All language subtitles for Le.Mystere.Henri.Pick.2019.FRENCH.1080p.HDLight.x264.AC3-TOXIC.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,697 --> 00:00:26,513
But Aristotle says so.
From the point of view of poetry,
2
00:00:26,670 --> 00:00:36,124
the persuasive impossible is preferable
to the non-persuasive, even if possible.
3
00:00:36,420 --> 00:00:42,982
It is therefore not only a feature of
contemporary aesthetics to play on this border between reality and fiction,
4
00:00:43,242 --> 00:00:45,151
which brings me
to the next question finally,
5
00:00:45,328 --> 00:00:49,056
has not each era
developed its own hybridization methods?
6
00:00:49,434 --> 00:00:54,234
Whoever answers in the affirmative
runs the risk of breaking down an open door.
7
00:00:54,683 --> 00:00:58,445
Finally, this is my feeling.
Ah, it seems that we were very late.
8
00:00:58,600 --> 00:01:01,455
So I quickly go
to the novelties of the week.
9
00:01:03,103 --> 00:01:07,010
- Do you think he liked it?
- I am sure. Don't stress.
10
00:01:07,270 --> 00:01:10,176
Interiors , by Jean-Rachid Choukri.
11
00:01:10,447 --> 00:01:16,497
A closed door pretext for surprising reflections
on the weakening of collective identities.
12
00:01:16,679 --> 00:01:22,137
A little more scholarly, but not uninteresting,
L'Oubli , by Constance Duplère.
13
00:01:22,314 --> 00:01:26,129
Hopefully this title isn't premonitory
because the author doesn't deserve it.
14
00:01:26,533 --> 00:01:29,980
And finally,
La Baignoire
by Frédéric Koska.
15
00:01:32,181 --> 00:01:35,247
But we'll talk about that next time.
Sorry, we're live.
16
00:01:35,401 --> 00:01:38,598
- We have to return the antenna.
- It's not true, he didn't do that!
17
00:01:38,761 --> 00:01:42,352
See you next week.
I wish you good readings by then.
18
00:01:43,297 --> 00:01:47,335
Look, you don't need a good
TV review for your book to work.
19
00:01:48,933 --> 00:01:50,158
Believe me.
20
00:01:50,694 --> 00:01:52,130
It will be a hit.
21
00:02:06,407 --> 00:02:08,283
What do you think ?
22
00:02:11,664 --> 00:02:15,873
I was wondering: the unsold goods from
La Baignoire .
You must have a lot of it left on your hands.
23
00:02:16,708 --> 00:02:20,865
- When do they leave with the pestle?
- Do not worry. It's not for now.
24
00:02:21,821 --> 00:02:23,783
Even so.
You will be warned before, you know?
25
00:02:23,911 --> 00:02:24,690
Why ?
26
00:02:24,874 --> 00:02:27,360
Should I wish to witness
the killing of my work?
27
00:02:27,469 --> 00:02:29,536
- But it's a beautiful death.
- Of course.
28
00:02:29,743 --> 00:02:35,837
Shredded, quartered, crushed.
It's going to be magnificent. An entire program.
29
00:02:36,120 --> 00:02:39,002
They're just going to be recycled
to make new books.
30
00:02:39,274 --> 00:02:41,038
It's a kind of reincarnation.
31
00:02:41,288 --> 00:02:43,893
I hope you're not going to pound
me too.
32
00:02:44,048 --> 00:02:45,248
You are with.
33
00:03:01,153 --> 00:03:01,958
Health.
34
00:03:03,467 --> 00:03:05,757
- Slept well ?
- Yeah, thank you.
35
00:03:06,697 --> 00:03:08,251
But I was working.
36
00:03:08,576 --> 00:03:11,655
I mean,
I haven't slept until now.
37
00:03:11,799 --> 00:03:15,640
I do not mind.
If you want to sleep until noon, you can.
38
00:03:15,782 --> 00:03:17,626
That's what good about your job.
There are no timetables.
39
00:03:17,792 --> 00:03:19,504
Stop teasing him, dad?
40
00:03:19,656 --> 00:03:21,960
- Write you the next one, that's it
- There you go.
41
00:03:22,087 --> 00:03:25,639
It is true that it is like the parachute jump.
This is the second, the hardest.
42
00:03:25,938 --> 00:03:28,281
Look, I don't know.
I've never done a parachute.
43
00:03:30,062 --> 00:03:32,971
Be careful,
don't miss out on this one.
44
00:03:33,185 --> 00:03:37,078
Well, that was good,
La Baignoire .
A little claustrophobic, anyway.
