Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600
Produced by AZER
2
00:00:13,350 --> 00:00:30,670
I was with my girlfriend's grandmother before I went home.
3
00:00:30,670 --> 00:01:25,860
What time did you say?
4
00:01:28,920 --> 00:01:30,420
11:15
5
00:01:34,550 --> 00:01:36,390
Not ready yet
6
00:01:38,910 --> 00:01:40,510
Where is Daisuke going?
7
00:01:40,510 --> 00:01:44,510
I practiced a game party at kindergarten.
8
00:01:50,670 --> 00:01:53,210
Um, do I have anything to bring?
9
00:01:53,570 --> 00:01:55,990
All right. Because I prepared everything
10
00:01:55,990 --> 00:01:59,010
You're bending your tie a little bit, aren't you?
11
00:01:59,470 --> 00:02:00,730
sorry
12
00:02:01,130 --> 00:02:02,710
Stay strong, dear.
13
00:02:03,270 --> 00:02:06,030
Daichan is an important member of elementary school.
14
00:02:06,030 --> 00:02:08,790
Parents are also being looked at.
15
00:02:08,790 --> 00:02:10,370
Do you get it
16
00:02:11,110 --> 00:02:14,310
But if you push yourself too hard, you won't have to let your child in.
17
00:02:14,870 --> 00:02:16,010
what are you saying
18
00:02:16,010 --> 00:02:17,990
It's for Dai-chan's future.
19
00:02:19,070 --> 00:02:22,170
No matter what, I have to get the 4th row to enroll in the main class.
20
00:02:22,910 --> 00:02:23,670
From now on
21
00:02:23,670 --> 00:02:27,790
Educational level is proportional to income figure
22
00:02:29,310 --> 00:02:31,210
Well, it's not about time.
23
00:02:32,250 --> 00:02:32,970
That's right
24
00:02:33,690 --> 00:02:34,750
let's go
25
00:03:04,530 --> 00:03:05,510
Mr. Morisawa
26
00:03:06,750 --> 00:03:09,550
Parents of Daisuke Morisawa please
27
00:03:11,150 --> 00:03:12,530
I got yelled at, so let's go.
28
00:03:17,960 --> 00:03:23,980
Please come to the JET Gakuen Educational Corporation's parent information session today. thank you
29
00:03:26,390 --> 00:03:28,630
My name is Tanaka, a teacher.
30
00:03:31,900 --> 00:03:33,340
Then this is
31
00:03:35,520 --> 00:03:38,560
Ah! Joint Agricultural Cooperation Group.
32
00:03:38,920 --> 00:03:39,600
thank you
33
00:03:40,060 --> 00:03:41,480
Are you Kyodo sensei?
34
00:03:42,000 --> 00:03:44,160
Thank you very much.
35
00:03:45,150 --> 00:03:49,790
Well then, as we have the materials on hand.
36
00:03:49,790 --> 00:03:53,730
Let me explain our school's educational philosophy.
37
00:03:54,450 --> 00:03:58,190
To cultivate global human resources for an internationalized society
38
00:03:59,230 --> 00:04:03,650
It's a thorough educational curriculum starting from the early grades.
39
00:04:03,650 --> 00:04:05,610
We have also listed this
40
00:04:06,270 --> 00:04:08,290
I think it's amazing
41
00:04:08,930 --> 00:04:12,250
I was very impressed by that.
42
00:04:12,970 --> 00:04:15,030
That's why I love you so much
43
00:04:16,290 --> 00:04:22,230
Mother, the most important thing is the enthusiasm of the parents.
44
00:04:24,080 --> 00:04:26,540
Parents' enthusiasm and warmth
45
00:04:27,320 --> 00:04:30,960
This will directly lead to career wraps for children.
46
00:04:30,960 --> 00:04:35,200
Ah, the guardian is so hot.
47
00:04:35,360 --> 00:04:35,680
Yeah
48
00:04:37,200 --> 00:04:39,780
The place where we take the exam at our school is also small.
49
00:04:41,320 --> 00:04:49,200
With the enthusiasm of parents, we are looking forward to welcoming your precious child.
50
00:04:51,030 --> 00:04:52,910
Yes, thank you very much!
51
00:04:56,580 --> 00:04:57,620
thank you
52
00:05:00,540 --> 00:05:03,900
Now, what is your exam schedule?
53
00:05:05,580 --> 00:05:07,380
First, it's a temporary test.
54
00:05:08,000 --> 00:05:09,740
11th of next month
55
00:05:09,740 --> 00:05:12,860
11th of next month
56
00:05:13,380 --> 00:05:18,080
Then I have a temporary interview, which is currently being arranged.
57
00:05:18,080 --> 00:05:22,960
I think I will be able to contact you today or by tomorrow.
58
00:06:19,320 --> 00:06:21,480
Daisuke fell asleep
59
00:06:22,080 --> 00:06:22,560
thank you
60
00:06:23,400 --> 00:06:24,980
Have you read the temporary series?
61
00:06:25,480 --> 00:06:27,500
Yeah. Mom said okay
62
00:06:27,500 --> 00:06:28,640
slept normally
63
00:06:31,460 --> 00:06:33,480
Good job on the parent interview today.
64
00:06:34,320 --> 00:06:38,340
Yeah. It was really good, JET Academy.
65
00:06:39,160 --> 00:06:41,620
I see... well, I'll leave it to you.
66
00:06:43,420 --> 00:06:43,800
yes?
67
00:06:45,330 --> 00:06:47,650
However, he is truly passionate about education.
68
00:06:47,650 --> 00:06:50,850
Dante! What to eat when you visit the cute earth
69
00:06:52,570 --> 00:06:59,050
Besides, the kindergarten mom friend group always talks about how the school is private after all.
70
00:06:59,050 --> 00:07:00,990
Really
71
00:07:02,840 --> 00:07:05,680
Looks like I'll have another interview next week.
72
00:07:06,240 --> 00:07:08,760
But since it's a weekday, I'm going alone.
73
00:07:09,390 --> 00:07:12,400
Understood. Well, I'll ask you a favor.
