Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,101 --> 00:00:16,799
♪ Crazy ♪ Do, do, do♪
2
00:00:16,842 --> 00:00:20,368
♪ I'm crazy for feeling
3
00:00:20,411 --> 00:00:24,763
♪ So lonely
4
00:00:25,938 --> 00:00:27,984
♪ I'm crazy
5
00:00:28,028 --> 00:00:29,464
[phone chimes]
6
00:00:29,507 --> 00:00:31,770
[engine starts]
7
00:00:31,814 --> 00:00:35,513
♪ Crazy for feeling so blue...
8
00:00:37,733 --> 00:00:39,343
[indistinct chatter]
9
00:00:39,387 --> 00:00:41,519
MAN: It was absolutely insane.
WOMAN: Oh, no.
10
00:00:41,563 --> 00:00:43,652
MAN: No, when I landed,
when you first got there,
11
00:00:43,695 --> 00:00:47,395
two feet, it was so crowded.
Oh, wow.
12
00:00:47,438 --> 00:00:49,571
Uh, Neil?
13
00:00:52,226 --> 00:00:54,315
Oh, thank you.
14
00:00:54,358 --> 00:00:56,795
♪ I'm crazy for trying
15
00:00:56,839 --> 00:00:57,883
♪ And crazy...
16
00:00:57,927 --> 00:00:59,972
[woman and man laugh]
17
00:01:00,016 --> 00:01:02,453
MAN:
People drinking
and dancing in the street.
18
00:01:02,497 --> 00:01:05,195
Mm-hmm. You are
so well-traveled.
19
00:01:05,239 --> 00:01:07,850
Well, that's the problem
with working so hard.
20
00:01:07,893 --> 00:01:10,331
You have to watch life go by
from inside a hotel room.
21
00:01:10,374 --> 00:01:12,115
WOMAN:
Well, I think
22
00:01:12,159 --> 00:01:15,988
a lot of fun things
can happen in a hotel room.
23
00:01:20,863 --> 00:01:26,173
♪ I'm crazy for trying
and crazy... ♪
24
00:01:26,216 --> 00:01:28,044
[two gunshots]
25
00:01:28,088 --> 00:01:29,872
♪ And I'm crazy
26
00:01:29,915 --> 00:01:35,138
♪ For loving
27
00:01:35,182 --> 00:01:37,793
♪ You.
28
00:01:45,888 --> 00:01:47,933
♪
29
00:02:02,165 --> 00:02:04,646
[sighs]
30
00:02:04,689 --> 00:02:07,997
[phone ringing]
31
00:02:08,040 --> 00:02:09,868
NCIS.
32
00:02:09,912 --> 00:02:11,870
What kind of musubi
you got tonight, Holman?
33
00:02:11,914 --> 00:02:13,394
Hey, Johnson.
34
00:02:13,437 --> 00:02:15,657
Uh, spam as usual,
and I just sat down, so...
35
00:02:15,700 --> 00:02:17,615
I figured.
36
00:02:17,659 --> 00:02:21,706
You know, I've been working
the security shift in Kalaeloa
37
00:02:21,750 --> 00:02:23,447
five nights a week for...
38
00:02:23,491 --> 00:02:25,145
Eight years. I know.
39
00:02:25,188 --> 00:02:27,582
Right after retiring
from the Marine Corps.
40
00:02:27,625 --> 00:02:29,932
Yeah, and you know
what my wife always says.
41
00:02:29,975 --> 00:02:32,804
Nothing good happens
after 1:00 a.m.
42
00:02:32,848 --> 00:02:34,806
Yeah, and thankfully,
we still have a few hours.
43
00:02:34,850 --> 00:02:36,460
Speaking of, I've actually...
44
00:02:36,504 --> 00:02:38,027
Yeah, I'm not gonna hold you.
45
00:02:38,070 --> 00:02:40,769
I got a flight coming in 20
from SFO.
46
00:02:40,812 --> 00:02:44,860
Some big tech billionaire
in the oral hygiene space.
47
00:02:44,903 --> 00:02:47,645
Coming in for the night
just to go for a swim, probably.
48
00:02:47,689 --> 00:02:49,734
Imagine having that kind
of money, right?
49
00:02:49,778 --> 00:02:53,477
I wouldn't trade a cold beer
and the love of a good woman
50
00:02:53,521 --> 00:02:55,349
for eight of those fancy jets.
51
00:02:55,392 --> 00:02:57,960
Hey, that's what I love
about you, Paul.
52
00:02:58,003 --> 00:02:59,396
Listen, I, um...
53
00:02:59,440 --> 00:03:01,398
Maybe we can chat in a bit.
Yeah.
54
00:03:01,442 --> 00:03:04,009
You go ahead, have your dinner.
I'll check in on you later.
55
00:03:04,053 --> 00:03:06,142
All right.
56
00:03:06,186 --> 00:03:08,405
[sighs]
57
00:03:08,449 --> 00:03:10,494
[phone ringing]
58
00:03:13,845 --> 00:03:15,891
Johnson, I really...
59
00:03:17,284 --> 00:03:19,199
Yeah.
60
00:03:21,244 --> 00:03:23,681
Okay. All right,
we're on our way.
61
00:03:25,988 --> 00:03:28,033
[clicks tongue]
62
00:03:30,035 --> 00:03:33,256
Now, you could remove
Betty's coil wire,
63
00:03:33,300 --> 00:03:35,998
distributor cap or rotor,
but that's only on cars
64
00:03:36,041 --> 00:03:38,783
that were made
before the mid-'90s.
65
00:03:38,827 --> 00:03:40,307
Anything after that...
66
00:03:40,350 --> 00:03:42,004
What's wrong?
67
00:03:42,047 --> 00:03:43,875
I don't see how teaching
me to dismantle a car
68
00:03:43,919 --> 00:03:46,269
is getting me any
closer to driving one.
Gracie,
69
00:03:46,313 --> 00:03:48,576
I'm teaching you the building
blocks here. It's important.
70
00:03:48,619 --> 00:03:51,535
But that's not the point,
Dad. You're stalling.
71
00:03:51,579 --> 00:03:53,276
[laughing]
Am not.
72
00:03:53,320 --> 00:03:54,756
Look, another thing to know
73
00:03:54,799 --> 00:03:57,280
about cars made
before the mid-'90s is that...
74
00:03:57,324 --> 00:03:58,847
[engine sputtering]
75
00:03:58,890 --> 00:04:00,892
Great.
76
00:04:00,936 --> 00:04:02,503
You know what?
77
00:04:02,546 --> 00:04:04,287
This is an excellent
learning opportunity.
78
00:04:04,331 --> 00:04:06,202
Let's pop the hood
and find out what's wrong.
79
00:04:06,246 --> 00:04:09,553
[phone vibrating]
80
00:04:09,597 --> 00:04:11,642
Hey, Kai, what's up?
81
00:04:13,296 --> 00:04:15,255
Yeah.
82
00:04:15,298 --> 00:04:17,648
I got to go in.
Pick this up later?
83
00:04:17,692 --> 00:04:19,302
Can't wait.
84
00:04:19,346 --> 00:04:21,913
I don't believe you,
but I love you.
85
00:04:29,530 --> 00:04:31,183
Ooh!
Ah!
86
00:04:31,227 --> 00:04:32,750
Oh. What?!
87
00:04:32,794 --> 00:04:34,186
You'd think I did
this for a living.
88
00:04:34,230 --> 00:04:36,319
Wow, wow, wow. Okay.
Mm-hmm.
89
00:04:36,363 --> 00:04:38,887
I-I surrender to you,
almighty queen
90
00:04:38,930 --> 00:04:40,889
of the glow-in-the-dark
mini golf.
91
00:04:40,932 --> 00:04:42,673
Thank you. You know
what the secret is?
92
00:04:42,717 --> 00:04:44,196
Superpower night vision?
93
00:04:44,240 --> 00:04:47,983
That. And...
the Lucy Tara wrist flick.
94
00:04:48,026 --> 00:04:49,245
Observe.
95
00:04:50,420 --> 00:04:51,682
Boop.
96
00:04:51,726 --> 00:04:53,162
See?
97
00:04:53,205 --> 00:04:54,990
You just flick it.
Flick it?
98
00:04:55,033 --> 00:04:56,339
[both laughing]
99
00:04:56,383 --> 00:04:57,993
I don't think
I've been mini-golfing
100
00:04:58,036 --> 00:05:00,387
since high school.
Uh, yeah,
101
00:05:00,430 --> 00:05:02,693
I know it's a little silly
for a first date, but...
102
00:05:02,737 --> 00:05:06,001
No, no, it's the perfect
amount of silly
103
00:05:06,044 --> 00:05:08,090
for a first date.
104
00:05:09,265 --> 00:05:11,049
[phone chimes]
105
00:05:11,093 --> 00:05:14,618
Um... Oh, shoot, uh...
106
00:05:14,662 --> 00:05:16,881
I lost you to the PGA, didn't I?
107
00:05:16,925 --> 00:05:18,753
Well, I'm sorry, it's work,
so I-I just have to...
108
00:05:18,796 --> 00:05:20,972
I have to go.
109
00:05:21,016 --> 00:05:24,454
But can I get a rain check?
110
00:05:24,498 --> 00:05:26,717
[chuckles] Yeah.
Thanks.
111
00:05:28,415 --> 00:05:30,634
Thank you.
See ya.
112
00:05:42,472 --> 00:05:43,734
It's a start.
113
00:05:43,778 --> 00:05:45,257
It is.
114
00:05:47,434 --> 00:05:48,783
May I?
115
00:05:50,045 --> 00:05:52,134
Please.
116
00:05:55,398 --> 00:05:58,314
It's not so much blending
as it is connecting.
117
00:05:58,358 --> 00:06:00,751
I, uh, completely agree.
118
00:06:05,277 --> 00:06:08,237
Better?
Much.
