Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,370 --> 00:00:10,910
(grunting)
2
00:00:16,280 --> 00:00:17,950
(shouts)
3
00:00:36,270 --> 00:00:38,500
(grunting)
4
00:00:43,010 --> 00:00:44,410
Aah!
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,310
♪ ♪
6
00:00:58,390 --> 00:01:00,146
I'm afraid you're wasting your
time, Special Agent Tennant.
7
00:01:00,170 --> 00:01:02,090
I asked HQ if you could
take him for questioning.
8
00:01:02,210 --> 00:01:04,110
They said no, they
had to get on a plane
9
00:01:04,310 --> 00:01:05,410
back to the mainland ASAP.
10
00:01:05,610 --> 00:01:06,850
Laird Harriman is responsible
11
00:01:07,050 --> 00:01:10,020
for the death of an
NCSI undercover agent.
12
00:01:10,220 --> 00:01:13,070
Look, I wish I could help,
but... The body was never found.
13
00:01:15,570 --> 00:01:17,360
Look, if you just let
me talk to Harriman,
14
00:01:17,560 --> 00:01:19,200
I know I can get him
to give me something.
15
00:01:19,390 --> 00:01:23,100
The agent's family deserves
to know what happened.
16
00:01:23,300 --> 00:01:24,780
What was your guy's name?
17
00:01:25,580 --> 00:01:27,500
Craig Anton.
18
00:01:27,700 --> 00:01:30,140
He'd been on the job
for only two years.
19
00:01:30,340 --> 00:01:33,140
I met him at JCITA.
20
00:01:33,340 --> 00:01:36,810
He used to call me once a
month to ask advice about...
21
00:01:37,010 --> 00:01:39,700
whatever he didn't
quite understand yet.
22
00:01:41,200 --> 00:01:43,180
We all need someone like
you when we start out.
23
00:01:43,380 --> 00:01:46,100
(engine starting)
24
00:01:47,940 --> 00:01:50,160
The helicopter to
O'ahu takes an hour.
25
00:01:50,360 --> 00:01:51,960
Why don't you ride with us?
26
00:01:52,160 --> 00:01:54,540
Thank you, Agent Crichton.
27
00:01:57,150 --> 00:02:00,530
All right, I'm going to pick
Tennant up at Barbers Point.
28
00:02:00,730 --> 00:02:02,470
Yeah? She take a helo
joyride up the coast?
29
00:02:02,670 --> 00:02:05,000
No, she went to Maui to
interrogate a suspect.
30
00:02:05,200 --> 00:02:06,470
And according to her text,
31
00:02:06,670 --> 00:02:08,670
she's doing it as they
transport him back to O'ahu.
32
00:02:08,870 --> 00:02:10,840
Who is it? I don't know.
33
00:02:11,040 --> 00:02:12,480
Laird Harriman.
34
00:02:12,680 --> 00:02:14,510
What is: name of the villain
35
00:02:14,710 --> 00:02:16,820
in the new streaming
series you're watching?
36
00:02:17,020 --> 00:02:20,450
No, it's the name of the
person Tennant's interrogating.
37
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
That ring a bell to you?
38
00:02:21,850 --> 00:02:23,520
Nope. She thinks he murdered
39
00:02:23,720 --> 00:02:26,930
an undercover NCIS agent from
the Northwest Field Office.
40
00:02:27,130 --> 00:02:29,760
Case is unsolved. I helped
her pull the files together.
41
00:02:29,960 --> 00:02:32,730
She ever work in that
office? Not that I know of.
42
00:02:32,930 --> 00:02:34,870
Then what's her
connection to the case?
43
00:02:35,070 --> 00:02:36,700
I don't know.
44
00:02:36,900 --> 00:02:38,140
She mentioned a couple of times
45
00:02:38,170 --> 00:02:39,516
that the agent's
body was never found.
46
00:02:39,540 --> 00:02:41,810
Ah. "Ah" what?
47
00:02:42,010 --> 00:02:44,110
Tennant's the mariny-est
"never-been-a-marine"
48
00:02:44,310 --> 00:02:45,110
I've ever met.
49
00:02:45,310 --> 00:02:47,480
(laughs) True.
50
00:02:47,680 --> 00:02:49,256
You have no idea what
he's talking about.
51
00:02:49,280 --> 00:02:50,080
None.
52
00:02:50,280 --> 00:02:51,880
"No man left behind."
53
00:02:52,080 --> 00:02:54,250
Tennant must have a connection
to the agent in Seattle.
54
00:02:54,450 --> 00:02:57,820
He's missing, the body needs
to be found and brought home.
55
00:02:58,020 --> 00:03:00,830
Well, if this prisoner
knows, she'll find out.
56
00:03:01,030 --> 00:03:03,060
No one's better at getting
you to spill secrets
57
00:03:03,260 --> 00:03:04,450
than Jane Tennant.
58
00:03:05,250 --> 00:03:08,580
I had planned to take my Lacy
Zimmerman story to the grave.
59
00:03:11,620 --> 00:03:13,020
Bye, guys.
60
00:03:19,760 --> 00:03:22,380
We know you were meeting
with Agent Anton.
61
00:03:22,580 --> 00:03:23,850
He tell you that?
62
00:03:24,050 --> 00:03:27,090
It was in his notes that
he left on his desk.
63
00:03:27,290 --> 00:03:28,320
Look, if you didn't
64
00:03:28,520 --> 00:03:29,590
have anything to do with
65
00:03:29,790 --> 00:03:31,390
his disappearance,
then just tell me
66
00:03:31,590 --> 00:03:32,980
what you do know about it.
67
00:03:35,040 --> 00:03:37,500
Nothing. But you met with him.
68
00:03:37,700 --> 00:03:38,730
Where was he headed next?
69
00:03:38,930 --> 00:03:40,980
I didn't say I met with him.
70
00:03:42,250 --> 00:03:44,440
But we both know you did.
71
00:03:44,640 --> 00:03:46,670
Look, agents keep
notes for a reason.
72
00:03:46,870 --> 00:03:49,210
To document the
facts of their cases.
73
00:03:49,410 --> 00:03:51,640
They're only facts if
you can prove them.
74
00:03:51,840 --> 00:03:54,350
Okay. Look, I
understand why you think
75
00:03:54,550 --> 00:03:55,910
you're in the driver's seat.
76
00:03:56,110 --> 00:03:58,850
You've been suspected of a
lot and convicted of nothing.
77
00:03:59,050 --> 00:04:01,570
Maybe because I'm innocent.
78
00:04:02,840 --> 00:04:04,960
Isn't that how the
legal system works?
79
00:04:05,160 --> 00:04:06,260
This is different.
80
00:04:06,460 --> 00:04:09,060
You've actually been
arrested this time.
81
00:04:09,260 --> 00:04:10,360
How many federal charges
82
00:04:10,560 --> 00:04:12,080
is Mr. Harriman
facing, Agent Crichton?
83
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
Six, ma'am.
84
00:04:13,230 --> 00:04:14,270
Six.
85
00:04:14,470 --> 00:04:16,030
If you're convicted
of all of them,
86
00:04:16,230 --> 00:04:17,800
that's 50, 60 years.
87
00:04:18,000 --> 00:04:19,960
If you're only convicted
of one, that's ten years.
88
00:04:20,110 --> 00:04:23,310
So, best case, you're
looking at hard five years.
89
00:04:23,510 --> 00:04:25,610
Or I walk.
90
00:04:25,810 --> 00:04:27,810
I've seen your case file.
91
00:04:28,010 --> 00:04:29,520
You can't afford a
lawyer good enough
92
00:04:29,720 --> 00:04:31,380
to get you off clean.
93
00:04:31,580 --> 00:04:34,390
Let me help you make a deal.
94
00:04:34,590 --> 00:04:36,520
In exchange for your
cooperation w...
95
00:04:36,720 --> 00:04:38,910
Let me...
96
00:04:39,740 --> 00:04:40,980
Go in the med bag and empty out
97
00:04:41,060 --> 00:04:43,050
the saline syringe.
What's happening?
98
00:04:44,380 --> 00:04:45,806
When we put him in holding
before the transfer,
99
00:04:45,830 --> 00:04:46,970
he said he was diabetic.
100
00:04:47,170 --> 00:04:49,940
I've never seen a
diabetic seize like this.
101
00:04:50,140 --> 00:04:51,420
It's not my job to diagnose him.
102
00:04:51,570 --> 00:04:52,620
Hand me your orange juice.
103
00:04:57,260 --> 00:04:58,380
It's not working.
104
00:04:58,580 --> 00:05:00,600
Let's turn him on his back.
105
00:05:02,700 --> 00:05:04,230
Don't do that! Don't do that!
106
00:05:07,670 --> 00:05:09,220
Prisoner's loose!
