All language subtitles for My Life Is Murder s04e08 The Widows Club 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:02,483 (INTRIGUING MUSIC) 2 00:00:02,763 --> 00:00:05,963 - Charlie Scott was killed in an explosion in a hyperbaric chamber. 3 00:00:05,963 --> 00:00:07,843 - This is a gang of evil witches. 4 00:00:07,843 --> 00:00:11,283 - The Widows' Club, huh? I'm going to fit right in. 5 00:00:11,283 --> 00:00:14,403 My husband and I are interested in joining your marvellous club. 6 00:00:14,403 --> 00:00:15,883 Charlie's widow has a new bloke. 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,563 - Ray Jones. - Will Crowe. 8 00:00:17,563 --> 00:00:20,563 - She's moving on. - Nadia. - She's met someone already. 9 00:00:20,563 --> 00:00:23,123 - I'm not gonna feel guilty, Nadia. 10 00:00:23,123 --> 00:00:27,003 - I'm here for Alexa. - Sorry, who's Alexa? - My sister. 11 00:00:27,003 --> 00:00:28,643 - Ray Jones did it. 12 00:00:28,643 --> 00:00:34,443 - Raynor Johnson was deported after serving two years in prison for careless driving causing death. 13 00:00:34,443 --> 00:00:38,563 He drove his car through a police roadblock, killing an officer on duty. 14 00:00:38,563 --> 00:00:40,563 Alexa's husband. 15 00:00:40,563 --> 00:00:42,563 - (EXHALES) 16 00:00:44,163 --> 00:00:46,083 - Where did you go last night? 17 00:00:46,083 --> 00:00:48,083 - I wanted to talk to him. 18 00:00:48,323 --> 00:00:50,323 I wanted him to know... 19 00:00:51,163 --> 00:00:53,163 what it cost me. 20 00:00:54,403 --> 00:00:56,403 (FUNKY MUSIC) 21 00:01:00,923 --> 00:01:03,523 - Ray Jones, otherwise known as Raynor Johnson. 22 00:01:03,523 --> 00:01:05,523 - Mm? - 42 years old... 23 00:01:05,843 --> 00:01:11,683 found dead three days ago in a golf bunker on the 13th hole of the Southern Isle Country Club. 24 00:01:11,683 --> 00:01:13,683 Blunt force trauma. 25 00:01:13,963 --> 00:01:18,763 Time of death was sometime between 10pm and 11pm Thursday night. 26 00:01:18,763 --> 00:01:21,323 The prime suspect is one ex-police detective 27 00:01:21,323 --> 00:01:24,523 who had some serious beef with the guy. 28 00:01:24,803 --> 00:01:26,803 - No, no, no. 29 00:01:26,803 --> 00:01:31,523 The prime suspect might be his girlfriend, Phoebe Scott. Remember her? 30 00:01:31,523 --> 00:01:35,003 Couple of months ago, buried her husband, Charlie. 31 00:01:35,003 --> 00:01:37,603 - You were the last person to see Ray alive, Alexa. 32 00:01:37,603 --> 00:01:41,443 - The person who killed him is the last one to see him alive. 33 00:01:41,443 --> 00:01:43,923 And we both know that's not me. 34 00:01:44,603 --> 00:01:50,283 - We found the murder weapon. It was discarded in some bushes nearby. 35 00:01:50,523 --> 00:01:53,123 It had your fingerprints on it. 36 00:01:53,363 --> 00:01:59,923 - Wait, that golf club? No, no, no, that was already broken. Some golfer had a tantrum and threw it in there. 37 00:01:59,923 --> 00:02:02,723 - Well, what were you doing there? 38 00:02:03,043 --> 00:02:05,043 - I told you. 39 00:02:06,363 --> 00:02:08,363 (SIGHS) 40 00:02:08,843 --> 00:02:10,843 I went to talk to him. 41 00:02:13,363 --> 00:02:15,363 And I talked to him. 42 00:02:16,123 --> 00:02:17,803 I got closure. 43 00:02:17,803 --> 00:02:20,043 - Yeah, maybe you should stop using the word 'closure'. 44 00:02:20,043 --> 00:02:23,843 - Look, somewhere out there is a murder weapon, OK? 45 00:02:23,843 --> 00:02:26,443 You searched the golf course and the club. 46 00:02:26,443 --> 00:02:30,203 You didn't find it, so obviously the killer took it with them. 47 00:02:30,203 --> 00:02:31,923 What did you turn up at Phoebe's place? 48 00:02:31,923 --> 00:02:34,443 - She's got an alibi. - (SCOFFS) 49 00:02:34,443 --> 00:02:37,523 OK, is this an official police interview? 50 00:02:37,523 --> 00:02:42,523 Cos if it's not, then I got places to be and murder weapons to find. 51 00:02:42,523 --> 00:02:47,203 - Look, I know you didn't kill the guy. The evidence is kind of stacking up against― 52 00:02:47,203 --> 00:02:49,483 - Stacking up? - Yeah. - Yes ― understood. 53 00:02:49,483 --> 00:02:52,083 And I love this kind of a challenge. 54 00:02:52,083 --> 00:02:54,083 But if this is not an interview, then I'm afraid― 55 00:02:54,083 --> 00:02:57,443 - No, it's not an official police interview. 56 00:02:57,443 --> 00:03:00,643 That has to happen down at the station. 57 00:03:02,843 --> 00:03:04,843 - What, now? - Yeah. 58 00:03:05,803 --> 00:03:09,803 Come on. I'll give you a lift. -Hatethe station. 59 00:03:09,803 --> 00:03:11,803 (FUNKY MUSIC) 60 00:03:11,803 --> 00:03:15,803 Captions were made with the support of NZ On Air. 61 00:03:15,803 --> 00:03:18,883 www.able.co.nz Copyright Able 2024 62 00:03:21,683 --> 00:03:25,563 - Police station coffee is like water with a dash of soil. 63 00:03:25,563 --> 00:03:27,683 - Ah. I'll make you one. - Mm. 64 00:03:27,683 --> 00:03:32,083 - Makes a change, eh ― me picking herup from the cop shop. 65 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 - You OK, Alexa? 66 00:03:34,083 --> 00:03:36,843 - Do you know what Phoebe's alibi is? 67 00:03:36,843 --> 00:03:39,963 Harry's being annoyingly secretive. - Because you're off the case. 68 00:03:39,963 --> 00:03:42,763 - (SCOFFS) That's what he thinks. 69 00:03:46,363 --> 00:03:48,643 Oh no, no, no, no. No, no, no. 70 00:03:48,643 --> 00:03:53,723 Don't you be all goody-goody, and do not take Harry's side. - No, this is not a side situation. 71 00:03:53,723 --> 00:03:58,963 - I know that he's just doing his job, all right? And I― He's under pressure. 72 00:03:58,963 --> 00:04:01,883 The people upstairs will be pushing him to make an arrest. 73 00:04:01,883 --> 00:04:03,883 - Yikes. - Here. 74 00:04:05,083 --> 00:04:08,483 - I'm sorry about Ray, Will. I know you liked him. 75 00:04:08,483 --> 00:04:11,443 - Yeah, no, I did. Yeah, I got on really well with him. 76 00:04:11,443 --> 00:04:13,763 Well, that was before I knew who he was, of course. 77 00:04:13,763 --> 00:04:16,243 - Yeah, well, still, he didn't deserve what happened to him. 78 00:04:16,243 --> 00:04:18,523 - Well, you don't deserve any of this either. 79 00:04:18,523 --> 00:04:20,963 You don't think they're really gonna haul you in, do you? 80 00:04:20,963 --> 00:04:22,563 - Well, they've only got one suspect, 81 00:04:22,563 --> 00:04:26,163 and things are getting a teensy bit urgent. 82 00:04:26,483 --> 00:04:28,483 - So... what can we do? 83 00:04:30,123 --> 00:04:33,003 - Find the real killer, of course. 84 00:04:33,003 --> 00:04:35,003 (INTRIGUING MUSIC) 85 00:04:37,763 --> 00:04:40,763 Madison, you're me. Find out where Phoebe was three nights ago 86 00:04:40,763 --> 00:04:43,363 and if she has anything to gain from Ray's death. - On it. 87 00:04:43,363 --> 00:04:45,003 - You ― you're on the course. - Yeah. 88 00:04:45,003 --> 00:04:49,403 - There's got to be something that the police missed. - Right. 89 00:04:49,403 --> 00:04:54,043 - So how are you doing? It's been such a crazy time. - So crazy. 90 00:04:54,043 --> 00:04:59,043 Two men are dead, and the killer was sitting right with us only days ago ― at our table. 91 00:04:59,043 --> 00:05:01,843 - What, you think Alexa Crowe killed Charlie Scott as well? 92 00:05:01,843 --> 00:05:05,323 She didn't even join the club until weeks after he died. So I've heard. 