45
00:03:37,233 --> 00:03:40,180
At some point, we want
him to come out of the bathroom, the guy.
46
00:03:40,297 --> 00:03:42,785
I know. I thought about it.
But I didn't.
47
00:03:42,966 --> 00:03:44,166
- Pity.
- Dad.
48
00:03:44,314 --> 00:03:46,920
In any case, I did what I could.
I put it forward at the bookstore.
49
00:03:47,075 --> 00:03:49,181
After that, I can't
force people to buy it either.
50
00:03:49,324 --> 00:03:51,286
- Dad !
- Thank you, Gerard, in any case.
51
00:03:51,453 --> 00:03:52,744
A pleasure, Fred!
52
00:03:54,867 --> 00:03:58,156
The Old Sheets.
Damien Boulard.
53
00:03:58,403 --> 00:04:00,943
- He got you drunk, Damien Boulard?
- Well listen, I don't know.
54
00:04:01,052 --> 00:04:04,618
I had to do something
to his ancestors in a past life
55
00:04:04,746 --> 00:04:06,536
so he tried to make me
die of boredom at this point.
56
00:04:06,653 --> 00:04:08,050
Is it that bad?
57
00:04:08,191 --> 00:04:10,140
And it is you who will announce
to this unfortunate that it will not be published?
58
00:04:10,281 --> 00:04:12,952
No, it's a trainee who will
send him a standard letter.
59
00:04:13,130 --> 00:04:14,527
Yeah, the famous letter.
60
00:04:14,720 --> 00:04:18,942
“After reading your manuscript, we suggest you
change jobs as soon as possible.
61
00:04:19,052 --> 00:04:24,589
in order to preserve the sanity of our
reading committee and for the good of humanity in general. "
62
00:04:25,127 --> 00:04:27,707
There's a man here who had
a funny idea a few years ago.
63
00:04:28,044 --> 00:04:29,585
The Crozon librarian.
64
00:04:30,328 --> 00:04:33,787
He had got it into his head to recover
all the manuscripts refused by the editors.
65
00:04:33,968 --> 00:04:36,298
- Original, right?
- That's great as a trick!
66
00:04:36,465 --> 00:04:38,348
The library of rejected books.
67
00:04:38,643 --> 00:04:41,196
- Does this library still exist?
- Yes I think.
68
00:04:41,534 --> 00:04:43,549
Don't you want us to go check it out tomorrow?
I would like to see that.
69
00:04:43,705 --> 00:04:47,086
Now
, I don't really feel the concept of refused books.
70
00:04:47,525 --> 00:04:49,539
It may be contagious, who knows?
71
00:04:49,759 --> 00:04:51,222
Me, that interests me.
72
00:05:14,432 --> 00:05:17,616
Hello. I'm looking for
the refused books room.
73
00:05:26,852 --> 00:05:30,233
That no longer works. Anyway,
no one comes here anymore.
74
00:05:31,110 --> 00:05:33,755
- Well I'm leaving you.
- Thank you.
75
00:06:46,997 --> 00:06:50,194
- So ?
- It makes me want to kill myself.
76
00:06:51,545 --> 00:06:53,967
Besides, you don't know the craziest.
You will hallucinate.
77
00:06:54,223 --> 00:06:58,326
Author Henri Pick was a local guy.
He's the guy who ran the pizzeria.
78
00:06:59,124 --> 00:07:02,335
Writer-pizza maker.
It slams, at the same time.
79
00:07:02,446 --> 00:07:05,170
Dad, do you know where
I can find Henri Pick?
80
00:07:07,245 --> 00:07:11,585
At the cemetery. Died 2-3 years ago.
Madeleine, his wife, still lives there. Why ?
81
00:07:11,919 --> 00:07:13,854
Because I'm going to publish
her husband's book.
82
00:07:15,639 --> 00:07:18,547
Frankly, that would surprise me.
I don't see Henri writing a book at all.
83
00:07:18,663 --> 00:07:21,269
Maybe he just never dared
to tell you about it.
84
00:07:22,064 --> 00:07:24,867
- But what is it ? Recipes ?
- No.
85
00:07:25,350 --> 00:07:26,510
It's a novel.
86
00:07:27,361 --> 00:07:30,295
It is a love story
with the death of Pushkin as a backdrop.
87
00:07:30,736 --> 00:07:33,361
- Who ?
- Pushkin, the Russian poet.
88
00:07:35,486 --> 00:07:37,658
Listen, Madeleine.
The best is if you read it.
89
00:07:38,170 --> 00:07:40,657
I am sure you will
recognize your husband's voice.
90
00:08:06,371 --> 00:08:07,901
It is true that it is very beautiful.