74
00:07:24,180 --> 00:07:25,480
Daisuke's mother
75
00:07:26,560 --> 00:07:31,180
Here are the results of the academic ability test from the other day.
76
00:07:34,460 --> 00:07:42,460
As you can see, the numbers are tough.
77
00:07:45,880 --> 00:07:47,960
It's really a shame though
78
00:07:47,960 --> 00:07:57,820
In this situation, admission will be difficult.
79
00:08:00,320 --> 00:08:08,310
Isn't that something you can't do?
80
00:08:09,530 --> 00:08:13,210
I really want to have my baby, Dai-chan, operated on.
81
00:08:14,640 --> 00:08:17,780
We all know that numbers are difficult, but
82
00:08:18,440 --> 00:08:19,540
Somehow there
83
00:08:21,740 --> 00:08:23,240
Even if you say that
84
00:08:27,090 --> 00:08:27,830
Mr. Tanaka
85
00:08:29,440 --> 00:08:31,560
I think he was scheduled for the next interview.
86
00:08:32,200 --> 00:08:33,500
leave this to me
87
00:08:49,650 --> 00:08:53,250
Why did your mother come to our school?
88
00:08:55,790 --> 00:08:59,390
I want to build a career from an early stage.
89
00:09:00,830 --> 00:09:05,290
I want to expand my possibilities even just a little.
90
00:09:08,990 --> 00:09:12,010
Is that determination real?
91
00:09:12,790 --> 00:09:13,810
of course
92
00:09:14,390 --> 00:09:18,150
I am prepared to do anything for my son's admission.
93
00:09:20,300 --> 00:09:20,720
Is it?
94
00:09:42,110 --> 00:09:47,280
If Mother had enthusiasm and security
95
00:09:49,320 --> 00:09:56,280
I think there are still zero housewives.
96
00:09:57,340 --> 00:09:58,220
It's true!
97
00:10:02,860 --> 00:10:04,640
Um...Kyoto Sensei
98
00:10:05,960 --> 00:10:16,180
Well, there are various routes for admission.
99
00:10:18,320 --> 00:10:22,290
Not the official route
100
00:10:22,290 --> 00:10:29,200
Maybe it would be better to call it the back door.
101
00:10:29,200 --> 00:10:31,560
Oh...is that the back door?
102
00:10:32,400 --> 00:10:38,560
Yeah. mother
103
00:10:39,340 --> 00:10:42,620
No! That Kyodo teacher
104
00:10:43,820 --> 00:10:49,140
Wouldn't you like to send your son to the same school?
105
00:10:57,080 --> 00:11:00,180
I have to ask my husband too.
106
00:11:00,180 --> 00:11:09,700
No, if your mother's determination was genuine.
107
00:11:13,400 --> 00:11:15,320
What will happen to your grandchildren?
108
00:11:31,830 --> 00:11:33,190
I love your mother.
109
00:11:33,190 --> 00:11:36,710
Teacher, something like this happens to me!
110
00:11:36,710 --> 00:11:37,470
You get it, right?
111
00:11:38,050 --> 00:11:43,320
Please be prepared
112
00:11:46,600 --> 00:11:47,880
butโฆ
113
00:11:53,240 --> 00:11:54,420
May I
114
00:11:57,180 --> 00:12:01,240
We will continue to proceed with the admission process.
115
00:12:02,740 --> 00:12:04,280
then quit
116
00:12:11,200 --> 00:12:16,010
I want to see your mother's determination.
117
00:12:21,630 --> 00:12:22,870
what?
118
00:12:27,890 --> 00:12:39,300
If this continues, your son will also get 100% of the purchase price.
119
00:12:59,660 --> 00:13:04,400
You made a mistake
120
00:13:06,700 --> 00:13:08,580
Start here
121
00:13:10,000 --> 00:13:12,020
That's not what it's about
122
00:13:23,300 --> 00:13:27,060
It depends on your mother's determination.
123
00:13:32,390 --> 00:13:34,330
wonderful
124
00:13:49,140 --> 00:14:04,910
Show me your mother's kicks
125
00:14:04,910 --> 00:14:16,090
Shall we stop the admission process?
126
00:14:18,300 --> 00:14:19,900
That's a bit
127
00:14:23,220 --> 00:14:29,490
you
128
00:14:29,490 --> 00:14:30,550
Grandmother
129
00:14:50,000 --> 00:14:55,100
Is it really bad?
130
00:15:03,810 --> 00:15:08,310
Don't you want to expand your son's possibilities?
131
00:15:08,310 --> 00:15:20,270
It depends on the king
132
00:15:23,350 --> 00:15:24,290
dad
133
00:15:28,800 --> 00:15:35,560
Um, no...wait a minute.
134
00:15:35,560 --> 00:15:50,860
look at this look of yours
135
00:15:53,110 --> 00:15:58,210
As expected, your mother is Kyoiku Nisshin.
136
00:15:59,750 --> 00:16:02,010
It's okay to think so.
137
00:16:09,710 --> 00:16:10,330
Hey
138
00:16:10,330 --> 00:16:17,830
No, what is that?
139
00:16:18,470 --> 00:16:19,010
eh
140
00:16:19,730 --> 00:16:21,090
Do not do that
141
00:16:21,090 --> 00:16:22,290
stop it
142
00:16:31,160 --> 00:16:31,840
Mr. Church
143
00:16:31,840 --> 00:16:33,060
please wait
144
00:17:10,620 --> 00:17:18,180
what
145
00:17:18,940 --> 00:17:19,440
Yeah
146
00:17:39,970 --> 00:17:41,430
At that point
147
00:17:46,460 --> 00:17:49,840
no
148
00:18:20,550 --> 00:18:27,580
Yes, it looks beautiful.
149
00:19:42,610 --> 00:19:45,110
It depends on the family's preparedness.
150
00:19:47,090 --> 00:19:50,570
You've been saying this for a while now, haven't you?
151
00:20:21,970 --> 00:20:24,070
Please excuse me
152
00:20:35,540 --> 00:20:43,090
I'll fold this up neatly.
153
00:21:00,440 --> 00:21:02,220
It's already hot
154
00:21:13,570 --> 00:21:14,730
nice.