107
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
What?
108
00:05:10,460 --> 00:05:13,560
Gun? No!
109
00:05:13,760 --> 00:05:15,110
(grunting)
110
00:05:19,210 --> 00:05:21,150
(alarm blaring)
111
00:05:32,030 --> 00:05:34,210
Must have gotten my times wrong.
112
00:05:34,410 --> 00:05:36,900
You mind checking
their ETA? Mm-hmm.
113
00:05:39,970 --> 00:05:41,650
TENNANT: Crichton!
114
00:05:41,850 --> 00:05:43,810
Buckle up, buckle up!
115
00:05:59,190 --> 00:06:01,870
(indistinct chatter)
116
00:06:02,070 --> 00:06:05,940
Okay, Janie, this will
only hurt a medium amount.
117
00:06:06,140 --> 00:06:08,750
Maybe a medium-to-large amount.
118
00:06:08,950 --> 00:06:10,550
Are you sure it won't
hurt just a little?
119
00:06:10,720 --> 00:06:13,500
Well, we won't know
until we do it.
120
00:06:14,740 --> 00:06:15,870
You ready?
121
00:06:17,170 --> 00:06:19,020
(exhales sharply)
122
00:06:19,220 --> 00:06:20,790
Medium. Medium.
123
00:06:20,990 --> 00:06:23,160
How'd you hurt yourself?
124
00:06:23,360 --> 00:06:25,300
I jumped off the moving van
125
00:06:25,500 --> 00:06:27,370
and I fell.
126
00:06:27,570 --> 00:06:29,370
What were you doing
on the moving van?
127
00:06:29,570 --> 00:06:31,820
Looking for Mommy's stuff.
128
00:06:33,590 --> 00:06:35,670
Mommy's not coming
stateside with us.
129
00:06:35,870 --> 00:06:37,590
You know that.
130
00:06:38,460 --> 00:06:39,860
Well, how do we know?
131
00:06:41,360 --> 00:06:43,420
She told me.
132
00:06:43,620 --> 00:06:45,450
But she didn't come say goodbye.
133
00:06:45,650 --> 00:06:47,020
How can we be sure?
134
00:06:47,220 --> 00:06:48,670
I'm sure, Janie.
135
00:06:50,040 --> 00:06:51,160
We both know
136
00:06:51,360 --> 00:06:54,090
that your mom has a hard time
137
00:06:54,290 --> 00:06:58,350
finding the right words to
describe what she's feeling.
138
00:06:59,410 --> 00:07:01,550
And I think that...
139
00:07:02,990 --> 00:07:05,800
that she doesn't want
to use the wrong ones.
140
00:07:06,000 --> 00:07:08,060
Which is why she asked
me to talk to you.
141
00:07:08,860 --> 00:07:10,960
When do you think she'll
find the right words?
142
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
I don't know.
143
00:07:14,950 --> 00:07:17,020
I wouldn't have left her.
144
00:07:17,220 --> 00:07:18,350
I know you wouldn't have.
145
00:07:18,550 --> 00:07:20,890
But not everyone's like you.
146
00:07:21,090 --> 00:07:22,510
Come here.
147
00:07:26,210 --> 00:07:27,910
(fire crackling)
148
00:07:37,050 --> 00:07:38,970
(coughs)
149
00:07:39,170 --> 00:07:40,370
Agent Crichton.
150
00:07:40,570 --> 00:07:42,210
Agent Crichton, we got
to get out of here.
151
00:07:42,340 --> 00:07:45,390
Go help the copilot.
152
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
Sir.
153
00:07:55,450 --> 00:07:57,410
We have to go. (groaning)
154
00:07:58,170 --> 00:07:59,740
Let's go.
155
00:08:00,610 --> 00:08:02,380
Get him to the trees.
156
00:08:03,180 --> 00:08:04,550
I got you.
157
00:08:06,410 --> 00:08:08,170
All right.
158
00:08:08,370 --> 00:08:11,290
All right, stay
here. Be right back.
159
00:08:17,330 --> 00:08:19,460
You got a cell phone? Yeah.
160
00:08:20,360 --> 00:08:22,210
Okay, put pressure.
161
00:08:22,410 --> 00:08:23,720
There's... there's no service.
162
00:08:23,920 --> 00:08:25,656
Okay, walk around, see
if you can get some bars.
163
00:08:25,680 --> 00:08:26,996
Tell them that our
helicopter crashed,
164
00:08:27,020 --> 00:08:28,290
one U.S. marshal's dead,
165
00:08:28,490 --> 00:08:29,720
Harriman escaped
166
00:08:29,920 --> 00:08:31,620
and that he is
definitely armed. No,
167
00:08:31,820 --> 00:08:33,230
he-he dropped that gun.
168
00:08:33,430 --> 00:08:35,560
I saw it under one of the seats.
169
00:08:35,760 --> 00:08:37,810
Yeah, well, he got another
one. How do you know?
170
00:08:44,490 --> 00:08:45,850
ERNIE: Till about
five minutes ago,
171
00:08:46,040 --> 00:08:47,846
the transponder was
sending out a steady signal
172
00:08:47,870 --> 00:08:50,510
southeast to southwest
over Moloka'i
173
00:08:50,710 --> 00:08:53,110
at about 140 miles per hour.
174
00:08:53,310 --> 00:08:55,080
For a minute before
the signal disappeared,
175
00:08:55,280 --> 00:08:56,750
it was basically stationary.
176
00:08:56,950 --> 00:08:58,120
They crashed.
177
00:08:58,320 --> 00:09:00,490
It's a logical conclusion.
178
00:09:00,690 --> 00:09:02,050
Hey. I called Whistler.
179
00:09:02,250 --> 00:09:04,420
She's requisitioned one
of the FBI's helicopters,
180
00:09:04,620 --> 00:09:06,760
so I'm gonna meet her,
we'll head to the site.
181
00:09:06,960 --> 00:09:08,630
Marshals are also
dispatching a team.
182
00:09:08,830 --> 00:09:10,436
Swing by and pick me
up. KAI: No, we need you
183
00:09:10,460 --> 00:09:12,510
to come back to the
office and be the boss.
184
00:09:13,480 --> 00:09:14,920
While we look for the boss.
185
00:09:16,220 --> 00:09:17,976
If it's a crash, then
there's no reason to...
186
00:09:18,000 --> 00:09:19,516
ERNIE: We don't actually
know what happened, Jesse.
187
00:09:19,540 --> 00:09:21,370
Maybe a crash. Maybe
a forced landing,
188
00:09:21,570 --> 00:09:23,380
a hijacking, a short
stop for lunch.
189
00:09:23,580 --> 00:09:26,080
Yeah, well, it's definitely
not the last one.
190
00:09:26,280 --> 00:09:27,480
But I get your point.
191
00:09:27,680 --> 00:09:29,150
I'll come back to Pearl.
192
00:09:29,350 --> 00:09:30,720
Kai, call me when you have eyes.
193
00:09:30,920 --> 00:09:33,050
Ernie, go to the war room,
set us up a command center
194
00:09:33,250 --> 00:09:35,450
and coordinate with the
joint base emergency manager.
195
00:09:35,650 --> 00:09:37,060
On it, boss junior.
196
00:09:37,260 --> 00:09:38,720
And Ernie...
197
00:09:38,920 --> 00:09:41,390
Have them dispatch an
extra medical transport.
198
00:09:41,590 --> 00:09:42,800
It was a prisoner transfer.
199
00:09:43,000 --> 00:09:45,100
There's at least
five people onboard.
200
00:09:45,300 --> 00:09:46,780
One bus might not be enough.
201
00:09:49,350 --> 00:09:50,946
TENNANT: All right, well,
we're late arriving,
202
00:09:50,970 --> 00:09:53,110
so people are already
looking for us.
203
00:09:53,310 --> 00:09:55,510
When they get here,
tell them the pilot
204
00:09:55,710 --> 00:09:57,880
is in and out of consciousness
205
00:09:58,080 --> 00:10:00,210
and that he has a gunshot
wound in his right thigh.
206
00:10:00,410 --> 00:10:01,210
Where you going?
207
00:10:01,410 --> 00:10:02,780
After Harriman.
208
00:10:02,980 --> 00:10:05,420
I'm coming with you.
There's no need for that.
209
00:10:05,620 --> 00:10:07,750
He's my prisoner.
True, but if I didn't
210
00:10:07,950 --> 00:10:10,066
press him about that murder,
he might have been content
211
00:10:10,090 --> 00:10:11,820
seeing what a good
lawyer can get him.
212
00:10:12,020 --> 00:10:14,990
So there's an argument to be had
that I got you into this mess.
213
00:10:15,190 --> 00:10:16,190
Still.
