Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,491 --> 00:00:16,103
JESSE: ♪ There once was
a ship that set to sea ♪
2
00:00:16,146 --> 00:00:18,409
♪ The name of the ship
was the Billy of Tea♪
3
00:00:18,453 --> 00:00:20,629
♪ The winds blew up
and her bow dipped down ♪
4
00:00:20,672 --> 00:00:22,892
♪ Oh, blow, my Billyboys,
blow ♪
5
00:00:22,935 --> 00:00:25,460
♪ Soon may the Wellerman come ♪
6
00:00:25,503 --> 00:00:28,028
♪ To bring us sugar
and tea and rum ♪
7
00:00:28,071 --> 00:00:30,595
♪ One day,
when the tonguing is done ♪
8
00:00:30,639 --> 00:00:33,120
♪ We'll take our leave and go.
9
00:00:33,163 --> 00:00:35,687
Careful, Gracie,
you'll tie yourself in knots.
10
00:00:36,601 --> 00:00:38,168
You want to do the rest?
No.
11
00:00:38,212 --> 00:00:39,561
That's your job.
12
00:00:39,604 --> 00:00:41,432
It's just a stupid knot.
13
00:00:41,476 --> 00:00:42,564
Stupid knot,
14
00:00:42,607 --> 00:00:44,653
stupid boat
with stupid songs
15
00:00:44,696 --> 00:00:46,002
that you used to love.
16
00:00:46,046 --> 00:00:48,961
Come on. I took
the day off for this course.
17
00:00:49,005 --> 00:00:50,485
What beats this?
18
00:00:50,528 --> 00:00:52,661
A few things come to mind.
19
00:00:52,704 --> 00:00:56,056
Well, you promised to try
to have a good time.
20
00:00:56,099 --> 00:00:57,318
I promised to come.
21
00:00:57,361 --> 00:00:58,754
One last time.
22
00:00:58,797 --> 00:01:00,756
Gracie, you used to love sailing
with your friends.
23
00:01:00,799 --> 00:01:02,714
[chuckling]
Yeah, Dad, when I was a kid.
24
00:01:02,758 --> 00:01:05,674
Well, we signed up
for six weeks, so...
25
00:01:05,717 --> 00:01:07,676
Yeah, but... Sarah invited me
to go camping
26
00:01:07,719 --> 00:01:09,547
with her cousins next weekend.
27
00:01:09,591 --> 00:01:11,549
Well, how old are her cousins?
28
00:01:11,593 --> 00:01:13,334
They're basically in college.
29
00:01:13,377 --> 00:01:15,162
How old?
30
00:01:15,205 --> 00:01:16,902
Seventeen.
31
00:01:16,946 --> 00:01:18,513
No.
32
00:01:18,556 --> 00:01:19,905
You know the rules.
33
00:01:19,949 --> 00:01:21,342
No adults, no camping.
34
00:01:21,385 --> 00:01:22,517
It's at Ahupua'a.
35
00:01:22,560 --> 00:01:24,084
It's super safe.
36
00:01:24,127 --> 00:01:26,260
I'm 15, Dad.
37
00:01:26,303 --> 00:01:27,870
You're treating me like a kid.
38
00:01:27,913 --> 00:01:31,091
Everyone else in my class
is going on trips like these.
39
00:01:32,222 --> 00:01:34,355
Port side! Ship in distress!
40
00:01:34,398 --> 00:01:36,052
Call it in.
41
00:01:38,750 --> 00:01:40,709
[sighs]
Thank you.
42
00:01:40,752 --> 00:01:41,927
You okay?
43
00:01:44,974 --> 00:01:45,931
Wait...
44
00:01:45,975 --> 00:01:47,585
[crew gasping]
45
00:01:48,238 --> 00:01:50,371
Nobody move.
46
00:01:56,420 --> 00:01:58,683
♪
47
00:02:08,040 --> 00:02:10,391
PIRATE:
Everyone get in a straight line.
48
00:02:10,434 --> 00:02:12,132
Follow all our commands
exactly as we...
49
00:02:12,175 --> 00:02:13,959
Listen...
50
00:02:14,003 --> 00:02:14,873
You keep quiet.
51
00:02:14,917 --> 00:02:16,223
Don't say anything
about my job
52
00:02:16,266 --> 00:02:17,398
or that you're my daughter.
53
00:02:17,441 --> 00:02:19,139
Why?
Just trust me, Gracie.
54
00:02:19,182 --> 00:02:20,792
PIRATE:
Don't say anything stupid.
55
00:02:27,625 --> 00:02:29,323
You!
What are you doing?
56
00:02:29,366 --> 00:02:31,368
Phone.
57
00:02:31,412 --> 00:02:32,935
Uh, I left it on shore.
58
00:02:32,978 --> 00:02:34,850
Pocket.
59
00:02:38,419 --> 00:02:40,334
I'm sorry. I'm nervous.
60
00:03:01,006 --> 00:03:02,486
Hey.
61
00:03:03,357 --> 00:03:04,880
We're gonna be okay.
62
00:03:13,410 --> 00:03:14,803
[buzzing]
63
00:03:14,846 --> 00:03:17,458
Great. Thank you so much
for coming all this way
64
00:03:17,501 --> 00:03:18,981
and bringing this.
I appreciate it.
65
00:03:19,024 --> 00:03:21,462
Tell everyone there I said hi,
okay? Thanks.
66
00:03:21,505 --> 00:03:23,594
[phone continues buzzing]
67
00:03:28,425 --> 00:03:29,948
Jesse, what are you doing?
68
00:03:29,992 --> 00:03:31,646
Supposed to be phones off
for daddy-daughter day.
69
00:03:31,689 --> 00:03:34,257
[static crackling]
70
00:03:34,301 --> 00:03:36,564
Hello? Jesse?
71
00:03:37,869 --> 00:03:39,654
JESSE:
Look, we'll do whatever you say.
72
00:03:39,697 --> 00:03:41,482
BANDILE: You'll shut up if
you know what's good for you.
73
00:03:41,525 --> 00:03:43,919
JESSE: There's no need
for anyone to get hurt.
74
00:03:43,962 --> 00:03:45,747
Just tell us what
you want and we'll...
75
00:03:45,790 --> 00:03:48,097
I want you to shut up
and stay seated.
76
00:03:50,360 --> 00:03:53,668
Is this your sailboat?
77
00:03:53,711 --> 00:03:54,973
No.
78
00:03:55,017 --> 00:03:57,193
You just seem in charge.
79
00:03:57,237 --> 00:03:59,674
Think the guys with guns are
in charge right now.
80
00:03:59,717 --> 00:04:02,416
[pirates speaking indistinctly]
81
00:04:02,459 --> 00:04:04,026
How'd this happen?
82
00:04:04,069 --> 00:04:05,332
I work
at the marina.
83
00:04:05,375 --> 00:04:07,203
I got in early.
I was fueling up,
84
00:04:07,247 --> 00:04:08,987
and suddenly there's
a gun in my face.
85
00:04:10,119 --> 00:04:12,513
He forced me onto the boat.
Told me to keep sailing.
86
00:04:12,556 --> 00:04:14,341
Then they stopped
when they found you.
87
00:04:14,384 --> 00:04:16,168
Why us?
88
00:04:16,212 --> 00:04:17,605
No idea.
89
00:04:17,648 --> 00:04:20,608
Look, I'm sorry.
I should have warned you.
90
00:04:20,651 --> 00:04:23,393
But they told me if I did
anything, they would kill me.
91
00:04:23,437 --> 00:04:25,352
Everything's gonna be okay.
92
00:04:25,395 --> 00:04:27,745
How can you be so calm?
93
00:04:27,789 --> 00:04:30,400
We got to keep it together
for the kids, right?
94
00:04:35,753 --> 00:04:37,668
JESSE: [over phone]
Where are you taking us?
95
00:04:37,712 --> 00:04:39,366
I'm sorry.
I had to drop my dad off.
96
00:04:39,409 --> 00:04:41,063
I didn't understand
your m...
97
00:04:41,106 --> 00:04:42,456
message.
98
00:04:42,499 --> 00:04:44,284
JESSE:
These kids are scared.
99
00:04:44,327 --> 00:04:45,720
His voice faded away again.
100
00:04:45,763 --> 00:04:47,199
What happened to Jesse?
101
00:04:47,243 --> 00:04:48,679
We think he and
his daughter's sailing class
102
00:04:48,723 --> 00:04:50,377
are being held up by pirates.
103
00:04:50,420 --> 00:04:53,380
I'm sorry. Pirates?
104
00:04:53,423 --> 00:04:55,120
In Hawai'i.
105
00:04:55,164 --> 00:04:56,383
That's what it looks like.
106
00:04:56,426 --> 00:04:57,427
And we're listening
to his phone?
107
00:04:57,471 --> 00:04:58,950
He was able to get a call off
108
00:04:58,994 --> 00:04:59,995
without them knowing.
109
00:05:00,038 --> 00:05:01,083
ERNIE: So far,
he indicated there are
110
00:05:01,126 --> 00:05:02,780
eight civilians
and four pirates.