155
00:21:31,600 --> 00:21:50,250
I'm ready, let's be shocked!
156
00:21:51,420 --> 00:21:52,780
please show me your face
157
00:22:53,640 --> 00:23:04,510
mother
158
00:23:26,070 --> 00:23:30,170
Daisuke-kun's future depends on your child.
159
00:23:37,780 --> 00:23:40,520
Let's do it for Daisuke-kun.
160
00:24:13,320 --> 00:24:15,530
Isn't it?
161
00:24:17,290 --> 00:24:17,690
For
162
00:24:25,860 --> 00:24:29,900
I think Daisuke-kun will also be pleased.
163
00:24:34,750 --> 00:24:36,950
Now, show your determination.
164
00:24:36,950 --> 00:24:39,370
Ah, but...
165
00:24:41,900 --> 00:24:44,620
Teacher, it's time for your next interview.
166
00:24:45,360 --> 00:24:47,060
Hey! Ah!
167
00:24:47,060 --> 00:24:47,940
Mr. Tanaka
168
00:24:49,060 --> 00:24:50,120
I'm going now
169
00:24:50,120 --> 00:24:51,300
Have been waiting
170
00:24:51,300 --> 00:25:08,260
I would like to wear underwear with a smaller fabric.
171
00:25:09,760 --> 00:25:12,100
The one in the shape of a T
172
00:25:12,100 --> 00:25:15,330
It's not big
173
00:25:15,950 --> 00:25:18,170
I'll ask you next time
174
00:25:18,170 --> 00:25:19,570
This too
175
00:25:23,290 --> 00:25:24,550
see you
176
00:26:42,120 --> 00:26:43,120
I'm going to work now
177
00:26:43,120 --> 00:26:45,240
I wish you were here
178
00:26:45,240 --> 00:26:46,860
Do you love it?
179
00:26:47,240 --> 00:26:49,180
Da-chan was in kindergarten.
180
00:26:49,820 --> 00:26:54,170
That's right, I'm going to have a parent-teacher interview today too.
181
00:26:57,490 --> 00:26:59,970
I decided it was my hobby and asked for advice.
182
00:27:02,040 --> 00:27:04,480
It's good to live well
183
00:27:05,260 --> 00:27:06,040
and
184
00:27:11,790 --> 00:27:12,190
what
185
00:27:14,430 --> 00:27:16,310
Huh? You have underwear like this?
186
00:27:17,730 --> 00:27:21,220
Oh, ah...here's this
187
00:27:21,620 --> 00:27:23,720
I thought it was kind of rare.
188
00:27:24,280 --> 00:27:29,620
Look, it's formal, so it would be rude if your jacket line showed.
189
00:27:31,180 --> 00:27:31,860
I see
190
00:27:32,790 --> 00:27:34,930
It's already time so I'm going to work.
191
00:27:35,470 --> 00:27:36,710
Yeah. I'm talking
192
00:27:36,710 --> 00:27:37,570
Okay, I'll go.
193
00:28:08,690 --> 00:28:12,620
Oh, Daisuke Morisawa's mother. Hello
194
00:28:13,380 --> 00:28:16,500
Hello, Mr. Kyodo, thank you for your help.
195
00:28:17,360 --> 00:28:19,120
Is there a parent-teacher conference today?
196
00:28:20,340 --> 00:28:23,520
Yes, but I arrived a little early.
197
00:28:24,620 --> 00:28:29,410
Well, it looks like there's still some time left.
198
00:28:31,500 --> 00:28:35,450
Well, mom, please come here.
199
00:28:37,090 --> 00:28:37,930
May I?
200
00:28:39,330 --> 00:28:42,890
yes. Sorry, please wait a moment.
201
00:28:52,300 --> 00:28:53,160
Sorry I made you wait
202
00:29:04,650 --> 00:29:06,430
What's wrong, Oka-sama?
203
00:29:07,390 --> 00:29:10,850
No... Mr. Battan, this is here.
204
00:29:18,270 --> 00:29:19,870
please show me
205
00:29:31,930 --> 00:29:33,450
This is it
206
00:29:36,060 --> 00:29:38,160
Those are great panties
207
00:29:38,160 --> 00:29:40,740
Yay! This!
208
00:29:42,950 --> 00:29:45,890
It means that you responded to my request.
209
00:29:53,510 --> 00:29:55,750
I can feel your mother's enthusiasm.
210
00:30:02,540 --> 00:30:05,170
wonderful
211
00:30:11,860 --> 00:30:13,260
This kind of thing is
212
00:30:16,340 --> 00:30:18,600
how do you say it
213
00:30:21,410 --> 00:30:24,800
Oh, my butt sticks out somehow
214
00:30:26,910 --> 00:30:27,510
yes
215
00:30:30,990 --> 00:30:33,650
Koyuno was good
216
00:30:51,390 --> 00:30:55,580
It's okay, no one will come at this time.
217
00:31:17,580 --> 00:31:29,100
It's amazing
218
00:31:39,080 --> 00:31:44,010
It's here
219
00:31:46,600 --> 00:31:48,020
Look this way
220
00:31:49,520 --> 00:31:53,590
Mr. Kinoshita
221
00:32:04,470 --> 00:32:08,940
What happened?
222
00:32:31,040 --> 00:32:31,760
dog voice
223
00:32:31,760 --> 00:32:33,340
Is this what you mean?
224
00:32:54,780 --> 00:32:56,940
It feels really hot
225
00:32:59,250 --> 00:33:13,980
Wet your hands
226
00:33:20,940 --> 00:33:22,760
It will get dirty.
227
00:33:25,220 --> 00:33:26,880
Shall we go to sleep?
228
00:33:29,540 --> 00:33:30,790
No problem
229
00:33:49,420 --> 00:33:51,870
It would be a problem if it got dirty.
230
00:33:53,150 --> 00:33:56,990
I'll fold it up neatly and set it aside.
231
00:34:00,900 --> 00:34:03,980
I'll let you take this off too.
232
00:34:33,670 --> 00:34:36,050
What are you doing?