214
00:10:18,010 --> 00:10:19,150
Okay.
215
00:10:24,220 --> 00:10:25,970
When the rescuers get here,
216
00:10:26,170 --> 00:10:28,070
tell them about your
friend's condition.
217
00:10:28,270 --> 00:10:30,090
I have to go find him.
218
00:10:34,360 --> 00:10:36,680
I doubt that he will circle
back around to the helicopter,
219
00:10:36,880 --> 00:10:39,950
but if he does, you
know what to do, right?
220
00:10:40,150 --> 00:10:42,020
Yeah.
221
00:10:42,220 --> 00:10:43,460
Okay.
222
00:10:43,660 --> 00:10:46,710
Hey. Nice job getting
us down safely.
223
00:10:52,610 --> 00:10:54,630
Um, pretty sure we crashed.
224
00:10:54,830 --> 00:10:56,400
Yeah, well, sometimes, kindness
225
00:10:56,600 --> 00:10:59,590
is more effective than honesty.
226
00:11:01,120 --> 00:11:03,380
According to the marshals,
the pilots are experienced.
227
00:11:03,580 --> 00:11:06,510
The helicopter itself had no
previous mechanical issues.
228
00:11:06,710 --> 00:11:08,450
KAI: Okay.
229
00:11:08,650 --> 00:11:10,330
Well, we're about 15
minutes from the site.
230
00:11:10,480 --> 00:11:11,520
We'll know more then.
231
00:11:11,720 --> 00:11:13,020
Special Agent
Curtis called ahead
232
00:11:13,220 --> 00:11:15,026
to Queen's Medical. The
trauma unit is on alert.
233
00:11:15,050 --> 00:11:16,170
All right. Thanks, Whistler.
234
00:11:16,290 --> 00:11:18,090
I'll make sure anyone who...
235
00:11:18,290 --> 00:11:20,360
you know, needs to be
transported is sent there.
236
00:11:20,560 --> 00:11:21,960
Okay, I'll wait for your call.
237
00:11:22,160 --> 00:11:23,760
So, equipment in
good working order,
238
00:11:23,960 --> 00:11:27,570
fair weather... you're not
thinking this was an accident?
239
00:11:27,770 --> 00:11:29,070
Prisoner transfer.
240
00:11:29,270 --> 00:11:31,190
One important enough for
Tennant to be a part of.
241
00:11:31,240 --> 00:11:33,070
I guess I didn't want
to assume anything.
242
00:11:33,270 --> 00:11:34,646
Is there something
I can help you with?
243
00:11:34,670 --> 00:11:35,940
I heard Tennant was in trouble.
244
00:11:36,140 --> 00:11:37,910
Thought maybe there was
something I could do.
245
00:11:38,110 --> 00:11:40,410
No bodies yet, Commander Chase.
246
00:11:40,610 --> 00:11:41,750
That's not what I meant.
247
00:11:41,950 --> 00:11:43,750
Tennant had me make some calls,
248
00:11:43,950 --> 00:11:45,796
see if that missing agent's
body had been misidentified
249
00:11:45,820 --> 00:11:47,790
by any medical examiners.
250
00:11:47,990 --> 00:11:49,420
I read this case file.
251
00:11:49,620 --> 00:11:52,260
That prisoner is not someone
who will go to jail easily.
252
00:11:52,460 --> 00:11:54,740
Tell me what you know.
253
00:11:55,510 --> 00:11:58,160
What's Harriman's plan, anyway?
254
00:11:58,360 --> 00:12:00,430
Other than not going to prison?
255
00:12:00,630 --> 00:12:02,106
Don't think he really
thought it through.
256
00:12:02,130 --> 00:12:03,600
Does he really
think he'll escape?
257
00:12:03,800 --> 00:12:06,200
He crashed a helicopter.
258
00:12:06,400 --> 00:12:08,940
He's motivated, if nothing else.
259
00:12:09,140 --> 00:12:11,910
Which means he will be
extremely dangerous.
260
00:12:12,110 --> 00:12:13,830
(gasping)
261
00:12:17,370 --> 00:12:18,620
Thanks, Agent Tennant.
262
00:12:18,820 --> 00:12:20,990
That was really close.
263
00:12:21,190 --> 00:12:24,040
(gunshots)
264
00:12:27,140 --> 00:12:28,580
(exclaiming)
265
00:12:31,750 --> 00:12:33,250
(grunting)
266
00:12:47,300 --> 00:12:49,260
(shouts, grunts)
267
00:12:51,370 --> 00:12:53,800
(grunts)
268
00:12:55,700 --> 00:12:57,640
(moaning)
269
00:13:02,680 --> 00:13:04,780
(groaning)
270
00:13:07,080 --> 00:13:08,580
Okay.
271
00:13:09,480 --> 00:13:10,540
How you doing?
272
00:13:10,740 --> 00:13:13,720
I don't know. I hurt everywhere.
273
00:13:14,390 --> 00:13:16,120
Shh.
274
00:13:18,330 --> 00:13:19,830
(grunts) Aah!
275
00:13:23,130 --> 00:13:24,800
(groaning)
276
00:13:38,450 --> 00:13:41,200
The copilot says the
prisoner caused the crash
277
00:13:41,400 --> 00:13:43,316
and that Tennant and a
marshal named Sam Crichton
278
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
headed off after him.
279
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
How long ago?
280
00:13:45,440 --> 00:13:46,540
KAI: 30, 40 minutes.
281
00:13:46,740 --> 00:13:48,440
JESSE: What direction
from the crash?
282
00:13:48,640 --> 00:13:49,690
East.
283
00:13:52,390 --> 00:13:54,180
A combination of
trees and open fields.
284
00:13:54,380 --> 00:13:57,080
No houses or roads for at
least six miles. All right,
285
00:13:57,280 --> 00:14:00,300
Kai, you and Whistler go
off on their presumed route.
286
00:14:01,400 --> 00:14:03,270
Just a random walk
through choice space?
287
00:14:04,070 --> 00:14:06,290
How did you do on combat
hunter training, Kai?
288
00:14:06,490 --> 00:14:08,310
Number one in my class of 200.
289
00:14:10,050 --> 00:14:11,460
So, not so random.
290
00:14:11,660 --> 00:14:13,470
I'll send a couple
of helicopters
291
00:14:13,670 --> 00:14:16,130
in that specific search
area as well. (door opens)
292
00:14:16,330 --> 00:14:18,900
Hey. I heard about
Tennant. KAI: Not sure why,
293
00:14:19,100 --> 00:14:22,440
but... I do feel a lot better
now that Boom-Boom's there.
294
00:14:22,640 --> 00:14:23,710
BOOM-BOOM: Thanks, Holman.
295
00:14:23,910 --> 00:14:25,086
KAI: All right,
we'll let you know
296
00:14:25,110 --> 00:14:26,590
when we find anything.
297
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
What can I do?
298
00:14:29,150 --> 00:14:30,250
Uh, well, other than offer
299
00:14:30,450 --> 00:14:31,796
moral support to Kai,
I'm not sure that
300
00:14:31,820 --> 00:14:33,220
there's much to
do here at Pearl.
301
00:14:33,420 --> 00:14:34,620
ERNIE: I disagree.
302
00:14:34,820 --> 00:14:36,750
Knowing more about
Harriman can only help.
303
00:14:36,960 --> 00:14:39,290
It might give us a sense
of what he's gonna do next
304
00:14:39,490 --> 00:14:42,410
or maybe even help us
find him before he can...
305
00:14:45,780 --> 00:14:51,100
Boom-Boom, I'm giving you access
to my office and computers.
306
00:14:51,300 --> 00:14:54,010
The Harriman files are in a
folder labeled "Harriman Files."
307
00:14:54,210 --> 00:14:55,650
I keep my snacks in
the bottom drawer
308
00:14:55,840 --> 00:14:57,280
of the cabinet
labeled "Top Secret."
309
00:14:57,480 --> 00:15:00,910
Okay, well, I like to
spread out when I work.
310
00:15:01,110 --> 00:15:02,110
Well, feel free.
311
00:15:02,210 --> 00:15:03,780
And you take up a lot of space.
312
00:15:03,980 --> 00:15:05,380
(chuckles) I won't be there.
313
00:15:05,580 --> 00:15:06,970
I'm going to Tennant's house.
314
00:15:08,570 --> 00:15:10,520
Oh. I think you
should focus on
315
00:15:10,720 --> 00:15:13,060
any other crimes
Harriman was involved in,
316
00:15:13,260 --> 00:15:15,030
so we can see any
predictive patterns.
317
00:15:15,230 --> 00:15:17,530
Got it.
318
00:15:17,730 --> 00:15:18,900
Ernie.
319
00:15:19,100 --> 00:15:20,300
Why Tennant's house?