111
00:05:02,824 --> 00:05:05,130
They're headed west.
But the connection's spotty.
112
00:05:05,174 --> 00:05:06,567
JESSE:
You can let the kids go.
113
00:05:06,610 --> 00:05:08,220
There's an island close to here.
114
00:05:08,264 --> 00:05:09,396
BANDILE:
I told you to shut up.
115
00:05:09,439 --> 00:05:10,310
Not sure how much
more he can give us
116
00:05:10,353 --> 00:05:11,572
without tipping
his hand.
117
00:05:11,615 --> 00:05:12,964
Ernie, where are we
on tracking the boat?
118
00:05:13,008 --> 00:05:15,010
The pirates disabled the AIS.
119
00:05:15,053 --> 00:05:17,578
But we have its last known
location and the distress call.
120
00:05:17,621 --> 00:05:19,884
I'm trying to triangulate
Jesse's phone,
121
00:05:19,928 --> 00:05:21,059
but we're missing
at least
122
00:05:21,103 --> 00:05:23,148
one base station.Meaning?
123
00:05:23,192 --> 00:05:25,107
We're trying to sit on
a two-legged stool.
124
00:05:25,150 --> 00:05:27,457
He said they were
doing a deep sea sail.
125
00:05:27,501 --> 00:05:28,980
Maybe a one-legged stool.
126
00:05:29,024 --> 00:05:31,374
Why would they take over
an unarmed training boat?
127
00:05:31,418 --> 00:05:32,941
They're after
something on board.
128
00:05:32,984 --> 00:05:34,508
Or someone.
129
00:05:34,551 --> 00:05:36,423
Come on, Jesse.
Give us something else.
130
00:05:36,466 --> 00:05:38,381
We need more resources.
131
00:05:38,425 --> 00:05:39,513
Kai, check in with
the Coast Guard.
132
00:05:39,556 --> 00:05:41,123
They've already
been alerted. Lucy,
133
00:05:41,166 --> 00:05:42,342
call Whistler at FBI.
134
00:05:42,385 --> 00:05:43,865
Let's start reaching out
to the families.
135
00:05:43,908 --> 00:05:45,301
With any luck, we'll get
to them before the pirates...
136
00:05:45,345 --> 00:05:46,476
BOY:
I need to get off this boat.
137
00:05:46,520 --> 00:05:48,130
BANDILE:
Shut your mouth right now!
138
00:05:48,173 --> 00:05:49,479
Listen, kid.
139
00:05:49,523 --> 00:05:51,263
You need to sit
back down and be quiet.
140
00:05:51,307 --> 00:05:53,309
I can't.
You don't have a choice.
141
00:05:53,353 --> 00:05:54,484
He's having a panic attack.
142
00:05:54,528 --> 00:05:56,312
Go back to your spot.
143
00:05:56,356 --> 00:05:57,705
I need to help him.
You heard me.
144
00:05:57,748 --> 00:05:58,793
Let me take care of him.
145
00:05:58,836 --> 00:06:01,361
[grunting]
146
00:06:07,628 --> 00:06:10,021
[with accent]
Definitely not worth it.
147
00:06:11,240 --> 00:06:12,807
I mean, you have to think
of the kids, right?
148
00:06:14,025 --> 00:06:15,984
Bandile, cut it out.
149
00:06:20,597 --> 00:06:21,903
Who are you?
Question is,
150
00:06:21,946 --> 00:06:23,470
who are you?
151
00:06:23,513 --> 00:06:25,907
'Cause you don't work the boat,
that's for sure.
152
00:06:25,950 --> 00:06:27,169
Search the deck.
153
00:06:27,212 --> 00:06:28,866
Find something
that tells us who he is.
154
00:06:37,832 --> 00:06:39,660
Got his phone.
155
00:06:39,703 --> 00:06:41,705
KAYA:
Give it to me.
156
00:06:44,578 --> 00:06:46,101
Are you a cop?
157
00:06:46,144 --> 00:06:47,319
A Fed?
158
00:06:47,363 --> 00:06:48,886
That doesn't matter.
159
00:06:48,930 --> 00:06:50,497
[grunting]
160
00:06:50,540 --> 00:06:51,585
[two gunshots]
161
00:06:51,628 --> 00:06:53,413
[grunting]
162
00:06:56,546 --> 00:06:58,418
[gunshot]
[hostages gasping]
163
00:06:58,461 --> 00:07:00,420
[grunting]
164
00:07:00,463 --> 00:07:01,551
[gunshot]
165
00:07:01,595 --> 00:07:03,074
[gasping]
166
00:07:03,118 --> 00:07:04,859
KAYA:
Where is he?
167
00:07:15,565 --> 00:07:17,001
Status.
168
00:07:19,264 --> 00:07:20,135
Ernie.
169
00:07:20,178 --> 00:07:22,137
We lost contact 15 minutes ago.
170
00:07:22,180 --> 00:07:24,705
Phone's either turned off
or in the ocean.
171
00:07:24,748 --> 00:07:26,968
Looking for a ping for anyone
else's phone on that boat.
172
00:07:27,011 --> 00:07:28,491
Pirates would've
turned them off.
173
00:07:28,535 --> 00:07:30,450
I'm all ears on alts.
174
00:07:30,493 --> 00:07:31,886
Okay. What else can we track?
175
00:07:31,929 --> 00:07:33,104
The boat's last location
176
00:07:33,148 --> 00:07:34,932
before the pirates disabled
the AIS.
177
00:07:34,976 --> 00:07:37,108
I have the itinerary
from the sailing school.
178
00:07:37,152 --> 00:07:39,023
Could assist with the Coast
Guard's SAROPS program.
179
00:07:39,067 --> 00:07:41,504
Ernie, use the data points
to project the radius
180
00:07:41,548 --> 00:07:42,723
of where the sailboat could be.
181
00:07:42,766 --> 00:07:43,985
Work with the Coast Guard
on this.
182
00:07:44,028 --> 00:07:45,508
Maybe it'll help update
their search plans.
183
00:07:45,552 --> 00:07:46,901
Aye, aye, Captain.
184
00:07:48,511 --> 00:07:49,904
KAI:
That's a lot of ocean.
185
00:07:49,947 --> 00:07:51,819
ERNIE:
Yeah, and the radius
is growing every minute.
186
00:07:51,862 --> 00:07:53,516
Need to find
that boat quick, then.
187
00:07:53,560 --> 00:07:55,736
Assuming Jesse's still...
188
00:07:56,606 --> 00:07:58,434
Hey, we only know
what we know.
189
00:07:58,478 --> 00:07:59,870
Yeah.
190
00:07:59,914 --> 00:08:01,655
We heard gunshots.
191
00:08:01,698 --> 00:08:04,092
I need your head
in the game, Lucy.
192
00:08:04,135 --> 00:08:05,615
Okay?
193
00:08:05,659 --> 00:08:08,618
We need a lead on where they are
and why they were taken.
194
00:08:08,662 --> 00:08:11,099
Anything that gets us closer
to finding them.
195
00:08:11,142 --> 00:08:13,580
Maybe they're taking the boat
to international waters.
196
00:08:13,623 --> 00:08:15,407
They ransom the kids,
197
00:08:15,451 --> 00:08:16,626
sail off.
198
00:08:16,670 --> 00:08:18,193
Okay, but why these kids?
199
00:08:18,236 --> 00:08:19,542
Easy pickings?
200
00:08:19,586 --> 00:08:20,761
Or something specific?
201
00:08:20,804 --> 00:08:22,763
Crime of opportunity or design.
202
00:08:22,806 --> 00:08:24,112
TENNANT:
Okay. Divide and conquer.
203
00:08:24,155 --> 00:08:25,940
Kai, I spoke to the CGIS SAC.
204
00:08:25,983 --> 00:08:27,724
I'm sending you on-site
as the NCIS liaison.
205
00:08:27,768 --> 00:08:28,899
I'd like to go, too.
206
00:08:28,943 --> 00:08:30,422
But you hate the ocean.
207
00:08:30,466 --> 00:08:32,642
Yeah.
208
00:08:34,949 --> 00:08:36,472
All right.
Ernie and I will look
209
00:08:36,516 --> 00:08:37,908
into the families.
210
00:08:37,952 --> 00:08:38,909
I already started
compiling records.
211
00:08:38,953 --> 00:08:40,737
Or you could just ask them.
212
00:08:41,999 --> 00:08:44,915
[indistinct chatter]
213
00:08:47,657 --> 00:08:49,398
Go. Find Jesse.
214
00:08:52,575 --> 00:08:54,664
♪
215
00:08:56,710 --> 00:08:58,886
[gasps]
216
00:09:07,155 --> 00:09:08,373
[grunts]
217
00:09:11,551 --> 00:09:13,335
[sighs]
218
00:09:16,425 --> 00:09:18,166
Gracie.