119
00:06:08,280 --> 00:06:10,370
Learn the rules like a pro
120
00:06:10,413 --> 00:06:12,197
so you can break 'em
like an artist.
121
00:06:12,241 --> 00:06:16,201
Hmm. The man knows his Picasso.
[phone beeps]
122
00:06:16,245 --> 00:06:18,813
Oh. Sorry.
123
00:06:20,641 --> 00:06:23,034
[sighs]
Oh, man.
124
00:06:23,078 --> 00:06:25,080
I can't stay. I'm sorry.
125
00:06:25,123 --> 00:06:28,779
I go where my creativity
takes me.
126
00:06:28,823 --> 00:06:30,346
Picasso?
127
00:06:30,390 --> 00:06:32,696
Lil Wayne.
128
00:06:37,745 --> 00:06:39,790
♪
129
00:06:54,326 --> 00:06:55,850
[phone vibrates]
130
00:07:01,116 --> 00:07:02,683
[phone whooshes]
131
00:07:02,726 --> 00:07:03,988
[indistinct police radio
chatter]
132
00:07:04,032 --> 00:07:05,468
I'm sorry to ruin
your Friday night.
133
00:07:05,512 --> 00:07:06,774
Hmm.
134
00:07:06,817 --> 00:07:09,037
Criminals can be
so inconsiderate.
135
00:07:09,080 --> 00:07:11,474
Victim is Elliott Sacks, 41.
136
00:07:11,518 --> 00:07:13,302
Federal prosecutor
from Arlington, Virginia.
137
00:07:13,345 --> 00:07:15,826
He called the Hi-Oc
from the Wembley.
138
00:07:15,870 --> 00:07:18,350
A federal prosecutor
from Virginia.
139
00:07:18,394 --> 00:07:20,004
What's the NCIS connection?
140
00:07:20,048 --> 00:07:22,790
Navy Seaman Neil Blake.
Moonlights as a driver.
141
00:07:22,833 --> 00:07:24,139
This is his car.
142
00:07:24,182 --> 00:07:25,793
But no Blake.
No.
143
00:07:25,836 --> 00:07:28,230
Fled the scene, but he wasn't
the only one in the car.
144
00:07:28,273 --> 00:07:30,319
Bellhop at their hotel
says Sacks
145
00:07:30,362 --> 00:07:31,842
got in the Hi-Oc
with a woman.
146
00:07:31,886 --> 00:07:33,714
Saw them at the
hotel bar together.
147
00:07:33,757 --> 00:07:35,716
So this is a manhunt.
148
00:07:35,759 --> 00:07:37,935
That's why I
called everyone.
149
00:07:40,938 --> 00:07:42,331
Any sign of the woman?
150
00:07:42,374 --> 00:07:43,985
Forensics found some hairs.
151
00:07:44,028 --> 00:07:45,552
We'll see what they turn up,
152
00:07:45,595 --> 00:07:48,076
but this is Blake's eighth
pickup of the night.
153
00:07:48,119 --> 00:07:49,686
KAI:
Right, so it could
be anyone's hair.
154
00:07:49,730 --> 00:07:51,035
TENNANT:
Looks like he was
shot point-blank.
155
00:07:51,079 --> 00:07:52,646
LUCY:
Yeah, twice in the head.
156
00:07:52,689 --> 00:07:54,691
Found some nine-millimeter
casings in the front.
157
00:07:54,735 --> 00:07:56,345
Great. There's only
8.1 billion rounds
158
00:07:56,388 --> 00:07:57,651
of those sold every year.
159
00:07:57,694 --> 00:08:00,523
Was there any sign
of a robbery gone wrong?
160
00:08:00,567 --> 00:08:03,831
Sacks still had his wallet
and plenty of cash still in it.
161
00:08:03,874 --> 00:08:05,746
Maybe Blake was having
some sort of mental break.
162
00:08:05,789 --> 00:08:07,312
It's possible.
163
00:08:07,356 --> 00:08:09,880
Or maybe Blake knew
the woman or Sacks
164
00:08:09,924 --> 00:08:11,447
and had some sort of beef.
165
00:08:11,491 --> 00:08:13,405
Also possible.
166
00:08:13,449 --> 00:08:15,625
If Blake is a suspect,
why dump his car?
167
00:08:15,669 --> 00:08:18,149
I mean, he can't get far on foot.
He's not on foot.
168
00:08:18,193 --> 00:08:21,413
HPD got a report of a stolen car
a couple blocks away.
169
00:08:21,457 --> 00:08:23,633
Driver was male. Witnesses say
there was a passenger.
170
00:08:23,677 --> 00:08:26,114
Let me guess. Female.
171
00:08:26,157 --> 00:08:27,637
She a suspect or a hostage?
172
00:08:27,681 --> 00:08:29,204
TENNANT:
I don't know, but
I don't like it.
173
00:08:29,247 --> 00:08:31,293
We need to find Blake
and this woman
174
00:08:31,336 --> 00:08:33,425
before anyone else gets hurt.
175
00:08:42,217 --> 00:08:43,479
Hey, what can you tell us
about Blake?
176
00:08:43,523 --> 00:08:45,394
Good Shabbas to you, too.
177
00:08:45,437 --> 00:08:47,875
Neil Blake is a
machinist's mate.
178
00:08:47,918 --> 00:08:49,180
Enlisted four years ago.
179
00:08:49,224 --> 00:08:50,660
He's also been driving
the night shifts for Hi-Oc
180
00:08:50,704 --> 00:08:52,444
five nights a week
for the last four months.
181
00:08:52,488 --> 00:08:55,143
How can a person work
two full-time jobs?
182
00:08:55,186 --> 00:08:57,275
Money is a solid motivator.
183
00:08:57,319 --> 00:08:59,756
Blake's Navy take-home pay
is around 3K a month.
184
00:08:59,800 --> 00:09:02,150
He probably makes double that
working for Hi-Oc.
185
00:09:02,193 --> 00:09:03,978
Well, maybe,
but according to the app,
186
00:09:04,021 --> 00:09:06,458
he's had mixed reviews.
187
00:09:06,502 --> 00:09:08,373
Like violent murderer mixed?
188
00:09:08,417 --> 00:09:11,202
Like he's not much of a talker
and enjoys country music mixed.
189
00:09:11,246 --> 00:09:14,031
Uh, is that a bad review
or a good one?
190
00:09:14,075 --> 00:09:15,946
No, I mean, working
five-night shifts for Hi-Oc
191
00:09:15,990 --> 00:09:18,035
and 40 hours a week
for the Navy is a...
192
00:09:18,079 --> 00:09:20,298
it's a solid recipe
for mental burnout.
193
00:09:20,342 --> 00:09:22,300
Yeah, but not necessarily
a recipe for murder.
194
00:09:22,344 --> 00:09:26,391
No, unless you combine burnout
and a history of anger issues.
195
00:09:29,699 --> 00:09:32,093
He was written up twice
for insubordination.
196
00:09:32,136 --> 00:09:34,008
Then, two years ago, he started
a physical altercation
197
00:09:34,051 --> 00:09:35,400
with someone from his unit;
198
00:09:35,444 --> 00:09:36,663
knocked out a guy's tooth.
199
00:09:36,706 --> 00:09:37,881
TENNANT:
Was he reprimanded?
200
00:09:37,925 --> 00:09:39,448
All nonjudicial punishment.
201
00:09:39,491 --> 00:09:41,102
He was counseled
and required to see
202
00:09:41,145 --> 00:09:42,712
a behavioral psychologist,
which he did.
203
00:09:42,756 --> 00:09:44,671
No problems since.
204
00:09:44,714 --> 00:09:47,412
All right, Blake had seven
pickups before this one.
205
00:09:47,456 --> 00:09:49,327
Why shoot
a federal prosecutor?
206
00:09:49,371 --> 00:09:51,721
What do we know
about Elliott Sacks?
207
00:09:53,941 --> 00:09:55,638
Ivy League undergrad,
Ivy League law school.
208
00:09:55,682 --> 00:09:57,727
Clerked for a federal judge,
then rose in the ranks
209
00:09:57,771 --> 00:09:59,424
at the D.C. D.A.'s office
210
00:09:59,468 --> 00:10:01,557
until he took a job as
an assistant U.S. attorney.
211
00:10:01,601 --> 00:10:04,778
He also likes skiing
and ultra-marathons.
212
00:10:04,821 --> 00:10:07,694
Ooh, for those who don't think
26.2 miles is enough.
213
00:10:07,737 --> 00:10:10,305
Okay, well, any possible
connections to Blake?
None.
214
00:10:10,348 --> 00:10:11,828
Worlds apart in every way.
215
00:10:11,872 --> 00:10:14,614
Guys, what was Sacks doing
on the island?
216
00:10:14,657 --> 00:10:16,964
Not sure.
Still waiting to hear from
217
00:10:17,007 --> 00:10:19,401
FBI field office to get info
on any official business.
218
00:10:19,444 --> 00:10:20,445
You tried Whistler?
219
00:10:20,489 --> 00:10:22,926
Home and cell. No answer.
220
00:10:26,974 --> 00:10:29,193
What? It's 6:00 a.m.
on a Saturday.
221
00:10:29,237 --> 00:10:31,282
How should I know where she is?
222
00:10:33,894 --> 00:10:36,287
6:00 a.m. on a Saturday.
I know exactly where she is.
223
00:10:38,159 --> 00:10:39,856
Yes, I will go find her.
224
00:10:39,900 --> 00:10:42,598
Please and thank you.
225
00:10:50,345 --> 00:10:52,042
Ugh.
226
00:11:04,925 --> 00:11:06,013
Lucy.
227
00:11:06,056 --> 00:11:08,015
Yeah. Hi.
228
00:11:08,058 --> 00:11:09,756
You're here at the beach.
229
00:11:09,799 --> 00:11:12,193
I am here at the beach, yeah.
230
00:11:12,236 --> 00:11:15,239
It's weird. Um, I, uh,
was just looking at you.