320
00:15:20,500 --> 00:15:22,006
Are you thinking about
talking to the kids?
321
00:15:22,030 --> 00:15:23,200
It's too soon.
322
00:15:23,400 --> 00:15:25,280
Well, to tell Julie. But
she's on a school trip.
323
00:15:25,470 --> 00:15:27,170
Alex is the only one home.
324
00:15:27,370 --> 00:15:29,470
He's old enough to
know what's going on.
325
00:15:29,670 --> 00:15:31,270
And he might even know
something helpful.
326
00:15:31,380 --> 00:15:32,780
You know, he's a little nosy.
327
00:15:32,980 --> 00:15:35,710
Dude, really? How can you
eat during a time like this?
328
00:15:35,910 --> 00:15:38,450
Can't think straight if
your blood sugar drops.
329
00:15:38,650 --> 00:15:40,270
There's tuna salad
in the fridge.
330
00:15:41,500 --> 00:15:43,360
He's weird, but he's right.
331
00:15:43,560 --> 00:15:45,240
(door closes)
332
00:15:47,140 --> 00:15:49,100
All right, so I have this
extra gauze in my pocket
333
00:15:49,160 --> 00:15:50,400
from taking care of the pilot.
334
00:15:50,600 --> 00:15:52,800
But don't give me
any extra points.
335
00:15:53,000 --> 00:15:55,700
I do not have "another
gunshot" on my bingo card.
336
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
(weak chuckle)
337
00:15:57,070 --> 00:15:58,940
(groans) Should we
move further away
338
00:15:59,140 --> 00:16:00,740
from that hole to the surface?
339
00:16:00,940 --> 00:16:02,340
By my count,
340
00:16:02,540 --> 00:16:04,980
he's fired six rounds.
341
00:16:05,180 --> 00:16:06,810
So is your Glock a 22 or a 27?
342
00:16:07,010 --> 00:16:07,810
27.
343
00:16:08,010 --> 00:16:10,050
He's got four left.
344
00:16:10,250 --> 00:16:12,490
He's gonna need to save those
for the people chasing him.
345
00:16:12,620 --> 00:16:15,340
We're gonna put this in here.
346
00:16:17,110 --> 00:16:18,940
I need you to put pressure here.
347
00:16:19,910 --> 00:16:21,480
Aah...
348
00:16:22,310 --> 00:16:23,830
All right, where else you hurt?
349
00:16:24,030 --> 00:16:25,660
I'm fine.
350
00:16:25,860 --> 00:16:27,170
You are not fine.
351
00:16:27,370 --> 00:16:29,410
I fell from that same
distance and I hurt like hell.
352
00:16:29,470 --> 00:16:31,840
You need to get
yourself out of here.
353
00:16:32,040 --> 00:16:33,990
I need to get us
both out of here.
354
00:16:38,660 --> 00:16:41,380
Those glasses make you
look like the old lady
355
00:16:41,580 --> 00:16:42,860
in the ad for the fizzy tablets.
356
00:16:42,980 --> 00:16:45,120
Your grandmother
give them to you?
357
00:16:45,320 --> 00:16:46,820
Okay, that
358
00:16:47,020 --> 00:16:49,050
does not help. Now we can
actually see your face.
359
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Shut up, Howie.
360
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
You shut up, Jane.
361
00:16:51,420 --> 00:16:52,580
You're only picking on Dottie
362
00:16:52,620 --> 00:16:53,666
because of your
own insecurities.
363
00:16:53,690 --> 00:16:54,930
I'm telling you to back off.
364
00:16:55,130 --> 00:16:56,430
Or what? You're gonna hit me?
365
00:16:56,630 --> 00:16:58,700
I can't hit you. You're a girl.
366
00:16:58,900 --> 00:17:00,930
That's not why you won't
hit me. You're afraid.
367
00:17:01,130 --> 00:17:02,676
I'm not getting in
trouble for fighting with
368
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
someone as stupid as you.
369
00:17:03,900 --> 00:17:05,890
TENNANT: Okay. I understand.
370
00:17:06,790 --> 00:17:10,210
(chanting): Fight! Fight!
Fight! Leave her alone.
371
00:17:10,410 --> 00:17:11,850
Fight! Fight! Fight!
What's going on?
372
00:17:12,010 --> 00:17:12,780
What's going on?
373
00:17:12,980 --> 00:17:14,080
She started it.
374
00:17:14,280 --> 00:17:15,520
Well, he was picking on Dottie.
375
00:17:15,680 --> 00:17:16,886
Tell the principal
when we get to school,
376
00:17:16,910 --> 00:17:17,920
see if he cares.
377
00:17:18,120 --> 00:17:19,850
Well, somebody had
to do something.
378
00:17:20,050 --> 00:17:21,700
Not on my bus.
379
00:17:29,740 --> 00:17:33,000
I'm getting a strong David
Copperfield vibe over here.
380
00:17:33,200 --> 00:17:36,230
Traveling by helicopter,
you have to be resourceful.
381
00:17:36,430 --> 00:17:39,400
Never know when the weather's
gonna force you down.
382
00:17:39,600 --> 00:17:42,870
Weather. Crazy prisoner.
383
00:17:43,070 --> 00:17:44,240
Effects seem the same.
384
00:17:44,440 --> 00:17:46,910
Should we be shouting
or something?
385
00:17:47,110 --> 00:17:48,990
They have to know that
we're down at this point.
386
00:17:49,110 --> 00:17:50,320
Definitely.
387
00:17:50,520 --> 00:17:52,380
But there's no telling
where they're searching
388
00:17:52,580 --> 00:17:54,750
and I don't want you
wasting energy shouting.
389
00:17:54,950 --> 00:17:55,990
So what do we do?
390
00:17:56,190 --> 00:18:00,160
I get you taken care of.
391
00:18:00,360 --> 00:18:02,160
I figure out how to go for help.
392
00:18:02,360 --> 00:18:04,600
I saw you fall.
393
00:18:04,800 --> 00:18:07,100
Climbing up that wall
is gonna be impossible.
394
00:18:07,300 --> 00:18:09,470
Maybe.
395
00:18:09,670 --> 00:18:11,170
But somebody's got
to do something.
396
00:18:11,370 --> 00:18:12,940
And between the two of us,
397
00:18:13,140 --> 00:18:16,540
today I'm thinking
that's got to be me.
398
00:18:16,740 --> 00:18:20,500
There's multiple tracks
running through here.
399
00:18:21,560 --> 00:18:23,250
Then someone walks that way.
400
00:18:23,450 --> 00:18:24,820
Someone?
401
00:18:25,020 --> 00:18:26,420
Ah, it's...
402
00:18:26,620 --> 00:18:29,290
it's hard to tell how
many, exactly, uh...
403
00:18:29,490 --> 00:18:32,260
Recent rain has
obscured the prints.
404
00:18:32,460 --> 00:18:34,490
Well, we haven't
found any bodies.
405
00:18:34,690 --> 00:18:36,490
No, so... so we assume Tennant
406
00:18:36,690 --> 00:18:38,360
and the marshal are
following, right?
407
00:18:38,560 --> 00:18:40,570
And...
408
00:18:40,770 --> 00:18:42,170
(frustrated groan)
409
00:18:42,370 --> 00:18:45,300
It is possible one or the other
of them peeled off earlier
410
00:18:45,500 --> 00:18:47,290
and I just missed it.
411
00:18:48,220 --> 00:18:50,560
Wait, there's a campsite
not too far away.
412
00:18:51,360 --> 00:18:53,256
Maybe he crashed the
helicopter close to it because
413
00:18:53,280 --> 00:18:55,310
he's meeting someone.
I mean, even if not,
414
00:18:55,510 --> 00:18:56,626
it's a good place to
steal food and gear
415
00:18:56,650 --> 00:18:57,720
so he could stay hidden.
416
00:18:57,920 --> 00:18:59,256
Crashing a helicopter
is a strange way
417
00:18:59,280 --> 00:19:01,090
to get to a rendezvous.
Maybe the crash
418
00:19:01,290 --> 00:19:03,310
was an unintended consequence.
419
00:19:04,110 --> 00:19:07,060
Of trying to force the
helicopter to the ground.
420
00:19:07,260 --> 00:19:09,140
Maybe.
421
00:19:11,510 --> 00:19:13,470
Place of thieves.
422
00:19:13,670 --> 00:19:14,470
(chuckles)
423
00:19:14,670 --> 00:19:17,190
Place of thieves.
424
00:19:18,250 --> 00:19:20,516
I feel like we're playing a
weird game I don't understand.
425
00:19:20,540 --> 00:19:22,860
Moloka'i was a hideout for
criminals for hundreds of years.
426
00:19:23,010 --> 00:19:26,490
It's... it's an easy
place to get lost.