219
00:09:19,254 --> 00:09:21,735
[sobs softly]
220
00:09:21,778 --> 00:09:23,867
[motor whirring]
221
00:09:38,621 --> 00:09:40,275
[grunts]
222
00:09:50,851 --> 00:09:52,026
[overlapping chatter]
223
00:09:52,069 --> 00:09:53,680
WHISTLER:
Ladies and gentlemen.
224
00:09:53,723 --> 00:09:55,812
We have every possible asset
out there
225
00:09:55,856 --> 00:09:57,205
looking for your children.
226
00:09:57,248 --> 00:09:58,859
Only a matter of time
before we find them.
227
00:09:58,902 --> 00:10:00,164
How can you know that?
228
00:10:00,208 --> 00:10:01,339
Do you have any idea at all
229
00:10:01,383 --> 00:10:02,514
where they are?
230
00:10:02,558 --> 00:10:05,474
Okay, if you could remain calm,
231
00:10:05,517 --> 00:10:07,650
I will address
all of your questions.
232
00:10:07,694 --> 00:10:10,218
You're worried about
your children. We understand.
233
00:10:10,261 --> 00:10:13,438
You want information,
and we want to give it to you.
234
00:10:13,482 --> 00:10:15,658
Okay, right now
you're in here
235
00:10:15,702 --> 00:10:18,008
and they are out there.
236
00:10:18,052 --> 00:10:20,184
Best way to help them is
by helping us.
237
00:10:20,228 --> 00:10:22,012
We're gonna have agents
interview each of you.
238
00:10:22,056 --> 00:10:24,014
If we can find a lead
239
00:10:24,058 --> 00:10:26,016
as to why the boat
may have been taken,
240
00:10:26,060 --> 00:10:28,236
we might be able to find them.
241
00:10:29,977 --> 00:10:32,066
We appreciate
your cooperation.
242
00:10:32,806 --> 00:10:34,372
That was impressive.
243
00:10:34,416 --> 00:10:36,026
They're scared. I get it.
244
00:10:36,070 --> 00:10:38,289
You get any intel on recent
domestic piracy or terrorism?
245
00:10:38,333 --> 00:10:40,117
Plenty.
But this doesn't match the MO
246
00:10:40,161 --> 00:10:42,032
of any hijacking FBI has seen.
247
00:10:42,076 --> 00:10:43,338
The motive's always clear.
248
00:10:43,381 --> 00:10:45,383
Suspects want ransom
or to make a statement.
249
00:10:45,427 --> 00:10:47,385
And all we have is
radio silence.
250
00:10:47,429 --> 00:10:49,039
Look, thanks for coming in.
251
00:10:49,083 --> 00:10:50,650
I know we're throwing you
in the deep end.
252
00:10:50,693 --> 00:10:52,042
I'm just doing my job.
253
00:10:52,086 --> 00:10:53,740
Did you reach out
to Jesse's wife?
254
00:10:54,610 --> 00:10:58,135
Heather is in Wyoming,
hiking with the other kids.
255
00:10:58,179 --> 00:11:00,442
Went straight to voice mail.
256
00:11:02,096 --> 00:11:04,011
We'll find Jesse.
257
00:11:09,059 --> 00:11:11,279
[groaning]
258
00:11:16,588 --> 00:11:18,286
[grunting]
259
00:11:20,941 --> 00:11:23,595
[breathing heavily]
260
00:11:32,909 --> 00:11:36,434
[pirates speaking indistinctly]
261
00:11:40,090 --> 00:11:42,310
♪
262
00:11:45,313 --> 00:11:46,749
Special Agent Pike.
263
00:11:46,793 --> 00:11:49,447
Kai. Lucy.
264
00:11:49,491 --> 00:11:50,884
How you holding up?
Oh, you know.
265
00:11:50,927 --> 00:11:52,320
We've had better days.
266
00:11:53,669 --> 00:11:54,496
Oh, we're...
267
00:11:54,539 --> 00:11:56,063
we're doing this. [chuckles]
268
00:11:59,066 --> 00:12:00,937
You know, we have
smaller ones of those.
269
00:12:01,677 --> 00:12:03,026
The ocean's not really
her thing.
270
00:12:03,853 --> 00:12:07,770
But you live on an island
and you work for the Navy.
271
00:12:07,814 --> 00:12:08,945
Yeah, you know,
it's just...
272
00:12:08,989 --> 00:12:11,034
endless water.
273
00:12:11,078 --> 00:12:13,080
The black nothingness below.
Oh.
274
00:12:13,123 --> 00:12:15,299
That's not nothing under us,
Lucy.
275
00:12:15,343 --> 00:12:17,171
That's millions of miles
of pristine water.
276
00:12:17,214 --> 00:12:18,650
It's a whole other ecosystem.
277
00:12:18,694 --> 00:12:19,956
It's like a foreign planet.
278
00:12:20,000 --> 00:12:21,784
You could get utterly lost
down there.
279
00:12:21,828 --> 00:12:25,135
Yeah, I think I'm just gonna
stick with the big life vest.
280
00:12:25,179 --> 00:12:27,659
Well, nothing to fear,
my friends.
281
00:12:27,703 --> 00:12:28,791
Coast Guard's here.
282
00:12:28,835 --> 00:12:30,140
Did you know
that the Coast Guard is
283
00:12:30,184 --> 00:12:31,620
the oldest continuous
seagoing service
284
00:12:31,663 --> 00:12:33,448
in the United States,
with boats on the water
285
00:12:33,491 --> 00:12:36,059
eight years before the Navy had
their first warship?
286
00:12:36,103 --> 00:12:37,974
I did not know that.
287
00:12:38,018 --> 00:12:39,454
Well, point being, we got you,
288
00:12:39,497 --> 00:12:41,021
and we're gonna find Jesse.
289
00:12:41,064 --> 00:12:42,805
We have multiple
Coast Guard vessels,
290
00:12:42,849 --> 00:12:44,328
C-130s and helicopters
291
00:12:44,372 --> 00:12:45,852
as well as Navy
and Air Force assets
292
00:12:45,895 --> 00:12:47,941
out looking for that sailboat.
293
00:12:47,984 --> 00:12:48,985
I'm getting
real-time information
294
00:12:49,029 --> 00:12:50,247
from all the resources
295
00:12:50,291 --> 00:12:51,379
and the controllers
at Sector Honolulu.
296
00:12:51,422 --> 00:12:53,076
You're like Ernie on water.
297
00:12:53,120 --> 00:12:54,991
If they're somewhere
in the blue,
298
00:12:55,035 --> 00:12:56,210
we'll find them.
299
00:12:56,253 --> 00:12:58,168
Thanks, Pike.
You got it.
300
00:12:58,212 --> 00:12:59,691
All right, let's get some!
301
00:12:59,735 --> 00:13:01,215
[sighs]
302
00:13:01,998 --> 00:13:03,957
Just don't think about it.
303
00:13:05,001 --> 00:13:07,177
♪
304
00:13:10,224 --> 00:13:12,356
Mrs. Hely.
Adrian's mother, right?
305
00:13:12,400 --> 00:13:13,793
Have a seat.
306
00:13:13,836 --> 00:13:16,143
Rebecca.
And I prefer to stand.
307
00:13:16,186 --> 00:13:18,710
[inhales deeply]
How you holding up?
308
00:13:18,754 --> 00:13:20,538
Terrible. My son was taken.
309
00:13:21,409 --> 00:13:23,715
Is there any reason you know of
310
00:13:23,759 --> 00:13:26,370
why someone would want
to take Adrian?
311
00:13:27,371 --> 00:13:29,069
No.
312
00:13:31,593 --> 00:13:33,116
What can you tell me
about your family?
313
00:13:33,160 --> 00:13:34,596
Any problems?
314
00:13:34,639 --> 00:13:36,772
Someone who might want
to do you harm?
315
00:13:36,816 --> 00:13:39,035
It's only me and Adrian.
316
00:13:39,079 --> 00:13:40,907
My husband passed away
last year.
317
00:13:42,430 --> 00:13:44,606
I'm so sorry to hear that.
318
00:13:47,914 --> 00:13:49,132
What did he do for work?
319
00:13:49,176 --> 00:13:50,960
Shipping, actually.
320
00:13:51,004 --> 00:13:53,006
Logistics.
321
00:13:53,049 --> 00:13:54,703
Steve loved the ocean.
322
00:13:54,746 --> 00:13:56,574
Used to sail
on the weekends.
323
00:13:56,618 --> 00:13:58,011
That's why...
324
00:13:58,054 --> 00:14:00,100
Adrian's taking the course.
325
00:14:01,318 --> 00:14:04,713
I see here that you lived
in Los Angeles,
326
00:14:04,756 --> 00:14:06,019
Boston, Biloxi.
327
00:14:06,062 --> 00:14:07,585
We moved a lot for Steve's work.
328
00:14:07,629 --> 00:14:09,936
Right, but within the last year
you moved twice
329
00:14:09,979 --> 00:14:11,328
to Texas, then Hawai'i.