231
00:11:15,283 --> 00:11:18,634
For you. Was looking for you.
I mean, I-I need you.
232
00:11:18,678 --> 00:11:21,158
For business. Work.
Uh, invest...
233
00:11:21,202 --> 00:11:23,073
There's an investi...
We have a case.
234
00:11:23,117 --> 00:11:26,033
I am just gonna try again. Um...
235
00:11:27,861 --> 00:11:31,603
I... I am here on
official business.
236
00:11:31,647 --> 00:11:34,868
There was a murder,
and we need your help.
237
00:11:34,911 --> 00:11:37,914
Oh. Yeah, of course.
I'll grab my clothes.
238
00:11:39,002 --> 00:11:41,483
Yeah.
239
00:11:41,526 --> 00:11:43,180
You do that.
240
00:11:44,486 --> 00:11:47,881
HPD's still looking for Blake
and the woman in full force.
241
00:11:47,924 --> 00:11:50,405
No hits on the stolen car?
Nothing so far.
242
00:11:50,448 --> 00:11:51,841
But, I mean, it's been hours.
243
00:11:51,885 --> 00:11:53,408
They-they could be
deep in the woods,
244
00:11:53,451 --> 00:11:54,844
in a ditch somewhere.
245
00:11:54,888 --> 00:11:56,585
The car could have
broken down,
246
00:11:56,628 --> 00:11:57,891
and human traffickers
could have picked them up
247
00:11:57,934 --> 00:11:59,588
off the side of the road.
248
00:11:59,631 --> 00:12:01,633
Okay, that third scenario
seems a little unlikely.
249
00:12:01,677 --> 00:12:03,897
Sorry, it's just, lately,
I've been looking at
250
00:12:03,940 --> 00:12:05,899
every car on the island
like a potential
251
00:12:05,942 --> 00:12:07,422
black hole of misery.
252
00:12:08,945 --> 00:12:10,904
Gracie has her
learner's permit
253
00:12:10,947 --> 00:12:12,775
and is now determined
to get her license.
254
00:12:12,819 --> 00:12:14,690
That's usually how it works.
255
00:12:14,734 --> 00:12:16,736
She's a responsible kid,
Jesse.
256
00:12:16,779 --> 00:12:19,086
It's not her that
I'm worried about.
257
00:12:19,129 --> 00:12:21,610
It's every wacko
with 3,382 pounds
258
00:12:21,653 --> 00:12:23,133
of steel at their disposal.
259
00:12:24,613 --> 00:12:26,789
Hey.
260
00:12:26,833 --> 00:12:28,486
Blake's commanding officer
says that other than
261
00:12:28,530 --> 00:12:31,054
the occasional complaint
about being tired,
262
00:12:31,098 --> 00:12:33,230
Blake's been a model sailor
for the last two years.
263
00:12:33,274 --> 00:12:35,189
You speak to anyone in his unit?
All of them.
264
00:12:35,232 --> 00:12:36,886
All with the same headline:
265
00:12:36,930 --> 00:12:38,801
"Since his anger management
training,
266
00:12:38,845 --> 00:12:41,238
he's been on the straight
and narrow; a changed man."
267
00:12:41,282 --> 00:12:43,806
I would have to disagree
with that assessment.
268
00:12:43,850 --> 00:12:48,028
Finally found some CCTV footage
of the stolen car.
[phone ringing]
269
00:12:48,071 --> 00:12:49,594
KAI:
NCIS.
270
00:12:49,638 --> 00:12:51,205
JESSE:
That's the right make and model.
271
00:12:51,248 --> 00:12:52,815
TENNANT:
And a woman in the back seat.
272
00:12:52,859 --> 00:12:54,251
ERNIE:
He's driving like
a bat out of hell,
273
00:12:54,295 --> 00:12:55,905
and she does not look happy.
274
00:12:55,949 --> 00:12:57,777
All right, update HPD.
275
00:12:57,820 --> 00:12:59,779
Let's try to get a clear image
of the woman. Identify her.
276
00:12:59,822 --> 00:13:00,954
Yep.
Thanks.
277
00:13:00,997 --> 00:13:02,782
Hey, that was Whistler.
278
00:13:02,825 --> 00:13:05,959
So our dead federal prosecutor
doesn't seem to be working
279
00:13:06,002 --> 00:13:09,484
any active cases that would
have him in Hawai'i.
280
00:13:09,527 --> 00:13:11,051
So just a pleasure trip?
Not sure.
281
00:13:11,094 --> 00:13:12,574
But he did put in several calls
282
00:13:12,617 --> 00:13:14,750
to Whistler's colleague
at the FBI,
283
00:13:14,794 --> 00:13:16,404
Special Agent Keith Jones.
284
00:13:16,447 --> 00:13:18,623
I guess they knew each other.
What did Jones say?
285
00:13:18,667 --> 00:13:20,147
He didn't want to
discuss it over the phone.
286
00:13:20,190 --> 00:13:22,976
Whistler's heading
to his house now.
287
00:13:23,019 --> 00:13:25,282
All right, Jesse, you and Lucy
meet her there.
288
00:13:25,326 --> 00:13:27,458
Find out why Sacks was
on the island.
289
00:13:27,502 --> 00:13:29,896
JESSE: [over comm]
Whistler, what's your 20?
290
00:13:29,939 --> 00:13:32,115
Uh, I just arrived
at Agent Jones's.
291
00:13:32,159 --> 00:13:33,856
We're a few behind.
Do you have any indication
292
00:13:33,900 --> 00:13:35,118
why Sacks flew in?
293
00:13:35,162 --> 00:13:36,946
He was cagey about
the whole thing.
294
00:13:36,990 --> 00:13:39,079
But Jones was shocked
to hear about the shooting.
295
00:13:39,122 --> 00:13:41,385
I don't know, it's...
[two gunshots]
296
00:13:41,429 --> 00:13:42,604
What's going on?
297
00:13:42,647 --> 00:13:43,953
Whistler!
298
00:13:43,997 --> 00:13:47,348
Gunshots from the house.
299
00:13:47,391 --> 00:13:49,306
JESSE:
Be careful, Whistler.
300
00:13:55,269 --> 00:13:57,880
Okay, I'm just coming up
to the front door.
301
00:14:02,232 --> 00:14:03,451
Do you see anything?
302
00:14:18,945 --> 00:14:21,904
Okay, um, Jones is dead.
303
00:14:21,948 --> 00:14:24,037
Shot in the head. Blake is here
but no sign of the woman.
304
00:14:24,080 --> 00:14:25,212
Where are you now?
305
00:14:25,255 --> 00:14:26,822
I'm covering outside.
306
00:14:26,866 --> 00:14:29,694
Blake see you?
I don't think so. I'm not sure.
307
00:14:29,738 --> 00:14:31,435
Just stay put, Whistler.
Whatever you do, do not...
308
00:14:31,479 --> 00:14:33,089
I have to find his hostage.
309
00:14:33,133 --> 00:14:35,265
Just wait.
Whistler, do not...I'm going in.
310
00:14:35,309 --> 00:14:36,919
...go inside.
311
00:14:36,963 --> 00:14:39,139
[siren wailing]
312
00:14:45,014 --> 00:14:47,147
Federal agent.
Hands where I can see them.
313
00:14:47,190 --> 00:14:48,496
Stay where you are.
314
00:14:48,539 --> 00:14:51,760
I need you to get down
on the ground...
315
00:14:51,803 --> 00:14:53,980
[grunting and groaning]
316
00:15:03,598 --> 00:15:05,121
[shouts]
317
00:15:12,346 --> 00:15:13,869
JESSE:
NCIS!
318
00:15:17,655 --> 00:15:20,571
Put your hands on your head!
Down on the ground now!
319
00:15:22,008 --> 00:15:23,966
[sighs]
You okay?
320
00:15:24,010 --> 00:15:25,489
She went out the back door.
Who?
321
00:15:25,533 --> 00:15:28,101
The killer.
Okay.
322
00:15:28,144 --> 00:15:31,104
This is NCIS Special Agent Tara.
323
00:15:31,147 --> 00:15:34,585
I need backup and an ambulance
at 231 Keola Street.
324
00:15:34,629 --> 00:15:36,283
Got a female suspect
armed and dangerous,
325
00:15:36,326 --> 00:15:37,501
and an agent down.
326
00:15:37,545 --> 00:15:39,112
You have to go after her.
327
00:15:39,155 --> 00:15:41,723
No, no, I'm not going anywhere,
and neither are you.
328
00:15:49,339 --> 00:15:51,167
Okay, I was moving
to secure Seaman Blake
329
00:15:51,211 --> 00:15:52,908
and, oh, she came
out of nowhere.
330
00:15:52,952 --> 00:15:55,084
And you didn't check
your blind spots?
331
00:15:55,128 --> 00:15:57,391
I thought I did.
Well, you didn't.
332
00:15:57,434 --> 00:15:58,914
'Cause she came
out of nowhere.
333
00:15:58,958 --> 00:16:01,003
Anything else you can
tell us about her?
334
00:16:01,047 --> 00:16:03,310
Tattoos, piercing,
335
00:16:03,353 --> 00:16:04,659
a regional accent?
336
00:16:04,702 --> 00:16:06,008
Oh, no, we didn't exactly
make small talk.
337
00:16:06,052 --> 00:16:07,923
You put the compress
back on your jaw.
338
00:16:07,967 --> 00:16:09,316
I'm fine, Lucy.
339
00:16:09,359 --> 00:16:11,492
Nothing is fine
about this situation.
340
00:16:11,535 --> 00:16:14,103
You went in without backup.
You should've waited for us.
341
00:16:14,147 --> 00:16:16,062
I mean, you could
have been killed.
JESSE: All right.
342
00:16:16,105 --> 00:16:18,368
She knows that she
got in a bit too deep,
343
00:16:18,412 --> 00:16:20,501
but I think she learned
a lesson.