427
00:19:28,660 --> 00:19:30,630
Which way is the campsite?
428
00:19:31,770 --> 00:19:33,120
It's that way. That way.
429
00:19:33,320 --> 00:19:34,770
Yeah.
430
00:19:36,870 --> 00:19:38,570
Alex.
431
00:19:41,110 --> 00:19:42,130
Alex!
432
00:19:42,330 --> 00:19:43,830
Hey, what's wrong?
433
00:19:44,030 --> 00:19:46,010
Okay, um...
434
00:19:47,110 --> 00:19:48,520
There's a situation.
435
00:19:49,920 --> 00:19:51,240
Let me just start off by saying
436
00:19:51,440 --> 00:19:53,000
I don't really know anything.
437
00:19:53,200 --> 00:19:55,070
The bottom line is your
mom was on a helicopter
438
00:19:55,270 --> 00:19:56,660
coming back from Maui...
439
00:19:57,490 --> 00:19:58,860
when it crashed.
440
00:19:59,660 --> 00:20:01,150
H-How could you
not know anything?
441
00:20:01,350 --> 00:20:04,350
You just... you just go to
the helicopter and help her.
442
00:20:04,550 --> 00:20:07,750
We obviously have people
there, but she wasn't there.
443
00:20:07,950 --> 00:20:09,420
She walked away on her own power
444
00:20:09,620 --> 00:20:11,690
and now we're looking for her.
445
00:20:11,890 --> 00:20:12,890
Should we go help?
446
00:20:13,060 --> 00:20:14,840
I think we'll be more help here.
447
00:20:18,580 --> 00:20:19,980
Why are you here?
448
00:20:22,950 --> 00:20:25,050
Well, I think you're
old enough to know.
449
00:20:25,690 --> 00:20:28,070
But I also think
you're young enough
450
00:20:28,270 --> 00:20:30,110
to maybe have
someone sit with you
451
00:20:30,310 --> 00:20:32,210
while we find answers.
452
00:20:32,410 --> 00:20:33,660
Just in case?
453
00:20:34,800 --> 00:20:36,150
Oh, I'm not just-in-casing.
454
00:20:36,350 --> 00:20:39,080
Just here if you need me.
455
00:20:39,280 --> 00:20:41,040
Okay?
456
00:20:48,810 --> 00:20:50,660
Can I at least make
you a sandwich?
457
00:20:50,860 --> 00:20:52,360
Oh, thanks, I'm good.
458
00:20:52,560 --> 00:20:53,370
No, it's fine.
459
00:20:53,570 --> 00:20:54,570
I need to do something,
460
00:20:54,700 --> 00:20:56,470
not just look at you and worry.
461
00:20:56,670 --> 00:20:58,440
Okay.
462
00:20:58,640 --> 00:21:00,220
A sandwich would be great.
463
00:21:06,190 --> 00:21:08,080
Is this the way you
thought the job would be
464
00:21:08,280 --> 00:21:09,850
when you moved to the FBI?
465
00:21:10,050 --> 00:21:11,180
I guess.
466
00:21:11,380 --> 00:21:12,420
I've seen cop shows.
467
00:21:12,620 --> 00:21:15,050
It's not quite the
same, though, right?
468
00:21:15,250 --> 00:21:16,550
No.
469
00:21:16,750 --> 00:21:19,170
It hurts your body a lot
more when you get punched.
470
00:21:19,940 --> 00:21:21,130
Hurts your heart a lot more
471
00:21:21,330 --> 00:21:22,910
when people you care
about get punched.
472
00:21:23,710 --> 00:21:25,430
I would tell you you
get used to it, but...
473
00:21:25,630 --> 00:21:26,630
You're bad at lying.
474
00:21:26,800 --> 00:21:28,470
No, I'm a good liar.
475
00:21:28,670 --> 00:21:30,470
Just not to people
I actually like.
476
00:21:30,670 --> 00:21:32,000
Kai.
477
00:21:32,200 --> 00:21:34,670
Yeah? Three o'clock.
I think that guy's
478
00:21:34,870 --> 00:21:35,910
pulling that woman away.
479
00:21:36,110 --> 00:21:37,486
KAI: They're certainly
moving at a pace.
480
00:21:37,510 --> 00:21:38,550
WHISTLER: Is that Harriman?
481
00:21:38,710 --> 00:21:40,280
Height and hair match, but...
482
00:21:40,480 --> 00:21:43,180
tall and balding don't exactly
make for a positive ID.
483
00:21:43,380 --> 00:21:45,150
WHISTLER: That's
definitely not Tennant.
484
00:21:45,350 --> 00:21:46,720
But if that is Harriman,
485
00:21:46,920 --> 00:21:49,620
looks like he's
got a hostage. Hey.
486
00:21:49,820 --> 00:21:51,466
Why don't you get as close
behind them as you can
487
00:21:51,490 --> 00:21:52,890
without making him nervous.
488
00:21:53,090 --> 00:21:54,530
What are you gonna do?
489
00:21:54,730 --> 00:21:56,330
Go around then come
back in front of him.
490
00:21:56,430 --> 00:21:57,560
Hey, I... Thin blonde girl
491
00:21:57,760 --> 00:21:59,476
is way less threatening
than handsome big guy.
492
00:21:59,500 --> 00:22:00,630
Fair enough.
493
00:22:00,830 --> 00:22:01,900
Okay. See you.
494
00:22:02,100 --> 00:22:03,100
Okay.
495
00:22:11,660 --> 00:22:12,660
Hey!
496
00:22:12,710 --> 00:22:13,710
Lovely day, isn't it?
497
00:22:13,780 --> 00:22:15,210
Um, do you know how far the...
498
00:22:15,410 --> 00:22:17,870
(grunting)
499
00:22:21,270 --> 00:22:22,700
Hey!
500
00:22:24,640 --> 00:22:25,920
Kate.
501
00:22:26,120 --> 00:22:27,840
Kate.
502
00:22:35,880 --> 00:22:37,946
DISPATCHER: Units en route.
Copy. Head back to the campsite.
503
00:22:37,970 --> 00:22:39,570
Agents are coming
this way to help you.
504
00:22:39,770 --> 00:22:41,370
(groans) Where's Harriman?
505
00:22:41,570 --> 00:22:42,870
He went that way, into cover.
506
00:22:43,070 --> 00:22:46,240
But, hey, thanks to you,
his hostage is safe.
507
00:22:46,440 --> 00:22:47,650
Why did he grab her?
508
00:22:47,850 --> 00:22:49,286
They were headed to her
car at the trailhead.
509
00:22:49,310 --> 00:22:51,950
So he wasn't
meeting anyone. No.
510
00:22:52,150 --> 00:22:54,050
He still needs to find
a way out of the woods.
511
00:22:54,250 --> 00:22:55,050
Yeah.
512
00:22:55,250 --> 00:22:57,290
Hey, I've called for backup.
513
00:22:57,490 --> 00:22:59,520
Medical team is on its
way to help you, okay?
514
00:22:59,720 --> 00:23:01,530
No, I-I'm coming with you.
515
00:23:01,730 --> 00:23:03,800
No. You just... you got
punched you in the face.
516
00:23:04,000 --> 00:23:06,006
You need to stay here and
let them take a look at you.
517
00:23:06,030 --> 00:23:07,400
Kai, I'm fine.
518
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
How can you be sure?
519
00:23:08,630 --> 00:23:09,750
Well, I played field hockey.
520
00:23:09,900 --> 00:23:11,416
So I know what a
concussion feels like.
521
00:23:11,440 --> 00:23:13,300
Hey. Stop. Whistler...
Hey, we're wasting time.
522
00:23:13,510 --> 00:23:15,220
Tennant wasn't with him, so...
523
00:23:16,020 --> 00:23:20,010
She's either still out there
searching for him or...
524
00:23:20,210 --> 00:23:22,330
or he left her someplace
and we need to know where.
525
00:23:22,380 --> 00:23:24,450
Yeah.
526
00:23:24,650 --> 00:23:26,210
So are you planning
to tie me to a tree?
527
00:23:26,280 --> 00:23:27,390
No.
528
00:23:27,590 --> 00:23:29,840
All right, then let's go.
529
00:23:33,680 --> 00:23:35,980
Here you go. Thanks.
530
00:23:36,780 --> 00:23:38,310
You should give me an update.
531
00:23:39,210 --> 00:23:41,170
Well, there's not
much to report.
532
00:23:41,370 --> 00:23:43,330
Well, you haven't told
me anything except
533
00:23:43,540 --> 00:23:45,840
my mom was involved
in a helicopter crash
534
00:23:46,040 --> 00:23:48,170
and now she's MIA, so...
535
00:23:48,370 --> 00:23:50,240
anything would be something.
