All language subtitles for NKKD-339.heavenazer

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,600 Produced by AZER 2 00:00:12,400 --> 00:00:27,540 4th year of marriage. We have only one child, and he used to work as a clerk at a certain company. 3 00:00:28,300 --> 00:00:34,900 I became the current manager of the company four years ago. 4 00:00:36,850 --> 00:00:41,450 I am married and my husband is remarried. 5 00:00:42,330 --> 00:00:46,320 Would you like me to refill your tea? 6 00:00:47,020 --> 00:00:50,880 No, it's okay, it's okay, the car will be coming to pick you up soon. 7 00:00:51,600 --> 00:00:52,980 Yeah yeah 8 00:00:52,980 --> 00:00:54,980 I'll give you some medicine then. 9 00:00:54,980 --> 00:01:09,480 Oh, thank you 10 00:01:14,170 --> 00:01:16,400 Oh, it says before meals. 11 00:01:16,400 --> 00:01:19,560 It's okay, it's a tourist drug. 12 00:01:19,560 --> 00:01:22,020 It's okay for you to eat before or after a meal. 13 00:01:23,020 --> 00:01:24,850 Yes, water 14 00:01:24,850 --> 00:01:29,790 Even so, I don't want to get old anymore. 15 00:01:30,210 --> 00:01:32,290 The number of connections has increased year by year. 16 00:01:34,330 --> 00:01:36,050 Please rest assured 17 00:01:37,210 --> 00:01:39,450 Looks like it's been quite busy lately. 18 00:01:41,650 --> 00:01:43,470 I have golf this weekend. 19 00:01:44,430 --> 00:01:48,230 Lately, I have been having back pain and it has been difficult to play rounds. 20 00:01:51,070 --> 00:01:54,070 By the way, what happened to Masaki? Is he still sleeping? 21 00:01:56,180 --> 00:02:01,000 There... it seems. I'll wake you up in a bit. 22 00:02:02,300 --> 00:02:06,600 It's okay! I'm not a child, so I have to spend the morning by myself. 23 00:02:07,260 --> 00:02:11,640 Masaki was definitely better than me and didn't even get a job. 24 00:02:12,980 --> 00:02:14,760 What does he usually do? 25 00:02:15,820 --> 00:02:23,680 It seems like Masaki-kun is trying his best to look for a job by looking at various sites. 26 00:02:24,100 --> 00:02:25,940 Ah...did you look at the site? 27 00:02:27,120 --> 00:02:29,960 But, I've been saying that I don't like it before. 28 00:02:30,500 --> 00:02:33,520 I'm really not sure if I'll do it anytime soon. 29 00:02:34,660 --> 00:02:37,660 Maybe my upbringing was bad after all. 30 00:02:39,360 --> 00:02:43,940 I guess a remarried husband is also a stepchild. 31 00:02:43,940 --> 00:02:52,940 However, my husband has one son named Masaki who is in his mid-20s. 32 00:02:54,440 --> 00:02:57,280 Ah, the car is coming soon. 33 00:03:05,300 --> 00:03:12,040 Actually, from my perspective, it's a righteous thing. 34 00:03:12,040 --> 00:03:18,100 This is Masaki-kun, ever since he failed an entrance exam when he was a teenager. 35 00:03:19,220 --> 00:03:22,700 I haven't been able to get a job for years. 36 00:03:24,160 --> 00:03:28,060 I spent every day spilling out of my room. 37 00:03:31,960 --> 00:03:33,340 The site is good though 38 00:03:34,540 --> 00:03:37,420 Face-to-face is to make an appointment 39 00:03:37,420 --> 00:03:40,380 I hope it doesn't get to that point. 40 00:03:40,380 --> 00:03:43,940 The internet used to be 41 00:03:44,520 --> 00:03:48,220 Is it a pager, a phone, or a fax? 42 00:03:48,680 --> 00:03:50,040 That's why we were communicating 43 00:03:53,100 --> 00:03:56,980 Me too, I'm dying for something new 44 00:03:58,980 --> 00:04:00,720 It's probably under development now. 45 00:04:00,720 --> 00:04:03,240 I guess I'm just a little spoiled 46 00:04:19,390 --> 00:04:21,490 I wonder what kind of works he doesn't have enough of? 47 00:04:23,980 --> 00:04:25,740 Let's buy Masaki 48 00:04:26,910 --> 00:04:28,390 Oh, it's early. 49 00:04:31,590 --> 00:04:34,690 Ah, you're early. 50 00:04:35,570 --> 00:04:37,470 Why did you wake up so late? 51 00:04:37,850 --> 00:04:39,390 Why did you keep playing games until Haruka? 52 00:04:40,730 --> 00:04:42,390 No, that's not what I'm saying. 