330
00:14:11,372 --> 00:14:12,764
I don't see how
any of this is relevant
331
00:14:12,808 --> 00:14:14,070
to finding my son.
332
00:14:14,114 --> 00:14:15,898
I'm looking for patterns here,
okay,
333
00:14:15,942 --> 00:14:18,553
anything outside of the norm,
334
00:14:18,596 --> 00:14:20,424
with every family.
335
00:14:21,599 --> 00:14:25,560
Sometimes we're not even aware
of what might stand out.
336
00:14:27,127 --> 00:14:29,477
[phone chimes]
337
00:14:30,652 --> 00:14:32,697
[other phones chiming]
338
00:14:33,785 --> 00:14:35,613
[indistinct chatter]
339
00:14:35,657 --> 00:14:37,137
It's them.
340
00:14:38,312 --> 00:14:40,618
All the parents received
ransom demands.
341
00:14:40,662 --> 00:14:41,663
$1 million each,
342
00:14:41,706 --> 00:14:43,056
to be wired to
an offshore account.
343
00:14:43,099 --> 00:14:44,318
Deadline is three hours.
344
00:14:44,361 --> 00:14:45,797
Heather got one, too?
345
00:14:45,841 --> 00:14:47,234
I'm assuming.
346
00:14:47,277 --> 00:14:48,496
Still haven't been able
to make contact with her.
347
00:14:48,539 --> 00:14:50,628
I can't imagine
how she'll react.
348
00:14:50,672 --> 00:14:53,370
I'm looking into the pirates'
bank account details now.
349
00:14:53,414 --> 00:14:55,459
Might give us a lead
as to who they are.
350
00:14:55,503 --> 00:14:57,635
Well, we know Jesse doesn't have
that kind of money.
351
00:14:57,679 --> 00:14:59,289
So, any of the other families
wealthy?
352
00:14:59,333 --> 00:15:00,900
Looking into that, too.
353
00:15:00,943 --> 00:15:02,814
Something doesn't feel right
here.
354
00:15:02,858 --> 00:15:04,033
PIKE:
Yeah, I agree.
355
00:15:04,077 --> 00:15:05,992
Piracy cases are usually
asset-based.
356
00:15:06,035 --> 00:15:07,515
Take the ship on the high seas.
357
00:15:07,558 --> 00:15:08,733
Ransom it. Escape.
358
00:15:08,777 --> 00:15:10,083
It's a hell of a lot harder
to get paid
359
00:15:10,126 --> 00:15:11,475
by five different families
360
00:15:11,519 --> 00:15:13,738
and flee on a 40-foot schooner.
361
00:15:13,782 --> 00:15:16,219
Okay, guys, we have three hours
to figure this out.
362
00:15:16,263 --> 00:15:18,134
Right now it's about the kids.
363
00:15:18,178 --> 00:15:20,006
We need to dig deeper.
364
00:15:20,049 --> 00:15:21,311
Or we stay at this depth.
365
00:15:21,355 --> 00:15:23,618
We just found the sailboat.
366
00:15:27,665 --> 00:15:29,711
[panting]
367
00:15:31,800 --> 00:15:33,454
[grunts]
368
00:15:43,464 --> 00:15:45,683
♪
369
00:15:52,690 --> 00:15:54,954
We'll intercept shortly.
370
00:15:57,304 --> 00:15:59,045
We are a bigger,
371
00:15:59,088 --> 00:16:01,221
more coordinated, more armed,
372
00:16:01,264 --> 00:16:02,657
and more righteous force.
373
00:16:02,700 --> 00:16:04,354
Don't expect much
of a struggle.
374
00:16:04,398 --> 00:16:05,616
And if they do fight...
375
00:16:05,660 --> 00:16:09,142
What he means is,
Jesse will be okay.
376
00:16:09,185 --> 00:16:11,709
Right. Yeah. That.
377
00:16:13,233 --> 00:16:14,451
Damn straight!
378
00:16:14,495 --> 00:16:16,018
We're coming in
with CGIS,
379
00:16:16,062 --> 00:16:17,454
and we're gonna kick butt
380
00:16:17,498 --> 00:16:18,890
and chew bubble gum!
381
00:16:21,893 --> 00:16:23,373
You ready?
382
00:16:23,417 --> 00:16:24,984
Let's do this.
383
00:16:25,027 --> 00:16:27,290
PIKE: [over speaker]
Attention, Makani Olu.
384
00:16:27,334 --> 00:16:29,379
This is
the United States Coast Guard.
385
00:16:29,423 --> 00:16:31,120
Heave to, muster your crew
386
00:16:31,164 --> 00:16:34,863
and your passengers on deck,
and prepare to be boarded.
387
00:16:36,821 --> 00:16:39,476
I repeat:
this is the Coast Guard.
388
00:16:39,520 --> 00:16:41,826
♪
389
00:16:45,874 --> 00:16:47,397
We board.
390
00:16:52,881 --> 00:16:53,795
Clear aft!
391
00:16:53,838 --> 00:16:55,884
Bridge clear!
Clear forward!
392
00:16:59,366 --> 00:17:00,802
We got no one here.
393
00:17:02,325 --> 00:17:04,588
Where'd they go?
394
00:17:05,372 --> 00:17:07,896
[birds chirping]
395
00:17:19,125 --> 00:17:21,562
KAYA: [over radio]
Have you found him yet?
396
00:17:23,042 --> 00:17:24,347
No.
397
00:17:24,391 --> 00:17:26,480
He probably didn't make
it out of the ocean.
398
00:17:26,523 --> 00:17:28,743
Won't matter soon.
We're arriving at the beach now.
399
00:17:28,786 --> 00:17:31,398
Come help us wrangle the kids.
400
00:17:31,441 --> 00:17:33,530
See you in ten.
401
00:17:33,574 --> 00:17:35,750
What a waste of time.
402
00:17:42,191 --> 00:17:43,888
Sailboat was completely empty?
403
00:17:43,932 --> 00:17:46,195
Other than about
a dozen shell casings.
404
00:17:46,239 --> 00:17:48,980
But other than that,
you got nothing.
405
00:17:49,024 --> 00:17:50,069
What about you, Ernie?
406
00:17:50,112 --> 00:17:51,331
I-I'm doing background checks
407
00:17:51,374 --> 00:17:52,723
on the kidnapped kids's
families.
408
00:17:52,767 --> 00:17:54,682
And I'm trying to track the bank
409
00:17:54,725 --> 00:17:56,945
the pirates want
the ransom sent.
410
00:17:56,988 --> 00:17:57,772
Anything?
411
00:17:57,815 --> 00:17:58,599
It's a foreign bank.
412
00:17:58,642 --> 00:17:59,948
I-I can't get easy access.
413
00:17:59,991 --> 00:18:01,428
Hoping FinCEN can help
414
00:18:01,471 --> 00:18:03,952
speed the process,
but at the moment...
415
00:18:03,995 --> 00:18:05,084
So you got nothing, too.
416
00:18:05,127 --> 00:18:06,259
What about Tennant?
417
00:18:06,302 --> 00:18:07,738
She's trying to get ahold
of Heather.
418
00:18:07,782 --> 00:18:10,089
Jesse and Gracie are still
out there somewhere.
419
00:18:10,959 --> 00:18:13,396
Since you're the ones aboard
the Coast Guard Cutter,
420
00:18:13,440 --> 00:18:15,572
I'd say go find them.
421
00:18:20,708 --> 00:18:22,797
Heather. Jane Tennant again.
422
00:18:22,840 --> 00:18:24,886
Not sure if you're getting
any of these messages, or...
423
00:18:24,929 --> 00:18:27,671
what you may have
already heard.
424
00:18:27,715 --> 00:18:30,935
Just please call me
as soon as you can. Okay?
425
00:18:31,936 --> 00:18:34,113
[phone clicks]
We're done questioning
the parents.
426
00:18:34,156 --> 00:18:36,289
I mean,
other than Jesse's wife.
427
00:18:36,332 --> 00:18:37,986
She's out of cell service.
428
00:18:38,029 --> 00:18:39,422
Or it's turned off.
429
00:18:39,466 --> 00:18:40,771
Do you want FBI
to send agents to look?
430
00:18:40,815 --> 00:18:42,730
She's in the middle
of Yellowstone.
431
00:18:42,773 --> 00:18:44,427
Even the FBI wouldn't be
able to find her there.
432
00:18:44,471 --> 00:18:46,212
But I have a friend
at National Parks.
433
00:18:46,255 --> 00:18:47,256
Pretty high up.
434
00:18:47,300 --> 00:18:48,779
I could reach out.
435
00:18:49,606 --> 00:18:52,131
Sure. That'd be great.
436
00:18:55,438 --> 00:18:57,484
You know...
437
00:18:59,050 --> 00:19:00,748
Jesse was the first person
to welcome me
438
00:19:00,791 --> 00:19:02,445
when I was assigned to Pearl.
439
00:19:02,489 --> 00:19:04,099
He'd been here
a few months,
440
00:19:04,143 --> 00:19:05,796
and he made me feel like
I was a part of the team
441
00:19:05,840 --> 00:19:07,581
before I really was one.