536
00:23:50,440 --> 00:23:53,550
Well, the facts of why
she's on the helicopter,
537
00:23:53,750 --> 00:23:56,800
how it crashed and what she's
doing now don't really matter.
538
00:23:57,730 --> 00:24:01,490
What matters is that
she's incredible.
539
00:24:01,690 --> 00:24:05,020
And all the people looking for
her are smart and dedicated
540
00:24:05,220 --> 00:24:09,760
and doing everything they can
to find her and bring her home.
541
00:24:09,960 --> 00:24:11,130
But she could die.
542
00:24:11,330 --> 00:24:13,770
There's-there's no
way for me to... Look,
543
00:24:13,970 --> 00:24:16,770
this isn't the first time
my mom's been somewhere
544
00:24:16,970 --> 00:24:18,920
doing something no one
wants to talk about.
545
00:24:21,060 --> 00:24:22,910
She comes home with bruises
546
00:24:23,110 --> 00:24:24,910
or a limp.
547
00:24:25,110 --> 00:24:26,256
She doesn't say what happened.
548
00:24:26,280 --> 00:24:28,330
So I don't ask.
549
00:24:29,700 --> 00:24:32,420
I'm just grateful she
came home and I got to...
550
00:24:32,620 --> 00:24:33,820
hug her goodnight.
I'm ignoring
551
00:24:34,020 --> 00:24:36,220
my instinct to give
you some pat comfort
552
00:24:36,420 --> 00:24:38,560
like, "Your mom's strong" or...
553
00:24:38,760 --> 00:24:39,880
"She's too stubborn to die"?
554
00:24:40,060 --> 00:24:42,880
"Magic eight ball
says, 'Not yet.'"
555
00:24:44,450 --> 00:24:47,130
But the truth is
556
00:24:47,330 --> 00:24:50,690
being a hero is a dangerous job.
557
00:24:51,650 --> 00:24:53,820
And I don't know
what's gonna happen.
558
00:24:56,920 --> 00:24:58,660
(sighs)
559
00:24:59,730 --> 00:25:01,050
You want another sandwich?
560
00:25:01,250 --> 00:25:03,410
(chuckling): No.
561
00:25:03,620 --> 00:25:05,030
How about some fruit?
562
00:25:08,100 --> 00:25:09,150
That'd be great.
563
00:25:09,350 --> 00:25:10,610
Cool.
564
00:25:11,470 --> 00:25:13,630
(refrigerator door opens)
565
00:25:13,830 --> 00:25:15,260
(groaning)
566
00:25:15,460 --> 00:25:17,260
All right.
567
00:25:17,460 --> 00:25:18,630
It's probably fractured,
568
00:25:18,830 --> 00:25:20,720
but it's not a compound break.
569
00:25:22,450 --> 00:25:24,550
So there's no harm
in stabilizing it.
570
00:25:25,850 --> 00:25:28,020
They'll never know to
look for us down here.
571
00:25:28,790 --> 00:25:31,790
Which is why we can't wait for
them to fall in to find us.
572
00:25:33,160 --> 00:25:37,080
Hey. You had some aspirin
in your pocket. So, here.
573
00:25:37,280 --> 00:25:39,620
I-I've never been able to
take pills without water.
574
00:25:39,820 --> 00:25:41,320
Just put them in your mouth,
575
00:25:41,520 --> 00:25:44,610
tilt your chin to your
throat and swallow.
576
00:25:54,250 --> 00:25:55,300
What's your wife's name?
577
00:25:55,500 --> 00:25:56,900
Cassie.
578
00:25:57,100 --> 00:25:58,690
Cassie.
579
00:26:00,590 --> 00:26:03,010
You and Cassie have kids?
580
00:26:03,210 --> 00:26:05,480
Yeah, a boy. Meyer.
581
00:26:05,680 --> 00:26:08,850
He's 18 months old.
582
00:26:09,050 --> 00:26:10,250
He's a real handful.
583
00:26:10,450 --> 00:26:11,580
Well, I bet Meyer
584
00:26:11,780 --> 00:26:15,250
will be happy to
help you recuperate.
585
00:26:15,450 --> 00:26:17,050
You got kids?
586
00:26:17,250 --> 00:26:19,260
I do.
587
00:26:19,460 --> 00:26:21,130
(groaning)
588
00:26:21,330 --> 00:26:22,610
I have two.
589
00:26:25,310 --> 00:26:27,680
A boy and a girl.
590
00:26:29,380 --> 00:26:31,570
But my son...
591
00:26:31,770 --> 00:26:34,570
He's about to leave for college.
592
00:26:34,770 --> 00:26:36,690
So he's not as cute
as your 18-month-old.
593
00:26:40,260 --> 00:26:41,280
You ever been shot?
594
00:26:41,480 --> 00:26:42,650
No.
595
00:26:42,850 --> 00:26:43,880
(grunts)
596
00:26:44,080 --> 00:26:45,830
Well...
597
00:26:46,830 --> 00:26:49,650
it's gonna feel... (gasps)
598
00:26:49,850 --> 00:26:53,290
worse before we get
you feeling better.
599
00:26:53,490 --> 00:26:55,440
Seems like the same
is true for you.
600
00:26:56,910 --> 00:26:59,030
Nah.
601
00:26:59,230 --> 00:27:00,030
Just...
602
00:27:00,230 --> 00:27:01,530
Just something.
603
00:27:01,730 --> 00:27:02,900
A little ribby.
604
00:27:03,100 --> 00:27:04,240
Like you broke one.
605
00:27:04,440 --> 00:27:05,990
Doctor should tell us later.
606
00:27:08,620 --> 00:27:10,740
Whatever happens,
607
00:27:10,940 --> 00:27:12,340
thanks for trying to help me,
608
00:27:12,540 --> 00:27:14,060
Special Agent Tennant.
609
00:27:15,900 --> 00:27:17,950
It's Jane.
610
00:27:18,150 --> 00:27:20,580
But we're both going
home to our families.
611
00:27:20,790 --> 00:27:22,600
So don't you worry about that.
612
00:27:31,650 --> 00:27:33,550
(grunt, sharp inhale)
613
00:27:47,090 --> 00:27:48,810
Hey, there's an
opening over here.
614
00:27:49,010 --> 00:27:51,530
I'm gonna check it out, okay?
615
00:27:53,870 --> 00:27:55,290
JESSE: We think he's headed
616
00:27:55,490 --> 00:27:58,890
to the parking area north
of the Townsend campground.
617
00:27:59,090 --> 00:28:00,760
Hold on. I'm familiar
with that trailhead.
618
00:28:00,960 --> 00:28:02,690
The road in and
out is two lanes,
619
00:28:02,890 --> 00:28:04,300
dirt into the highway.
620
00:28:04,500 --> 00:28:06,760
Make sure we have barricades
set up before the highway
621
00:28:06,960 --> 00:28:08,370
and agents stationed
off the road
622
00:28:08,570 --> 00:28:11,650
in case he decides to abandon
a car and head back into cover.
623
00:28:12,820 --> 00:28:14,810
You're doing a great job.
624
00:28:15,010 --> 00:28:16,470
Tennant would be proud.
625
00:28:16,670 --> 00:28:18,990
Does being in charge mean that
you just spend all your time
626
00:28:19,180 --> 00:28:20,780
worrying that you
forgot to do something?
627
00:28:20,980 --> 00:28:22,700
Only when you give a damn.
628
00:28:25,430 --> 00:28:26,780
Hey, when you were overseas,
629
00:28:26,980 --> 00:28:29,190
were you in charge of
the field hospital?
630
00:28:29,390 --> 00:28:31,960
Oh, they insisted once I
got promoted to commander.
631
00:28:32,160 --> 00:28:35,890
I was uniquely
unsuited for it. Why?
632
00:28:36,090 --> 00:28:38,700
I have difficulty
compartmentalizing.
633
00:28:38,900 --> 00:28:40,300
Whereas you are
doing an amazing job
634
00:28:40,400 --> 00:28:42,070
holding a space of
concern for Tennant
635
00:28:42,270 --> 00:28:43,270
and the space
636
00:28:43,470 --> 00:28:45,370
for the job that
needs to be done.
637
00:28:45,570 --> 00:28:46,810
I can only do one or the other.
638
00:28:46,840 --> 00:28:48,440
I'm not sure that's a bad thing.
639
00:28:48,640 --> 00:28:49,870
Well, it would be today.
640
00:28:50,070 --> 00:28:53,900
Which is why you are the
right man for this job.
641
00:28:55,600 --> 00:28:58,280
All right, I'm gonna get some coffee.
You want some? (phone vibrates)
642
00:28:58,320 --> 00:29:00,320
Ooh, uh, tea, if you're
up to boiling water.