53 00:04:44,870 --> 00:04:46,030 What's up lately? 54 00:04:46,030 --> 00:04:48,510 I'm doing research on finding a job. 55 00:04:48,510 --> 00:04:52,850 I'm working hard 56 00:04:54,080 --> 00:05:02,480 To be honest, it's not enough to be so lazy. I guess my father used to want me to work as hard as I could. 57 00:05:02,480 --> 00:05:05,260 I tried my best to take care of it. 58 00:05:07,060 --> 00:05:08,760 Yes, sorry. please 59 00:05:11,620 --> 00:05:14,220 Isn't it about time for you? 60 00:05:15,200 --> 00:05:15,800 That's right 61 00:05:16,260 --> 00:05:18,020 Well, Masaki, you're done well. 62 00:05:18,380 --> 00:05:19,200 Give me a smack 63 00:05:20,800 --> 00:05:21,820 Then I'll go 64 00:05:21,820 --> 00:05:22,740 Come with me when you go 65 00:05:40,310 --> 00:05:41,530 I've had breakfast 66 00:05:43,090 --> 00:05:45,930 I'll clean up again today. 67 00:05:45,930 --> 00:05:47,250 I have to change the surgery too. 68 00:05:47,710 --> 00:05:49,370 Oh, yes. Excuse me 69 00:05:51,130 --> 00:05:53,910 It doesn't really lead to results 70 00:05:55,410 --> 00:06:00,090 Masaki-kun is looking forward to returning to society. 71 00:06:00,090 --> 00:06:02,750 It looked like he was working hard, so 72 00:06:03,530 --> 00:06:07,330 that i am a mother 73 00:06:07,330 --> 00:06:09,190 About you Masaki 74 00:06:09,190 --> 00:06:12,290 Let's do our best to support you 75 00:06:12,290 --> 00:06:17,130 That's just how I watched it. 76 00:06:21,530 --> 00:06:22,450 Yes 77 00:06:23,370 --> 00:06:27,420 Can I clean up? 78 00:06:27,800 --> 00:06:28,560 Oh, yes 79 00:06:30,800 --> 00:06:32,640 It was quite messy. 80 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 sorry 81 00:06:36,440 --> 00:06:38,660 I wonder what time you stayed up yesterday 82 00:06:39,840 --> 00:06:42,600 Well, it was 2 o'clock, I guess. 83 00:06:43,550 --> 00:06:46,370 After all, it's very late in Oita. 84 00:06:47,470 --> 00:06:49,510 Because the electricity was on. Are you okay? 85 00:06:52,290 --> 00:06:55,430 Well, a lot of things happened... 86 00:06:56,400 --> 00:06:57,860 Can I wash this? 87 00:06:58,540 --> 00:06:59,560 sorry 88 00:07:01,520 --> 00:07:03,220 This towel was also good for washing. 89 00:07:09,620 --> 00:07:12,220 There's a lot of trash scattered around. 90 00:07:14,870 --> 00:07:16,950 There are a lot of tissues in the rubber box 91 00:07:18,670 --> 00:07:19,710 Oh, sorry. 92 00:07:21,330 --> 00:07:23,490 Masaki-kun, you were cool, weren't you? 93 00:07:24,210 --> 00:07:25,950 Eh...well... 94 00:07:27,370 --> 00:07:31,830 Well, I have tissues in stock, so I'll come back later. 95 00:07:31,830 --> 00:07:33,370 sorry 96 00:07:45,120 --> 00:07:48,840 Masa-kun, let's go to the job offer today. 97 00:07:48,840 --> 00:07:51,300 Oh well yes 98 00:07:53,720 --> 00:07:56,240 I hope you can find a good job. 99 00:07:56,820 --> 00:08:02,200 Ah, no, I'm being strict, it's like I'm being a little self-centered. 100 00:08:03,300 --> 00:08:05,420 Masaki-kun, what are you saying? 101 00:08:05,420 --> 00:08:07,080 That's not true. 102 00:08:07,080 --> 00:08:10,200 Masaki-kun is fine. confidently 103 00:08:11,380 --> 00:08:12,180 Ah yes 104 00:08:12,900 --> 00:08:13,880 It's okay, it's okay 105 00:08:26,770 --> 00:08:35,030 I'll put it in the fridge for now 106 00:08:35,870 --> 00:08:36,910 Excuse me 107 00:09:07,730 --> 00:09:10,110 What was Mazaki doing during the day today? 108 00:09:12,360 --> 00:09:13,720 It may be as usual 109 00:09:17,150 --> 00:09:20,590 Oh, I see. He's a helpless guy. 110 00:09:20,590 --> 00:09:21,250 I'm getting older 111 00:09:26,440 --> 00:09:27,740 Looks like you're working hard 112 00:09:29,660 --> 00:09:32,240 That guy is in trouble 113 00:09:34,140 --> 00:09:35,720 I guess I'll go to bed early then. 114 00:09:36,260 --> 00:09:38,880 My back hurts doing that 115 00:09:41,720 --> 00:09:43,620 Are you okay? I'll give you a light massage. 