93 00:05:05,323 --> 00:05:10,283 - Well, as Iris says, there's no such thing as a coincidence. - Unless you're Phoebe. 94 00:05:10,283 --> 00:05:12,563 Well, losing two partners one after the other. 95 00:05:12,563 --> 00:05:15,443 - Oh, such bad luck. - And a coincidence. 96 00:05:15,443 --> 00:05:19,283 - And she feels so terrible because she had an argument with Ray that night. 97 00:05:19,283 --> 00:05:22,683 - Wait, Phoebe did? - Yeah. He went out to clear his head, and instead... 98 00:05:22,683 --> 00:05:27,283 - So, what was Phoebe doing when Ray was gone? - Well, she was FaceTiming with me. 99 00:05:27,283 --> 00:05:30,723 Yeah, we had a good old bitch about our men, then hers died. 100 00:05:30,723 --> 00:05:33,723 Donovan's still around, of course. 101 00:05:36,203 --> 00:05:40,363 - ALEXA ON PHONE: What can you see? - Nothing. I couldn't get near the blimmin' bunker. 102 00:05:40,363 --> 00:05:44,083 - There's got to be something there. Someone was following me that night ― I just know it. 103 00:05:44,083 --> 00:05:46,283 - Well, your little piggy mates are everywhere I looked. 104 00:05:46,283 --> 00:05:48,283 - Don't talk like that. 105 00:05:48,963 --> 00:05:50,963 Just keep looking. 106 00:05:51,483 --> 00:05:53,483 I'll call you back. 107 00:05:53,883 --> 00:05:57,763 - What the hell are you doing here,murderer? - Hi, Phoebe. 108 00:05:57,763 --> 00:06:00,603 - I know all about you. I know that you were in Melbourne. 109 00:06:00,603 --> 00:06:05,883 I know that you hated Ray because of some... accident, but he served his time. 110 00:06:05,883 --> 00:06:11,323 - Yeah, I wanted to talk to Ray. I wanted to ask him why he drove away from that 'accident' 111 00:06:11,323 --> 00:06:16,683 without checking to see whether my husband was breathing, which ― spoiler alert ― he wasn't. 112 00:06:16,683 --> 00:06:19,643 - Well... so you see? You wanted him dead. 113 00:06:19,643 --> 00:06:25,883 - I wanted him to know what he'd done. I wanted him to hear about my husband, know who he was. 114 00:06:25,883 --> 00:06:30,483 I wanted him to be sorry, and he was. He said it, so I left. 115 00:06:31,043 --> 00:06:35,323 - You're a liar. - Am I the one with two dead partners? 116 00:06:35,603 --> 00:06:38,203 Where were you the night Ray died, Phoebe? 117 00:06:38,203 --> 00:06:40,483 - Go away. Stay away from me! 118 00:06:42,643 --> 00:06:44,243 She's a crazy woman. 119 00:06:44,243 --> 00:06:49,843 - What happened? Did she react? - She asked where I was when Ray died. 120 00:06:51,563 --> 00:06:53,563 - Ladies. 121 00:06:54,123 --> 00:06:56,723 Uh, it's Phoebe, right? - Yeah. 122 00:06:56,723 --> 00:07:00,003 - Yeah, Will. I was a... friend of Ray's. 123 00:07:00,483 --> 00:07:04,763 Listen, I just want to say I'm really sorry. - Thank you. 124 00:07:04,763 --> 00:07:08,883 - And if there's anything I can do to... help in any way, you know? 125 00:07:08,883 --> 00:07:12,083 You need a man around the house or anything? 126 00:07:12,083 --> 00:07:14,323 - I am actually getting quite scared at night. 127 00:07:14,323 --> 00:07:16,843 - Look, babe. There's Iris. - (CHUCKLES) 128 00:07:16,843 --> 00:07:18,483 - Let's go, Phoebs. - Hm? 129 00:07:18,483 --> 00:07:22,163 - You need something to calm the nerves. - Ah. 130 00:07:24,243 --> 00:07:27,643 - What do you think? Pretty charming, eh? 131 00:07:27,643 --> 00:07:32,523 - You were flirting with a woman whose partner died three nights ago. - Yeah, I know. 132 00:07:32,523 --> 00:07:35,683 That's the whole point. I'm trying to get close to her. - That's my job, Will. 133 00:07:35,683 --> 00:07:39,723 - No, no. I think we should swap. You play golf, and I'll keep sweet-talking sweet Phoebe. 134 00:07:39,723 --> 00:07:41,923 - Oh, because you're so good at it? - Yeah. 135 00:07:41,923 --> 00:07:44,003 - Then why is she leaving? 136 00:07:45,883 --> 00:07:50,683 - Huh. Something I said? - It's not somethingyousaid, no. 137 00:07:51,403 --> 00:07:53,403 (FUNKY MUSIC) 138 00:07:58,003 --> 00:08:01,643 - So, one minute Phoebe thinks Will is God's gift. And the next... 139 00:08:01,643 --> 00:08:03,923 - They couldn't get away fast enough. 140 00:08:03,923 --> 00:08:08,403 - The others said something to Phoebe, made her go cold. Reminded her to play the part. 141 00:08:08,403 --> 00:08:10,403 (DOORBELL BUZZES) Oh. 142 00:08:10,403 --> 00:08:12,043 Good morning! 143 00:08:12,043 --> 00:08:15,363 - You know, it sounds like you think they were all in on it together. - Hmm. 144 00:08:15,363 --> 00:08:19,443 (DOOR OPENS) - They definitely have a kind of creepy, cliquey vibe going on, so... 145 00:08:19,443 --> 00:08:20,763 - Hey. - Hey. 146 00:08:20,763 --> 00:08:22,603 - I got some news in from forensics. 147 00:08:22,603 --> 00:08:26,443 The autopsy shows the golf club at the scene is definitely not what killed Ray. 148 00:08:26,443 --> 00:08:29,963 It was a nine-iron. Bigger shape and angle ― not a match for his injuries. 149 00:08:29,963 --> 00:08:32,363 - Not going to say it. - I'll say it if you like. 150 00:08:32,363 --> 00:08:34,883 - Say what? - She― - BOTH: Told you so. 151 00:08:34,883 --> 00:08:36,243 - Right. 152 00:08:36,243 --> 00:08:39,843 I'm really sorry, Alexa. - So you should be, Harry. As if Alexa had anything to do with― 153 00:08:39,843 --> 00:08:41,923 - Wait ― what? 154 00:08:44,843 --> 00:08:48,123 Oh, that better not be what I think it is. 155 00:08:48,443 --> 00:08:53,443 - A search warrant? - You know I wouldn't do this if it was up to me alone. 156 00:08:53,443 --> 00:08:55,443 - Don't break anything. 157 00:08:56,723 --> 00:08:58,723 And don't let my cat out! 158 00:09:00,803 --> 00:09:02,243 (DOOR SHUTS) 159 00:09:02,243 --> 00:09:04,243 - Yeah, I know. 160 00:09:05,723 --> 00:09:08,323 OK, just don't break anything. 161 00:09:08,323 --> 00:09:10,323 (LIGHT, CURIOUS MUSIC) 162 00:09:13,643 --> 00:09:16,163 - You know, he's liking this about as much as we are. 163 00:09:16,163 --> 00:09:18,163 Where are you going? 164 00:09:18,163 --> 00:09:22,363 - If you want to get a job done properly, Madison... 165 00:09:31,923 --> 00:09:33,923 (DING-DONG!) 166 00:09:35,403 --> 00:09:37,403 (LOW, SNEAKY MUSIC) 167 00:09:37,843 --> 00:09:39,843 Phoebe? 168 00:09:46,123 --> 00:09:48,803 (CAMERA SHUTTER CLICKS) (HUMS) 169 00:09:49,083 --> 00:09:51,163 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 170 00:09:53,963 --> 00:09:56,043 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 171 00:09:59,643 --> 00:10:01,643 (DISTANT VOICES) 172 00:10:05,403 --> 00:10:07,803 - ...Mm-hm! - We're in this together. 173 00:10:07,803 --> 00:10:12,883 (GARAGE DOOR OPENS) - I don't know what I'd do without you two. 174 00:10:15,683 --> 00:10:18,923 - Well, you guys didn't make too much of a mess, thank you very much. 175 00:10:18,923 --> 00:10:22,923 - Hey ― kind of weird to leave your house when there's a search warrant being executed. 176 00:10:22,923 --> 00:10:24,883 - Well, I didn't want to watch all that. 177 00:10:24,883 --> 00:10:28,323 - So where'd you go? - I think you know where I went, Harry. 178 00:10:28,323 --> 00:10:33,043 Yes, I went to Phoebe's, and, yes, I took a quick look through the garage. - You pushed it toofar. 