344
00:16:20,544 --> 00:16:24,113
And thanks to her,
we have Blake in custody, so...
345
00:16:24,157 --> 00:16:26,986
Put the compress...
On the jaw. Yeah, got it.
346
00:16:27,029 --> 00:16:28,683
MAN:
Whistler.
347
00:16:28,726 --> 00:16:30,946
Who's that?
Uh, my boss.
348
00:16:30,990 --> 00:16:32,469
Uh, ASAC Curtis,
349
00:16:32,513 --> 00:16:34,558
this is Agent Tara and
Agent Boone, NCIS.
350
00:16:34,602 --> 00:16:35,907
How are you?
351
00:16:35,951 --> 00:16:37,822
Oh, I-I'm fine.
Just some bruises.
352
00:16:37,866 --> 00:16:40,390
Uh...And some minor head trauma.
353
00:16:40,434 --> 00:16:42,044
I briefed Agent Boone
and Agent Tara
354
00:16:42,088 --> 00:16:43,611
on everything I know
about the suspect,
355
00:16:43,654 --> 00:16:44,829
and I intend to...
356
00:16:44,873 --> 00:16:47,093
No, go to Tripler. Immediately.
357
00:16:47,136 --> 00:16:49,312
Yes, sir.
Look, I don't know
358
00:16:49,356 --> 00:16:50,922
what the hell happened in there,
359
00:16:50,966 --> 00:16:52,794
but I lost one agent today,
and that's enough.
360
00:16:52,837 --> 00:16:54,839
We're really sorry
about Agent Jones.
361
00:16:54,883 --> 00:16:57,451
Is it true that you went
into that house without backup?
362
00:16:57,494 --> 00:17:00,367
What were you thinking?
I...
363
00:17:00,410 --> 00:17:02,064
Thank heavens she did.
364
00:17:02,108 --> 00:17:04,327
Yeah, because there-there
wasn't a moment to spare.
365
00:17:04,371 --> 00:17:05,807
And because of
Whistler, we now have
366
00:17:05,850 --> 00:17:07,243
a suspect in custody
back at NCIS
367
00:17:07,287 --> 00:17:09,811
and invaluable info
on the other.
368
00:17:09,854 --> 00:17:11,813
Yeah, and what we need now
is to find a connection
369
00:17:11,856 --> 00:17:13,336
between our two victims.
370
00:17:14,598 --> 00:17:17,427
Well, Agent Jones and, uh,
Elliott Sacks were friendly.
371
00:17:17,471 --> 00:17:19,429
They worked together in D.C.
a few years back.
372
00:17:19,473 --> 00:17:21,431
Do you know what Sacks
was doing on Oahu?
373
00:17:21,475 --> 00:17:23,694
I don't know.
But I intend to find out.
374
00:17:23,738 --> 00:17:25,218
I'll look through, uh,
Agent Jones' notes
375
00:17:25,261 --> 00:17:27,002
and his calendar
back at the field office.
376
00:17:27,046 --> 00:17:29,439
Do you mind if I join?
I insist.
377
00:17:30,440 --> 00:17:32,268
I'm glad you're okay.
378
00:17:34,879 --> 00:17:37,099
All right, I'm gonna wrap up
here, head back to Pearl.
379
00:17:37,143 --> 00:17:38,535
Feel better, Whistler.
380
00:17:38,579 --> 00:17:39,623
Hey.
381
00:17:41,712 --> 00:17:43,453
Thank you.
382
00:17:44,846 --> 00:17:47,892
Yeah. You're welcome.
383
00:17:53,420 --> 00:17:55,683
I arrived at the hotel.
384
00:17:55,726 --> 00:17:57,467
Sacks and the woman got in.
385
00:17:57,511 --> 00:17:59,687
Uh, he was telling
her a story.
386
00:17:59,730 --> 00:18:01,080
Yeah, what kind of story?
387
00:18:01,123 --> 00:18:03,430
Something about travel.
388
00:18:03,473 --> 00:18:04,779
And then what happened?
389
00:18:04,822 --> 00:18:06,737
One minute, they were kissing,
390
00:18:06,781 --> 00:18:08,696
and then she just shoots him.
391
00:18:08,739 --> 00:18:11,133
Out of the damn blue.
392
00:18:11,177 --> 00:18:13,222
I-I tried to jump out,
but she put the gun on me
393
00:18:13,266 --> 00:18:14,919
and said to keep driving.
394
00:18:14,963 --> 00:18:16,617
But you abandoned the car.
395
00:18:16,660 --> 00:18:18,227
There was blood
all over the window.
396
00:18:18,271 --> 00:18:19,924
She forced me to steal
another one.
397
00:18:19,968 --> 00:18:22,144
Did she tell you why
she was doing this?
398
00:18:22,188 --> 00:18:23,972
No. But she had a plan.
399
00:18:24,015 --> 00:18:27,062
Gave me an address and said
she wanted me to drive there.
400
00:18:29,282 --> 00:18:31,458
Said if I didn't follow
her instructions
401
00:18:31,501 --> 00:18:34,113
or tried to get help,
she would kill me.
402
00:18:35,679 --> 00:18:39,161
Neil, what happened
in that house?
403
00:18:43,122 --> 00:18:46,603
We-we snuck in
through the back door.
404
00:18:46,647 --> 00:18:48,431
She sent me first.
405
00:18:51,086 --> 00:18:54,307
The guy was eating breakfast.
406
00:18:54,350 --> 00:18:57,614
[voice breaking]
And he just looked at me...
407
00:18:57,658 --> 00:19:01,183
surprised, then...
then she shot him.
408
00:19:03,664 --> 00:19:07,102
[crying]
God, the look on his face.
409
00:19:08,234 --> 00:19:10,236
Hey.
410
00:19:10,279 --> 00:19:12,803
You're doing great, okay?
411
00:19:12,847 --> 00:19:15,154
I need you
to dig deep, Neil.
412
00:19:16,503 --> 00:19:18,722
Can you think of anything else
she said to you?
413
00:19:18,766 --> 00:19:20,594
Um...
414
00:19:22,248 --> 00:19:25,076
Uh, she called me "Rain."
415
00:19:25,120 --> 00:19:27,209
Rain?
416
00:19:27,253 --> 00:19:29,777
Like, uh, like from the sky?
417
00:19:29,820 --> 00:19:33,737
No, like, like,
"Keep driving, Rain."
418
00:19:36,784 --> 00:19:39,787
I think, uh, I think
she had an accent.
419
00:19:41,745 --> 00:19:43,399
Yeah, I-I don't know from where,
420
00:19:43,443 --> 00:19:47,229
but it wasn't American.
421
00:19:47,273 --> 00:19:48,970
That's a good detail, Neil.
422
00:19:49,013 --> 00:19:50,798
Is there anything else?
423
00:19:50,841 --> 00:19:53,017
Like, anything
that could explain
424
00:19:53,061 --> 00:19:55,150
why this woman killed
two people?
425
00:19:56,151 --> 00:19:58,240
Two people?
426
00:19:58,284 --> 00:20:00,111
Uh, there were three.
427
00:20:00,155 --> 00:20:03,245
We made another stop
before the house.
KAI: Where?
428
00:20:04,377 --> 00:20:07,380
The Honolulu Palm Hotel.
429
00:20:07,423 --> 00:20:09,512
Room 303.
430
00:20:12,950 --> 00:20:14,778
[panel beeps, door unlocks]
431
00:20:14,822 --> 00:20:17,172
Hey. Just spoke to Kai.
432
00:20:17,216 --> 00:20:19,870
HPD confirmed a third body
at the Honolulu Palm.
433
00:20:19,914 --> 00:20:22,003
A New York lawyer
shot in his bed.
434
00:20:22,046 --> 00:20:24,701
Two lawyers and an FBI agent.
They gotta connect.
435
00:20:24,745 --> 00:20:27,226
What do you got
on the lady-killer?
Uh, not much.
436
00:20:27,269 --> 00:20:29,315
Working on a sketch to give
to law enforcement,
437
00:20:29,358 --> 00:20:31,621
and then I'm gonna send out
to international databases, too.
438
00:20:31,665 --> 00:20:32,883
Where'd you get this?
439
00:20:32,927 --> 00:20:34,755
I drew it based on CCTV footage
440
00:20:34,798 --> 00:20:37,105
and Blake's description.
441
00:20:37,148 --> 00:20:39,934
Like... with your hands?
442
00:20:39,977 --> 00:20:41,718
No, Jesse, with my feet.
443
00:20:41,762 --> 00:20:44,417
What's wrong? It's hard to get
an accurate jawline
444
00:20:44,460 --> 00:20:46,157
based on hearsay.
445
00:20:46,201 --> 00:20:47,550
No, I'm actually
really impressed.
446
00:20:47,594 --> 00:20:49,204
I'm more of a stick-figure guy
myself.
447
00:20:49,248 --> 00:20:51,337
You don't say.
448
00:20:52,903 --> 00:20:54,601
It's gonna take a beat
till I can narrow down
449
00:20:54,644 --> 00:20:56,298
where this woman might be from.
450
00:20:56,342 --> 00:20:58,605
I mean, there's 195 Interpol
offices around the world.
451
00:20:58,648 --> 00:21:00,346
All right.
Hey, what about Rain?
452
00:21:00,389 --> 00:21:03,131
No impact on the process.
453
00:21:03,174 --> 00:21:06,308
No, man, Kai said that
our suspect called Blake "Rain."
454
00:21:06,352 --> 00:21:09,093
Said, "Keep driving, Rain."
455
00:21:09,137 --> 00:21:11,748
Rain? What does that mean?
456
00:21:11,792 --> 00:21:13,097
Might be, like, a nickname.
457
00:21:13,141 --> 00:21:14,316
Like, I got a buddy Dave
we call Pinky.
458
00:21:14,360 --> 00:21:15,796
Why?
459
00:21:15,839 --> 00:21:18,407
'Cause he's always there
but doesn't do much.