116 00:09:45,220 --> 00:09:46,160 It was a little bad 117 00:09:46,160 --> 00:09:49,740 So, how about rounding it up a bit? 118 00:09:52,060 --> 00:09:53,160 around here. 119 00:09:54,960 --> 00:09:59,860 Around here 120 00:10:02,180 --> 00:10:03,540 Are you okay 121 00:10:03,540 --> 00:10:06,120 It's just right 122 00:10:07,810 --> 00:10:09,530 Feels good 123 00:10:13,600 --> 00:10:14,500 this way, too 124 00:10:17,200 --> 00:10:19,540 It's bad and not good for Masaki. 125 00:10:19,540 --> 00:10:22,780 I understand 126 00:10:25,610 --> 00:10:28,130 I hope Masaki will do his best. 127 00:10:32,670 --> 00:10:33,810 Oh yeah right there 128 00:10:33,810 --> 00:10:37,000 - Masaki-kun, are you okay? 129 00:10:37,720 --> 00:10:38,080 thank you 130 00:12:37,020 --> 00:12:45,070 My step-son's sexual interest in me 131 00:12:46,370 --> 00:12:49,010 I didn't know at that time 132 00:14:26,060 --> 00:14:26,960 sorry. 133 00:14:30,980 --> 00:14:31,980 What should I do? 134 00:14:32,840 --> 00:14:35,980 Oh, I'm really sorry! 135 00:14:38,000 --> 00:14:39,220 take a deep breath 136 00:14:40,880 --> 00:14:43,160 calm down 137 00:14:43,800 --> 00:14:44,940 Like I said, I'm fine 138 00:14:46,020 --> 00:14:49,020 dad is okay 139 00:14:51,440 --> 00:14:52,900 lie down for a while 140 00:14:53,660 --> 00:14:54,440 lie down 141 00:14:56,310 --> 00:14:58,090 Are you okay? I can get some sleep. 142 00:15:02,260 --> 00:15:02,880 Are you okay 143 00:15:04,560 --> 00:15:05,920 Yes, take a breath 144 00:15:07,500 --> 00:15:08,780 yes. calm down 145 00:15:14,550 --> 00:15:15,570 It's boring 146 00:15:16,450 --> 00:15:18,090 I won't say anything so don't worry 147 00:15:19,530 --> 00:15:20,630 worry 148 00:15:22,030 --> 00:15:22,790 Drop 149 00:15:23,390 --> 00:15:24,130 Are you okay? 150 00:15:25,340 --> 00:15:28,720 Um, I'm really sorry. 151 00:15:29,700 --> 00:15:34,940 I didn't even work and did all these stupid things. 152 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 All right 153 00:15:38,500 --> 00:15:42,620 Because I have a communication disorder and phobia. 154 00:15:43,240 --> 00:15:47,960 I failed all interviews for part-time jobs. 155 00:15:48,690 --> 00:15:50,070 really sorry 156 00:15:50,070 --> 00:15:54,490 Masaki-kun, be confident. Like I said, I'm fine 157 00:16:01,070 --> 00:16:03,670 You can do it if you stay calm 158 00:16:07,150 --> 00:16:09,390 I'm really sorry mom 159 00:16:10,670 --> 00:16:13,330 sorry 160 00:16:20,850 --> 00:16:22,330 All right 161 00:16:23,450 --> 00:16:26,690 You really are trash, Mom. 162 00:16:26,690 --> 00:16:28,250 No, it's okay 163 00:16:28,250 --> 00:16:30,470 What did I do? 164 00:16:32,590 --> 00:16:34,230 never mind 165 00:16:43,070 --> 00:16:44,290 sorry. 166 00:16:45,550 --> 00:16:47,230 There's nothing to apologize for. 167 00:17:09,550 --> 00:17:16,220 My mom was gone and I couldn't stand it! 168 00:17:17,600 --> 00:17:19,440 Because you have such an amazing body 169 00:17:20,450 --> 00:17:21,730 Mom's body 170 00:17:21,730 --> 00:17:23,610 My boobs are tight here 171 00:17:23,610 --> 00:17:26,170 Don't say that 172 00:17:27,760 --> 00:17:31,680 Wow, such a naughty body 173 00:17:32,960 --> 00:17:34,900 It's my mother's fault. 174 00:17:35,670 --> 00:17:38,390 Because my mother knows this kind of body. 175 00:17:40,430 --> 00:17:43,650 Just once please 176 00:17:44,910 --> 00:17:47,030 You can open it once 177 00:17:47,030 --> 00:17:47,990 Stop, stop! 178 00:17:49,440 --> 00:17:53,600 No good. 179 00:17:55,120 --> 00:17:56,480 Such big boobs. 180 00:18:00,310 --> 00:18:01,510 Don't touch it? 181 00:18:04,150 --> 00:18:07,050 I just wanted to touch it. 182 00:18:07,090 --> 00:18:11,250 She always has such a naughty body 183 00:18:12,490 --> 00:18:13,590 Ah, what a nice smell 184 00:18:17,000 --> 00:18:19,460 It's not okay just because your mother is beautiful. 