:28,402 --> 01:22:31,155 You know, you never ask about me. (chuckles) 1254 01:22:32,406 --> 01:22:34,450 My mother isn't doing well. 1255 01:22:34,533 --> 01:22:36,202 She's getting worse. 1256 01:22:37,578 --> 01:22:40,956 But, anyway, uh... 1257 01:22:41,040 --> 01:22:43,250 I'll call you back. 1258 01:22:43,334 --> 01:22:45,086 Talk soon. 1259 01:22:52,468 --> 01:22:54,470 (traffic rumbling in distance) 1260 01:23:11,404 --> 01:23:13,406 (cell phone dings) 1261 01:23:16,909 --> 01:23:19,954 ADAM (recorded): Took Rosie to breakfast, and I didn't want to wake you. 1262 01:23:20,037 --> 01:23:22,665 Pay's on the table. 1263 01:23:22,748 --> 01:23:24,667 Get that hand checked out. 1264 01:23:50,818 --> 01:23:54,196 ("Demba" by Sekouba Diabate and Sekou Oumar Dioubate playing) 1265 01:24:00,369 --> 01:24:02,204 Okay. You good, girl. 1266 01:24:04,540 --> 01:24:07,209 (song continues playing over earbuds) 1267 01:24:07,293 --> 01:24:09,211 AISHA: Is there anything else you need? 1268 01:24:09,295 --> 01:24:11,922 MARIATOU: No. Tickets are booked. 1269 01:24:12,006 --> 01:24:13,591 Lamine is napping. 1270 01:24:13,674 --> 01:24:14,925 AISHA: Oh, don't wake him. 1271 01:24:15,009 --> 01:24:16,469 Call before you take off. 1272 01:24:16,552 --> 01:24:18,137 And how's your mother? 1273 01:24:18,220 --> 01:24:20,222 MARIATOU: She will be okay. 1274 01:24:21,348 --> 01:24:23,684 -Aisha. -AISHA: Yes? 1275 01:24:23,768 --> 01:24:25,728 MARIATOU: Nothing. 1276 01:24:25,811 --> 01:24:27,480 See you soon. 1277 01:24:30,024 --> 01:24:32,026 (song continues) 1278 01:24:45,998 --> 01:24:48,959 (laughing) 1279 01:25:09,522 --> 01:25:11,524 (song fades) 1280 01:25:13,234 --> 01:25:16,612 Some of the luggage was delayed, so there might be some stragglers, 1281 01:25:16,695 --> 01:25:19,698 but the flight arrived early. 1282 01:25:19,782 --> 01:25:21,450 Okay. 1283 01:25:21,534 --> 01:25:24,787 But I can't find my son or my cousin. 1284 01:25:24,870 --> 01:25:26,872 Miss, there's not much else I can do. 1285 01:25:27,957 --> 01:25:30,125 Is there any other family... 1286 01:25:31,418 --> 01:25:33,420 (indistinct chatter) 1287 01:25:38,259 --> 01:25:40,261 (jet engine rumbling) 1288 01:25:46,684 --> 01:25:48,686 (cell phone ringtone playing nearby) 1289 01:26:08,163 --> 01:26:09,790 Mari? 1290 01:26:10,875 --> 01:26:12,543 Aisha. 1291 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 Where is Lamine? 1292 01:26:15,337 --> 01:26:16,630 Aisha, forgive me. 1293 01:26:16,714 --> 01:26:18,382 "Forgive you?" Where is he? 1294 01:26:18,465 --> 01:26:19,383 ...wanted to tell you. 1295 01:26:19,466 --> 01:26:20,384 Tell me what?! 1296 01:26:20,467 --> 01:26:21,677 You said you would have our ticket sooner. 1297 01:26:21,760 --> 01:26:22,678 Where is he? 1298 01:26:22,761 --> 01:26:24,221 None of this would've happened 1299 01:26:24,305 --> 01:26:25,764 had you bought the tickets earlier. 1300 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 We looked away only for a minute... 