460
00:21:22,455 --> 00:21:24,544
What? You thinking nickname?
461
00:21:24,587 --> 00:21:26,763
No. Sort of.
462
00:21:26,807 --> 00:21:30,637
It's not "Rain." It's rehén.
Spanish.
463
00:21:30,680 --> 00:21:32,247
For "hostage."
464
00:21:32,291 --> 00:21:34,380
That may just narrow the field.
465
00:21:36,120 --> 00:21:38,035
Thank you.
466
00:21:38,079 --> 00:21:41,212
I never met Agent Jones,
but I...
467
00:21:41,256 --> 00:21:43,693
I know it's a great loss.
I'm sorry.
468
00:21:43,737 --> 00:21:45,347
Yeah, he, uh...
469
00:21:45,391 --> 00:21:47,436
[chuckles]
...he was a good one.
470
00:21:47,480 --> 00:21:49,743
He brought us, uh,
malasadas every Friday.
471
00:21:49,786 --> 00:21:51,092
[laughs]
472
00:21:51,135 --> 00:21:53,007
Kept me off a diet
for four years.
473
00:21:53,050 --> 00:21:54,617
Well, we'll get his killer.
474
00:21:54,661 --> 00:21:58,578
Jane Tennant's never
let me down.
[phone chimes]
475
00:21:58,621 --> 00:22:00,493
Good news.
476
00:22:00,536 --> 00:22:02,059
Whistler is gonna be fine.
477
00:22:02,103 --> 00:22:04,192
That's great. She was
a big gift for us
478
00:22:04,235 --> 00:22:06,107
after turning down
that promotion at DIA.
479
00:22:07,587 --> 00:22:09,719
Uh, promotion?
Yeah.
480
00:22:09,763 --> 00:22:12,461
They wanted her in
a management role in D.C.
481
00:22:12,505 --> 00:22:15,246
Whistler wanted to
stay in Hawai'i.
482
00:22:15,290 --> 00:22:18,075
Lucky for us, I guess.
Yeah.
483
00:22:19,250 --> 00:22:20,643
His notepad.
484
00:22:22,341 --> 00:22:25,256
You think this is in code?
485
00:22:26,693 --> 00:22:27,955
This is today's.
486
00:22:27,998 --> 00:22:29,739
"Deposition 10:00 a.m. C.D."
487
00:22:29,783 --> 00:22:31,872
Was Jones supposed to be
at a deposition today?
488
00:22:31,915 --> 00:22:34,091
On a Saturday?
Yeah.
489
00:22:34,135 --> 00:22:36,311
I'll make some phone calls,
see what I can find out.
490
00:22:36,355 --> 00:22:38,879
Uh, by the way, Agent Curtis,
491
00:22:38,922 --> 00:22:42,056
you were lucky to get Whistler.
492
00:22:43,057 --> 00:22:44,275
Yeah.
493
00:22:49,150 --> 00:22:52,806
Adam Greensboro, defense
attorney from Rye, New York,
494
00:22:52,849 --> 00:22:55,374
specializing in
corporate liability law.
495
00:22:55,417 --> 00:22:57,898
Shot in the head twice,
just like the other two.
496
00:22:57,941 --> 00:23:00,248
He arrived yesterday and was
scheduled to leave tomorrow.
497
00:23:00,291 --> 00:23:02,424
Flew in all the way
from New York
498
00:23:02,468 --> 00:23:03,991
for a weekend visit.
499
00:23:04,034 --> 00:23:05,906
Didn't even pack a bathing suit.
500
00:23:05,949 --> 00:23:08,430
A federal prosecutor,
an FBI agent,
501
00:23:08,474 --> 00:23:10,127
and now a defense attorney?
502
00:23:10,171 --> 00:23:11,825
No way this is a coincidence.
503
00:23:11,868 --> 00:23:14,044
The federal prosecutor
and Agent Jones were friendly,
504
00:23:14,088 --> 00:23:16,525
but there's no evidence they
were working a case together.
505
00:23:16,569 --> 00:23:17,657
And there's nothing connecting
Adam Greensboro
506
00:23:17,700 --> 00:23:19,180
to either of them.
507
00:23:19,223 --> 00:23:21,269
Definitely smells like
a professional hit.
508
00:23:21,312 --> 00:23:22,575
And she may not
be done.
509
00:23:22,618 --> 00:23:24,098
Come on, guys,
we have got to find
510
00:23:24,141 --> 00:23:25,578
the connection
between these three victims.
511
00:23:25,621 --> 00:23:27,667
What were the lawyers
doing on the island?
512
00:23:27,710 --> 00:23:29,625
Uh, we-we may have an answer.
513
00:23:29,669 --> 00:23:31,888
And you're right,
she's not done.
514
00:23:33,499 --> 00:23:37,416
There are no official cases
linking Federal Prosecutor Sacks
515
00:23:37,459 --> 00:23:39,026
to Defense Attorney Greensboro.
516
00:23:39,069 --> 00:23:41,158
At least not on public record.
517
00:23:41,202 --> 00:23:43,204
Waiting for a "but."
518
00:23:43,247 --> 00:23:45,946
But when we went through
Agent Jones's notes,
519
00:23:45,989 --> 00:23:47,469
we found something
about a deposition
520
00:23:47,513 --> 00:23:48,949
taking place today
at 10:00 a.m.
521
00:23:48,992 --> 00:23:51,473
Yet no deposition exists
on the official calendar
522
00:23:51,517 --> 00:23:53,693
of either the prosecutor
or the defense attorney.
523
00:23:53,736 --> 00:23:55,521
Figure the deposition
was secret.
524
00:23:55,564 --> 00:23:57,479
What kind of case requires
this much secrecy?
525
00:23:57,523 --> 00:23:59,350
An extremely high-profile one.
526
00:23:59,394 --> 00:24:02,397
We found another piece
in Jones's notes.
527
00:24:02,441 --> 00:24:04,399
The initials C.D.
528
00:24:04,443 --> 00:24:06,053
This is where things
get interesting.
529
00:24:06,096 --> 00:24:08,621
Our defense attorney Greensboro
specializes in
530
00:24:08,664 --> 00:24:11,406
corporate liability,
and was recently retained
531
00:24:11,450 --> 00:24:14,453
by Carter Dunlap: C.D.
532
00:24:14,496 --> 00:24:16,019
As in Dunlap Armor?
533
00:24:16,063 --> 00:24:18,369
One of the biggest arms
manufacturers in the country.
534
00:24:18,413 --> 00:24:21,242
Two brothers, Carter and Jeremy.
535
00:24:21,285 --> 00:24:22,852
But things are not going well.
536
00:24:22,896 --> 00:24:24,985
They're facing international
civil suits
537
00:24:25,028 --> 00:24:28,249
for their role in smuggling arms
to South American cartels.
538
00:24:28,292 --> 00:24:30,077
There have been whispers
of criminal charges.
539
00:24:30,120 --> 00:24:31,731
The attorney general wants
to hold them
540
00:24:31,774 --> 00:24:33,863
personally responsible.
KAI: If that's true,
541
00:24:33,907 --> 00:24:35,909
it would be huge.
542
00:24:35,952 --> 00:24:39,260
Arms manufacturers have never
been successfully prosecuted.
543
00:24:39,303 --> 00:24:41,915
And governments never had
an inside witness before.
544
00:24:41,958 --> 00:24:44,308
Rumor is Carter's gonna
turn on his brother,
545
00:24:44,352 --> 00:24:46,702
come clean about selling guns
to the cartels.
546
00:24:46,746 --> 00:24:48,138
Well, if Carter Dunlap
testifies,
547
00:24:48,182 --> 00:24:50,401
his company goes down.
548
00:24:50,445 --> 00:24:52,447
And all these cartels
could go down with them.
549
00:24:52,491 --> 00:24:55,406
Pretty strong argument
for hiring an assassin.
550
00:24:55,450 --> 00:24:58,540
Murder everyone involved
in the deposition.
551
00:24:58,584 --> 00:24:59,802
Where's Carter now?
552
00:24:59,846 --> 00:25:02,065
No idea, but it's a safe bet...
553
00:25:02,109 --> 00:25:04,807
He's on Oahu,
with a target on his back.
554
00:25:14,513 --> 00:25:16,819
Carter Dunlap's not listed
on any commercial flights
555
00:25:16,863 --> 00:25:18,517
into Honolulu in
the last two weeks.
556
00:25:18,560 --> 00:25:20,214
Still checking private.
557
00:25:20,257 --> 00:25:21,868
You check flights to Maui,
Kauai and the Big Island?
558
00:25:21,911 --> 00:25:24,479
Yeah. And cruise
ships and yachts
559
00:25:24,523 --> 00:25:26,046
and fishing boats.
560
00:25:26,089 --> 00:25:28,309
And he's not registered
at any hotels, either.
561
00:25:28,352 --> 00:25:29,876
Maybe he's using an alias.
562
00:25:29,919 --> 00:25:32,226
Maybe he's just not here at all.
563
00:25:32,269 --> 00:25:34,750
He's definitely on the island.
564
00:25:34,794 --> 00:25:36,622
Dude, how long have you
been there?
565
00:25:36,665 --> 00:25:39,320
I don't know, a few hours.
566
00:25:39,363 --> 00:25:41,148
Got a little lonely downstairs.
567
00:25:41,191 --> 00:25:42,758
How do you know Dunlap's
on Oahu?
568
00:25:42,802 --> 00:25:44,847
Manifest from Kalaeloa Airfield.
569
00:25:44,891 --> 00:25:47,154
He was on a NetJet
from Wilmington to Honolulu
570
00:25:47,197 --> 00:25:48,503
arriving last night.
571
00:25:48,547 --> 00:25:50,679
Any idea where he is now?
Not yet.
572
00:25:50,723 --> 00:25:51,941
I know someone who could help.
573
00:25:51,985 --> 00:25:54,378
Paul Johnson.