179 00:10:33,043 --> 00:10:38,203 - But I think that Nadia's paranoid husband was on to something. Those women do everything together. 180 00:10:38,203 --> 00:10:42,843 - Can I speak now? - OK, check it out. Now, this is what Ray was working on. 181 00:10:42,843 --> 00:10:45,323 It's his custom-built golf ball finder. 182 00:10:45,323 --> 00:10:46,843 - Hmm. - Did I see it that night? 183 00:10:46,843 --> 00:10:49,163 No, cos it was dark and cos I had a lot on my mind. 184 00:10:49,163 --> 00:10:53,443 But didyoufind it at the murder scene? No, because the killer took it with them. 185 00:10:53,443 --> 00:10:55,563 This is what you're looking for, Harry. 186 00:10:55,563 --> 00:10:57,683 - Actually, I'm not looking for anything. 187 00:10:57,683 --> 00:10:59,683 I've been suspended. 188 00:11:05,483 --> 00:11:09,603 - Look, Harry ― you've been suspended. But, hey, look on the bright side. 189 00:11:09,603 --> 00:11:12,923 - What, I can enjoy some downtime, clear my head? 190 00:11:12,923 --> 00:11:16,763 - No. Now you can help me find who really killed Charlie and Ray. 191 00:11:16,763 --> 00:11:20,923 - Do I really need to explain? Being suspended means getting thrown off the case. 192 00:11:20,923 --> 00:11:22,923 - Ugh. Pesky rules. 193 00:11:23,843 --> 00:11:28,803 Look, you can go home and mope, or you can help me catch a killer... who's out there. 194 00:11:28,803 --> 00:11:33,203 OK? Then you can get reinstated, and I can go on with my life without waiting to be locked up, 195 00:11:33,203 --> 00:11:37,123 which, now that you're not there, could be any minute now. 196 00:11:37,123 --> 00:11:40,123 - OK. What time do you want me tomorrow? 197 00:11:40,123 --> 00:11:42,123 - Good boy. 198 00:11:42,123 --> 00:11:44,123 (FUNKY MUSIC) 199 00:11:49,203 --> 00:11:53,843 If Ray was out fumbling around for balls in the dark, he would have had this with him. 200 00:11:53,843 --> 00:11:55,843 (CELL PHONE RINGS) 201 00:11:56,203 --> 00:11:58,203 Mads. What's up? 202 00:11:58,603 --> 00:12:00,603 - Nadia's husband's gone. 203 00:12:00,603 --> 00:12:02,363 - What do you mean 'gone'? Is he― 204 00:12:02,363 --> 00:12:05,803 - No, not dead. He's taken off to Tasmania to stay with his brother. 205 00:12:05,803 --> 00:12:08,123 - WHISPERS: Donovan's gone to Australia. - First Charlie, then Ray ― 206 00:12:08,123 --> 00:12:10,043 Donovan was certain he was next. 207 00:12:10,043 --> 00:12:12,443 - Did he say all this to Nadia? 208 00:12:12,443 --> 00:12:15,243 - Oh, in an email. He was too scared to say it to her face. 209 00:12:15,243 --> 00:12:17,883 - Did he say what he thought their motive might be? 210 00:12:17,883 --> 00:12:21,243 - Well, he thinks that being a widow is more glamorous than being a divorcee. 211 00:12:21,243 --> 00:12:23,243 - Thanks, Mads. 212 00:12:23,683 --> 00:12:26,243 What do you know about Iris' late husband? 213 00:12:26,243 --> 00:12:28,923 - Nothing. We had no reason to look at him. Why? 214 00:12:28,923 --> 00:12:30,803 - What are you wearing? - What? 215 00:12:30,803 --> 00:12:34,763 - All right, come on. We've got to stop at yours on the way to Iris' place. 216 00:12:34,763 --> 00:12:36,763 I need you to get changed. I want you to look the part. 217 00:12:36,763 --> 00:12:41,363 - What part? - The part of a working homicide detective. 218 00:12:41,843 --> 00:12:43,843 - This is nice, right? 219 00:12:46,323 --> 00:12:52,003 Oh. I suppose this is what you were doing when Charlie died in that hyperbaric chamber. 220 00:12:52,003 --> 00:12:54,003 - Yeah, we were here... 221 00:12:54,603 --> 00:12:57,083 with Iris having a long lunch. 222 00:12:58,323 --> 00:13:00,603 - Oh, it was awful, that day. 223 00:13:03,163 --> 00:13:05,163 - 'Scuse me. 224 00:13:11,003 --> 00:13:12,563 - Oh, hi. 225 00:13:12,563 --> 00:13:15,363 - (SNIFFLES) Hi. - Hey. Oh, you OK? 226 00:13:15,363 --> 00:13:20,843 - (CLEARS THROAT) Yeah, I'm just... having a moment ― another one. 227 00:13:20,843 --> 00:13:23,123 - Is there anything I can do? 228 00:13:24,123 --> 00:13:27,323 - My friends said I shouldn't talk to you because you're Alexa Crowe's brother. 229 00:13:27,323 --> 00:13:32,523 - No, I don't talk to Alexa. I mean, she's a suspected murderer. 230 00:13:32,843 --> 00:13:36,043 It's, uh... It's really hard for me. 231 00:13:37,083 --> 00:13:41,443 - They also said you are a widow hunter and a gold-digger. 232 00:13:41,443 --> 00:13:43,363 - Eh? - Yeah. 233 00:13:43,363 --> 00:13:46,323 - Well, they say things happen in threes, so, all due respect... 234 00:13:46,323 --> 00:13:49,563 (CHUCKLES) I only want to be your friend. 235 00:13:49,563 --> 00:13:51,763 You know? - What? - Well... 236 00:13:52,483 --> 00:13:54,483 - Oh my God. - What? 237 00:13:55,083 --> 00:14:00,123 - (SOBS) I'm gonna― I'm gonna be a black widow for the rest of my life. 238 00:14:00,123 --> 00:14:03,563 Nobody is gonna want me. I'm gonna be alone. (LAUGHS) 239 00:14:03,563 --> 00:14:06,043 - No. - Yeah! (SOBS) - Hey, hey. 240 00:14:06,363 --> 00:14:10,123 Some guys might... find it a turn-on. - What? (SNIFFLES) 241 00:14:10,123 --> 00:14:15,683 - Anyway, look, let's take a seat, and I'll tell you a joke, give you a drink? 242 00:14:15,683 --> 00:14:17,683 - Great. - Come on. 243 00:14:18,963 --> 00:14:21,563 - Wow, nice. What are you waiting for, Detective? 244 00:14:21,563 --> 00:14:24,003 - Just be careful and quiet and quick. 245 00:14:24,003 --> 00:14:26,283 - All the things I always am. 246 00:14:30,443 --> 00:14:32,443 Go, go, go, go, go. 247 00:14:43,203 --> 00:14:46,723 - Could I make you a green tea? - Oh no. I'm fine, thank you. 248 00:14:46,723 --> 00:14:48,723 - Take a seat. 249 00:14:49,003 --> 00:14:53,283 - Just wanted to ask you a couple of questions, if that's OK. 250 00:14:53,283 --> 00:14:55,283 - I'm very happy to help. 251 00:14:55,603 --> 00:14:58,883 - Great. Where were you five nights ago? 252 00:14:59,163 --> 00:15:02,963 - Five nights ago. Where was I five nights ago...? 253 00:15:02,963 --> 00:15:06,363 Um, look, I was here... alone. 254 00:15:08,403 --> 00:15:13,723 - OK. Did you get any phone calls from anyone, or any meal delivery? Anything like that? 255 00:15:13,723 --> 00:15:16,323 - No. Is that a problem? 256 00:15:16,963 --> 00:15:19,403 - No, no, no. - Mm-hm. - Just... 257 00:15:19,403 --> 00:15:21,883 getting the big picture. - Mm. 258 00:15:22,723 --> 00:15:25,923 Well I decided to have a quiet night in. 259 00:15:26,683 --> 00:15:29,123 Just me, and my cross-stitch. 260 00:15:29,123 --> 00:15:33,763 Actually, that― that could answer your question more. 261 00:15:34,443 --> 00:15:36,523 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 262 00:15:40,003 --> 00:15:45,123 I do take progress photographs if you need to see them, but, um... 263 00:15:45,123 --> 00:15:48,203 Yeah, I got a lot done on Thursday night. 264 00:15:48,203 --> 00:15:52,443 Um, you know how sometimes you just... you just get in the zone? 265 00:15:52,443 --> 00:15:55,763 And you keep going and going and going and going, 266 00:15:55,763 --> 00:15:58,523 and then you wake up, and it's, like, 5 in the morning? 267 00:15:58,523 --> 00:16:00,443 Well, that is seven hours' work right there. 268 00:16:00,443 --> 00:16:04,123 - Wow. Yeah, that's impressive. - Thank you. 269 00:16:09,723 --> 00:16:12,523 - Well, that was a completely unauthorised and illegal police interview. 