442
00:19:08,843 --> 00:19:11,150
He was there when things
went bad with Daniel.
443
00:19:12,716 --> 00:19:14,936
And when I was bumped to SAC.
444
00:19:18,287 --> 00:19:20,246
He's always had my back.
445
00:19:20,289 --> 00:19:22,073
I really need to have his.
446
00:19:24,337 --> 00:19:27,862
You know, if someone
I cared about were in trouble,
447
00:19:27,905 --> 00:19:30,169
I'd want you to be
the one looking.
448
00:19:32,649 --> 00:19:35,696
♪
449
00:19:38,829 --> 00:19:41,658
[panting]
450
00:19:44,313 --> 00:19:45,401
And?
451
00:19:45,445 --> 00:19:46,794
PIRATE:
We lost him.
452
00:19:46,837 --> 00:19:49,536
KAYA:
We've got a time issue here.
453
00:19:50,885 --> 00:19:52,626
[softly]
Gracie.
454
00:19:52,669 --> 00:19:55,019
[indistinct chatter]
455
00:19:57,239 --> 00:19:59,589
[hyperventilating]
456
00:20:02,244 --> 00:20:03,202
Hey.
457
00:20:03,245 --> 00:20:05,160
I feel like I'm drowning.
458
00:20:05,204 --> 00:20:07,206
But you're not. Okay?
459
00:20:07,249 --> 00:20:09,860
'Cause you're talking,
which means you're breathing,
460
00:20:09,904 --> 00:20:12,036
which is all you have to do.
461
00:20:12,080 --> 00:20:13,995
In through your nose.
[inhales deeply]
462
00:20:14,038 --> 00:20:17,303
Hold. [exhales]
Then out through your mouth.
463
00:20:17,346 --> 00:20:20,654
[takes deep breath]
464
00:20:21,524 --> 00:20:23,222
Your dad teach the breath thing?
465
00:20:24,223 --> 00:20:25,441
When I was little,
466
00:20:25,485 --> 00:20:27,008
I had these night terrors,
467
00:20:27,051 --> 00:20:29,793
And I would wake up
screaming in bed.
468
00:20:29,837 --> 00:20:31,708
My dad would come in,
469
00:20:31,752 --> 00:20:34,798
sit beside me,
and teach me how to breathe,
470
00:20:34,842 --> 00:20:37,497
like it was learning
to tie a knot.
471
00:20:37,540 --> 00:20:40,717
He never seemed worried
or scared.
472
00:20:41,544 --> 00:20:43,372
He was calm.
473
00:20:43,416 --> 00:20:45,156
We'd just breathe.
474
00:20:46,549 --> 00:20:48,682
I asked him one night
475
00:20:48,725 --> 00:20:50,858
how come he never got scared
like me.
476
00:20:50,901 --> 00:20:52,686
Is it 'cause he's
a grown-up?
477
00:20:52,729 --> 00:20:55,384
Or 'cause he has a badge
and a gun?
478
00:20:55,428 --> 00:20:57,212
And he said, "Gracie,
479
00:20:57,256 --> 00:20:59,432
"I get scared all the time.
480
00:20:59,475 --> 00:21:01,912
"No badge or gun can stop it.
481
00:21:01,956 --> 00:21:04,785
Breathing always does
the trick."
482
00:21:07,091 --> 00:21:08,745
[exhales]
483
00:21:09,616 --> 00:21:11,139
You shouldn't have
to take care of me,
484
00:21:11,182 --> 00:21:13,750
especially with what happened
with your dad.
485
00:21:14,577 --> 00:21:15,839
My dad's fine.
486
00:21:15,883 --> 00:21:18,625
How can you know that?
487
00:21:20,235 --> 00:21:21,889
I just do.
488
00:21:21,932 --> 00:21:24,587
They sent two guys after him
in the small boat.
489
00:21:24,631 --> 00:21:26,197
They're worried.
490
00:21:26,241 --> 00:21:28,243
You know what, Adrian?
491
00:21:28,287 --> 00:21:29,679
They should be.
492
00:21:29,723 --> 00:21:31,551
KAYA:
Okay, let's get moving.
493
00:21:31,594 --> 00:21:33,030
BANDILE:
Time to go.
494
00:21:40,603 --> 00:21:41,865
Dad!
495
00:21:41,909 --> 00:21:42,866
KAYA:
Hey, you two, go after him.
496
00:21:42,910 --> 00:21:44,085
Go.
BANDILE: Move it.
497
00:21:44,128 --> 00:21:45,565
Let's go, everyone.
498
00:21:45,608 --> 00:21:47,871
Let's go, let's go.
Not you.
499
00:21:50,265 --> 00:21:52,136
Hey, boss. Don't mind me
if I keep working.
500
00:21:52,180 --> 00:21:54,095
I'm in a groove here.
Working on what?
501
00:21:54,138 --> 00:21:55,749
Deep-sea scuba dive
on the parents.
502
00:21:55,792 --> 00:21:57,316
Getting intimate with them.
503
00:21:57,359 --> 00:22:00,275
Lawyer. Architect.
Accountant. Travel Agent.
504
00:22:00,319 --> 00:22:02,059
And she gives
these tours of Greece
505
00:22:02,103 --> 00:22:03,757
that actually look
pretty amazing.
Ernie.
506
00:22:03,800 --> 00:22:04,932
I mean, I was never one
to join a group,
507
00:22:04,975 --> 00:22:06,194
but if I did...Ernie.
508
00:22:06,977 --> 00:22:08,065
The parents.
509
00:22:09,980 --> 00:22:12,809
None of them have the kind
of coin to pull a million.
510
00:22:12,853 --> 00:22:14,942
Not even close.
[sighs]
511
00:22:14,985 --> 00:22:17,336
No secret accounts?
I checked everything.
512
00:22:17,379 --> 00:22:18,728
401[k], stocks,
513
00:22:18,772 --> 00:22:20,948
Coinbase. Maybe someone's
got buried treasure
514
00:22:20,991 --> 00:22:23,733
in their backyard,
but I wouldn't hold my breath.
515
00:22:24,691 --> 00:22:26,519
Do you think the pirates knew
who they were ransoming?
516
00:22:27,955 --> 00:22:29,478
They hijacked the boat
517
00:22:29,522 --> 00:22:31,175
with precision,
518
00:22:31,219 --> 00:22:32,960
and they sent us
on a wild sailboat chase.
519
00:22:33,003 --> 00:22:34,483
They know what they're doing.
520
00:22:35,832 --> 00:22:37,660
What is their angle?
521
00:22:37,704 --> 00:22:39,575
I know. That's the thing.
522
00:22:39,619 --> 00:22:42,012
FinCEN helped me get access
to the bank account
523
00:22:42,056 --> 00:22:43,710
they want the money
transferred to.
524
00:22:43,753 --> 00:22:45,146
All right. It's Swiss.
525
00:22:50,369 --> 00:22:52,458
Untraceable in 1992,
but today...
526
00:22:52,501 --> 00:22:55,156
Swiss banks automatically share
client data with the FTA.
527
00:22:55,199 --> 00:22:56,940
The moment they try
to retrieve the ransom,
528
00:22:56,984 --> 00:22:58,377
we'd be all over them.
529
00:23:02,381 --> 00:23:04,208
Ransom's a distraction.
530
00:23:05,253 --> 00:23:08,430
They're trying to
keep us unfocused.
531
00:23:10,389 --> 00:23:12,478
I feel like you're gonna tell me
what to focus on.
532
00:23:12,521 --> 00:23:14,175
Who to focus on.
533
00:23:14,218 --> 00:23:16,220
Pull up the file
on Rebecca Hely again.
534
00:23:16,264 --> 00:23:19,006
Widowed. Moves around a lot.
535
00:23:19,049 --> 00:23:21,051
I want to know more
about her husband.
536
00:23:21,878 --> 00:23:24,054
Huh.
537
00:23:26,579 --> 00:23:28,842
[birds chirping]
538
00:23:32,106 --> 00:23:33,542
[wings flutter]
539
00:23:50,385 --> 00:23:51,430
[grunting]
540
00:24:00,351 --> 00:24:02,005
[panting]
541
00:24:08,316 --> 00:24:10,361
♪
542
00:24:23,592 --> 00:24:25,855
♪
543
00:24:36,039 --> 00:24:38,433
You have every Coast Guard
vessel in the area,
544
00:24:38,477 --> 00:24:40,914
all this high-tech equipment,
how can there not be one sign?
545
00:24:40,957 --> 00:24:42,219
KAI:
Ocean's big.
546
00:24:42,263 --> 00:24:43,394
You get a small boat,
a head start,
547
00:24:43,438 --> 00:24:44,657
you're gonna be hard to track.
548
00:24:44,700 --> 00:24:45,919
Yeah.
549
00:24:45,962 --> 00:24:47,964
But where's a small boat
gonna get to?
550
00:24:51,751 --> 00:24:52,708
What are you doing?