He works night security
574
00:25:54,422 --> 00:25:56,946
at Kalaeloa, so if
Carter Dunlap arrived there,
575
00:25:56,990 --> 00:25:58,644
Johnson definitely spoke to him.
576
00:25:58,687 --> 00:26:00,428
All right, Kai and Jesse,
go talk to him.
577
00:26:00,471 --> 00:26:01,864
Maybe he'll help us
track Dunlap.
578
00:26:04,737 --> 00:26:07,609
Well, look what the
cat dragged in.
579
00:26:07,653 --> 00:26:09,045
Come on in, fellas.
580
00:26:09,089 --> 00:26:11,004
Can I fix you some coffee?
581
00:26:11,047 --> 00:26:12,396
KAI:
No, we're okay.
582
00:26:12,440 --> 00:26:14,398
I'm sorry if we woke you.
Nah, nah.
583
00:26:14,442 --> 00:26:16,357
I'm just getting ready
to fix some breakfast.
584
00:26:16,400 --> 00:26:18,489
At 2:00 p.m.?
585
00:26:18,533 --> 00:26:20,709
That's early in the morning
for me.
586
00:26:20,753 --> 00:26:23,190
You know, I've been telling
Holman here for months
587
00:26:23,233 --> 00:26:25,671
that he needs to stop by
and look at my stamps.
588
00:26:25,714 --> 00:26:27,150
Did he tell you that I have
589
00:26:27,194 --> 00:26:29,109
a U.S. Air Mail
six-cent red?
590
00:26:29,152 --> 00:26:30,980
Uh, no, he never mentioned that.
591
00:26:31,024 --> 00:26:33,592
Johnson, we're actually
here on business.
592
00:26:33,635 --> 00:26:35,550
We have some questions
for you that may help
593
00:26:35,594 --> 00:26:36,943
with an investigation.
594
00:26:36,986 --> 00:26:41,556
Oh. Uh, this isn't
a personal visit?
595
00:26:44,167 --> 00:26:46,605
Master Sergeant Paul Johnson,
596
00:26:46,648 --> 00:26:48,607
retired, at your service.
597
00:26:48,650 --> 00:26:50,043
At ease, Top.
598
00:26:50,086 --> 00:26:51,740
We're looking for some info
599
00:26:51,784 --> 00:26:54,177
on a passenger that arrived
at your airport last night.
600
00:26:54,221 --> 00:26:56,310
Carter Dunlap.
601
00:26:56,353 --> 00:26:58,225
He was on a NetJet
arriving from Wilmington.
602
00:26:58,268 --> 00:27:01,445
Yeah. At 2318 hours.
603
00:27:01,489 --> 00:27:02,751
Came in with a bodyguard.
604
00:27:02,795 --> 00:27:04,187
Left in a hurry.
605
00:27:04,231 --> 00:27:05,885
You have any idea
where he was headed?
606
00:27:05,928 --> 00:27:09,453
I tried to chat him up,
but he's not the friendly type.
607
00:27:09,497 --> 00:27:11,368
I can find out
where he went.
608
00:27:11,412 --> 00:27:12,935
You can?
No problem.
609
00:27:12,979 --> 00:27:15,416
He got into a car service
with my buddy Alan.
610
00:27:15,459 --> 00:27:17,070
He's the one who shore-fishes
611
00:27:17,113 --> 00:27:18,419
in Kaena.
612
00:27:18,462 --> 00:27:19,899
Hey. Think you can
give him a call?
613
00:27:19,942 --> 00:27:21,552
Well, my...
614
00:27:21,596 --> 00:27:23,772
little black book
is in the kitchen.
615
00:27:23,816 --> 00:27:25,556
I can call him right now.
616
00:27:30,126 --> 00:27:31,693
You and Paul are tight.
617
00:27:31,737 --> 00:27:34,565
[chuckles] No, honestly,
I barely know the guy.
618
00:27:34,609 --> 00:27:37,307
I met him getting coffee
once before night shift.
619
00:27:37,351 --> 00:27:39,919
I left my wallet in the car,
and then he just spotted me.
620
00:27:39,962 --> 00:27:42,269
Now he calls me every
night shift like clockwork.
621
00:27:42,312 --> 00:27:44,880
Guess it's kismet--
you helping out some lonely guy
622
00:27:44,924 --> 00:27:46,534
and now he's helping us
solve a case.
623
00:27:46,577 --> 00:27:48,710
No. No, he's not lonely.
He's got a wife
624
00:27:48,754 --> 00:27:49,842
he doesn't stop talking about.
625
00:27:49,885 --> 00:27:51,844
So, mostly, I just try and...
626
00:27:51,887 --> 00:27:53,236
get him off the phone.
627
00:27:55,761 --> 00:27:57,414
All right. Alan said
628
00:27:57,458 --> 00:27:59,242
he dropped your dude off at
629
00:27:59,286 --> 00:28:02,463
4562 Waiholo Street
630
00:28:02,506 --> 00:28:03,856
in Kahala.
631
00:28:03,899 --> 00:28:05,161
Little after midnight.
632
00:28:05,205 --> 00:28:06,293
Does that help?
633
00:28:06,336 --> 00:28:07,947
It does.
634
00:28:09,339 --> 00:28:10,689
Hey, thank you, Paul.
635
00:28:10,732 --> 00:28:11,864
Of course.
636
00:28:11,907 --> 00:28:13,474
Anytime.
Yeah.
637
00:28:17,826 --> 00:28:20,742
Kahala address
is a luxury Airbnb.
638
00:28:20,786 --> 00:28:22,788
Carter booked it
under an alias.
639
00:28:22,831 --> 00:28:25,399
Sounds like a lovely location
for a secret deposition.
640
00:28:25,442 --> 00:28:27,314
Hopefully not
a lovely location for a murder.
641
00:28:27,357 --> 00:28:28,924
You got a moment?
Not really.
642
00:28:28,968 --> 00:28:30,578
You're gonna want to hear this.
Hot off the presses.
643
00:28:30,621 --> 00:28:33,450
We got a hit on a suspect
all the way from sunny Brazil.
644
00:28:33,494 --> 00:28:35,278
Andrea Medina?
645
00:28:35,322 --> 00:28:36,627
Born in Argentina.
646
00:28:36,671 --> 00:28:37,759
Former soldier
in the Brazilian drug trade,
647
00:28:37,803 --> 00:28:39,456
with ties to various cartels.
648
00:28:39,500 --> 00:28:41,763
She's been linked to at
least 20 murders for hire
649
00:28:41,807 --> 00:28:43,504
in South America.
650
00:28:43,547 --> 00:28:45,114
Sounds like she's expanded
her business to the U.S.
651
00:28:45,158 --> 00:28:48,074
Someone in the cartels
or the Dunlap organization
652
00:28:48,117 --> 00:28:50,293
probably hired her
to stop this deposition.
Yeah.
653
00:28:50,337 --> 00:28:52,295
That's why we got to go. Now.
654
00:28:54,994 --> 00:28:57,039
Good luck. I'll be here.
655
00:28:58,432 --> 00:29:00,303
Federal agents. Open up.
656
00:29:01,740 --> 00:29:02,958
[grunts]
657
00:29:03,916 --> 00:29:06,266
We're gonna need
Boom-Boom to open this.
658
00:29:06,309 --> 00:29:08,007
MAN:
Who is it?
659
00:29:08,050 --> 00:29:10,923
Federal agents, Mr. Dunlap.
Open the door.
660
00:29:14,230 --> 00:29:15,536
Oh.
661
00:29:15,579 --> 00:29:17,451
We're looking for Carter Dunlap.
662
00:29:19,540 --> 00:29:21,150
CARTER:
Ask for I.D., Martin.
663
00:29:21,194 --> 00:29:22,673
Can I see some I.D.?
664
00:29:24,632 --> 00:29:26,808
Mr. Dunlap, we're NCIS agents.
665
00:29:26,852 --> 00:29:28,462
We need to talk to you
right away.
666
00:29:28,505 --> 00:29:30,116
CARTER:
Ask them what this is about.
667
00:29:30,159 --> 00:29:33,467
There's been a series of murders
in the last 15 hours.
668
00:29:33,510 --> 00:29:35,861
Every one of them
is connected to you.
669
00:29:38,167 --> 00:29:39,778
I knew it.
670
00:29:39,821 --> 00:29:40,779
It's okay, Martin.
671
00:29:40,822 --> 00:29:42,171
They're here to help.
672
00:29:45,261 --> 00:29:46,654
I-I knew something was wrong
673
00:29:46,697 --> 00:29:48,699
when Greensboro
didn't show.
674
00:29:48,743 --> 00:29:50,440
We know this all must be
very upsetting.
675
00:29:50,484 --> 00:29:53,269
All this planning to get here...
676
00:29:53,313 --> 00:29:57,665
Mr. Dunlap, we know about the
troubles your company is facing.
677
00:29:57,708 --> 00:29:59,275
The civil lawsuit,
678
00:29:59,319 --> 00:30:01,887
the possible
criminal investigation.
679
00:30:01,930 --> 00:30:04,585
We believe someone
or some outfit
680
00:30:04,628 --> 00:30:06,761
has a strong interest
in stopping your deposition.
681
00:30:06,805 --> 00:30:09,808
Yeah. I know exactly
who's behind it.
682
00:30:11,113 --> 00:30:12,723
My brother Jeremy.
683
00:30:13,681 --> 00:30:15,988
Okay, you think your brother
hired a hit woman
684
00:30:16,031 --> 00:30:17,467
to stop your deposition?
685
00:30:17,511 --> 00:30:19,121
I know he has
offshore bank accounts
686
00:30:19,165 --> 00:30:21,732
to take care of problems...
like me.
687
00:30:21,776 --> 00:30:24,083
That is why I am
trying to stop him.
688
00:30:24,126 --> 00:30:26,737
He's taken the good name
of my family's company.
689
00:30:26,781 --> 00:30:29,653
He's gotten in bed with-with
drug dealers, thieves.