643
00:29:00,520 --> 00:29:02,090
Oh, that's my specialty.
644
00:29:02,290 --> 00:29:03,290
Hello, Ernie.
645
00:29:03,390 --> 00:29:05,390
Hey. Ooh, thanks, Alex.
646
00:29:05,590 --> 00:29:07,040
Do you have limes on your tree?
647
00:29:07,940 --> 00:29:09,060
Some chili lime dressing
648
00:29:09,260 --> 00:29:10,620
would be great on
this fruit salad.
649
00:29:10,690 --> 00:29:12,360
You're just trying
to get rid of me.
650
00:29:12,560 --> 00:29:15,180
Yes, but I also really
like chili lime dressing.
651
00:29:18,320 --> 00:29:19,470
So,
652
00:29:19,670 --> 00:29:22,140
the last case that
Agent Anton worked,
653
00:29:22,340 --> 00:29:25,980
he goes to meet a contact to buy some
hijacked Navy equipment. CHASE: Yeah.
654
00:29:26,180 --> 00:29:28,156
Investigators were sure the
contact worked for Harriman,
655
00:29:28,180 --> 00:29:30,880
but they never got to ask
him because he disappeared.
656
00:29:31,080 --> 00:29:32,550
Well, the equipment's gone, too.
657
00:29:32,750 --> 00:29:33,850
Stolen. Yeah.
658
00:29:34,050 --> 00:29:35,390
No. I mean gone-gone.
659
00:29:35,590 --> 00:29:36,890
Not in the world anywhere.
660
00:29:37,090 --> 00:29:38,636
There were high-end
servers on that truck.
661
00:29:38,660 --> 00:29:41,090
I looked for them on the
web, and they do not exist.
662
00:29:41,290 --> 00:29:42,766
Meaning? BOOM-BOOM:
Meaning if he stole them...
663
00:29:42,790 --> 00:29:44,330
Oh! Wow. You move quietly.
664
00:29:44,530 --> 00:29:46,960
Always. If he stole them
he wanted to sell them.
665
00:29:47,160 --> 00:29:49,100
Their digital footprint
should be out there.
666
00:29:49,300 --> 00:29:50,920
But it's not.
667
00:29:52,520 --> 00:29:54,586
But did they investigate the
disappearance of the contact?
668
00:29:54,610 --> 00:29:57,610
They tried, since they
thought he was the killer.
669
00:29:57,810 --> 00:30:00,140
They assumed he fled to
avoid federal prison.
670
00:30:00,340 --> 00:30:01,510
What if he didn't?
671
00:30:01,710 --> 00:30:04,250
Coconspirator gone.
Stolen goods gone.
672
00:30:04,450 --> 00:30:06,850
Harriman got rid of anything
that would tie him to the crime.
673
00:30:06,950 --> 00:30:08,120
So we have a missing guy
674
00:30:08,320 --> 00:30:10,620
and a missing truck.
675
00:30:10,820 --> 00:30:12,300
One of these has to
be able to help us
676
00:30:12,490 --> 00:30:14,880
figure out what really happened.
677
00:30:34,600 --> 00:30:36,360
(grunting)
678
00:30:42,670 --> 00:30:44,060
What was I supposed to do?
679
00:30:44,260 --> 00:30:46,260
He was saying the
worst things to her.
680
00:30:46,460 --> 00:30:47,760
Tell the bus driver.
681
00:30:47,960 --> 00:30:49,736
All he cares about is us
drinking sugary liquids
682
00:30:49,760 --> 00:30:51,000
and spilling them on the seats.
683
00:30:51,160 --> 00:30:53,680
And apparently kids
who punch other kids.
684
00:30:54,680 --> 00:30:57,330
Look, Janie, I understand.
685
00:30:57,530 --> 00:31:00,470
I joined the military to
be on the side of right.
686
00:31:00,670 --> 00:31:01,910
But there are good fights
687
00:31:02,110 --> 00:31:03,940
and there are ones that
just aren't worth it.
688
00:31:04,140 --> 00:31:05,610
This one was worth it.
689
00:31:05,810 --> 00:31:07,780
What if you'd told
the kid to stop
690
00:31:07,980 --> 00:31:09,410
and then sat next to Dottie?
691
00:31:09,610 --> 00:31:12,080
He'd pick on her every
time I'm not around.
692
00:31:12,280 --> 00:31:14,050
Yes, probably.
693
00:31:14,250 --> 00:31:17,920
And because you punched
him, you're suspended.
694
00:31:18,120 --> 00:31:20,070
So who's gonna
help her tomorrow?
695
00:31:22,240 --> 00:31:24,230
So...
696
00:31:24,430 --> 00:31:26,230
next time,
697
00:31:26,430 --> 00:31:27,450
what could you do?
698
00:31:28,980 --> 00:31:30,660
Tell him to stick his
lunch box up his nose
699
00:31:30,830 --> 00:31:32,890
then sit next to Dottie.
700
00:31:34,060 --> 00:31:36,310
I see no flaw in that plan.
701
00:31:36,510 --> 00:31:38,540
Helping Dottie only if it
doesn't get me in trouble
702
00:31:38,740 --> 00:31:39,880
doesn't seem very heroic.
703
00:31:40,080 --> 00:31:41,850
Maybe not, but sometimes
704
00:31:42,050 --> 00:31:43,580
you have to think
about yourself, Jane.
705
00:31:43,780 --> 00:31:45,320
That's what mom did.
706
00:31:45,520 --> 00:31:47,000
Just thought about herself.
707
00:31:50,170 --> 00:31:51,560
Hey.
708
00:31:51,760 --> 00:31:52,820
Does it hurt?
709
00:31:53,020 --> 00:31:55,360
Medium to low.
Does it look awful?
710
00:31:55,560 --> 00:31:57,830
You could never look awful.
711
00:31:58,030 --> 00:31:59,900
(pounding)
712
00:32:00,100 --> 00:32:02,920
(grunting) (helicopter
blades whirring)
713
00:32:17,400 --> 00:32:19,020
OFFICER: Nothing here.
Let's circle back.
714
00:32:19,220 --> 00:32:20,400
Copy.
715
00:32:51,430 --> 00:32:53,130
Thank God.
716
00:33:06,150 --> 00:33:07,360
I don't see him.
717
00:33:07,560 --> 00:33:09,040
Did he take the keys
from his hostage?
718
00:33:09,070 --> 00:33:10,130
No, she still has them,
719
00:33:10,330 --> 00:33:11,500
so he still needs a car.
720
00:33:11,700 --> 00:33:12,770
Let's draw him out. Wait.
721
00:33:12,970 --> 00:33:14,146
Did he see you on
the trail back there?
722
00:33:14,170 --> 00:33:15,360
I don't think so.
723
00:33:16,090 --> 00:33:17,520
Just in case.
724
00:33:19,160 --> 00:33:20,840
Be careful, okay?
725
00:33:21,040 --> 00:33:22,920
Says the woman who just
got knocked unconscious.
726
00:33:22,980 --> 00:33:26,220
Okay, well, feel free to
get knocked unconscious.
727
00:33:26,420 --> 00:33:27,880
Just nothing worse.
728
00:33:28,090 --> 00:33:30,090
Okay.
729
00:33:30,290 --> 00:33:32,410
Keys.
730
00:33:54,300 --> 00:33:55,730
Give me the keys.
731
00:33:56,630 --> 00:33:59,730
Federal agents.
Give me the gun.
732
00:34:02,240 --> 00:34:04,070
Hands.
733
00:34:06,140 --> 00:34:08,010
Now can we get your
head looked at?
734
00:34:13,710 --> 00:34:16,480
CRICHTON: Meyer's gonna make
you a kick-ass thank-you card.
735
00:34:17,450 --> 00:34:19,900
I'll be sure to put
it on my fridge.
736
00:34:20,100 --> 00:34:23,040
I totally understand why Agent
Anton called you all the time.
737
00:34:23,240 --> 00:34:26,090
Well, he helped me as
much as I helped him.
738
00:34:27,190 --> 00:34:28,510
So did you.
739
00:34:28,710 --> 00:34:30,660
You know...
740
00:34:31,830 --> 00:34:33,380
if it wasn't for
your magic vest,
741
00:34:33,580 --> 00:34:37,100
you would have been stuck in
that tube for a very long time.
742
00:34:38,470 --> 00:34:39,640
Thank you.
743
00:34:42,780 --> 00:34:45,010
I have her here for you.
744
00:34:47,210 --> 00:34:48,470
Hello? ERNIE: Ah,
745
00:34:48,670 --> 00:34:49,770
so glad you're okay.
746
00:34:49,970 --> 00:34:50,570
Is she okay?
747
00:34:50,770 --> 00:34:51,770
Is that Alex?