185 00:18:21,310 --> 00:18:24,610 My dick always stands up 186 00:18:52,990 --> 00:18:54,730 Despite being such a beauty 187 00:19:08,280 --> 00:19:10,500 It's because of my mother 188 00:19:10,500 --> 00:19:25,150 Ah, mom, I want to have your breasts 189 00:19:32,930 --> 00:19:43,890 Big 190 00:19:50,390 --> 00:19:53,430 Read your imagination and stay full forever 191 00:19:58,870 --> 00:20:00,070 I hate it 192 00:20:01,220 --> 00:20:03,760 Because you're always so sexy 193 00:20:08,310 --> 00:20:10,680 It's always my mother's fault 194 00:20:10,680 --> 00:20:12,820 I can't contain my gape 195 00:20:12,820 --> 00:20:13,880 stop 196 00:20:15,000 --> 00:20:21,520 Is useless 197 00:20:21,520 --> 00:20:42,320 Oh I can't stop 198 00:20:59,630 --> 00:21:02,780 I want breasts 199 00:21:02,780 --> 00:21:04,460 Ah, amazing 200 00:21:07,150 --> 00:21:09,090 I'm not happy about this earth 201 00:21:09,090 --> 00:21:13,480 Oh, don't say that 202 00:21:13,480 --> 00:21:16,520 This is the first time I've seen such naughty nipples. 203 00:21:18,220 --> 00:21:18,860 No good 204 00:21:19,620 --> 00:21:20,500 No good 205 00:21:22,200 --> 00:21:24,820 It's getting more and more blurry, isn't it? 206 00:21:26,100 --> 00:21:27,700 It's because of the morning 207 00:21:29,680 --> 00:21:30,560 stop 208 00:21:33,320 --> 00:21:38,990 Because it's temporary 209 00:21:38,990 --> 00:21:41,090 Chikubi, what have you done? 210 00:21:41,090 --> 00:21:42,270 Ah, Oishio 211 00:21:42,270 --> 00:22:23,640 Ah, it smells good 212 00:22:24,140 --> 00:22:25,360 Mom's Ascon is good. 213 00:22:26,160 --> 00:22:44,550 Mom too 214 00:22:44,550 --> 00:22:46,490 I wanted to touch that girl 215 00:22:49,930 --> 00:22:52,510 I'm getting so excited 216 00:22:52,510 --> 00:22:53,070 amazing 217 00:23:05,810 --> 00:23:07,390 Casa is not good 218 00:23:08,730 --> 00:23:09,930 It seems like this 219 00:23:09,930 --> 00:23:11,410 Because it's striped 220 00:23:12,030 --> 00:23:12,930 Wow 221 00:23:28,320 --> 00:23:30,010 Sandausko is so beautiful 222 00:23:35,740 --> 00:23:36,220 Oh 223 00:23:47,570 --> 00:23:48,970 That's outrageous 224 00:23:51,510 --> 00:23:52,370 half 225 00:23:52,370 --> 00:23:52,610 hun 226 00:23:53,090 --> 00:23:56,540 That's enough 227 00:23:56,540 --> 00:23:58,060 Well, the sandwich is so delicious. 228 00:23:59,670 --> 00:24:00,590 stop 229 00:24:00,590 --> 00:24:01,630 Fluffy 230 00:24:01,630 --> 00:24:05,730 Don't 231 00:24:05,730 --> 00:24:06,390 please 232 00:24:06,390 --> 00:25:10,630 Yamate 233 00:25:36,410 --> 00:25:37,470 Oh please 234 00:25:40,190 --> 00:25:41,090 Just a little bit 235 00:25:41,090 --> 00:25:42,890 It's no good if I don't put that in. 236 00:25:42,890 --> 00:25:43,530 please 237 00:25:48,830 --> 00:25:49,590 It's a shame 238 00:25:49,590 --> 00:25:49,970 body 239 00:25:49,970 --> 00:25:51,030 Because it doesn't feel bad 240 00:25:51,030 --> 00:25:51,490 that 241 00:25:51,490 --> 00:25:52,930 stop! 242 00:26:02,390 --> 00:26:40,640 Even though he is my son-in-law, Masaki is also a young man. 243 00:26:42,180 --> 00:26:45,480 Thinking about young Masa-kun and his feelings. 244 00:26:46,560 --> 00:26:52,700 I let my guard down and caused him to act like that. 245 00:26:54,320 --> 00:26:57,140 As a wife, as a main house 246 00:26:57,940 --> 00:26:59,580 How can I say it... 247 00:27:01,610 --> 00:27:04,290 I was filled with regret. 248 00:27:06,840 --> 00:27:08,360 It was naughty 249 00:28:16,100 --> 00:28:16,940 I'm home 250 00:28:18,980 --> 00:28:20,560 welcome home you 251 00:28:22,000 --> 00:28:23,700 What's with the bath at this hour? 252 00:28:23,700 --> 00:28:25,160 Such a rare time 253 00:28:27,060 --> 00:28:29,100 Looks like I changed my sweat a bit. 254 00:28:29,100 --> 00:28:31,900 Oh, I see. What do you think about Masaki? 255 00:28:33,740 --> 00:28:35,020 Ah! Masaki-kun 256 00:28:37,040 --> 00:28:39,400 Looks like I took a little break today. 