1301 01:26:27,725 --> 01:26:28,976 Mariatou! 1302 01:26:29,059 --> 01:26:31,812 Where is Lamine?! 1303 01:26:34,690 --> 01:26:37,109 When we went to the beach. 1304 01:26:37,192 --> 01:26:39,737 The waves... 1305 01:26:40,821 --> 01:26:42,907 ...were too strong. 1306 01:26:42,990 --> 01:26:44,617 (sobbing) 1307 01:26:46,285 --> 01:26:48,370 Didn't know how to tell you. 1308 01:26:52,124 --> 01:26:53,751 He drowned. 1309 01:26:57,296 --> 01:27:00,215 We looked everywhere. 1310 01:27:00,299 --> 01:27:03,093 (Mariatou sobbing) 1311 01:27:11,185 --> 01:27:13,771 (faint distorted chatter and singing) 1312 01:27:20,611 --> 01:27:22,613 (waves lapping) 1313 01:27:26,700 --> 01:27:28,702 ♪ ♪ 1314 01:27:43,258 --> 01:27:45,260 ♪ ♪ 1315 01:28:03,278 --> 01:28:05,531 AISHA: Going to get some air. 1316 01:28:05,614 --> 01:28:08,409 -You gonna be okay? -Mm. 1317 01:28:11,787 --> 01:28:13,789 ♪ ♪ 1318 01:28:21,505 --> 01:28:23,507 (door opens) 1319 01:28:24,717 --> 01:28:26,468 (door closes) 1320 01:28:27,678 --> 01:28:30,305 ("Fully Lost, Fully Found" by Yatta playing) 1321 01:28:39,523 --> 01:28:42,860 ♪ Falling slowly to the ground ♪ 1322 01:28:45,738 --> 01:28:49,491 ♪ Fully lost and fully found ♪ 1323 01:28:52,202 --> 01:28:55,831 ♪ Running late but almost there ♪ 1324 01:28:58,709 --> 01:29:02,504 ♪ Only stop to check the mirror ♪ 1325 01:29:04,965 --> 01:29:09,011 ♪ Backpack full of things ♪ 1326 01:29:11,930 --> 01:29:15,267 ♪ No one told me what to bring ♪ 1327 01:29:17,728 --> 01:29:21,356 ♪ Teach me how to swim ♪ 1328 01:29:24,276 --> 01:29:28,280 ♪ Make me born again ♪ 1329 01:29:28,363 --> 01:29:30,991 ♪ Ah... ♪ 1330 01:29:38,165 --> 01:29:40,167 ♪ ♪ 1331 01:29:42,377 --> 01:29:44,379 (song fades) 1332 01:29:44,463 --> 01:29:46,465 (waves lapping) 1333 01:29:56,558 --> 01:29:58,685 ♪ ♪ 1334 01:30:17,830 --> 01:30:19,832 ♪ ♪ 1335 01:30:32,261 --> 01:30:34,012 -(gasping) -MALIK: Aisha. 1336 01:30:34,096 --> 01:30:36,473 Okay. It's okay. 1337 01:30:38,183 --> 01:30:41,436 -KATHLEEN: She's pregnant. Be careful. -MALIK: It's okay. 1338 01:30:41,520 --> 01:30:43,147 It's okay. 1339 01:30:46,900 --> 01:30:48,902 ♪ ♪ 1340 01:30:52,281 --> 01:30:55,284 ("Tunkara" by Sillaba featuring Maher Cissoko and Andreas Unge playing) 1341 01:31:03,542 --> 01:31:05,544 ♪ ♪ 1342 01:31:25,564 --> 01:31:27,566 ♪ ♪ 1343 01:31:46,627 --> 01:31:48,629 ♪ ♪ 1344 01:32:18,659 --> 01:32:20,661 ♪ ♪ 1345 01:32:50,691 --> 01:32:52,693 ♪ ♪ 1346 01:33:22,723 --> 01:33:24,725 ♪ ♪ 1347 01:33:54,755 --> 01:33:56,757 ♪ ♪ 1348 01:34:26,787 --> 01:34:28,789 ♪ ♪ 1349 01:34:58,819 --> 01:35:00,821 ♪ ♪ 1350 01:35:30,851 --> 01:35:32,853 ♪ ♪ 1351 01:36:02,883 --> 01:36:04,885 ♪ ♪ 1352 01:36:34,915 --> 01:36:36,917 ♪ ♪ 1353 01:37:06,947 --> 01:37:08,949 ♪ ♪ 1354 01:37:38,979 --> 01:37:40,981 ♪ ♪ 1355 01:38:11,011 --> 01:38:13,013 ♪ ♪ 1356 01:38:17,726 --> 01:38:19,728 (music fades) 1357 01:38:19,811 --> 01:38:21,813 (waves lapping) 83969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.