270 00:16:12,523 --> 00:16:15,603 - Uh-huh. - You didn't steal anything, did you? 271 00:16:15,603 --> 00:16:18,163 - I took nothing but photographs. - Good. 272 00:16:18,163 --> 00:16:22,323 - And this nice big file that I found in her desk. - Seriously? 273 00:16:22,323 --> 00:16:26,083 - Now, Iris' late husband was a doctor ― an academic doctor, but still. 274 00:16:26,083 --> 00:16:29,163 - Relevance? - And Irisnearlywas a doctor. 275 00:16:29,163 --> 00:16:32,483 She got her Masters in linguistics, got diplomas and awards, 276 00:16:32,483 --> 00:16:34,643 but it looks like she never finished her PhD. 277 00:16:34,643 --> 00:16:37,523 - You found all of this out just now? - Yes, I'm quite good. 278 00:16:37,523 --> 00:16:39,883 - OK. What's the significance? 279 00:16:39,883 --> 00:16:44,283 - Not sure yet ― could be nothing, might be something. 280 00:16:45,283 --> 00:16:47,523 - Cross-stitch as an alibi is tenuous at best. 281 00:16:47,523 --> 00:16:50,683 - Which she conveniently offered up, complete with photographs. 282 00:16:50,683 --> 00:16:53,763 - But we can't place her at the golf club that night. 283 00:16:53,763 --> 00:16:55,643 - Wait a minute. 284 00:16:55,643 --> 00:16:59,363 In 2001, Iris was offered a research grant... 285 00:16:59,363 --> 00:17:04,443 and the chance to finish her PhD in Japan. She never went. - Hm. 286 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 - 2001... 287 00:17:11,323 --> 00:17:13,283 This. 288 00:17:13,283 --> 00:17:16,003 I bet she didn't go because her husband got sick. 289 00:17:16,003 --> 00:17:18,403 - And he passed away five years later. 290 00:17:18,403 --> 00:17:23,403 - Then we know she didn't kill him. Prostate cancer, right? - Most common cancer in men. 291 00:17:23,403 --> 00:17:28,843 No, they had a good relationship. She loved him, gave up her career to nurse him. 292 00:17:28,843 --> 00:17:30,923 - Well, that makes her different from the other two, 293 00:17:30,923 --> 00:17:34,963 who seem to think that men are only good for two things. 294 00:17:34,963 --> 00:17:36,723 (BOTH LAUGH) 295 00:17:36,723 --> 00:17:38,003 - Eh? - That's so good. 296 00:17:38,003 --> 00:17:41,123 - Yeah, feeling better already? - Yeah. - Cooee! 297 00:17:41,123 --> 00:17:42,603 - Ugh. - Ah. 298 00:17:42,603 --> 00:17:47,763 - Mr Crowe. I'm so sorry to disturb, Phoebe. I was just wondering ― have you given any thought to my offer? 299 00:17:47,763 --> 00:17:49,803 - I'm not doing it. - Oh, right. 300 00:17:49,803 --> 00:17:53,283 Can I remind you that it's free of charge? And also a very fitting tribute to a man who loved golf. 301 00:17:53,283 --> 00:17:55,643 Also, the view's to die for. - No. 302 00:17:55,643 --> 00:17:58,563 - OK, maybe think about it some― - Oi. She said no, mate. 303 00:17:58,563 --> 00:18:01,203 Whatever it is you're offering, she doesn't want any ― clearly. 304 00:18:01,203 --> 00:18:02,763 - OK. Thank you very much, Mr Crowe. 305 00:18:02,763 --> 00:18:05,123 Maybe just think about it some more. 306 00:18:05,123 --> 00:18:07,123 - Thank you. 307 00:18:07,763 --> 00:18:09,203 - Whatishe offering? 308 00:18:09,203 --> 00:18:10,923 - Say that again. 309 00:18:10,923 --> 00:18:14,283 - Ricardo wants to bury Ray Jones on the golf course. 310 00:18:14,283 --> 00:18:17,803 - Well, that's taking life membership a bit far, isn't it? - (CHUCKLES) 311 00:18:17,803 --> 00:18:20,203 - Tax avoidance. - Well spotted, sis. 312 00:18:20,203 --> 00:18:22,283 - Wait ― I'm so confused. What...? 313 00:18:22,283 --> 00:18:27,283 - If a body is buried on the grounds of the club, it becomes a cemetery. That's a huge tax write-off. 314 00:18:27,283 --> 00:18:29,483 - OK. Learn something new every day. - Yeah. 315 00:18:29,483 --> 00:18:33,283 As far as tax avoidance goes, it's a little too much, even for me. 316 00:18:33,283 --> 00:18:35,763 - But is it a motive for murder? 317 00:18:38,043 --> 00:18:40,243 (LAID-BACK, FUNKY MUSIC) 318 00:18:44,083 --> 00:18:48,163 - So Southern Isle isn't doing so well, even with the hefty membership fees. 319 00:18:48,163 --> 00:18:51,763 - Right, how bad are we talking? Like, 'receivers moving in' kind of bad? 320 00:18:51,763 --> 00:18:53,483 - It's getting close. 321 00:18:53,483 --> 00:18:58,523 - And what would happen to the club's money worries if there was, say, a body buried on the grounds? 322 00:18:58,523 --> 00:19:03,043 - Well, a tax break like this could mean the difference between going under and staying open. 323 00:19:03,043 --> 00:19:08,723 - And we know Ricardo didn't much care for Ray, so maybe he was, like, an easy sacrifice. 324 00:19:08,723 --> 00:19:10,603 - And Charlie? 325 00:19:10,603 --> 00:19:12,283 - Good point. 326 00:19:12,283 --> 00:19:16,443 We need to find out if Ricardo offered a lovely burial plot for Charlie. 327 00:19:16,443 --> 00:19:20,683 - Well, how you gonna do that? He's dead. - Well, his widow would know. 328 00:19:20,683 --> 00:19:22,963 - What, his widow that hates you with a vengeance? 329 00:19:22,963 --> 00:19:26,243 - Yeah, but she doesn't hate my brother. 330 00:19:28,643 --> 00:19:30,643 (LIGHT, QUIRKY MUSIC) 331 00:19:38,563 --> 00:19:40,843 - Oh, yeah. He was a good guy. 332 00:19:41,363 --> 00:19:43,363 - He was. 333 00:19:43,803 --> 00:19:45,803 - Was, yeah. 334 00:19:46,323 --> 00:19:54,403 He loved golf, right? But do you think he loved it enough to want to be... buried on the golf course? 335 00:19:56,883 --> 00:19:59,243 - Actually, he liked fishing more. 336 00:19:59,243 --> 00:20:00,803 - Ah. - Mm. 337 00:20:00,803 --> 00:20:05,603 - What about Charlie? - Oh, no. Charlie got seasick, so... 338 00:20:06,003 --> 00:20:09,083 - No ― did Ricardo make the same offer? 339 00:20:09,403 --> 00:20:13,203 For Charlie to be buried at the golf club. - Oh. 340 00:20:15,043 --> 00:20:20,323 There really wasn't much left of Charlie to bury, so... - Right. 341 00:20:20,723 --> 00:20:22,723 Yeah, sorry. 342 00:20:23,363 --> 00:20:29,003 - But Ricardodidsuggest that maybe we should bury his ashes at the fifth hole. 343 00:20:29,003 --> 00:20:31,003 - Mm. 344 00:20:32,563 --> 00:20:34,563 - Is this it? 345 00:20:34,843 --> 00:20:37,523 Sure Will said the fifth? - Yeah. 346 00:20:37,883 --> 00:20:42,563 Ricardo's not offering the best views in the world for eternal membership, is he? 347 00:20:42,563 --> 00:20:46,603 - You're saying the club manager killed not once, but twice, for a tax break? 348 00:20:46,603 --> 00:20:51,043 - What, someone killing for money? It's unheard of (!) - Yeah, OK. 349 00:20:51,043 --> 00:20:55,323 But where's the evidence? - Just be patient, Harry. 350 00:21:01,203 --> 00:21:05,323 - Hey, can you hurry it up? You know this stuff makes me anxious. 351 00:21:05,323 --> 00:21:07,963 And Ricardo seems like an OK dude. 352 00:21:07,963 --> 00:21:11,763 - Yeah, you would say that, because you're a bloke, and he's nice to blokes. 353 00:21:11,763 --> 00:21:14,723 Whoa. He's keeping notes on club members. 354 00:21:14,723 --> 00:21:18,283 - Like what? - Well, he's not a fan of your golf shoes. 355 00:21:18,283 --> 00:21:20,003 - Eh? 356 00:21:20,003 --> 00:21:26,403 - They're not the proper ones. He's questioning your actual net worth. 357 00:21:29,203 --> 00:21:31,243 - I am not getting back in there again. 