748
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
Yeah, we've been having lunch.
749
00:34:53,100 --> 00:34:56,170
(Tennant chuckles)
Are you really okay?
750
00:34:56,370 --> 00:34:58,380
I'm okay enough, baby.
751
00:34:58,580 --> 00:35:00,280
Are you on the way home? Soon.
752
00:35:00,480 --> 00:35:02,200
But I think Ernie
needs to talk to me.
753
00:35:03,360 --> 00:35:05,700
You need to talk to her? I do.
754
00:35:06,770 --> 00:35:09,350
Oh, okay. Bye, Mom.
755
00:35:09,550 --> 00:35:10,820
I love you.
756
00:35:11,020 --> 00:35:12,740
I love you.
757
00:35:14,810 --> 00:35:17,060
Hey. So Boom-Boom,
Chase and I think
758
00:35:17,260 --> 00:35:18,540
we figured out the Seattle case.
759
00:35:18,600 --> 00:35:20,780
♪ ♪
760
00:35:22,180 --> 00:35:23,700
All right, thanks.
761
00:35:23,900 --> 00:35:25,790
I need you to take
me to Harriman.
762
00:35:30,760 --> 00:35:31,780
KAI: I would hug you,
763
00:35:31,980 --> 00:35:33,780
but it looks like
you hurt all over.
764
00:35:33,980 --> 00:35:35,650
Kind of do. Yeah, okay.
765
00:35:35,850 --> 00:35:37,280
It's good to have
you back, boss.
766
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
Has he said anything?
767
00:35:38,650 --> 00:35:40,900
Nothing helpful.
768
00:35:45,170 --> 00:35:47,120
HARRIMAN: Special
Agent Tennant. You look
769
00:35:47,320 --> 00:35:48,530
like no amount of detergent
770
00:35:48,730 --> 00:35:50,740
will get the stains
out of that shirt.
771
00:35:53,880 --> 00:35:55,600
Before you go face
all those charges
772
00:35:55,800 --> 00:35:57,000
on hijacking and grand theft,
773
00:35:57,200 --> 00:35:59,000
I just wanted you to know
774
00:35:59,200 --> 00:36:01,490
we figured out what
happened in Seattle.
775
00:36:03,220 --> 00:36:04,410
I'm ready to go.
776
00:36:04,610 --> 00:36:06,386
Turns out the guy you
sent to meet Agent Anton
777
00:36:06,410 --> 00:36:08,310
had satellite radio.
778
00:36:08,510 --> 00:36:10,180
We were able to track his car.
779
00:36:10,380 --> 00:36:11,580
The night Anton disappeared,
780
00:36:11,780 --> 00:36:14,690
that same car ended up in a lake
781
00:36:14,890 --> 00:36:16,620
12 miles outside of Seattle.
782
00:36:16,820 --> 00:36:19,220
Dude must have been
a terrible driver.
783
00:36:19,420 --> 00:36:20,540
Dive teams are on their way.
784
00:36:20,720 --> 00:36:22,240
I'm guessing your
co-conspirator's body
785
00:36:22,390 --> 00:36:24,230
is in that car.
786
00:36:24,430 --> 00:36:25,600
Agent Anton's, too.
787
00:36:25,800 --> 00:36:27,730
Doesn't have anything
to do with me.
788
00:36:27,930 --> 00:36:29,450
You have managed to
stay off the radar.
789
00:36:29,630 --> 00:36:31,870
Never had a cell
phone tied to you.
790
00:36:32,070 --> 00:36:33,770
But it turns out
one burner phone
791
00:36:33,970 --> 00:36:35,310
pinged off the tower
792
00:36:35,510 --> 00:36:37,770
where Anton's was pinging
the night he disappeared.
793
00:36:37,970 --> 00:36:40,910
That doesn't seem
helpful to you.
794
00:36:41,110 --> 00:36:42,760
Yeah.
795
00:36:44,330 --> 00:36:46,600
That burner phone went
dark the same night.
796
00:36:47,500 --> 00:36:49,550
But we looked for every
burner phone that went live
797
00:36:49,750 --> 00:36:51,320
that evening in
the Seattle area.
798
00:36:51,520 --> 00:36:53,620
And one...
799
00:36:53,820 --> 00:36:55,680
pinged near the lake.
800
00:36:57,010 --> 00:36:59,230
Now, when we get footage
of that burner's purchase,
801
00:36:59,430 --> 00:37:00,630
I know it'll be you buying it.
802
00:37:00,700 --> 00:37:02,650
And that puts you at the scene.
803
00:37:05,390 --> 00:37:08,920
Back in the helicopter
you offered me a deal.
804
00:37:10,160 --> 00:37:11,556
I'm sure you're
smart enough to know
805
00:37:11,580 --> 00:37:12,780
that that's not gonna happen.
806
00:37:12,980 --> 00:37:14,620
I'll tell you where
the hijacked stuff is.
807
00:37:14,810 --> 00:37:16,280
Oh, we'll find it
without your help.
808
00:37:16,480 --> 00:37:19,580
And since you killed a marshal
on your transport detail,
809
00:37:19,780 --> 00:37:21,620
I am sure that his family
will be happy to know
810
00:37:21,690 --> 00:37:23,590
that I will go
wherever I have to go
811
00:37:23,790 --> 00:37:26,070
to testify against you.
812
00:37:37,280 --> 00:37:38,300
(chuckles)
813
00:37:38,500 --> 00:37:40,190
Did I miss an office party?
814
00:37:41,190 --> 00:37:42,940
We just wanted to make
sure you were okay.
815
00:37:43,140 --> 00:37:45,416
Now that we've seen you, though,
I'm not sure the answer is yes.
816
00:37:45,440 --> 00:37:46,640
Ah, Tennant laughs in the face
817
00:37:46,740 --> 00:37:48,310
of small cuts and scrapes.
818
00:37:48,510 --> 00:37:51,650
And what looks like a pretty
big bruise from direct gunfire.
819
00:37:51,850 --> 00:37:54,420
Right in the vest,
.40 cal. That
820
00:37:54,620 --> 00:37:57,750
and falling in a lava tube...
That's a lot for one day.
821
00:37:57,950 --> 00:37:59,670
Do you need something
to eat or a ride home?
822
00:37:59,820 --> 00:38:00,820
No, I'm okay.
823
00:38:00,890 --> 00:38:03,290
I-I promise, I'm fine.
824
00:38:03,490 --> 00:38:05,100
The dive team
called from Seattle
825
00:38:05,300 --> 00:38:07,630
while you were on the
drive back and they found
826
00:38:07,830 --> 00:38:10,030
two bodies in the
car in the lake.
827
00:38:10,230 --> 00:38:12,250
It's a good chance one
of them was Anton's.
828
00:38:13,420 --> 00:38:14,710
Good.
829
00:38:14,910 --> 00:38:16,710
His family can finally
get some closure.
830
00:38:16,910 --> 00:38:18,790
And you too, boss.
831
00:38:19,590 --> 00:38:23,060
Yeah. And me too.
832
00:38:28,640 --> 00:38:30,690
Thank you.
833
00:38:30,890 --> 00:38:34,170
No, we're just doing
our jobs, boss.
834
00:38:35,640 --> 00:38:37,280
It's a nice sentiment.
835
00:38:38,710 --> 00:38:40,930
But that's not what this was.
836
00:38:41,130 --> 00:38:42,850
And all of you know it.
837
00:38:48,860 --> 00:38:51,960
Everybody should go home now.
838
00:38:59,070 --> 00:39:00,850
Alex, calm down.
She's almost home.
839
00:39:01,050 --> 00:39:03,150
How do you know that?
840
00:39:03,350 --> 00:39:04,350
I can't say.
841
00:39:04,490 --> 00:39:05,820
Meaning she's not almost home
842
00:39:06,020 --> 00:39:08,020
and you're just pacifying
me with vague banalities.
843
00:39:08,160 --> 00:39:09,960
No, meaning she's almost home.
844
00:39:10,160 --> 00:39:12,600
It's just that the
way I know that is...
845
00:39:12,800 --> 00:39:14,380
technically illegal.
846
00:39:19,190 --> 00:39:22,470
Mom. Hey.
847
00:39:22,670 --> 00:39:24,690
Hey.
848
00:39:26,960 --> 00:39:29,550
That's not what you were
wearing when you left.
849
00:39:29,750 --> 00:39:32,580
Oh. It's not?
850
00:39:32,780 --> 00:39:34,470
Ah...
851
00:39:38,200 --> 00:39:40,240
♪ ♪
852
00:39:49,720 --> 00:39:52,570
Captioning sponsored by CBS
853
00:39:52,770 --> 00:39:55,370
and TOYOTA.
854
00:39:55,570 --> 00:39:59,260
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org60041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.