257 00:28:40,080 --> 00:28:41,860 So... that guy went to get a job offer. 258 00:28:42,860 --> 00:28:43,580 No 259 00:28:45,180 --> 00:28:46,680 He wasn't there today 260 00:28:46,680 --> 00:28:49,080 I guess it can't be helped 261 00:28:50,420 --> 00:28:52,900 Yes, I'm going to play golf tomorrow. 262 00:28:53,300 --> 00:28:55,100 Come the day before. 263 00:28:55,100 --> 00:28:58,900 So I'm going to leave by car now, so it's better to close the door. 264 00:28:59,420 --> 00:29:00,700 Understood. you 265 00:29:26,410 --> 00:29:27,170 mother? 266 00:29:28,530 --> 00:29:30,750 Ah...what's wrong, Masaki-kun? 267 00:29:34,810 --> 00:29:36,550 Um, it's your father. 268 00:29:36,550 --> 00:29:38,590 early tomorrow morning 269 00:29:38,590 --> 00:29:41,790 It seems that the customer has golf. 270 00:29:42,990 --> 00:29:43,950 Early on 271 00:29:43,950 --> 00:29:45,730 If you arrive the day before 272 00:29:46,670 --> 00:29:48,390 I went first. 273 00:29:58,050 --> 00:30:05,180 Ah, Masky-kun 274 00:30:05,180 --> 00:30:33,750 Masaki-kun 275 00:31:06,750 --> 00:31:09,150 It's important that I can't stand it 276 00:31:44,950 --> 00:31:46,650 Just like this 277 00:31:46,650 --> 00:31:52,150 That's no good 278 00:31:52,150 --> 00:31:54,370 wait a minute 279 00:32:21,360 --> 00:32:23,470 cameraman's cry 280 00:32:23,470 --> 00:32:25,470 It's okay because my mother is so beautiful. 281 00:32:25,470 --> 00:32:26,230 That kind of thing 282 00:34:45,990 --> 00:34:47,790 No more 283 00:34:52,090 --> 00:34:53,390 I can't stop it now 284 00:34:53,390 --> 00:34:54,750 It's okay, Mom. 285 00:36:42,050 --> 00:36:49,850 I'm sorry if I do that, I'll feel bad. 286 00:36:55,730 --> 00:36:56,770 stop 287 00:37:11,360 --> 00:37:26,390 stop 288 00:37:28,090 --> 00:37:29,130 what is it? 289 00:37:29,130 --> 00:38:38,070 It's in the hairpin 290 00:38:41,770 --> 00:38:43,390 big 291 00:38:46,310 --> 00:38:49,560 my mother wasn't there 292 00:39:27,230 --> 00:39:28,550 It feels so good 293 00:39:28,550 --> 00:39:30,650 ha ha ha 294 00:39:30,650 --> 00:39:32,910 Ahaha 295 00:39:32,910 --> 00:39:37,030 Hey 296 00:41:18,650 --> 00:41:40,590 Ui-chan 297 00:41:40,590 --> 00:41:41,630 Ui-chan 298 00:44:39,810 --> 00:44:42,330 Hoho 299 00:44:49,080 --> 00:44:51,280 Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 300 00:48:37,940 --> 00:48:38,100 Oh yeah 301 00:48:38,780 --> 00:48:41,600 Haha good 302 00:49:05,100 --> 00:49:29,600 Oh, that's amazing. 303 00:49:29,980 --> 00:49:31,850 It hurts so much. 304 00:49:36,330 --> 00:49:40,230 Wow! 305 00:49:50,540 --> 00:49:55,020 That's good!! 306 00:50:01,440 --> 00:50:04,860 Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 307 00:50:28,120 --> 00:51:25,470 have 308 00:54:49,470 --> 00:55:32,730 Amazing, amazing 309 00:55:32,730 --> 00:57:31,970 Awesome, amazing 310 00:57:34,250 --> 00:57:42,530 Looks like I'm going to cry 311 00:57:42,530 --> 00:57:47,840 I'm going 312 00:57:47,840 --> 00:57:49,000 Let's go, let's go 313 00:57:52,160 --> 00:58:49,810 Having sex with my stepson 314 00:58:50,440 --> 00:58:52,240 behavior that is never allowed 315 00:58:53,750 --> 00:58:56,570 As a wife and a mother 316 00:58:57,270 --> 00:59:00,370 A forbidden battle that must not be exceeded 317 00:59:02,330 --> 00:59:03,110 I 318 00:59:03,110 --> 00:59:05,410 I have surpassed 319 00:59:24,070 --> 00:59:25,510 Are you hungry? 320 00:59:26,070 --> 00:59:28,050 Wait for me, I'm making it now. 321 00:59:33,000 --> 00:59:33,720 If you say so 322 00:59:33,720 --> 00:59:39,320 I just received an email from my dad. Follow Chiba's golf course staff 323 00:59:46,030 --> 00:59:47,410 Cheap food tomorrow? 324 00:59:49,400 --> 00:59:50,980 Yes, it is 325 00:59:51,830 --> 00:59:52,670 From what time 326 00:59:53,570 --> 00:59:57,640 Usually it's 9 o'clock in the morning 327 00:59:58,670 --> 01:00:00,330 Are you going to eat breakfast? 