358 00:21:31,243 --> 00:21:32,843 - Reuben, you see this? 359 00:21:32,843 --> 00:21:40,483 I'm pretty sure that the little bits of rubber I picked from the bottom of the door match this thing. 360 00:21:40,483 --> 00:21:42,483 OK. Come out. 361 00:21:45,483 --> 00:21:47,763 Try harder. (DOOR RATTLES) 362 00:21:48,163 --> 00:21:52,083 So this is definitely effective at keeping the sauna door jammed shut. 363 00:21:52,083 --> 00:21:55,563 Plus, it matches the rubber crumbs I found at the bottom of the door. 364 00:21:55,563 --> 00:21:58,283 Then there's this. 365 00:21:59,003 --> 00:22:02,003 He was keeping notes on all members. 366 00:22:04,003 --> 00:22:08,083 - READS: 'Nadia sozzled again for the third night in a row. 367 00:22:08,083 --> 00:22:14,123 'Didn't even notice that it was the cheap plonk and not the premium she paid for.' 368 00:22:14,123 --> 00:22:18,683 Oh ― here we go. (READS) Iris Coddington stole a blanket from the wellness centre. 369 00:22:18,683 --> 00:22:21,843 Naughty Iris. - Nothing gets past Ricardo. 370 00:22:21,843 --> 00:22:24,843 But go back to the page that I folded. 371 00:22:25,403 --> 00:22:30,083 - Mm-hm... Oh. (READS) Charlie Scott behind in his club fees. 372 00:22:30,083 --> 00:22:34,323 - And when Ricardo approached him about it, he disputed the amount. 373 00:22:34,323 --> 00:22:38,083 You know, you can see what Ricardo thought of that on the next page. 374 00:22:38,083 --> 00:22:41,243 - I think it's time I paid our club manager a visit. 375 00:22:41,243 --> 00:22:43,523 - You've been banned from the club, Alexa. 376 00:22:43,523 --> 00:22:48,403 - Well, then... It should be realeasy to get his attention. 377 00:22:53,923 --> 00:22:56,123 - Excuse me. Please leave. 378 00:22:56,643 --> 00:22:58,643 Excuse me. - Mm-hm? 379 00:22:58,643 --> 00:23:02,843 - I don't wanna have to call the cops. OK? Their presence is really starting to upset our members. 380 00:23:02,843 --> 00:23:06,323 So if you can please leave of your own accord, I'd really appreciate that. 381 00:23:06,323 --> 00:23:08,443 - Why are you keeping notes on club members? 382 00:23:08,443 --> 00:23:12,003 - I'm sorry? Wha― Keeping notes on...? - Oh, you know ― 383 00:23:12,003 --> 00:23:18,763 who's intoxicated, who's stealing blankets... who's been pigging out at the smorgasbord. 384 00:23:18,763 --> 00:23:22,883 - Well, here at the Southern Isle, we have rules for a reason. 385 00:23:22,883 --> 00:23:26,043 OK? Our members are some of society's elite. Reputation is everything. 386 00:23:26,043 --> 00:23:28,403 - (EXHALES) So you're trying to blackmail them? 387 00:23:28,403 --> 00:23:30,403 - No ― absolutely not! 388 00:23:30,403 --> 00:23:32,403 (CHUCKLES) 389 00:23:33,163 --> 00:23:35,163 - Well? 390 00:23:35,883 --> 00:23:38,083 - I'm actually writing a tell-all memoir, OK? 391 00:23:38,083 --> 00:23:42,763 It's an explosive insider scoop on the lives of the rich and famous, and it's... pretty juicy. 392 00:23:42,763 --> 00:23:46,883 - Oh, well, it will be if you include Charlie exploding in your oxygen chamber. 393 00:23:46,883 --> 00:23:49,003 - Wha― - Whoa, wait ― that's your plot twist, isn't it? 394 00:23:49,003 --> 00:23:51,883 - Are you suggesting I blew up Charlie to make my memoir a more enticing read? 395 00:23:51,883 --> 00:23:53,003 Is that what you're saying? 396 00:23:53,003 --> 00:23:59,763 - Well, stolen blankets and inappropriate golf attire is hardly riveting reading, is it? 397 00:23:59,763 --> 00:24:01,843 What's this? - Where did you find that? 398 00:24:01,843 --> 00:24:05,803 No. No, I did― I did not trap Charlie and Donovan in the sauna, OK? 399 00:24:05,803 --> 00:24:08,683 I heard the banging, and then I went in there, and then― and there they were. 400 00:24:08,683 --> 00:24:10,483 And, yes, I found this jammed under the door. 401 00:24:10,483 --> 00:24:12,283 - So you decided to hide it in your desk? 402 00:24:12,283 --> 00:24:14,923 - Well, I just― I thought it was just a silly prank. 403 00:24:14,923 --> 00:24:20,603 - When Charlie died, you offered Phoebe the opportunity to bury his remains at the fifth hole... 404 00:24:20,603 --> 00:24:23,803 And the same with Ray. - Yes I did. I'm― You know, I'm generous like that. 405 00:24:23,803 --> 00:24:30,083 - You're cashing in on people dying. - No, I'm not. Look... this is a legitimate tax write-off, OK? 406 00:24:30,083 --> 00:24:34,123 I mean, these deaths have been crippling for business. I'm just struggling to stay afloat. 407 00:24:34,123 --> 00:24:39,323 The new hyperbaric chamber just arrived. No one wants to use it. I haven't had a single booking. 408 00:24:39,323 --> 00:24:41,603 - You bought a new hyperbaric chamber? 409 00:24:41,603 --> 00:24:44,483 - Yes. The insurance came through. 410 00:24:45,003 --> 00:24:46,763 - Oh, Ricardo. 411 00:24:46,763 --> 00:24:48,443 - What? 412 00:24:48,443 --> 00:24:53,763 Yeah, so clients relax inside with a magazine and a woolly blanket while the air pressure's elevated 413 00:24:53,763 --> 00:24:57,523 until they're breathing 100% oxygen. And it's... yeah. 414 00:24:57,523 --> 00:25:00,763 - There's quite a few safety precautions to take, right? - Oh, absolutely. 415 00:25:00,763 --> 00:25:02,643 And we were meticulous and rigorous. 416 00:25:02,643 --> 00:25:05,483 I mean, I don't know why Charlie didn't remove his hearing aid that day. 417 00:25:05,483 --> 00:25:09,163 It's a mystery. Maybe he just forgot. - Yeah. 418 00:25:10,603 --> 00:25:13,403 - Oh, that's organic merino. - Mm. 419 00:25:13,403 --> 00:25:15,403 - Wool. - Very nice. 420 00:25:16,803 --> 00:25:19,083 Hey ― can I take one of these? 421 00:25:19,803 --> 00:25:21,883 - Uh... - Oh, I'll bring it back. 422 00:25:21,883 --> 00:25:24,123 - Can you make sure you do? Cos they're super expensive. - Sure. 423 00:25:24,123 --> 00:25:27,923 - OK. Ooh. Excuse me, I've just got to... 424 00:25:28,403 --> 00:25:30,403 - Yeah. 425 00:25:30,403 --> 00:25:33,843 Hey, Mads? Hey. Try to get invited to Iris' place. 426 00:25:33,843 --> 00:25:37,243 There's something I need you to look for. 427 00:25:37,243 --> 00:25:39,723 (SOOTHING FLUTE MUSIC PLAYS) 428 00:25:39,723 --> 00:25:41,803 (WATER GENTLY TRICKLES) 429 00:25:43,523 --> 00:25:46,803 - Thanks so much for including me. - Shh. 430 00:25:50,723 --> 00:25:53,123 (SOOTHING MUSIC CONTINUES) 431 00:25:57,923 --> 00:26:01,003 - 'Scuse me, I just got to go to the loo. 432 00:26:01,243 --> 00:26:03,243 (CAUTIOUS MUSIC) 433 00:26:22,123 --> 00:26:24,123 (PHONE ALERT CHIMES) 434 00:26:25,763 --> 00:26:27,603 I'm looking, OK? 435 00:26:27,603 --> 00:26:29,403 - OK, I'm just checking. 436 00:26:29,403 --> 00:26:34,003 - Do people usually have more than one linen cupboard? - Keep looking. 437 00:26:34,003 --> 00:26:36,603 Try the closets off the office. 438 00:26:38,283 --> 00:26:41,683 - OK. There's a bunch of blankets, but... 439 00:26:42,323 --> 00:26:44,323 I don't see it. 440 00:26:44,603 --> 00:26:47,163 - That's exactly what I was hoping you'd say. 441 00:26:47,163 --> 00:26:50,683 - Well, maybe somebody else stole the blanket. 442 00:26:50,683 --> 00:26:52,643 - It was Iris. 443 00:26:52,643 --> 00:26:54,643 She stole the blanket. 