233
00:34:37,850 --> 00:34:39,750
Your mother's enthusiasm
234
00:34:44,070 --> 00:34:46,290
I wanted to show it to you.
235
00:34:47,530 --> 00:34:51,720
With your mouth...
236
00:34:56,440 --> 00:34:58,080
What should I do
237
00:35:06,390 --> 00:35:08,190
It's for Daisuke-kun.
238
00:35:08,190 --> 00:35:10,190
here we go
239
00:36:35,610 --> 00:36:40,410
Please show your enthusiasm for Daisuke-kun.
240
00:37:45,150 --> 00:37:46,770
What happened
241
00:37:47,610 --> 00:38:01,780
Mr. Kat is so excited and drooling
242
00:38:01,780 --> 00:38:13,080
Oh, are you drooling? You'll be in trouble if your clothes get dirty.
243
00:38:14,110 --> 00:38:16,070
Shall I take it away?
244
00:38:16,730 --> 00:38:17,850
Please take it off
245
00:38:19,280 --> 00:38:21,810
No...here
246
00:38:22,710 --> 00:38:23,670
it's okay
247
00:38:25,290 --> 00:38:27,410
I told you that no one would come at this hour.
248
00:39:18,630 --> 00:39:19,230
Lend it to me
249
00:39:20,590 --> 00:39:22,610
I'll fold it up for you.
250
00:39:27,490 --> 00:39:29,930
It will also get dirty.
251
00:40:01,450 --> 00:40:07,100
I want to see your wife's breasts.
252
00:40:16,940 --> 00:40:18,260
I'll fold it up
253
00:40:52,160 --> 00:40:54,760
It's all for Daisuke-kun.
254
00:41:20,070 --> 00:41:21,370
Folds neatly
255
00:41:51,220 --> 00:41:51,980
What's wrong?
256
00:41:53,500 --> 00:41:55,060
I told you
257
00:41:56,630 --> 00:41:59,130
Even for Daisuke-kun.
258
00:41:59,130 --> 00:42:04,680
That's true though
259
00:42:14,640 --> 00:42:16,680
Now go all out
260
00:42:16,680 --> 00:42:18,860
I'll let you sleep
261
00:43:05,140 --> 00:43:07,320
I can feel a lot of enthusiasm
262
00:43:09,480 --> 00:43:10,900
mother
263
00:43:19,420 --> 00:43:21,300
I have something nice
264
00:43:30,580 --> 00:43:37,450
I don't want it to get dirty, so I'll get it wet.
265
00:43:37,670 --> 00:43:50,290
I'll fold it up.
266
00:43:57,680 --> 00:43:59,300
Stick your butt out
267
00:44:04,430 --> 00:44:09,070
For those who are beautiful and delicious like my mother
268
00:44:13,180 --> 00:44:15,040
I think it looks great
269
00:44:16,180 --> 00:44:18,380
It's a T-bag after all.
270
00:44:47,070 --> 00:44:48,910
As expected
271
00:44:59,050 --> 00:45:01,110
Beautiful breasts too
272
00:45:18,210 --> 00:45:20,550
It doesn't stop
273
00:45:28,720 --> 00:45:29,320
yes
274
00:45:30,100 --> 00:45:31,440
Um, a little
275
00:45:31,860 --> 00:45:32,940
Mr. Gyotan
276
00:45:36,240 --> 00:45:38,400
If you rub it with this
277
00:45:40,200 --> 00:45:43,380
It feels really good.
278
00:45:43,380 --> 00:45:45,480
No, I'm sorry
279
00:45:52,540 --> 00:45:54,820
There are so many
280
00:45:56,830 --> 00:45:58,590
do you understand?
281
00:46:22,180 --> 00:46:23,240
What's wrong
282
00:46:24,990 --> 00:46:27,540
Now start the choreography
283
00:46:33,530 --> 00:46:34,960
I can't stand it
284
00:46:38,820 --> 00:46:40,860
In such a place
285
00:46:42,450 --> 00:46:43,860
What is it?
286
00:46:45,680 --> 00:46:47,660
This one too
287
00:46:47,660 --> 00:46:50,470
butt
288
00:47:28,240 --> 00:47:31,430
thank you
289
00:47:31,430 --> 00:47:34,950
wonderful
290
00:47:34,980 --> 00:47:36,580
It's up to your mother
291
00:47:40,610 --> 00:47:44,010
Look, I can feel the heat.
292
00:48:15,410 --> 00:48:19,250
Those panties are all dirty now.
293
00:48:23,120 --> 00:48:24,180
Let's take it off and wash it
294
00:48:35,570 --> 00:48:40,090
Hello, Mr. Kyoto, it seems that you received your son today.
295
00:48:40,970 --> 00:48:46,530
No, Father. In this way, I was able to make home visits.
296
00:48:46,530 --> 00:48:49,270
Is it the enthusiasm of the parents?
297
00:48:50,450 --> 00:48:54,010
Depending on the child's presence in the learning environment
298
00:48:55,410 --> 00:48:59,700
excuse me. Tea please
299
00:49:00,160 --> 00:49:01,760
Maโam! I canโt stand it!
300
00:49:03,180 --> 00:49:04,000
Let's eat
301
00:49:04,000 --> 00:49:04,360
eh
302
00:49:14,050 --> 00:49:15,950
But ma'am
303
00:49:17,900 --> 00:49:24,340
I would like to say that I truly feel sorry for Daisuke's mother.
304
00:49:26,730 --> 00:49:28,710
Daisuke-kun will take the exam
305
00:49:30,870 --> 00:49:37,040
This is great. I think you'll like it.
306
00:49:37,040 --> 00:49:41,040
I'm your wife and you can leave it to me. That's good.
307
00:49:41,040 --> 00:49:44,320
Oh, yeah. Thank you
308
00:49:47,730 --> 00:49:51,030
Actually, unfortunately I'm working the night shift today.
309
00:49:52,210 --> 00:49:54,670
Please excuse me for today.
310
00:49:55,740 --> 00:49:56,980
Oh was it?
311
00:49:57,960 --> 00:50:01,100
It seems like he didn't wake up and left, so it's not there.