551
00:24:52,752 --> 00:24:54,275
I'm going back to basics.
552
00:24:54,318 --> 00:24:56,930
This is Jesse's last location.
553
00:24:56,973 --> 00:24:58,932
This is where
we found the sailboat.
554
00:24:58,975 --> 00:25:01,500
That means that he could be...
555
00:25:03,153 --> 00:25:04,633
[groans] That's wrong.
556
00:25:04,677 --> 00:25:06,983
Sorry. I-I haven't done this
in a beat.
557
00:25:07,810 --> 00:25:09,333
Hey.
558
00:25:09,377 --> 00:25:10,900
Whatever happens today,
you're doing everything you can.
559
00:25:10,944 --> 00:25:11,945
Okay?
560
00:25:11,988 --> 00:25:13,468
LUCY:
But to be clear,
561
00:25:13,512 --> 00:25:15,339
we'll be super impressed
if you figure it out.
562
00:25:15,383 --> 00:25:18,517
Okay, just...
just give me a minute.
563
00:25:20,257 --> 00:25:21,824
Did you know Jesse was
564
00:25:21,868 --> 00:25:23,043
a horticulturist?
565
00:25:23,086 --> 00:25:24,871
What, like, gardening?
566
00:25:24,914 --> 00:25:26,307
Vegetables.
567
00:25:26,350 --> 00:25:29,005
Arugula, beets,
carrots, tomatoes.
568
00:25:29,049 --> 00:25:31,138
I know what vegetables are,
Lucy.
569
00:25:31,181 --> 00:25:32,879
Oh, I-I overheard him
570
00:25:32,922 --> 00:25:35,098
talking about it
with Ernie once.
571
00:25:35,142 --> 00:25:38,580
But he shut up when he saw me.
572
00:25:38,624 --> 00:25:42,453
I just don't think he should be
embarrassed about his hobbies.
573
00:25:43,280 --> 00:25:45,282
Hey, you're doing
everything you can, too, Luce.
574
00:25:45,326 --> 00:25:46,632
Just give yourself a break.
575
00:25:46,675 --> 00:25:48,111
No breaks.
576
00:25:48,155 --> 00:25:50,636
And I know you're worried, too.
577
00:25:50,679 --> 00:25:52,986
You're just better
at compartmentalizing.
578
00:25:53,029 --> 00:25:55,510
But I see you, Kai.
579
00:25:55,554 --> 00:25:56,642
You love Jesse.
580
00:25:56,685 --> 00:25:58,600
"Love"?
Mm-hmm.
581
00:25:58,644 --> 00:25:59,906
"Love" is a strong word.
582
00:25:59,949 --> 00:26:02,299
It's a deep, abiding,
brotherly love.
583
00:26:02,343 --> 00:26:03,518
Yes!
584
00:26:03,562 --> 00:26:04,519
I got something.
585
00:26:04,563 --> 00:26:06,129
Well, nothing, actually.
586
00:26:06,173 --> 00:26:07,478
I got nothing.
587
00:26:08,741 --> 00:26:10,481
The pirates know the Coast
Guard's looking for them, right?
588
00:26:10,525 --> 00:26:11,918
Which means that
they're going to be...
589
00:26:11,961 --> 00:26:13,702
Somewhere in the blue.
You told us.
590
00:26:13,746 --> 00:26:15,138
Yeah, but I was wrong.
591
00:26:15,182 --> 00:26:16,792
Big boat can't hide from us.
592
00:26:16,836 --> 00:26:18,489
Little boat can't get
far enough away.
593
00:26:18,533 --> 00:26:19,708
Eventually we find them.
594
00:26:19,752 --> 00:26:21,057
Unless, of course...
They're not in the blue.
595
00:26:21,101 --> 00:26:22,537
You're saying they're on land.
596
00:26:22,581 --> 00:26:25,279
Well, I was going to,
until you interrupted me.
597
00:26:25,322 --> 00:26:27,194
Look, there's a chain of islands
right here.
598
00:26:27,237 --> 00:26:29,631
All I need is a little help
pinpointing the exact location
599
00:26:29,675 --> 00:26:30,763
when we arrive.
600
00:26:30,806 --> 00:26:33,069
We're changing course.
Yo.
601
00:26:37,770 --> 00:26:40,163
[panting]
602
00:26:51,914 --> 00:26:53,176
[grunts]
603
00:27:04,753 --> 00:27:06,625
[crackling]
[blows]
604
00:27:13,457 --> 00:27:14,763
[gunshots]
605
00:27:21,161 --> 00:27:22,684
You asked to see me?
606
00:27:22,728 --> 00:27:24,599
Have you heard anything
about Adrian?
607
00:27:24,643 --> 00:27:26,079
Not yet.
608
00:27:26,122 --> 00:27:27,646
I actually wanted to talk to you
about your husband.
609
00:27:27,689 --> 00:27:29,125
We don't have time.
610
00:27:29,169 --> 00:27:32,607
Rebecca. Please sit.
611
00:27:38,918 --> 00:27:41,007
[sighs]
612
00:27:41,050 --> 00:27:43,226
Your husband was Steve Hely,
613
00:27:43,270 --> 00:27:46,403
but he was born Tomás Ruiz
in Venezuela.
614
00:27:47,535 --> 00:27:49,842
The Ruizes are a very
prominent family.
615
00:27:49,885 --> 00:27:51,408
Wealthy, too.
616
00:27:51,452 --> 00:27:53,106
A million dollars would be easy
for them to get.
617
00:27:53,149 --> 00:27:54,760
I... [stammers]
618
00:27:54,803 --> 00:27:56,022
We're not in contact.
619
00:27:56,065 --> 00:27:58,894
I can see that. But why?
620
00:28:07,511 --> 00:28:08,730
I have two kids.
621
00:28:08,774 --> 00:28:10,427
Ten and 16.
622
00:28:10,471 --> 00:28:12,995
If I was in your position,
my head would be spinning.
623
00:28:13,039 --> 00:28:14,954
I wouldn't know
what to do, who to trust.
624
00:28:14,997 --> 00:28:18,522
So I am telling you now,
you can trust me.
625
00:28:18,566 --> 00:28:21,395
The only thing I care about
is getting Adrian
626
00:28:21,438 --> 00:28:23,049
and the rest of them back.
627
00:28:23,092 --> 00:28:24,615
Nothing else matters.
628
00:28:25,616 --> 00:28:26,922
Rebecca.
629
00:28:28,489 --> 00:28:31,318
If there is anything you haven't
told me that can help,
630
00:28:31,361 --> 00:28:33,450
now is the time.
631
00:28:35,278 --> 00:28:36,889
Yes.
632
00:28:36,932 --> 00:28:38,891
Tomás was from Caracas.
633
00:28:38,934 --> 00:28:40,370
We met there.
634
00:28:40,414 --> 00:28:42,764
Fell in love, had Adrian.
And the name change?
635
00:28:42,808 --> 00:28:45,419
Tomás's family is more
than prominent.
636
00:28:45,462 --> 00:28:46,899
They're an institution.
637
00:28:46,942 --> 00:28:48,639
They wanted to control Tomás.
638
00:28:48,683 --> 00:28:50,903
So we left, changed our name.
639
00:28:50,946 --> 00:28:53,079
Brought Adrian to the States
years ago.
640
00:28:53,122 --> 00:28:54,776
You're scared of his family.
641
00:28:54,820 --> 00:28:55,995
[sighs]
642
00:28:57,039 --> 00:29:01,783
Adrian's grandfather Victor
is a powerful man.
643
00:29:02,828 --> 00:29:04,568
He doesn't take no
for an answer.
644
00:29:04,612 --> 00:29:07,136
Not in business
and not with family.
645
00:29:07,180 --> 00:29:08,659
He wanted Tomás to be his heir.
646
00:29:08,703 --> 00:29:10,792
And if not him, then Adrian.
647
00:29:10,836 --> 00:29:12,925
And Victor would be capable
of something like this?
648
00:29:12,968 --> 00:29:16,406
The kind of man he is...
649
00:29:16,450 --> 00:29:19,148
he'll do anything
to get his way.
650
00:29:19,192 --> 00:29:20,802
Listen to me.
651
00:29:20,846 --> 00:29:24,632
I need you to tell me
everything you know about Victor
652
00:29:24,675 --> 00:29:26,765
and the people he works with.
653
00:29:28,897 --> 00:29:31,508
[birds chirping]
654
00:29:37,340 --> 00:29:39,690
♪
655
00:29:43,390 --> 00:29:44,826
[gun clicks]
656
00:29:49,831 --> 00:29:50,832
[clicking]
657
00:29:54,793 --> 00:29:56,533
[grunts]
658
00:29:57,186 --> 00:29:59,232
[both grunting]
659
00:30:08,328 --> 00:30:09,808
[groans]
660
00:30:15,030 --> 00:30:17,250
[panting]
661
00:30:20,819 --> 00:30:22,777
♪
662
00:30:23,778 --> 00:30:26,389
[panting]
663
00:30:29,566 --> 00:30:31,003
Jesse.