690
00:30:29,697 --> 00:30:31,133
I think you should come with us.
691
00:30:31,177 --> 00:30:33,135
Why? Do you think the
killer knows where I am?
692
00:30:33,179 --> 00:30:34,833
Yes, we do.
693
00:30:34,876 --> 00:30:37,400
You'll be safer at Pearl Harbor
under protective custody.
694
00:30:37,444 --> 00:30:39,620
Yes. Whatever you say.
695
00:30:39,663 --> 00:30:41,013
I-I will go.
696
00:30:41,056 --> 00:30:43,450
Martin, we need
to pack a bag.
697
00:30:43,493 --> 00:30:45,191
My clothes. Laptop.
698
00:30:45,234 --> 00:30:46,714
All the gluten-free items
from the cupboard.
699
00:30:46,757 --> 00:30:47,889
Yes, sir.
700
00:30:49,543 --> 00:30:50,849
I'll go with you.
701
00:30:50,892 --> 00:30:51,980
No, it's okay.
702
00:30:52,024 --> 00:30:54,287
Martin knows
where my things are.
703
00:30:55,244 --> 00:30:57,681
Does he really think
I was gonna help him pack?
704
00:30:59,988 --> 00:31:01,729
No sign of Andrea out here.
705
00:31:01,772 --> 00:31:03,296
So unless we go...
[gunshots]
706
00:31:03,339 --> 00:31:04,601
Shots fired
from inside the house!
707
00:31:06,255 --> 00:31:07,735
Get down! Get down!
708
00:31:07,778 --> 00:31:09,432
[gasps]
709
00:31:13,306 --> 00:31:15,090
♪
710
00:31:21,836 --> 00:31:23,577
Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
711
00:31:23,620 --> 00:31:24,665
Three shots from
the upper level.
712
00:31:24,708 --> 00:31:25,971
Suspect's still in the house.
713
00:31:26,014 --> 00:31:27,276
Kai, Lucy.
Clearing the house.
714
00:31:27,320 --> 00:31:30,062
We got to get Carter out
of here.
715
00:31:30,105 --> 00:31:31,846
Let's go, Carter.
Let's go.
716
00:31:31,890 --> 00:31:33,152
Out there in the open?
717
00:31:33,195 --> 00:31:34,631
Better than in here
with the shooter.
718
00:31:42,988 --> 00:31:44,946
I got her!
719
00:31:44,990 --> 00:31:46,643
Heading towards the beach side
of the property!
720
00:31:46,687 --> 00:31:49,429
♪
721
00:31:54,129 --> 00:31:55,957
[grunts, exhales]
722
00:31:56,001 --> 00:31:57,828
[panting]
723
00:31:57,872 --> 00:31:59,961
[grunting]
724
00:32:07,708 --> 00:32:09,275
[grunting]
[gunshot]
725
00:32:11,668 --> 00:32:13,453
[grunting]
726
00:32:15,020 --> 00:32:16,369
[yells]
727
00:32:16,412 --> 00:32:17,500
[grunting]
728
00:32:17,544 --> 00:32:18,545
[panting]
729
00:32:18,588 --> 00:32:19,894
[grunting]
730
00:32:29,512 --> 00:32:31,210
[yells, grunts]
731
00:32:31,253 --> 00:32:32,602
[grunting]
732
00:32:34,039 --> 00:32:35,301
[grunts]
[yells]
733
00:32:36,302 --> 00:32:37,303
[groans]
734
00:32:37,346 --> 00:32:39,044
[grunting]
735
00:32:40,132 --> 00:32:42,090
[yells]
736
00:32:43,787 --> 00:32:45,789
[grunting]
737
00:32:51,056 --> 00:32:52,318
[gunshot]
738
00:32:59,281 --> 00:33:01,327
[panting]
739
00:33:07,550 --> 00:33:08,856
You okay?
740
00:33:08,899 --> 00:33:10,640
[pants]
Yeah.
741
00:33:10,684 --> 00:33:12,903
But she's not.
742
00:33:15,863 --> 00:33:17,908
[panting]
743
00:33:29,007 --> 00:33:30,791
Chamomile tea.
744
00:33:30,834 --> 00:33:32,358
Splash of milk?
745
00:33:32,401 --> 00:33:34,447
It's got some milk in it, yeah.
746
00:33:40,975 --> 00:33:43,412
This looks like
an interrogation room.
747
00:33:43,456 --> 00:33:44,848
Because it is.
748
00:33:44,892 --> 00:33:46,589
Safest place you could be.
749
00:33:46,633 --> 00:33:47,634
Ah.
750
00:33:47,677 --> 00:33:50,419
Let's take
this time to chat.
751
00:33:50,463 --> 00:33:52,073
I hope we can keep it brief,
752
00:33:52,117 --> 00:33:55,294
considering my brother hired
someone to kill me today.
753
00:33:55,337 --> 00:33:56,817
Must be hard.
754
00:33:56,860 --> 00:33:58,471
Your own brother
hiring a hit woman
755
00:33:58,514 --> 00:33:59,994
to murder a federal prosecutor,
756
00:34:00,038 --> 00:34:01,735
an FBI agent
and your defense attorney.
757
00:34:01,778 --> 00:34:04,085
It's a known fact that
he's been doing business
758
00:34:04,129 --> 00:34:05,434
with drug cartels.
759
00:34:05,478 --> 00:34:08,133
This was his attempt
to silence me.
760
00:34:08,176 --> 00:34:10,396
And he hired one of the best.
761
00:34:11,658 --> 00:34:13,790
My father always said,
762
00:34:13,834 --> 00:34:16,576
"If you're gonna do something,
do it right."
763
00:34:16,619 --> 00:34:20,710
Why do you think she shot
your bodyguard and not you?
764
00:34:20,754 --> 00:34:22,582
I don't know.
765
00:34:22,625 --> 00:34:25,672
Clearly, she was aiming for me.
766
00:34:25,715 --> 00:34:27,717
And missed?
767
00:34:28,718 --> 00:34:30,198
I got lucky.
768
00:34:32,157 --> 00:34:34,681
I don't think
she missed, Mr. Dunlap.
769
00:34:34,724 --> 00:34:37,814
I think murdering your bodyguard
was her exact order.
770
00:34:37,858 --> 00:34:39,642
And all the orders
771
00:34:39,686 --> 00:34:41,514
came from you.
772
00:34:42,776 --> 00:34:44,299
That's absurd.
773
00:34:45,257 --> 00:34:47,172
Everyone who was killed
in the last 24 hours was
774
00:34:47,215 --> 00:34:49,130
an important player in the case
against your family's company.
775
00:34:49,174 --> 00:34:50,697
And I was next.
776
00:34:50,740 --> 00:34:52,351
Except
your bodyguard.
777
00:34:52,394 --> 00:34:54,614
He wasn't important.
778
00:34:54,657 --> 00:34:56,224
He was a sacrifice.
779
00:34:56,268 --> 00:34:58,226
To make it look like
you were the target.
780
00:34:58,270 --> 00:34:59,358
That's ludicrous.
781
00:34:59,401 --> 00:35:01,142
I am the whistleblower here.
782
00:35:01,186 --> 00:35:03,013
My brother...
JESSE: We just spoke
to your brother.
783
00:35:03,057 --> 00:35:05,015
He's got a much different
784
00:35:05,059 --> 00:35:07,192
and yet similar story.
785
00:35:07,235 --> 00:35:09,455
Says he's the one
about to turn state's evidence
786
00:35:09,498 --> 00:35:10,891
against the company.
787
00:35:10,934 --> 00:35:12,240
And those offshore bank accounts
788
00:35:12,284 --> 00:35:14,590
that you told us
belong to your brother--
789
00:35:14,634 --> 00:35:17,593
well, we did some digging and...
they're yours.
790
00:35:17,637 --> 00:35:22,424
Four $100,000 payments made
to a Brazilian bank account
791
00:35:22,468 --> 00:35:25,166
linked to Andrea Medina.
792
00:35:25,210 --> 00:35:28,082
So you might want
to start this story
793
00:35:28,126 --> 00:35:30,258
from the beginning.
794
00:35:36,786 --> 00:35:38,571
I want to speak to my lawyer.
795
00:35:38,614 --> 00:35:40,573
That's gonna be hard.
796
00:35:40,616 --> 00:35:42,879
Since you had him murdered.
797
00:35:48,363 --> 00:35:50,539
[chuckles]
798
00:35:52,324 --> 00:35:53,890
I'm gonna grab a tea.
799
00:35:59,026 --> 00:36:01,376
[inhales, exhales]
800
00:36:09,341 --> 00:36:11,734
You should be horizontal.
801
00:36:11,778 --> 00:36:13,345
[chuckles softly]
Oh, the-the doctor said
802
00:36:13,388 --> 00:36:15,303
movement is good
for a cracked rib.
803
00:36:15,347 --> 00:36:17,044
[chuckles]
Really?
804
00:36:17,087 --> 00:36:18,045
No.
805
00:36:18,088 --> 00:36:19,916
Uh, not even close.
806
00:36:22,223 --> 00:36:25,052
So, I heard you-you
took down Andrea Medina.
807
00:36:25,095 --> 00:36:26,314
Yeah.
808
00:36:27,446 --> 00:36:30,318
She won't be hurting
anyone anymore.
809
00:36:32,799 --> 00:36:34,322
Look, I'm, uh...
810
00:36:34,366 --> 00:36:36,846
I'm sorry about...
811
00:36:38,457 --> 00:36:40,676
...being so hard
on you earlier.
812
00:36:46,247 --> 00:36:48,206
"Feelings are like waves.
813
00:36:48,249 --> 00:36:49,772
"You can't stop 'em from coming,
814
00:36:49,816 --> 00:36:52,297
but you can choose
which one to surf."
815
00:36:52,340 --> 00:36:54,299
Wow.
816
00:36:56,475 --> 00:37:00,261
I did not have Lucy surf quotes
on my bingo card today.