444 00:26:55,043 --> 00:26:56,803 And then... 445 00:26:56,803 --> 00:26:58,483 she got rid of it, 446 00:26:58,483 --> 00:27:00,883 and I know where. (CHUCKLES) 447 00:27:06,443 --> 00:27:08,443 - Hello, Iris. 448 00:27:08,803 --> 00:27:11,483 I just wanted to ask you about this blanket. 449 00:27:11,483 --> 00:27:15,203 Well, not this exact blanket ― the one that you took home. 450 00:27:15,203 --> 00:27:19,083 You know, the one that ended up being blown to smithereens along with Charlie. 451 00:27:19,083 --> 00:27:21,163 - What are you babbling on about? 452 00:27:21,163 --> 00:27:26,283 - Remember the blanket that you stole from the club two and a half months ago? 453 00:27:26,283 --> 00:27:28,403 - Yes, I― I did. 454 00:27:28,403 --> 00:27:32,963 I took one, but I, um... I returned it as soon as I realised. 455 00:27:32,963 --> 00:27:37,763 - After some modifying. - I don't know what you're talking about. 456 00:27:37,763 --> 00:27:41,843 - When you returned it, where did you return it to? 457 00:27:42,123 --> 00:27:44,523 - I think I just put it in a basket with the others. 458 00:27:44,523 --> 00:27:49,203 - Why didn't you give it to Ricardo? He thinks you're a thief. 459 00:27:49,203 --> 00:27:54,203 - I wouldn't have thought he'd notice. - Oh, he notices lots of things. 460 00:27:54,203 --> 00:27:58,283 - Just not that he'd let a... killer into our club. 461 00:28:01,003 --> 00:28:04,363 - You sewed your late husband's hearing aid into the lining of this blanket 462 00:28:04,363 --> 00:28:08,443 and popped it into the hyperbaric chamber right before Charlie got there. 463 00:28:08,443 --> 00:28:12,123 WHISPERS: Kaboom. - Charlie was a mean old goat. 464 00:28:12,123 --> 00:28:15,203 But he was very sick, and he wasn't going to get any better. 465 00:28:15,203 --> 00:28:19,163 So why would someone like me risk everything to kill someone who's already dying? 466 00:28:19,163 --> 00:28:22,243 I understand that you are desperate. 467 00:28:22,803 --> 00:28:24,883 And I think it's very sad. 468 00:28:29,363 --> 00:28:31,363 (LIGHT, FUNKY MUSIC) 469 00:28:34,163 --> 00:28:36,163 (CAT CATERWAULS) 470 00:28:36,923 --> 00:28:41,563 - Chowder? - Oh, if he's beating up the neighbour's cat again, I swear... 471 00:28:41,563 --> 00:28:45,963 - Chowder! Here puss, puss, puss, puss, puss, puss, puss. 472 00:28:45,963 --> 00:28:50,203 Here puss, puss, puss― Oh! Good boy. There's a good boy. Hello, darling. 473 00:28:50,203 --> 00:28:53,603 - What time do you call this, buddy? - She's right. 474 00:28:53,603 --> 00:28:58,883 Why can't you stay inside like a good indoor cat, huh? - (MIAOWS) 475 00:29:06,843 --> 00:29:08,843 (UPBEAT MUSIC) 476 00:29:12,563 --> 00:29:17,963 - PHOEBE: Ray came into my life when I was lost and lonely, and... 477 00:29:18,843 --> 00:29:22,283 he lifted me up so I could see the sun again. 478 00:29:22,283 --> 00:29:24,283 And now he's gone. 479 00:29:24,563 --> 00:29:28,763 Just... snatched away from me too young, too soon. 480 00:29:28,763 --> 00:29:31,083 (SNIFFLING) 481 00:29:31,083 --> 00:29:34,683 And if it wasn't for my ladies, I just― I don't know how I would have got through. 482 00:29:34,683 --> 00:29:38,243 So to my best girls, Iris and Nadia, 483 00:29:38,243 --> 00:29:40,243 thank you, thank you. 484 00:29:40,723 --> 00:29:44,603 And also... what are you doing next week? 485 00:29:45,363 --> 00:29:46,563 - Next week? 486 00:29:46,563 --> 00:29:48,963 - You're taking me on a grief holiday. That is what! 487 00:29:48,963 --> 00:29:50,843 - (GASPS) - No way. 488 00:29:50,843 --> 00:29:54,243 - Summer holiday in Europe with my girls! 489 00:30:01,523 --> 00:30:07,323 - So, come to see that you'd done the job properly, that he's really dead? 490 00:30:07,323 --> 00:30:12,683 - You know, I've never seen a funeral where the widow announces she's going on vacay with her gal pals. 491 00:30:12,683 --> 00:30:18,043 - Do you know, I think the only thing I will regret about spending summer in Europe with my girls... 492 00:30:18,043 --> 00:30:20,363 is that I won't get to see you locked up. 493 00:30:20,363 --> 00:30:24,643 - You're so sure that I'm guilty. Did your tarot cards tell you that? 494 00:30:24,643 --> 00:30:29,563 - Anyone can see that you're a very dangerous woman, Alexa Crowe. I do not need cards to tell me that. 495 00:30:29,563 --> 00:30:34,563 - You're full of crap. You can't read cards. - (SCOFFS) What? 496 00:30:35,043 --> 00:30:37,003 - What did you do ― watch a TikTok video? 497 00:30:37,003 --> 00:30:39,643 - Oh, I can assure you that's not the case. 498 00:30:39,643 --> 00:30:42,323 - Give me another reading, then. 499 00:30:42,603 --> 00:30:44,523 Embroidery. Really? 500 00:30:44,523 --> 00:30:46,523 (HISSES) Ow. 501 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 - Careful. (CHUCKLES) 502 00:30:49,603 --> 00:30:53,283 You'll wind up like, um... Sleeping Beauty. 503 00:30:53,963 --> 00:30:55,323 - Hm. 504 00:30:55,323 --> 00:30:59,203 You know what the husbands call you, don't you? 505 00:30:59,443 --> 00:31:01,923 The witches of East Auckland. 506 00:31:02,523 --> 00:31:05,923 - Well, it's nothing on what we call them. 507 00:31:06,163 --> 00:31:10,643 The odd needle injury is― it's just part and parcel of crafting. 508 00:31:10,643 --> 00:31:13,483 - Oh, don't tell me those were caused by needles. 509 00:31:13,483 --> 00:31:16,883 - No, that was, uh, Nadia who swiped me. 510 00:31:17,643 --> 00:31:23,643 She was dancing rather enthusiastically at a, uh, silent disco we went to you last week. 511 00:31:23,643 --> 00:31:27,843 Can you imagine? - Well, false nails can be brutal. 512 00:31:28,243 --> 00:31:32,163 - Why don't we see what the cards have in store for you... 513 00:31:32,163 --> 00:31:34,163 Alexa Crowe? 514 00:31:36,363 --> 00:31:38,363 - Go for it. 515 00:31:40,683 --> 00:31:42,683 - Eight of Swords. 516 00:31:43,523 --> 00:31:45,523 Well, well. 517 00:31:47,643 --> 00:31:49,643 Oh dear ― 518 00:31:49,643 --> 00:31:51,483 justice. 519 00:31:51,483 --> 00:31:56,083 You see, justice doesn't alwaysimply incarceration ― 520 00:31:56,963 --> 00:31:59,523 except when it's together with this one. 521 00:31:59,523 --> 00:32:01,523 - What else you got? 522 00:32:03,723 --> 00:32:06,603 - Eight of cups ― you're going away. 523 00:32:06,843 --> 00:32:10,523 - To prison? Could you be any more on the nose? 524 00:32:11,523 --> 00:32:13,723 - Don't shoot the messenger. 525 00:32:13,723 --> 00:32:18,323 - Does the Eight of Cups ― on its own ― mean going away on a trip? 526 00:32:18,323 --> 00:32:24,123 Is that the card that you used to convince Phoebe to take you to Europe? 527 00:32:24,683 --> 00:32:26,643 - Do you really think 528 00:32:26,643 --> 00:32:28,643 that you can frame us... 529 00:32:28,643 --> 00:32:32,123 as a coven of widows bumping off their men? 530 00:32:33,083 --> 00:32:35,283 But how can you prove that? 531 00:32:36,043 --> 00:32:39,243 - How are you going to prove you're not? 532 00:32:40,203 --> 00:32:43,003 - I believe I already have, Alexa. 533 00:32:44,723 --> 00:32:46,723 (PHONE ALERT CHIMES) 534 00:32:50,163 --> 00:32:51,843 - Kia ora. - Kia ora, Harry. 535 00:32:51,843 --> 00:32:55,883 What's going on? - Just taking a walk, killing some time. 536 00:32:55,883 --> 00:32:59,963 Worrying about my mate Alexa. - Well, I haven't been arrested yet. 537 00:32:59,963 --> 00:33:05,443 Listen to this. On the day that Charlie died, Iris posted a message on the Widows Club groupchat 538 00:33:05,443 --> 00:33:08,803 asking them to order her a dozen oysters and champagne. 