328 01:00:02,210 --> 01:00:06,850 good luck 329 01:00:06,850 --> 01:00:09,170 I hope you find a job soon 330 01:00:10,270 --> 01:00:13,130 I'll do my best 331 01:00:16,620 --> 01:00:21,300 I've always been bad at talking to people. 332 01:00:22,550 --> 01:00:26,110 After failing the entrance exam 8 years ago 333 01:00:27,810 --> 01:00:29,270 talk to people 334 01:00:29,270 --> 01:00:31,090 Because we will meet 335 01:00:32,040 --> 01:00:33,560 I ran away 336 01:00:33,560 --> 01:00:42,690 sorry 337 01:00:44,650 --> 01:00:47,670 Kelly says yes 338 01:00:47,670 --> 01:00:50,430 I don't know what to say to my parents 339 01:00:55,000 --> 01:00:58,450 I'm sorry. 340 01:01:00,970 --> 01:01:02,370 No matter what you like 341 01:01:03,130 --> 01:01:07,250 You showed me such a mean face right in front of me. 342 01:01:13,100 --> 01:01:18,730 But I guess I got upset about something. 343 01:01:19,670 --> 01:01:23,150 You could say it was directed outwards. 344 01:01:23,240 --> 01:01:26,060 What is it about me? 345 01:01:26,060 --> 01:01:45,300 I feel like I was confident because it was the first time I had been told that I was so amazing. 346 01:02:03,080 --> 01:02:04,240 20 times or so 347 01:02:08,540 --> 01:02:09,600 embarrassing 348 01:02:11,420 --> 01:02:12,720 I was very happy 349 01:02:35,330 --> 01:02:37,960 Wasabi-kun 350 01:03:05,500 --> 01:03:09,540 Wasabi-kun 351 01:03:09,540 --> 01:03:11,890 Ah, you're right. 352 01:03:15,820 --> 01:03:19,810 soft 353 01:05:02,700 --> 01:05:05,010 Too persistent 354 01:05:07,730 --> 01:05:10,730 Mom's butt is soft 355 01:05:17,570 --> 01:05:43,210 Ah, my butt feels good 356 01:05:43,210 --> 01:05:47,570 It's getting really hot 357 01:06:01,740 --> 01:06:04,850 Soft and soft 358 01:06:24,160 --> 01:06:29,410 Soooo flexible 359 01:06:33,910 --> 01:06:36,810 You were tongue-tied earlier. 360 01:06:38,510 --> 01:06:39,830 It's because 361 01:06:42,210 --> 01:06:43,430 soft 362 01:07:02,980 --> 01:07:05,160 Ah, it feels good 363 01:07:31,090 --> 01:07:33,370 I want you to eat it 364 01:08:08,380 --> 01:08:10,160 Great feeling 365 01:09:02,550 --> 01:09:03,150 It feels really good 366 01:09:03,150 --> 01:09:04,590 It feels amazing, Mom. 367 01:10:31,870 --> 01:10:33,330 I'm going to sleep 368 01:11:49,680 --> 01:11:51,520 Mom! Come here! 369 01:11:52,420 --> 01:12:16,880 It's catchy 370 01:12:39,200 --> 01:12:39,440 Looks like it's going to go well 371 01:12:45,520 --> 01:13:18,820 ow 372 01:13:18,820 --> 01:13:21,680 Masaki: I'm glad I got it after the interview. 373 01:13:24,200 --> 01:13:27,660 It seems like Masaki has shed some light, or maybe he's changed somehow. 374 01:13:27,660 --> 01:13:30,060 Don't you think so, Mom? 375 01:13:30,280 --> 01:13:32,040 Yeah, that's right 376 01:13:33,560 --> 01:13:36,140 Well then, Masaki, do your best in the interview. 377 01:13:36,140 --> 01:13:37,540 yes. I'll do my best 378 01:13:37,540 --> 01:13:38,960 I'll go then 379 01:13:38,960 --> 01:13:39,960 Welcome 380 01:13:50,650 --> 01:13:52,970 But isn't it amazing? Masaki-kun 381 01:13:53,410 --> 01:13:56,790 It's like I've changed, I'm suddenly sick, and I'm pure-hearted 382 01:13:58,080 --> 01:13:58,880 Ah... yes 383 01:13:59,740 --> 01:14:03,680 I can't help but feel a bit strange. 384 01:14:03,680 --> 01:14:04,980 How can I say it? 385 01:14:09,220 --> 01:14:11,820 Well then, let's clean up Mom. 386 01:14:19,250 --> 01:14:22,270 Masaki-kun was originally very ferocious. 387 01:14:23,370 --> 01:14:26,150 This is actually power 388 01:14:27,770 --> 01:14:30,770 No, I am still the same. 389 01:14:36,270 --> 01:14:38,570 I'm a child who can do anything if I try. 390 01:14:41,290 --> 01:14:42,390 I do not think so 391 01:14:45,110 --> 01:14:47,890 But I can't do it at all. 392 01:14:48,430 --> 01:14:50,990 I'm sure Masaki is the only one who thinks so. 393 01:14:53,610 --> 01:14:59,330 There are lots of books out there that aren't serious. 