312
00:50:01,700 --> 00:50:03,400
sorry
313
00:50:10,450 --> 00:50:11,590
Yes, it's definitely a bag
314
00:50:11,590 --> 00:50:12,290
thank you
315
00:50:12,710 --> 00:50:13,830
I'm coming
316
00:50:14,710 --> 00:50:16,670
Daisuke goes to cram school, right?
317
00:50:17,050 --> 00:50:20,050
that's right. I'll come pick you up later.
318
00:50:20,050 --> 00:50:21,090
Well then, nice to meet you
319
00:50:22,390 --> 00:50:23,350
There is
320
00:50:23,350 --> 00:50:29,520
Excuse me
321
00:51:30,430 --> 00:51:37,330
Is it okay to lose to your mothers?
322
00:51:39,140 --> 00:51:43,180
You too...if your master returns or disappears.
323
00:51:43,180 --> 00:51:46,560
Hey, you went to work the night shift, right?
324
00:51:49,240 --> 00:51:50,740
But really...that
325
00:51:50,740 --> 00:51:54,660
How can I be so ignorant?
326
00:51:54,660 --> 00:52:01,940
Yeah. If I leave it to you
327
00:52:02,780 --> 00:52:09,810
I think Daisuke will be happy.
328
00:52:09,810 --> 00:52:11,090
no
329
00:52:12,940 --> 00:52:14,240
Now this
330
00:52:15,140 --> 00:52:16,940
Get rid of all this crap
331
00:52:18,440 --> 00:52:19,320
chewing
332
00:52:40,630 --> 00:52:43,260
father
333
00:52:45,280 --> 00:52:46,280
It's a secret
334
00:52:47,740 --> 00:52:51,910
But I blew my nose
335
00:52:52,790 --> 00:52:53,650
Confidence
336
00:52:53,650 --> 00:52:55,450
It's important
337
00:52:57,310 --> 00:53:00,050
Is it okay for other mothers to lose too?
338
00:53:04,530 --> 00:53:08,850
Ah, but I'm in trouble
339
00:53:10,420 --> 00:53:15,500
Isn't that so? That's troublesome, isn't it?
340
00:53:26,050 --> 00:53:27,490
That's right
341
00:53:37,340 --> 00:53:39,860
You were so excited, weren't you?
342
00:53:41,620 --> 00:53:49,420
However, my husband will scold me for this kind of thing, so
343
00:53:50,520 --> 00:53:51,920
Your husband is
344
00:53:54,170 --> 00:53:57,390
It seems like he's not very interested in Daisuke-kun's case.
345
00:53:58,590 --> 00:53:59,910
Is it wrong?
346
00:54:01,740 --> 00:54:03,400
If your mother does her best
347
00:54:21,690 --> 00:54:28,220
Ah yes, something like this is good.
348
00:54:35,980 --> 00:54:38,920
It doesn't take that long.
349
00:54:42,500 --> 00:54:45,320
Elderly people like this nudomamijiki.
350
00:54:53,590 --> 00:55:01,870
What happened
351
00:55:16,960 --> 00:55:18,280
in the first place
352
00:55:20,100 --> 00:55:22,140
So wet and messy
353
00:55:22,140 --> 00:55:26,440
Look
354
00:55:30,310 --> 00:55:35,020
Don't point
355
00:55:36,200 --> 00:55:37,980
Such a pleasure
356
00:55:37,980 --> 00:55:41,460
I went in
357
00:56:35,640 --> 00:56:36,760
quickly
358
00:56:36,760 --> 00:56:42,620
It's for Danisuke-kun.
359
00:56:46,170 --> 00:56:49,990
Do you love that your mom is in a good mood?
360
00:56:59,240 --> 00:56:59,980
yes
361
00:57:06,150 --> 00:57:12,160
For your mother, Daisuke-kun
362
00:57:44,680 --> 00:57:56,940
you don't like enthusiasm
363
00:58:04,360 --> 00:58:06,500
This is already a nuisance, isn't it?
364
00:58:26,790 --> 00:58:28,830
It's amazing
365
00:59:27,150 --> 00:59:28,110
Look
366
00:59:28,110 --> 00:59:33,660
I'm not going
367
00:59:33,660 --> 00:59:37,960
No, what is that?
368
01:00:07,870 --> 01:00:13,150
Oh no!
369
01:00:13,710 --> 01:00:16,010
Painless
370
01:00:20,370 --> 01:00:27,220
Yes, please spread it out.
371
01:00:27,220 --> 01:00:35,980
Shake, what's wrong?
372
01:00:37,260 --> 01:00:38,510
As much as your wife
373
01:00:40,840 --> 01:00:43,100
It is better to have enthusiasm
374
01:00:46,290 --> 01:00:58,920
I hope it's to help you out. Okay?
375
01:01:01,100 --> 01:01:02,260
It's an exam
376
01:01:03,930 --> 01:01:05,860
It's okay to fail
377
01:01:24,620 --> 01:01:26,520
Is it okay?
378
01:01:26,640 --> 01:01:30,810
Yes, it's just like that
379
01:01:34,890 --> 01:01:36,330
you!
380
01:01:36,770 --> 01:01:37,490
Is useless
381
01:01:40,050 --> 01:01:42,410
For you I love you
382
01:01:43,510 --> 01:01:45,110
you can not
383
01:01:45,110 --> 01:01:46,250
Nuruni Ruda
384
01:01:46,250 --> 01:01:48,330
Ikemosen
385
01:01:52,560 --> 01:01:54,180
I understand, but
386
01:02:01,780 --> 01:02:02,820
Dangerous!!
387
01:02:19,420 --> 01:02:21,480
What's going on with my love?
388
01:02:23,760 --> 01:02:28,360
But it's scary...
389
01:02:34,450 --> 01:02:36,170
You're very wet.
390
01:02:36,170 --> 01:02:37,590
No, no.
391
01:02:43,320 --> 01:02:45,160
May I
392
01:02:45,940 --> 01:03:07,860
mother
393
01:03:10,280 --> 01:03:11,140
this
394
01:03:14,910 --> 01:03:17,810
It's like getting into Lish through the back door.