539 00:33:08,803 --> 00:33:11,603 - Yeah, we know they were at lunch when the explosion happened. 540 00:33:11,603 --> 00:33:14,323 - But it means that she wasn't at the table when they ordered. 541 00:33:14,323 --> 00:33:18,323 So either she was late or she ducked away for a few minutes. But either way... 542 00:33:18,323 --> 00:33:23,283 - She had the opportunity to get down to the wellness centre right before Charlie's last treatment. 543 00:33:23,283 --> 00:33:25,363 OK, that is interesting. 544 00:33:27,403 --> 00:33:29,403 Hello? 545 00:33:33,723 --> 00:33:35,723 Hello? 546 00:33:37,763 --> 00:33:39,763 Hello? 547 00:33:41,003 --> 00:33:44,483 - Uh, yeah. Hi. - You all right? - Often I am. 548 00:33:45,603 --> 00:33:50,963 Like I was right about the murder weapon. It's a fairly hefty homemade golf ball retriever. 549 00:33:50,963 --> 00:33:54,643 - How do you know that? - Cos I'm looking at it. 550 00:34:00,403 --> 00:34:02,403 - Hi, Iris. 551 00:34:03,443 --> 00:34:08,483 Nice day for a walk. Love a walk. - You're rather taking the glow off it, so if you don'tmind... 552 00:34:08,483 --> 00:34:11,163 - Oh, that's right. You like to walk alone, yeah. 553 00:34:11,163 --> 00:34:15,243 It was on one of these solitary walks that you noticed Ray Jones. 554 00:34:15,243 --> 00:34:21,963 His weird little side hustle, hobby, or whatever you call it ― collecting lost golf balls. 555 00:34:21,963 --> 00:34:25,403 - Well, you'd know more about that than I would. - That's right, I do. 556 00:34:25,403 --> 00:34:30,243 Because another time you noticed that Iwas out here talking with him, 557 00:34:30,243 --> 00:34:32,723 and that conversation was a bit tense. 558 00:34:32,723 --> 00:34:34,723 I mean, let's be honest. 559 00:34:35,483 --> 00:34:37,723 That was good for you, wasn't it? 560 00:34:37,723 --> 00:34:39,723 Cos you'd been worried. 561 00:34:39,723 --> 00:34:41,723 - Why the interest? 562 00:34:41,723 --> 00:34:45,363 - You worked out that I was investigating Charlie Scott's death. 563 00:34:45,363 --> 00:34:49,123 And you saw that maybe I was getting a little too close to the truth. 564 00:34:49,123 --> 00:34:52,003 And then you saw my reaction to Ray. 565 00:34:52,243 --> 00:34:58,923 Yeah, my guess is that you did some research and found out that Raynor Johnson, as he was thenknown, 566 00:34:58,923 --> 00:35:02,763 was driving the car that killed my husband, Gary, in Melbourne. 567 00:35:02,763 --> 00:35:06,763 Realising that it was him ― that was a shock. - Oh, yes. 568 00:35:06,763 --> 00:35:08,523 - But I've got to thank you for that, Iris. 569 00:35:08,523 --> 00:35:14,043 Because if you hadn't killed Charlie Scott, then I never would have come to the country club. 570 00:35:14,043 --> 00:35:16,043 - Alexa. 571 00:35:19,643 --> 00:35:21,443 Charlie... 572 00:35:21,443 --> 00:35:23,443 blewhimselfup. 573 00:35:23,443 --> 00:35:25,443 - Iris, no, he didn't. 574 00:35:25,443 --> 00:35:28,883 He knew the health and safety rules, and so did you. 575 00:35:28,883 --> 00:35:31,763 So you borrowed a wellness centre blanket to do a little sewing ― 576 00:35:31,763 --> 00:35:34,923 well, we already talked about that, didn't we? 577 00:35:34,923 --> 00:35:38,443 Then you popped your modified blanket into the hyperbaric chamber 578 00:35:38,443 --> 00:35:41,083 right before poor old Charlie was due for a session. 579 00:35:41,083 --> 00:35:45,763 And you joined your gal pals for lunch ― a little bit late, but nobody noticed. 580 00:35:45,763 --> 00:35:50,243 The main thing is you were all at the table together when you heard the explosion. 581 00:35:50,243 --> 00:35:53,083 (BOOM!) - (YELPS) What was that? 582 00:35:53,523 --> 00:35:59,723 I don't know what it is that you imagine that I could gain from something like this. 583 00:35:59,723 --> 00:36:04,003 - Well, you told me yourself. Charlie had a terminal illness. - Yes. 584 00:36:04,003 --> 00:36:06,603 - Prostate cancer. - Yes. - Yes. 585 00:36:06,603 --> 00:36:08,723 That's why you killed him. 586 00:36:08,723 --> 00:36:17,203 Cos you knew what Phoebe was about to go through, and you'd been through all that with your ownhusband. 587 00:36:17,603 --> 00:36:19,603 - Jakob. 588 00:36:20,043 --> 00:36:22,443 It's completely different. 589 00:36:23,643 --> 00:36:25,403 - I know. 590 00:36:25,403 --> 00:36:27,403 Jakob was a good man. 591 00:36:28,323 --> 00:36:30,323 And Charlie was a prat. 592 00:36:31,203 --> 00:36:38,723 And you knew how hard it was to stop your life to care for a dying man. You didn't want that for Phoebe. 593 00:36:38,723 --> 00:36:44,603 - You're making me sound so generous, just risking everything for my friend. 594 00:36:44,603 --> 00:36:46,843 - Oh, I wouldn't say 'generous'. 595 00:36:46,843 --> 00:36:50,603 See, the reason you killed him is that he was being a fun-sucker. 596 00:36:50,603 --> 00:36:53,883 Phoebe'syourdrinking partner, and he was sucking up all her attention. 597 00:36:53,883 --> 00:36:56,163 So you killed him. I knew it. You knew it. 598 00:36:56,163 --> 00:37:00,003 You knew I knew it, and that's why you wanted me out of the picture. 599 00:37:00,003 --> 00:37:04,363 This was your opportunity to kill two birds with one stone ― 600 00:37:04,363 --> 00:37:10,923 get rid of Phoebe's new handbrake partner, and make sure that I was out of the way at the same time. 601 00:37:10,923 --> 00:37:14,643 Poor Ray Jones. Talk about wrong place, wrong time. 602 00:37:14,643 --> 00:37:17,123 Because you saw an opportunity that night. 603 00:37:17,123 --> 00:37:18,483 - (YELLS) 604 00:37:18,483 --> 00:37:22,683 - You killed him to frame me, to get me off your tail. 605 00:37:23,203 --> 00:37:27,883 And you took the actual murder weapon with you and planted it at my house two nights ago, 606 00:37:27,883 --> 00:37:33,003 cos you needed to put the final nail in my coffin. - If you say so, Alexa. 607 00:37:33,003 --> 00:37:37,243 - Cat says so. - You've lost me. (CHUCKLES) I don't know what you― 608 00:37:37,243 --> 00:37:40,203 - You see, he doesn't much like strangers, 609 00:37:40,203 --> 00:37:44,243 especially ones creeping around his house at night. 610 00:37:44,243 --> 00:37:48,123 - These... are from Nadia's ridiculous nails. 611 00:37:49,603 --> 00:37:53,083 - So can you explain how your DNA got all over my cat's claws? 612 00:37:53,083 --> 00:37:56,283 - (STAMMERS) - Oh yeah ― he got you good. 613 00:37:56,643 --> 00:38:00,323 Lots of skin cells and even some blood for police to identify you by. 614 00:38:00,323 --> 00:38:05,323 I love my cat. He helped me solve a murder today ― two, in fact. 615 00:38:07,683 --> 00:38:09,683 (GRUNTS) Dammit, Iris! 616 00:38:11,643 --> 00:38:13,643 Iris! - No. 617 00:38:15,283 --> 00:38:17,283 No! 618 00:38:17,283 --> 00:38:19,283 (DRAMATIC MUSIC) 619 00:38:19,723 --> 00:38:21,723 - Iris, no. 620 00:38:22,363 --> 00:38:23,723 No! 621 00:38:23,723 --> 00:38:25,723 - (GASPS) 622 00:38:25,963 --> 00:38:27,963 (WAVES CRASH) 623 00:38:29,083 --> 00:38:31,083 - Iris, don't. 624 00:38:31,523 --> 00:38:36,443 - LAUGHS WRETCHEDLY: Wouldn't that be so funny if I slipped and fell? 625 00:38:36,443 --> 00:38:39,643 And then another person gets killed from the club 626 00:38:39,643 --> 00:38:42,963 and the Black Widow is right there. (LAUGHS) 627 00:38:42,963 --> 00:38:46,083 - Do you prefer going over that cliff to facing the consequences? 