394 01:15:01,810 --> 01:15:03,930 I don't have confidence in myself 395 01:15:05,250 --> 01:15:10,270 As long as you have confidence, Masaki-kun can do many more things. 396 01:15:17,580 --> 01:15:22,280 I think once you decide on your next interview, it will come true again, so do your best. 397 01:15:38,660 --> 01:15:41,500 Did you go to this before dinner today? 398 01:15:44,910 --> 01:15:45,710 eh!? 399 01:15:47,170 --> 01:15:48,370 what up?! 400 01:15:48,370 --> 01:15:51,230 Ah, before that... 401 01:15:51,230 --> 01:15:52,090 Ah! Mother 402 01:15:52,830 --> 01:15:54,570 cheer me up 403 01:15:55,490 --> 01:15:56,430 Look 404 01:15:56,430 --> 01:15:57,510 wait a minute 405 01:15:59,260 --> 01:16:00,190 Masai-kun, stop it 406 01:16:03,940 --> 01:16:05,300 can't get in the way 407 01:16:05,300 --> 01:16:06,700 Noโ€ฆ no? 408 01:16:10,110 --> 01:16:11,690 When I look at my body 409 01:16:11,690 --> 01:16:13,850 My whole body doesn't hold back 410 01:16:22,240 --> 01:16:23,140 No way 411 01:16:28,210 --> 01:16:29,400 Breasts and shoes 412 01:16:29,400 --> 01:16:31,460 I love everything about my mother. 413 01:16:32,900 --> 01:16:33,520 That kind of thing 414 01:16:33,520 --> 01:16:33,860 Such that 415 01:16:47,490 --> 01:16:53,280 I say things like that because it makes me feel bad 416 01:16:53,280 --> 01:16:54,220 No way 417 01:16:59,080 --> 01:17:04,920 Is it okay if I just touch my mother's body for a little while? 418 01:17:04,920 --> 01:17:07,320 I feel like eating is always relaxing. 419 01:17:10,400 --> 01:17:14,500 Masaki-kun 420 01:17:16,900 --> 01:17:21,730 Look, I'm so excited. 421 01:17:29,750 --> 01:17:58,450 What should I do? 422 01:17:58,450 --> 01:18:01,770 What happens when you lick your mother's dick? 423 01:19:25,510 --> 01:19:32,920 That amazing thing happened over there. 424 01:21:07,200 --> 01:21:10,460 My stomach is soft 425 01:21:23,290 --> 01:21:24,550 I want to touch it more 426 01:22:15,000 --> 01:22:16,700 I was looking behind my mother. 427 01:22:17,620 --> 01:22:18,920 This is what happened 428 01:22:23,290 --> 01:22:24,750 Made me feel refreshed 429 01:22:24,750 --> 01:22:28,250 Even when we go out to eat, I feel like talking. 430 01:22:28,250 --> 01:22:30,630 Mom, okay? 431 01:22:31,270 --> 01:22:33,940 a little bitโ€ฆ 432 01:22:34,480 --> 01:22:37,680 I feel like I'm being grabbed 433 01:22:38,960 --> 01:23:01,840 Mom feels great 434 01:23:06,720 --> 01:23:10,950 Mom, you feel amazing 435 01:23:12,650 --> 01:23:13,490 delicious 436 01:23:35,800 --> 01:23:36,200 amazing 437 01:23:54,850 --> 01:23:58,190 I wanted to lick my mother's pussy too. 438 01:23:58,610 --> 01:24:00,750 So, shall I act as a boat? 439 01:26:40,450 --> 01:26:42,520 Aicho 440 01:26:43,100 --> 01:26:45,840 Ah yay 441 01:27:28,040 --> 01:27:29,100 Thank you mom 442 01:27:38,670 --> 01:27:44,630 It felt refreshing 443 01:27:45,810 --> 01:27:48,210 I'm going to go to Shokuai. 444 01:27:49,710 --> 01:27:58,750 Masaki was then successfully hired as a sales position by a local paid company. 445 01:28:01,120 --> 01:28:12,080 As if he were completely different from before, he was a strong, full-fledged man... 446 01:28:13,780 --> 01:28:15,800 Oh! Itโ€™s finally your first time at work? 447 01:28:15,800 --> 01:28:20,360 Masaki: Yes, please. We have a luxurious training session for new employees today. 448 01:28:22,310 --> 01:28:30,230 When I held it for many years, I was really worried. 449 01:28:30,230 --> 01:28:37,390 I mean, you don't do that, but I feel like you're a big deal when you're with a man. 450 01:28:37,390 --> 01:28:37,670 mother 451 01:28:41,230 --> 01:28:42,290 Eh, yeah. 452 01:28:44,750 --> 01:28:46,650 Well then, I'll go. 453 01:28:47,630 --> 01:28:49,110 welcome 454 01:29:45,850 --> 01:29:50,690 motherโ€ฆ 455 01:30:01,380 --> 01:30:03,480 Four days 456 01:30:33,530 --> 01:30:36,330 Four days 457 01:30:36,870 --> 01:30:38,150 2 458 01:30:43,870 --> 01:30:46,190 me 459 01:31:24,240 --> 01:31:56,650 Mom is starting to feel a lot better. 