395
01:03:23,790 --> 01:03:25,510
Drameis is saying
396
01:03:35,870 --> 01:03:37,850
Great, look
397
01:03:59,500 --> 01:04:01,060
Mom, look.
398
01:04:03,540 --> 01:04:12,260
Please let me take it.
399
01:04:32,920 --> 01:04:35,780
Yes, put your butt together
400
01:04:37,860 --> 01:04:39,400
Good parentheses
401
01:04:39,400 --> 01:04:49,080
Is it good?
402
01:06:03,950 --> 01:06:05,810
What's wrong
403
01:06:50,410 --> 01:06:52,720
wonderful
404
01:06:53,340 --> 01:06:55,040
Lord
405
01:06:55,040 --> 01:06:56,320
Hmm
406
01:06:57,520 --> 01:06:59,020
Did you go?
407
01:07:05,620 --> 01:07:08,020
I understand
408
01:07:09,000 --> 01:07:11,200
my mother said
409
01:07:18,260 --> 01:07:19,840
Hmm
410
01:08:25,040 --> 01:08:26,720
Damn it
411
01:08:44,400 --> 01:08:49,060
It's amazing
412
01:08:53,360 --> 01:08:56,550
I'm about to wake up
413
01:08:56,550 --> 01:09:11,770
But let's do it
414
01:09:11,770 --> 01:09:12,690
Is useless!
415
01:09:30,970 --> 01:09:32,530
Ah, it hurts
416
01:09:49,950 --> 01:09:58,790
I just happened to take some.
417
01:10:00,010 --> 01:10:17,710
Then you will start the actual study abroad procedures.
418
01:10:18,710 --> 01:10:25,240
There are necessary documents, so I will explain them to you.Golden Week is almost over.
419
01:10:25,900 --> 01:10:30,440
The first midterm exam will be held in early June.
420
01:10:32,140 --> 01:10:36,540
This will lead to the final exam before the summer vacation.
421
01:10:38,140 --> 01:10:44,440
Especially after the summer holidays are over, there will be no plans to change the schedule, and the schedule will remain the same until December.
422
01:10:47,260 --> 01:10:51,500
Next, I would like to explain the facilities at our school.
423
01:10:53,080 --> 01:10:57,860
Then I'll be with my father around here.
424
01:10:57,860 --> 01:11:01,300
My mother has received a uniform sample.
425
01:11:01,300 --> 01:11:03,440
Could you please confirm?
426
01:11:06,600 --> 01:11:07,180
Here it is
427
01:11:19,120 --> 01:11:20,760
This is perfect for making clothes
428
01:11:20,760 --> 01:11:24,840
So, let me explain this to you.
429
01:11:31,500 --> 01:11:33,930
Look,
430
01:11:35,290 --> 01:11:36,170
this uniform
431
01:11:36,990 --> 01:11:38,490
The fabric is quite nice.
432
01:11:39,350 --> 01:11:40,750
Please check it out
433
01:13:16,460 --> 01:13:18,060
This is a description of the toilet.
434
01:13:19,440 --> 01:13:21,660
Please be careful, be quiet.
435
01:13:44,510 --> 01:13:45,230
What's the matter?
436
01:13:45,970 --> 01:13:48,630
Huh!?What's wrong??
437
01:13:48,630 --> 01:13:50,130
It's okay, but there's a strange voice coming out
438
01:13:50,130 --> 01:13:52,190
Yes! There's nothing.
439
01:13:53,490 --> 01:13:56,050
You read and listen carefully there.
440
01:13:56,050 --> 01:13:58,230
Yes, I understand
441
01:14:01,120 --> 01:14:02,140
continue
442
01:14:06,240 --> 01:14:08,740
Thank you for your help.
443
01:14:09,700 --> 01:14:11,200
Don't notice
444
01:14:12,960 --> 01:14:15,200
Please give me a massage
445
01:14:16,040 --> 01:14:22,040
It's also a camera
446
01:14:25,100 --> 01:14:30,180
After all, it's good, isn't it?
447
01:14:33,380 --> 01:14:35,100
noยทยทยท
448
01:14:35,100 --> 01:14:36,500
dozen
449
01:14:42,350 --> 01:14:45,110
A manual like this will be published.
450
01:14:49,800 --> 01:14:57,190
This is my vision for the future.
451
01:14:57,190 --> 01:15:02,450
Schools are also actively investing in equipment.
452
01:15:02,990 --> 01:15:06,400
Daisuke is the most amazing person
453
01:15:07,380 --> 01:15:49,420
We have a track record of completing
454
01:16:19,800 --> 01:16:20,740
is this good?
455
01:16:26,300 --> 01:16:29,070
Although it is a safety feature,
456
01:16:29,290 --> 01:16:34,830
I think there are times when you make a mistake and end up redoing the work, so
457
01:16:35,270 --> 01:16:41,280
I would like to ask you to tell me about that one more time.
458
01:16:46,420 --> 01:16:50,320
It is said that parent-teacher conferences are a regular activity.
459
01:17:07,440 --> 01:17:15,020
Professional counselors are always on hand, so please feel free to contact us.
460
01:17:16,160 --> 01:17:19,630
There are also mothers.
461
01:17:23,270 --> 01:17:29,040
At our school, parents and
462
01:17:29,500 --> 01:17:30,840
My father understands
463
01:17:31,540 --> 01:17:32,780
It's like work
464
01:17:33,600 --> 01:17:36,200
We can discuss that with you.
465
01:17:38,320 --> 01:17:43,180
Because it's a secret
466
01:17:44,540 --> 01:17:46,100
From that point of view
467
01:17:47,040 --> 01:17:48,560
for us
468
01:17:51,880 --> 01:17:54,320
This means that it won't leak.
469
01:17:54,320 --> 01:17:57,640
Yes, there is.
470
01:18:05,120 --> 01:18:09,420
We have extensive facilities that other schools do not have.
471
01:18:09,420 --> 01:18:12,060
By providing certain services
472
01:18:12,060 --> 01:18:13,240
We are trying to differentiate
473
01:18:18,110 --> 01:18:19,350
everywhere
474
01:18:20,350 --> 01:18:25,290
The basic number of admissions is increasing every year.