628 00:38:46,083 --> 00:38:50,083 - Well, if I get to take Alexa Crowe down, why not? 629 00:38:50,363 --> 00:38:52,123 - Jeez, Iris. 630 00:38:52,123 --> 00:38:54,843 What did I ever do to you? - Don't. No, don't... 631 00:38:54,843 --> 00:38:56,843 come near me. 632 00:38:56,843 --> 00:38:58,843 - OK. 633 00:38:58,843 --> 00:39:00,843 (TENSE MUSIC) 634 00:39:07,723 --> 00:39:10,883 You know, you and I actually have a lot of similarities. 635 00:39:10,883 --> 00:39:15,363 We both married men we love; we both lost them too soon. 636 00:39:16,843 --> 00:39:21,203 Your career was cut short by your husband's illness, and... 637 00:39:21,203 --> 00:39:24,403 well, I kinda threw mine away, but... 638 00:39:25,363 --> 00:39:29,243 Actually, that's where the similarities end. 639 00:39:29,523 --> 00:39:33,443 Because I didn't let what happened to me define me. 640 00:39:33,443 --> 00:39:39,723 Don't get me wrong, when Gary was killed, I was sad, mad and... bloody angry. 641 00:39:40,563 --> 00:39:43,243 I could have stayed that way forever. 642 00:39:43,243 --> 00:39:46,723 But then I would have died along with Gary. 643 00:39:47,043 --> 00:39:49,243 - But I― I picked myself up. 644 00:39:49,843 --> 00:39:51,843 And I― I got on with it. 645 00:39:52,603 --> 00:39:54,683 I lead a really good life. 646 00:39:55,043 --> 00:39:57,723 - How? As... queen of the Widows' Club? 647 00:39:57,723 --> 00:40:00,523 - Well... (LAUGHS) We have a ball! 648 00:40:00,883 --> 00:40:06,243 - By turning your friends against their partners? Making them fight for your attention? 649 00:40:06,243 --> 00:40:08,243 God. 650 00:40:08,643 --> 00:40:11,043 Making Phoebe a widowtwice? 651 00:40:13,203 --> 00:40:15,883 Look, I get it, all right? But... 652 00:40:17,443 --> 00:40:19,083 It is lonely, 653 00:40:19,083 --> 00:40:21,043 and it hurts. 654 00:40:21,043 --> 00:40:23,043 It is really hard. 655 00:40:23,403 --> 00:40:30,563 Cos you go through life, and there's part of you missing, and you know that nobody understandsthat. 656 00:40:30,563 --> 00:40:33,443 But the wretched times don't last. 657 00:40:34,323 --> 00:40:37,403 Good friends can pull you out of them. 658 00:40:37,763 --> 00:40:40,963 Friends remind you that life is great. 659 00:40:40,963 --> 00:40:42,963 (SOFT, SOMBRE MUSIC) 660 00:40:48,123 --> 00:40:50,723 I just wish you'd have let them. 661 00:40:52,043 --> 00:40:54,043 - I don't have any. 662 00:40:58,163 --> 00:41:00,363 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 663 00:41:11,803 --> 00:41:13,803 - (SIGHS) 664 00:41:15,563 --> 00:41:17,843 (SEAGULLS CRY IN DISTANCE) 665 00:41:20,843 --> 00:41:24,003 - I'm glad you got off, sis. You had me worried there for a bit. 666 00:41:24,003 --> 00:41:27,483 - Oh, what? You actually thought I did it? - Nah, of course not. 667 00:41:27,483 --> 00:41:30,563 But, you know ― innocent people do go down. It's not unheard of. 668 00:41:30,563 --> 00:41:33,163 - Any innocent people in particular? 669 00:41:33,163 --> 00:41:36,243 - What, me? No, no ― guilty as charged. 670 00:41:36,243 --> 00:41:39,603 Plus some other stuff they never got me for. - (CHUCKLES) 671 00:41:39,603 --> 00:41:45,643 Hey, why don't you come down the beach? You know, sunshine, friends, freedom, sand, sandwiches. 672 00:41:45,643 --> 00:41:47,883 - Oh. - Sand in your sandwiches? - Oh, I'd love to, but nah. 673 00:41:47,883 --> 00:41:52,323 I got a few more days left of my free trial at the Southern Isle. 674 00:41:52,323 --> 00:41:58,283 Plus, my new friend, Phoebe, just had some horrible news. She needs some comforting. 675 00:41:58,283 --> 00:42:00,843 Plus someone to go to Europe with her. 676 00:42:00,843 --> 00:42:03,083 - (GASPS) No. 677 00:42:03,483 --> 00:42:05,483 - Si. (CHUCKLES) 678 00:42:05,723 --> 00:42:10,123 I'll send you a postcard. Arrivederci. Ciao, bella. 679 00:42:11,883 --> 00:42:13,963 - Too nice. 680 00:42:13,963 --> 00:42:15,963 (SENSUAL, ZESTY MUSIC) 681 00:42:18,963 --> 00:42:23,123 - MADISON: DNA under Chowder's claws ― I still can't believe you actually said that. 682 00:42:23,123 --> 00:42:26,363 - It was the first line that came to mind. Iris believed it. 683 00:42:26,363 --> 00:42:29,323 - I could get used to this ― if I didn't have to go back to work tomorrow. 684 00:42:29,323 --> 00:42:31,683 - Mm. - You're welcome, Harry. 685 00:42:31,683 --> 00:42:36,843 You thought I was being bad, but really I was just trying to get you a holiday. 686 00:42:36,843 --> 00:42:40,043 And seriously, you guys, all of you... 687 00:42:40,043 --> 00:42:43,283 thanks, from... (SIGHS) Well, you know. 688 00:42:43,283 --> 00:42:45,283 - No. For what, Alexa? 689 00:42:46,043 --> 00:42:48,803 - For standing by me ― for better or for worse. 690 00:42:48,803 --> 00:42:50,443 - Well, you're definitely better now. 691 00:42:50,443 --> 00:42:52,923 - Yeah. Nowhere near as scary as you used to be. 692 00:42:52,923 --> 00:42:56,003 - What, even with a murder accusation? - Oh... 693 00:42:56,003 --> 00:43:00,883 - OK, who thought I'd done it? OK ― even just for a second. Who thought I might have? 694 00:43:00,883 --> 00:43:04,483 - No, do not answer that. - (CHUCKLES) - OK, now I'm scared again. 695 00:43:04,483 --> 00:43:08,083 - I've never been scaredofAlexa. Just scaredforher, you know? 696 00:43:08,083 --> 00:43:12,163 - All right, now you guys are ruining my soppy moment. 697 00:43:12,163 --> 00:43:14,843 I was just trying to say something. - Well, go on. What? 698 00:43:14,843 --> 00:43:17,323 - Say it. - Nah ― moment's lost. 699 00:43:17,803 --> 00:43:19,803 - Aw, Alexa. - Say it. 700 00:43:19,803 --> 00:43:21,403 - Alexa, come on. - Come on. 701 00:43:21,403 --> 00:43:22,883 - Come on! 702 00:43:22,883 --> 00:43:26,923 - If the moon don't mind me by your side... 703 00:43:26,923 --> 00:43:28,923 - (SIGHS) 704 00:43:30,323 --> 00:43:35,363 - I'll light your way through the darkest night. 705 00:43:36,363 --> 00:43:40,043 - I was just going to say that I didn't mind... 706 00:43:41,363 --> 00:43:44,643 well, I loved that you guys had my back. 707 00:43:46,003 --> 00:43:49,563 - We'll take that, I reckon. - Anything else? 708 00:43:49,563 --> 00:43:53,443 - And I quite like you being around. (ALL LAUGH) 709 00:43:53,443 --> 00:43:55,443 - I'll light your way. 710 00:43:56,803 --> 00:43:58,803 I'll light your way. 711 00:43:58,803 --> 00:44:00,803 (MUFFLED YELLING) 712 00:44:00,803 --> 00:44:03,403 I'll light your way. 713 00:44:03,883 --> 00:44:08,523 I'll light your way. 714 00:44:23,243 --> 00:44:25,603 I'll light your way. 715 00:44:27,043 --> 00:44:29,443 I'll light your way. 716 00:44:30,803 --> 00:44:33,803 I'll light your way. 717 00:44:34,163 --> 00:44:38,683 I'll light your way. 718 00:44:38,683 --> 00:44:42,563 Captions by Jason Conran. Edited by Sam Baker. 719 00:44:42,563 --> 00:44:46,563 Captions were made with the support of NZ On Air. 720 00:44:46,563 --> 00:44:49,643 www.able.co.nz Copyright Able 2024 721 00:44:49,693 --> 00:44:54,243 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.