460 01:32:37,520 --> 01:32:41,820 Good 461 01:32:41,820 --> 01:32:44,520 You're shaking so much, Mom. 462 01:32:47,880 --> 01:32:52,510 My stomach hurts so much 463 01:33:15,000 --> 01:33:18,280 I get so excited looking like this 464 01:33:26,470 --> 01:33:29,090 Ah, it feels good 465 01:33:59,250 --> 01:34:00,510 Do your ankles feel good? 466 01:34:00,770 --> 01:34:01,610 Yeah. I feel so bad 467 01:34:04,900 --> 01:34:05,960 Ah more 468 01:34:30,730 --> 01:34:35,760 The bed grows quickly 469 01:34:36,540 --> 01:34:36,980 that's why 470 01:34:37,740 --> 01:34:38,180 I'm hungry 471 01:34:39,780 --> 01:35:14,160 have 472 01:36:02,530 --> 01:36:05,050 Four days 473 01:36:23,310 --> 01:36:27,570 Mom and Dad aren't here, so I said I'll be there a lot. 474 01:36:29,710 --> 01:36:31,110 Will you let me go? 475 01:36:31,890 --> 01:36:35,070 Mom, I'm full of regrets. 476 01:36:46,950 --> 01:36:48,910 Her waist is also very beautiful 477 01:36:57,440 --> 01:37:05,500 You were there for this. 478 01:37:06,720 --> 01:37:09,740 I think you like Asahi 479 01:37:09,740 --> 01:37:11,040 I love you so much, Kanse. 480 01:37:15,340 --> 01:37:18,320 I love everything about my mother. 481 01:37:22,560 --> 01:37:25,380 Show me, poor thing. 482 01:37:25,380 --> 01:37:27,660 Show me your naughty ass 483 01:37:33,650 --> 01:37:36,750 I'm keeping it this low 484 01:37:41,700 --> 01:37:46,950 Feels good 485 01:37:53,310 --> 01:37:59,820 Feels good! 486 01:39:02,950 --> 01:39:04,270 Was it good to lick it a lot? 487 01:39:07,590 --> 01:39:09,070 I'll make you feel good 488 01:39:14,460 --> 01:39:28,970 Yay! 489 01:39:34,930 --> 01:39:40,690 I'm so excited 490 01:39:40,690 --> 01:39:43,150 Ah, let's go 491 01:39:43,150 --> 01:39:45,310 Decho 492 01:39:45,310 --> 01:39:46,770 Come on 493 01:40:04,600 --> 01:40:06,040 Nasty juice 494 01:40:14,030 --> 01:40:15,050 Nasty blowjob 495 01:40:15,050 --> 01:40:15,790 water toccho 496 01:40:15,790 --> 01:40:55,100 It's your mother's body. 497 01:40:56,480 --> 01:40:57,340 Too fragile 498 01:40:57,340 --> 01:41:00,200 Masaki-kun 499 01:41:00,200 --> 01:41:00,420 mother 500 01:41:28,080 --> 01:41:49,690 There's a lot of naughty juice accumulated. 501 01:41:56,770 --> 01:41:58,490 It's going to be like this soon 502 01:41:58,950 --> 01:41:59,710 cuteness 503 01:42:07,660 --> 01:42:11,330 Make me feel good 504 01:42:39,730 --> 01:42:54,210 To the depths of Azaton 505 01:43:31,040 --> 01:43:33,330 Ah, it feels good 506 01:43:41,840 --> 01:43:43,630 I can't bite 507 01:43:47,980 --> 01:43:51,180 look at me 508 01:44:20,390 --> 01:44:21,070 Good 509 01:44:22,490 --> 01:44:32,820 very big 510 01:45:09,250 --> 01:45:09,890 Hello 511 01:45:11,210 --> 01:45:13,910 Look at where it's going from below 512 01:45:13,910 --> 01:45:19,210 Oh, that's amazing! I'm saying a lot. 513 01:45:19,970 --> 01:45:22,410 It's deep inside 514 01:51:34,720 --> 01:53:34,430 It feels so good 515 01:53:40,050 --> 01:54:13,090 I saw a mess 516 01:56:02,040 --> 01:56:02,600 Mi-chan 517 01:56:02,600 --> 01:56:04,260 It feels so good 518 01:56:27,710 --> 01:56:29,370 great together 519 01:56:30,810 --> 01:56:33,310 Go to bed after all, Mom. 520 01:58:59,760 --> 01:59:01,020 Over there, over there! 521 01:59:14,520 --> 01:59:16,000 It's really solid 522 02:01:02,170 --> 02:01:03,450 Please 523 02:01:03,450 --> 02:01:04,610 Put it inside 524 02:01:05,870 --> 02:01:07,830 Take out Nako 525 02:01:07,830 --> 02:01:08,310 please 526 02:01:08,310 --> 02:01:12,860 Ushii 527 02:01:12,860 --> 02:01:14,000 Wait a minute 528 02:01:18,750 --> 02:01:19,650 Let's go 529 02:01:21,950 --> 02:02:17,100 I love you, Mom. 530 02:02:17,320 --> 02:02:19,640 I also love it when I wake up in the morning 531 02:02:19,640 --> 02:02:20,240 Produced by AZER [created using whisperjav 0.7]33764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.