475
01:19:00,240 --> 01:19:02,300
We serve meals for everyone.
476
01:19:04,660 --> 01:19:07,640
Organic cultivation, brainless cultivation
477
01:19:08,800 --> 01:19:11,440
Made with very healthy ingredients
478
01:19:15,920 --> 01:19:17,360
I'm checking it carefully
479
01:19:19,000 --> 01:19:23,240
According to the child with the biggest allergen
480
01:19:24,300 --> 01:19:24,700
Are you okay?
481
01:19:28,900 --> 01:19:30,780
The uniform is really nice
482
01:19:30,780 --> 01:19:31,700
Oh, really?
483
01:19:32,440 --> 01:19:33,880
So let's go take a look
484
01:19:34,340 --> 01:19:35,440
No! That's it!
485
01:19:35,440 --> 01:19:39,050
I need you to listen to me over there.
486
01:19:40,760 --> 01:19:41,440
Really
487
01:19:42,800 --> 01:19:43,640
Please, thanks
488
01:19:44,880 --> 01:19:47,160
It's an important point.
489
01:19:47,960 --> 01:19:50,200
Shu is allergic
490
01:19:51,780 --> 01:19:53,320
Daisuke's
491
01:19:53,900 --> 01:19:55,000
Because it's a little
492
01:19:58,330 --> 01:19:59,830
You'll want to wear a uniform
493
01:20:01,910 --> 01:20:04,490
Do you know the word Shokuiku?
494
01:20:12,060 --> 01:20:13,160
It has been captured.
495
01:20:19,910 --> 01:20:26,310
We also offer classes where students are paid for their practical training.
496
01:20:27,070 --> 01:20:29,710
The money you get from this
497
01:20:29,710 --> 01:20:33,750
It's about the importance of ingredients.
498
01:20:33,910 --> 01:20:42,850
It is very tasty.
499
01:20:46,740 --> 01:20:47,040
i love this soup
500
01:20:47,040 --> 01:20:48,460
your mother
501
01:20:52,060 --> 01:20:55,480
Please eat
502
01:20:55,480 --> 01:21:02,510
this was great
503
01:21:03,820 --> 01:21:07,940
eat this
504
01:21:07,940 --> 01:21:35,340
I'm hungry so I'll wait to eat soon.
505
01:21:35,340 --> 01:21:40,680
I will now explain the drinks.
506
01:21:44,940 --> 01:21:45,160
At this point, it was served with rice!
507
01:21:58,320 --> 01:21:58,640
Today was delicious and I was happy.
508
01:21:58,640 --> 01:22:16,960
I have to call...
509
01:22:16,960 --> 01:22:19,020
Is your mother here?
510
01:22:19,300 --> 01:22:21,120
No, my wife is now
511
01:22:21,680 --> 01:22:23,420
Called to Ikeda Church
512
01:22:23,960 --> 01:22:25,740
It's already here, though.
513
01:22:26,160 --> 01:22:27,360
Ah, teaching news
514
01:22:27,360 --> 01:22:29,530
I've got it
515
01:22:30,030 --> 01:22:31,290
That's right
516
01:22:31,890 --> 01:22:32,930
got it
517
01:22:32,930 --> 01:22:33,890
thank you
518
01:22:33,890 --> 01:22:36,070
Also thank you
519
01:22:36,790 --> 01:22:39,710
Excuse me
520
01:25:06,550 --> 01:25:12,850
Mom, wait
521
01:25:24,260 --> 01:25:26,280
Morisawa-san is wonderful.
522
01:25:32,290 --> 01:25:34,890
I really feel the enthusiasm
523
01:25:35,490 --> 01:25:36,010
thank you
524
01:25:53,650 --> 01:26:02,430
These naughty T-shaped panties are my favorite.
525
01:26:15,370 --> 01:26:16,790
Please excuse me.
526
01:26:25,740 --> 01:26:28,200
This is also my favorite
527
01:26:37,720 --> 01:26:41,140
I don't want to lose to other moms.
528
01:26:42,500 --> 01:26:43,620
is that so
529
01:26:46,510 --> 01:26:48,170
rest assured
530
01:26:51,110 --> 01:26:53,490
you were the most enthusiastic
531
01:26:56,010 --> 01:26:57,130
That's right
532
01:27:06,810 --> 01:27:09,750
Please leave Daisuke-kun's grades up to you.
533
01:27:12,120 --> 01:27:12,760
please
534
01:27:51,250 --> 01:27:52,210
how is it?
535
01:28:29,680 --> 01:28:31,800
Your legs are nice
536
01:29:05,000 --> 01:29:06,440
Feels good
537
01:29:09,540 --> 01:29:18,330
Really beautiful feet
538
01:29:21,230 --> 01:29:23,090
Come on, stick your foot out
539
01:29:55,150 --> 01:29:57,610
Let's remove things that get in the way.
540
01:29:59,810 --> 01:30:01,470
It's beautiful
541
01:30:06,340 --> 01:30:07,280
show me
542
01:30:15,940 --> 01:30:17,120
It's beautiful
543
01:30:17,120 --> 01:30:19,220
It does not collect
544
01:30:24,220 --> 01:30:26,840
Oh, even Mr. Kyuten.
545
01:30:34,860 --> 01:30:40,020
This is also a nuisance
546
01:30:51,800 --> 01:30:54,120
This is what happened
547
01:31:07,500 --> 01:31:09,540
If you smell it
548
01:31:09,700 --> 01:31:10,740
What's wrong?
549
01:31:13,000 --> 01:31:14,260
It smells nice
550
01:31:15,540 --> 01:31:16,860
Is useless
551
01:31:23,300 --> 01:31:25,230
It's no good
552
01:31:45,540 --> 01:31:59,410
It's Mobinbin
553
01:32:03,550 --> 01:32:05,190
I want you to touch it directly
554
01:32:30,160 --> 01:32:31,560
me
555
01:32:42,720 --> 01:33:09,550
Hmm why?