817
00:37:00,305 --> 00:37:02,742
[laughs]
818
00:37:02,785 --> 00:37:05,397
I've, um...
I've been seeing this...
819
00:37:07,573 --> 00:37:09,879
I, uh... Never mind.
820
00:37:12,186 --> 00:37:14,362
Okay. Well...
821
00:37:15,972 --> 00:37:18,279
I...
822
00:37:18,323 --> 00:37:20,934
Well, I guess I should go.
[clears throat]
823
00:37:25,591 --> 00:37:27,636
Is it true?
824
00:37:29,812 --> 00:37:31,510
Uh...
825
00:37:32,467 --> 00:37:34,164
What?
826
00:37:37,777 --> 00:37:39,648
[exhales]
That you...
827
00:37:39,692 --> 00:37:43,173
turned down a big job
in D.C. so you could...
828
00:37:44,305 --> 00:37:47,090
...stay-stay here in Hawai'i?
829
00:37:48,178 --> 00:37:49,615
Yes.
830
00:37:53,009 --> 00:37:54,576
Why didn't you tell me?
831
00:37:54,620 --> 00:37:56,578
Well...
832
00:37:56,622 --> 00:37:58,667
I-I was... I was going to,
833
00:37:58,711 --> 00:38:01,148
and then, you
know, all that...
834
00:38:02,149 --> 00:38:04,499
...all that business
with Cara happened...No.
835
00:38:04,543 --> 00:38:07,285
No, don't. Don't.
I-I will not...
836
00:38:07,328 --> 00:38:08,721
let you hurt me anymore.
837
00:38:08,764 --> 00:38:10,636
I won't let you
do this to me.
[stammers]
838
00:38:10,679 --> 00:38:12,855
Because I wanted
to be closer to you?
No.
839
00:38:12,899 --> 00:38:15,510
No, because you ruined
everything.
840
00:38:15,554 --> 00:38:17,207
[sniffles]
841
00:38:17,251 --> 00:38:20,167
[voice breaking] Because
we had something so special.
842
00:38:20,210 --> 00:38:23,692
Then you broke my heart
into a million pieces.
843
00:38:28,349 --> 00:38:30,656
Because I loved you, Kate.
844
00:38:34,181 --> 00:38:35,965
[sighs]
845
00:38:36,009 --> 00:38:37,793
I...Don't.
846
00:38:38,838 --> 00:38:41,231
Don't say anything else, please.
847
00:38:41,275 --> 00:38:43,712
["Sunshine"
by Lily Meola playing]
848
00:38:55,768 --> 00:38:57,204
[crickets chirping]
849
00:38:57,247 --> 00:38:59,293
Didn't expect to find you
in here, Gracie Grace.
850
00:38:59,337 --> 00:39:01,121
Someone had to
work on Betty.
851
00:39:01,164 --> 00:39:02,775
Here.
852
00:39:02,818 --> 00:39:04,951
Try her out.
853
00:39:04,994 --> 00:39:07,127
Okay.
854
00:39:09,172 --> 00:39:10,652
[grunts]
855
00:39:10,696 --> 00:39:11,958
[starts engine]
856
00:39:12,001 --> 00:39:13,655
[chuckles softly]
[revs engine]
857
00:39:13,699 --> 00:39:15,396
You fixed her.
Yeah.
858
00:39:15,440 --> 00:39:17,877
Turns out
she just needed a jump.
859
00:39:17,920 --> 00:39:19,313
Luckily, we had the Subaru.
860
00:39:19,357 --> 00:39:21,663
How'd you know how to do that?
861
00:39:21,707 --> 00:39:23,665
YouTube, Dad. Duh.
862
00:39:23,709 --> 00:39:25,319
Right.
863
00:39:26,364 --> 00:39:27,713
Hey.
864
00:39:27,756 --> 00:39:30,542
How 'bout we take the
old girl for a spin?
865
00:39:31,543 --> 00:39:32,587
Really?
866
00:39:32,631 --> 00:39:33,762
You think I'm ready?
867
00:39:33,806 --> 00:39:35,721
[exhales]
868
00:39:35,764 --> 00:39:36,983
Yeah.
869
00:39:37,026 --> 00:39:38,506
I think you're more than ready.
870
00:39:38,550 --> 00:39:40,900
♪ Find the words
to let you know... ♪
871
00:39:40,943 --> 00:39:42,771
How 'bout we take
the Subaru instead?
872
00:39:42,815 --> 00:39:44,425
[chuckles softly]
873
00:39:45,426 --> 00:39:47,385
Sure.[chuckles]
874
00:39:47,428 --> 00:39:50,518
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
875
00:39:50,562 --> 00:39:51,911
Ah. You're back.
876
00:39:51,954 --> 00:39:53,434
Sorry about last night.
877
00:39:53,478 --> 00:39:55,436
I-I had a work emergency.
Oh.
878
00:39:55,480 --> 00:39:57,177
Well, you're welcome to finish.
879
00:39:57,220 --> 00:39:58,613
Take all the time you need.
880
00:39:58,657 --> 00:40:01,181
♪ It's hard to see the end
881
00:40:02,487 --> 00:40:04,140
♪ Tight strings
in a puppet show ♪
882
00:40:04,184 --> 00:40:05,664
Hey, listen, Marci.
883
00:40:05,707 --> 00:40:07,187
♪ Maybe I just need
a friend... ♪
884
00:40:07,230 --> 00:40:09,189
I have something
to admit to you.
885
00:40:09,232 --> 00:40:10,843
♪ Here we go again,
such a strange feeling... ♪
886
00:40:10,886 --> 00:40:12,192
This is bad.
887
00:40:12,235 --> 00:40:14,237
It's really bad.
888
00:40:14,281 --> 00:40:17,458
I'm actually a-a much better
artist than this.
889
00:40:17,502 --> 00:40:18,633
I know.
890
00:40:18,677 --> 00:40:20,461
You-you do?
891
00:40:20,505 --> 00:40:22,071
Mm.
892
00:40:22,115 --> 00:40:25,335
"Art is a lie
that makes us realize truth."
893
00:40:25,379 --> 00:40:27,903
♪ The people
who feel like sunshine ♪
894
00:40:27,947 --> 00:40:30,036
Pablo Picasso.
895
00:40:31,037 --> 00:40:32,908
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
896
00:40:32,952 --> 00:40:35,345
So can I just cut
to the chase and...
897
00:40:35,389 --> 00:40:37,217
can I buy you a cup of coffee?
898
00:40:37,260 --> 00:40:40,263
Or do I have to sign up
for another ten-lesson package?
899
00:40:40,307 --> 00:40:43,702
Let's see
what you can actually do first.
900
00:40:43,745 --> 00:40:45,704
♪ See the light
901
00:40:45,747 --> 00:40:47,923
♪ Stay close to the people
902
00:40:47,967 --> 00:40:52,493
♪ Who feel like sunshine
903
00:40:53,494 --> 00:40:55,888
♪ Ah, ah♪
904
00:40:55,931 --> 00:40:57,367
♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now
905
00:40:57,411 --> 00:40:59,457
♪ Ah, ah♪
906
00:40:59,500 --> 00:41:01,067
♪ And it's all around
907
00:41:01,110 --> 00:41:04,897
♪ Close to the people
who feel like sunshine ♪
908
00:41:04,940 --> 00:41:07,726
♪ Ooh...♪
909
00:41:07,769 --> 00:41:09,162
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
910
00:41:09,205 --> 00:41:10,772
Skylar.
911
00:41:10,816 --> 00:41:12,470
[chuckling]
912
00:41:12,513 --> 00:41:14,994
♪ Know that you're all right
913
00:41:15,037 --> 00:41:18,519
♪ Shining like a star
on your darkest night ♪
914
00:41:18,563 --> 00:41:22,610
♪ No matter where you are,
you can see the light ♪
915
00:41:22,654 --> 00:41:26,092
♪ Stay close to the people
who feel like ♪
916
00:41:26,135 --> 00:41:28,355
♪ Sunshine
917
00:41:28,398 --> 00:41:30,531
JULIE:
Mom, I'm home!
918
00:41:30,575 --> 00:41:35,623
♪ Stay close to the people
who feel like sunshine ♪
919
00:41:36,842 --> 00:41:41,586
♪ Stay close to the people
who feel like sunshine ♪
920
00:41:41,629 --> 00:41:43,588
Hi, honey!
921
00:41:43,631 --> 00:41:46,547
♪ Ah, ah♪
922
00:41:46,591 --> 00:41:48,680
♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now
923
00:41:48,723 --> 00:41:50,464
♪ Ah, ah♪
924
00:41:50,508 --> 00:41:52,074
♪ And it's all around
925
00:41:52,118 --> 00:41:55,774
♪ Close to the people
who feel like sunshine ♪
926
00:41:55,817 --> 00:41:59,038
♪ Ooh...♪
927
00:41:59,081 --> 00:42:00,779
♪ When you're lost,
feeling low ♪
928
00:42:00,822 --> 00:42:02,998
♪ Let you know
you're all right... ♪
929
00:42:03,042 --> 00:42:05,653
Hey. Johnson.
930
00:42:05,697 --> 00:42:07,437
Hey. How you doing?
931
00:42:07,481 --> 00:42:09,091
♪ On your darkest night...
932
00:42:09,135 --> 00:42:10,919
Yeah, I was, um...
933
00:42:10,963 --> 00:42:13,574
I was just...
just thinking about you.
934
00:42:13,618 --> 00:42:15,054
♪ Stay close...
935
00:42:15,097 --> 00:42:16,795
Yeah?
936
00:42:16,838 --> 00:42:18,840
All right, what's on the menu?
937
00:42:30,504 --> 00:42:34,464
Captioning sponsored by
CBS
938
00:42:34,508 --> 00:42:38,468
And FORD.
We go further, so you can.
939
00:42:38,512 --> 00:42:42,512
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org66428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.