You found us.
664
00:30:31,046 --> 00:30:32,047
Jesse.
You guys okay?
665
00:30:32,787 --> 00:30:34,528
Where's the rest?
They went up the hill.
666
00:30:34,571 --> 00:30:37,270
She left that for you.
667
00:30:38,184 --> 00:30:40,534
Take 'em to the beach.
668
00:30:41,230 --> 00:30:42,666
Hello?
669
00:30:42,710 --> 00:30:43,885
GRACIE: [over radio]
Dad! We're on the hill.
670
00:30:43,929 --> 00:30:45,887
They're waiting for...Gracie!
671
00:30:45,931 --> 00:30:48,672
KAYA:
This will be your first and
only warning, Agent Boone.
672
00:30:48,716 --> 00:30:51,588
Stay out of this,
or I kill your daughter.
673
00:30:58,944 --> 00:31:00,946
According to Rebecca,
she and her late husband went
674
00:31:00,989 --> 00:31:03,383
to extreme lengths to hide
Adrian from his grandfather.
675
00:31:03,426 --> 00:31:04,601
Judging from what I've learned,
676
00:31:04,645 --> 00:31:06,560
that was
a good parenting decision.
677
00:31:06,603 --> 00:31:09,171
Victor Ruiz, 67.
678
00:31:09,215 --> 00:31:12,087
A Venezuelan oligarch affiliated
with the current regime
679
00:31:12,131 --> 00:31:13,436
as well as the past three.
680
00:31:13,480 --> 00:31:14,873
Chief architect of
681
00:31:14,916 --> 00:31:16,700
the government's
anti-rebellion effort.
682
00:31:16,744 --> 00:31:18,572
We came across him
at DIA a few times.
683
00:31:18,615 --> 00:31:20,182
He's not a good guy.
684
00:31:20,226 --> 00:31:21,357
Understatement of the year.
685
00:31:21,401 --> 00:31:23,838
He's Venezuela's
Emperor Palpatine.
686
00:31:24,708 --> 00:31:27,363
Trust me, the reference tracks.
687
00:31:28,321 --> 00:31:30,976
TENNANT:
Who would he hire
to kidnap his grandson?
688
00:31:32,760 --> 00:31:34,718
K&A Protective Services,
689
00:31:34,762 --> 00:31:36,720
a South African firm
specializing
690
00:31:36,764 --> 00:31:38,374
in aggressive
risk management.
691
00:31:38,418 --> 00:31:40,899
Their operatives tend to be
former SASF
692
00:31:40,942 --> 00:31:43,553
and willing to pretty much
do anything for the right price.
693
00:31:43,597 --> 00:31:45,729
Ruiz has them
on a year-round retainer.
694
00:31:45,773 --> 00:31:47,818
So, we cross-reference
their personnel files
695
00:31:47,862 --> 00:31:49,820
with anyone who's recently
gotten a visa to the States.
696
00:31:49,864 --> 00:31:52,040
[computer trilling]
Yahtzee.
697
00:31:52,084 --> 00:31:53,955
Kaya Bredencamp.
698
00:31:53,999 --> 00:31:56,436
Wanted in three countries
for kidnapping.
699
00:31:56,479 --> 00:31:57,698
Seems to be her thing.
700
00:31:57,741 --> 00:31:59,395
Arrived in Honolulu
ten days ago
701
00:31:59,439 --> 00:32:00,962
on a chartered plane.
702
00:32:06,750 --> 00:32:08,535
PIKE:
We're approaching the area
703
00:32:08,578 --> 00:32:10,145
where the sailboat's
AIS was disabled.
704
00:32:10,189 --> 00:32:13,018
We got six possible islands
within a few miles of here.
705
00:32:13,061 --> 00:32:15,890
How do we narrow it down?
We go one by one
until we find him.
706
00:32:17,152 --> 00:32:19,763
Or we skip that part
and follow the smoke.
707
00:32:20,634 --> 00:32:22,462
PIKE:
Holy crap!
708
00:32:22,505 --> 00:32:23,767
He's signaling us!
709
00:32:24,551 --> 00:32:26,379
Sorry, that was supposed to be
my inside voice.
710
00:32:26,422 --> 00:32:27,946
I'm calling Tennant now!
711
00:32:29,164 --> 00:32:30,122
[computer rings]
712
00:32:30,165 --> 00:32:31,340
We know where Jesse is.
713
00:32:31,384 --> 00:32:32,733
Where?
An island. There's a fire.
714
00:32:32,776 --> 00:32:34,909
Jesse sent us
a literal smoke signal.
715
00:32:34,953 --> 00:32:36,737
Well, you don't know
it was him for sure.
716
00:32:36,780 --> 00:32:39,044
Are you trying to bring us down
here, Whistler?
717
00:32:39,087 --> 00:32:40,349
No. I just mean there's
any number of explanations
718
00:32:40,393 --> 00:32:41,437
for a fire.
719
00:32:41,481 --> 00:32:42,569
Well, he set it on purpose.
720
00:32:42,612 --> 00:32:43,787
TENNANT:
How do you know?
721
00:32:43,831 --> 00:32:44,701
KAI:
'Cause I see the hostages.
722
00:32:44,745 --> 00:32:46,051
We got five of them.
723
00:32:46,094 --> 00:32:48,357
Eight is the magic number here.
Who's missing?
724
00:32:49,619 --> 00:32:52,274
Jesse, Gracie.
725
00:32:52,318 --> 00:32:53,667
TENNANT:
The third must be Adrian.
726
00:32:53,710 --> 00:32:55,408
They're trying to take him
off the island.
727
00:32:55,451 --> 00:32:57,018
There's no way a boat gets
off this island.
728
00:32:57,062 --> 00:32:59,629
They're not taking a boat.
They chartered a helicopter.
729
00:32:59,673 --> 00:33:00,761
PIKE:
We'll be at the island in four.
730
00:33:00,804 --> 00:33:02,328
[phone vibrates]
We can stop 'em.
731
00:33:02,371 --> 00:33:03,938
Then get to it, Pike.
732
00:33:03,982 --> 00:33:06,375
♪
733
00:33:06,419 --> 00:33:09,422
Hey, Heather.
734
00:33:09,465 --> 00:33:11,685
Let me tell you what I know.
735
00:33:13,426 --> 00:33:15,428
[helicopter blades whirring]
736
00:33:16,298 --> 00:33:18,474
[grunting]
737
00:33:19,345 --> 00:33:21,216
Come on, Jesse.
738
00:33:21,260 --> 00:33:22,565
Keep going.
739
00:33:23,349 --> 00:33:24,915
KAYA:
Let's go, move.
740
00:33:26,395 --> 00:33:27,527
[gasps]
741
00:33:27,570 --> 00:33:29,485
Help! Please!
Deal with him!
742
00:33:29,529 --> 00:33:32,097
One more step and I end her.
743
00:33:32,140 --> 00:33:33,620
We warned you to stay away.
744
00:33:33,663 --> 00:33:36,188
[breathing heavily]
I'm here, baby.
745
00:33:36,231 --> 00:33:37,624
I'm getting you out of this.
746
00:33:37,667 --> 00:33:39,060
BANDILE:
How exactly are you doing that?
747
00:33:39,104 --> 00:33:40,453
You're not even armed.
748
00:33:40,496 --> 00:33:43,673
Just let her go,
and we'll take it easy on you.
749
00:33:43,717 --> 00:33:45,153
We're on an island.
750
00:33:45,197 --> 00:33:47,416
You have no backup. No weapon.
You're all alone.
751
00:33:47,460 --> 00:33:49,114
Get on the ground now.
In 30 seconds,
752
00:33:49,157 --> 00:33:52,334
you're gonna be surrounded
by NCIS and the Coast Guard.
753
00:33:53,248 --> 00:33:55,555
This is your last chance.
754
00:33:58,253 --> 00:33:59,167
No!
[grunts]
755
00:33:59,211 --> 00:34:00,212
Run, Gracie, now!
756
00:34:00,255 --> 00:34:02,344
[both grunting]
757
00:34:11,266 --> 00:34:12,746
[groaning]
758
00:34:16,402 --> 00:34:18,665
[both grunting]
759
00:34:28,936 --> 00:34:30,590
[straining]
760
00:34:34,115 --> 00:34:35,595
Federal agents! Put it down!
761
00:34:40,861 --> 00:34:42,384
GRACIE:
Dad! Thank God you're okay.
762
00:34:44,125 --> 00:34:45,953
You saved me.
763
00:34:46,736 --> 00:34:48,825
You saved me right back.
764
00:34:48,869 --> 00:34:51,437
How did you know they'd be here?
765
00:34:52,220 --> 00:34:54,048
A dad knows everything.
766
00:34:55,789 --> 00:34:58,096
[sobbing]
767
00:35:09,150 --> 00:35:10,195
You okay?
768
00:35:10,238 --> 00:35:12,110
[panting]
769
00:35:12,153 --> 00:35:13,241
Peachy.