556
01:33:09,550 --> 01:33:18,480
It feels good
557
01:33:40,190 --> 01:33:57,860
Please calm down with your mouth.
558
01:34:32,600 --> 01:34:34,500
Yes, I'm sorry to have to snuggle with you.
559
01:34:41,210 --> 01:34:44,620
As expected, you understand.
560
01:34:57,400 --> 01:34:59,860
I can't stop
561
01:35:39,870 --> 01:35:40,870
You can see the baby's face.
562
01:35:40,870 --> 01:35:41,530
Come running,
563
01:35:44,730 --> 01:35:46,170
with us
564
01:35:46,170 --> 01:35:46,390
It will fill you up.
565
01:35:46,390 --> 01:37:19,060
you too
566
01:37:30,830 --> 01:37:31,630
Is it here?
567
01:37:48,920 --> 01:37:50,640
How are you, teacher?
568
01:37:51,180 --> 01:37:52,220
ๆ้ ญๅ ็
569
01:37:52,900 --> 01:37:54,520
Mori-san is amazing.
570
01:37:54,520 --> 01:37:55,460
Mori
571
01:37:55,860 --> 01:37:57,340
to the vice principal
572
01:37:57,340 --> 01:37:58,540
If you leave it to me
573
01:37:58,540 --> 01:38:00,740
Everything will be fine
574
01:38:03,070 --> 01:38:03,890
Mine too
575
01:38:11,530 --> 01:38:12,850
Please excuse me.
576
01:38:22,930 --> 01:38:47,060
Well, leave everything to us.
577
01:38:50,580 --> 01:38:51,700
thank you
578
01:39:22,240 --> 01:39:26,640
Mr. Tanaka: That seems to be a good thing.
579
01:39:47,860 --> 01:39:49,180
My face has become a beautiful girl
580
01:39:51,640 --> 01:39:54,240
Mr. Octopus, please lick me.
581
01:39:54,240 --> 01:39:55,600
Wouldn't it be better to take this off?
582
01:40:08,390 --> 01:40:10,410
Morisawa-san, I'll lick it.
583
01:41:08,670 --> 01:41:10,850
Teachers in Kyoto are in big trouble.
584
01:41:11,710 --> 01:41:12,310
That's right
585
01:41:13,610 --> 01:41:16,250
What should we do with this?
586
01:41:37,890 --> 01:41:39,610
Can I put it in?
587
01:41:42,640 --> 01:41:47,750
It's direct
588
01:41:53,720 --> 01:41:56,490
It's getting tighter
589
01:42:17,550 --> 01:42:21,850
How does this compare to your husband's?
590
01:42:21,850 --> 01:42:27,130
Oh, stop it, teacher.
591
01:42:27,130 --> 01:42:34,890
Does it feel good?
592
01:42:35,210 --> 01:42:36,450
hot
593
01:42:49,220 --> 01:42:50,100
close
594
01:42:50,100 --> 01:43:29,880
Isn't your teacher amazing?
595
01:43:29,880 --> 01:43:31,380
It must be big
596
01:43:34,400 --> 01:43:35,120
woke up
597
01:43:35,740 --> 01:43:36,700
angry
598
01:43:56,560 --> 01:44:01,240
Morisawa-san is doing his best.
599
01:44:05,640 --> 01:44:07,480
There's a lot of enthusiasm.
600
01:44:08,410 --> 01:44:09,980
It hurts
601
01:45:13,640 --> 01:45:14,580
stomach
602
01:45:14,580 --> 01:45:16,140
Put effort into it
603
01:45:16,140 --> 01:45:17,960
That's amazing
604
01:45:24,890 --> 01:45:27,850
I can't stop doing it.
605
01:45:37,890 --> 01:45:49,550
I guess you're just being jealous of something like this, which you worked so hard for.
606
01:46:18,070 --> 01:46:19,270
It doesn't come out
607
01:46:23,750 --> 01:46:24,870
Please look ahead
608
01:46:24,870 --> 01:46:29,110
Please do your best for Daisuke-kun.
609
01:46:38,290 --> 01:46:40,170
That's amazing, brace yourselves.
610
01:47:04,280 --> 01:47:05,880
You look good
611
01:47:21,240 --> 01:47:28,510
Next time, I want to see what's inside.
612
01:47:32,290 --> 01:47:47,600
Light
613
01:47:47,600 --> 01:47:50,200
It's out
614
01:47:52,610 --> 01:47:54,090
No way
615
01:47:54,440 --> 01:47:54,980
this is
616
01:47:56,510 --> 01:47:58,330
It's a sign of passion
617
01:47:59,550 --> 01:48:00,530
Come on
618
01:49:55,960 --> 01:51:29,130
I found myself stroking my daughter's butt while she was sleeping.
619
01:51:29,130 --> 01:51:29,170
Since I was with my mother, my father was also asleep.
620
01:51:55,540 --> 01:51:56,780
Hato thought
621
01:52:01,860 --> 01:52:06,120
Please let me know if you want it
622
01:52:11,540 --> 01:52:15,480
From the owner of the house, this is behind here.
623
01:52:17,870 --> 01:52:19,010
Do you do that
624
01:52:19,770 --> 01:52:29,770
I like Matchy and Number One.
625
01:52:33,500 --> 01:52:35,020
It's delicious
626
01:52:37,090 --> 01:52:38,090
Is it like this?
627
01:52:45,630 --> 01:52:49,550
Uncle is happy
628
01:52:51,650 --> 01:52:53,190
It's special
629
01:53:03,640 --> 01:53:05,760
Are you being put on top of me?
630
01:55:14,290 --> 01:55:58,780
It's amazing
631
01:56:35,830 --> 01:56:39,150
teacher please do well
632
01:58:40,370 --> 01:58:43,170
go out
633
01:58:50,280 --> 01:59:03,380
Oh, are you barking?
634
01:59:09,930 --> 01:59:25,760
Ahhh. I'm going to vomit
635
02:00:46,160 --> 02:00:48,340
Well then, excuse me
636
02:00:48,340 --> 02:00:48,940
Produced by AZER [created using whisperjav 0.7]40939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.