770
00:35:13,285 --> 00:35:14,590
KAI:
What about Adrian?
771
00:35:15,678 --> 00:35:17,506
The woman in charge has him.
772
00:35:17,550 --> 00:35:18,638
She's heading to the helo.
773
00:35:18,681 --> 00:35:20,988
Okay. I got her.
No!
774
00:35:21,031 --> 00:35:22,381
She's mine.
775
00:35:26,211 --> 00:35:29,823
Just make sure Gracie and
the other kids get out of here.
776
00:35:35,655 --> 00:35:36,960
What are you doing?
777
00:35:37,004 --> 00:35:39,354
I spent all day looking
for you, bud.
778
00:35:39,398 --> 00:35:40,529
I'm not letting you
out of my sight.
779
00:35:40,573 --> 00:35:42,401
Or mine.
780
00:35:46,840 --> 00:35:49,147
♪
781
00:35:50,278 --> 00:35:51,584
Come on, get in!
782
00:35:52,193 --> 00:35:53,151
Stop!
783
00:35:53,194 --> 00:35:54,891
This is your last chance!
784
00:35:55,501 --> 00:35:58,199
You just don't give up, do you?
785
00:35:58,243 --> 00:36:00,070
I don't know what's good for me.
786
00:36:00,114 --> 00:36:01,724
Hopefully you know better.
787
00:36:03,291 --> 00:36:04,901
Listen, you think you could
shoot your way out of this.
788
00:36:04,945 --> 00:36:06,207
Maybe you'd take me,
789
00:36:06,251 --> 00:36:07,687
but my friends here
would take you.
790
00:36:18,959 --> 00:36:20,656
You all right?
Yeah.
791
00:36:20,700 --> 00:36:22,136
[handcuffs clicking]
792
00:36:23,006 --> 00:36:24,225
Look at that.
793
00:36:24,269 --> 00:36:26,575
Two best friends
taking care of business.
794
00:36:26,619 --> 00:36:27,924
LUCY:
Uh...
795
00:36:27,968 --> 00:36:29,491
Excuse me.
796
00:36:31,014 --> 00:36:32,755
Three best friends.
797
00:36:37,282 --> 00:36:39,197
He said they were back?
798
00:36:39,240 --> 00:36:40,589
They are.
799
00:36:40,633 --> 00:36:42,678
Just takes a minute to get
through the front gate.
800
00:36:43,984 --> 00:36:46,813
Listen. You helped.
801
00:36:46,856 --> 00:36:49,598
I should've done it sooner.
802
00:36:49,642 --> 00:36:51,121
Been honest.
803
00:36:51,165 --> 00:36:53,254
You were scared.
804
00:36:53,298 --> 00:36:55,300
I still am. [shaky breath]
805
00:36:55,343 --> 00:36:56,997
Victor will try again.
806
00:36:57,040 --> 00:36:59,347
No. He won't have a chance.
807
00:36:59,391 --> 00:37:01,958
FBI is gonna help you
change identities.
808
00:37:02,002 --> 00:37:04,396
Find a safe place.
809
00:37:05,266 --> 00:37:06,659
[elevator bell chimes]
810
00:37:07,660 --> 00:37:08,574
Mom.
811
00:37:08,617 --> 00:37:09,401
[sighs]
812
00:37:09,444 --> 00:37:11,794
[indistinct chatter]
813
00:37:16,451 --> 00:37:19,193
Te extrañé.
[chuckles]
814
00:37:26,461 --> 00:37:28,898
Hey, Gracie.
You doing all right?
815
00:37:28,942 --> 00:37:30,813
Better now. Thanks.
816
00:37:31,640 --> 00:37:32,946
Heard you went
Robinson Crusoe.
817
00:37:32,989 --> 00:37:35,122
More like Rambo.
818
00:37:35,165 --> 00:37:36,993
Or MacGyver.
819
00:37:37,037 --> 00:37:39,692
I just can't believe Luce
crossed an entire ocean for me.
820
00:37:39,735 --> 00:37:43,086
Oh, that's nothing.
Kai told me he loved you.
821
00:37:43,130 --> 00:37:46,089
I did not say
those exact words.
822
00:37:46,133 --> 00:37:47,830
Look, I'm happy you're back.
823
00:37:47,874 --> 00:37:50,268
It's less paperwork.
824
00:37:51,312 --> 00:37:53,445
Jesse, Gracie.
825
00:37:53,488 --> 00:37:54,837
I have Heather on the screen
826
00:37:54,881 --> 00:37:56,535
from the Yellowstone
Ranger Station.
827
00:38:02,454 --> 00:38:05,848
[elevator bell chimes]
828
00:38:05,892 --> 00:38:07,633
Oh.
829
00:38:07,676 --> 00:38:09,722
Hey.
Hey.
830
00:38:10,723 --> 00:38:13,073
You coming out?
831
00:38:13,116 --> 00:38:14,683
Yeah. I just need to wrap
832
00:38:14,727 --> 00:38:17,295
some stuff up with Tennant.
Okay.
833
00:38:18,557 --> 00:38:20,428
So...?
834
00:38:26,042 --> 00:38:27,392
Thank you.
835
00:38:29,350 --> 00:38:30,830
For helping save Jesse.
836
00:38:31,787 --> 00:38:34,355
I...
837
00:38:34,399 --> 00:38:36,096
didn't do much.
You were there.
838
00:38:36,139 --> 00:38:37,793
You helped.
839
00:38:37,837 --> 00:38:39,317
I appreciate it.
840
00:38:42,189 --> 00:38:43,538
Lucy, look...
841
00:38:43,582 --> 00:38:45,192
Good night.
842
00:38:51,329 --> 00:38:55,333
I think she downloaded
iMessage on my computer.
843
00:38:55,376 --> 00:38:57,422
Possibly against
NCIS protocol.
844
00:38:57,465 --> 00:38:59,119
Well, I won't tell Ernie
if you won't.
845
00:38:59,162 --> 00:39:00,294
[chuckles]
846
00:39:00,338 --> 00:39:01,730
How's Heather?
847
00:39:01,774 --> 00:39:03,384
She's a mess.
848
00:39:03,428 --> 00:39:06,518
Pretty much decided
she'll never go hiking again,
849
00:39:06,561 --> 00:39:10,086
and definitely decided Gracie
and I are done with the sailing.
850
00:39:10,957 --> 00:39:12,654
She was worried.
851
00:39:12,698 --> 00:39:14,090
Yeah.
852
00:39:14,874 --> 00:39:16,136
So was I.
853
00:39:20,140 --> 00:39:22,621
'Cause you wouldn't know how
to run this place without me?
854
00:39:23,709 --> 00:39:25,319
Something like that.
855
00:39:26,712 --> 00:39:30,193
Gracie said I treat her
like a kid this morning.
856
00:39:30,237 --> 00:39:33,066
And I was thinking,
"'Cause you are a kid."
857
00:39:33,109 --> 00:39:36,199
But, uh, I mean,
what she did today...
858
00:39:36,983 --> 00:39:38,941
How she handled herself...
859
00:39:38,985 --> 00:39:40,769
You must be proud.
860
00:39:41,857 --> 00:39:44,077
Yeah. I am.
861
00:39:45,165 --> 00:39:46,949
Kind of sad, too, though.
862
00:39:46,993 --> 00:39:49,430
Um, she's not a kid anymore.
863
00:39:51,171 --> 00:39:53,173
Not like she was.
864
00:39:57,177 --> 00:39:58,831
They just keep growing.
865
00:39:59,788 --> 00:40:01,486
Yeah.
866
00:40:02,530 --> 00:40:04,010
I better take her home.
All right.
867
00:40:04,053 --> 00:40:05,446
Glad you're okay.
868
00:40:05,490 --> 00:40:06,578
Thanks.
869
00:40:07,840 --> 00:40:09,015
[sighs]
870
00:40:09,058 --> 00:40:10,669
You okay, kiddo?
871
00:40:10,712 --> 00:40:12,322
I'm breathing.
872
00:40:12,366 --> 00:40:13,933
That's always a good start.
873
00:40:13,976 --> 00:40:15,064
You ready to go home?
874
00:40:15,108 --> 00:40:16,892
Yeah.
875
00:40:16,936 --> 00:40:19,504
All right.
876
00:40:19,547 --> 00:40:21,549
Dad?
Yeah, baby.
877
00:40:21,593 --> 00:40:22,985
I was thinking,
878
00:40:23,029 --> 00:40:24,813
I'm gonna skip camping
next weekend.
879
00:40:24,857 --> 00:40:28,164
That's good, especially since I
never gave you permission to go.
880
00:40:28,208 --> 00:40:29,775
Mm. Sure you did.
881
00:40:29,818 --> 00:40:31,167
Pretty sure I didn't.
882
00:40:31,211 --> 00:40:32,386
No. You said I could.
883
00:40:32,430 --> 00:40:33,822
I said you couldn't.
884
00:40:33,866 --> 00:40:35,520
Then we got attacked
by pirates.
[chuckles]59916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.