91
00:08:11,467 --> 00:08:13,758
But why would
he have hidden it from us?
92
00:08:13,978 --> 00:08:15,808
Maybe he lacked
self-confidence.
93
00:08:16,143 --> 00:08:18,644
That he underestimated his talent.
94
00:08:18,969 --> 00:08:22,560
Seriously, do you see dad writing that in
between batches of pizzas?
95
00:08:23,472 --> 00:08:28,272
You imagine him philosophizing about Pushkin.
Dad ... Pushkin.
96
00:08:32,275 --> 00:08:36,156
- And all the sex scenes ...
- You know, beneath his modest exterior,
97
00:08:36,364 --> 00:08:39,692
... your father was ...
- Wait. Yes, we'll talk about that later.
98
00:08:40,268 --> 00:08:43,282
- But I'm interested, you know.
- Finish your chocolate, honey.
99
00:08:44,260 --> 00:08:46,288
And this library.
Doesn't that surprise you?
100
00:08:47,415 --> 00:08:50,257
I thought he didn't even know
there was one in Crozon.
101
00:08:51,090 --> 00:08:54,485
Maybe he left this novel for us.
To tell us not to forget it.
102
00:09:00,379 --> 00:09:01,789
Where are his things?
103
00:09:36,024 --> 00:09:39,274
“Happiness was so close,
if possible. "
104
00:11:07,288 --> 00:11:10,512
Wendy, how many times have I asked you
to number your cards?
105
00:11:10,664 --> 00:11:14,111
I don't understand a thing. You still
did Normal Sup. You can count to ten, right?
106
00:11:14,239 --> 00:11:15,150
OK, Jean-Michel.
107
00:11:16,879 --> 00:11:18,565
- Here.
- Thank you so much.
108
00:11:20,664 --> 00:11:23,257
There I have a whistle.
It's stressful.
109
00:11:26,376 --> 00:11:27,734
I do not hear anything.
110
00:11:27,825 --> 00:11:30,181
It's normal. How long
have you worked in this business?
111
00:11:30,532 --> 00:11:32,967
40 years ?
It's normal. See you soon.
112
00:11:34,235 --> 00:11:35,145
Let's go ?
113
00:11:36,430 --> 00:11:38,169
Everyone is in place.
Let's go.
114
00:11:38,336 --> 00:11:40,219
- Twenty seconds.
- Jean-Michel, can you hear me?
115
00:11:40,386 --> 00:11:41,086
Yes, I can hear you.
116
00:11:41,222 --> 00:11:45,379
So, Madeleine Pick. An exclusivity.
She will not give any interviews elsewhere.
117
00:11:45,535 --> 00:11:49,061
On the other hand, you are careful.
She is stressed. She's nervous.
118
00:11:49,328 --> 00:11:51,842
Could someone do
something about this whistle?
119
00:11:52,025 --> 00:11:57,417
- Antenna in 5, 4, 3, 2
- And top antenna.
120
00:11:57,558 --> 00:12:00,807
Good evening everyone.
Welcome and thank you for your loyalty.
121
00:12:01,012 --> 00:12:03,512
Infinitive is live
like every Sunday ...
122
00:12:06,322 --> 00:12:08,915
You write, you can't
get yourself published,
123
00:12:09,051 --> 00:12:11,381
All publishing houses
refuse your manuscript.
124
00:12:11,535 --> 00:12:14,075
Do not despair.
This show is about you.
125
00:12:14,204 --> 00:12:19,400
Imagine a library that collects
all the texts that the publishers did not want.
126
00:12:19,564 --> 00:12:24,299
Well this library exists,
in Brittany, on the tip of Finistère,
127
00:12:24,421 --> 00:12:29,827
in the small village of Crozon. It is called
the library of refused books.
128
00:12:30,023 --> 00:12:34,561
And it is there that a young editor from
Grasset, Mlle Daphné Despero,
129
00:12:34,709 --> 00:12:38,064
who is with us tonight,
thank you for accepting our invitation,
130
00:12:38,285 --> 00:12:41,797
discovered a manuscript
that she immediately wanted to publish,
131
00:12:42,006 --> 00:12:47,200
The last hours of a love story,
by the enigmatic Henri Pick.
132
00:12:47,392 --> 00:12:53,507
This book came out a few weeks ago
and it is already a real literary triumph.
133
00:12:53,682 --> 00:12:55,684
You will tell us
more about it .
134
00:12:55,761 --> 00:13:02,454
And Wendy will take us to discover
this incredible unusual library.
135
00:13:02,590 --> 00:13:04,539
For those who haven't read it yet,
136
00:13:04,682 --> 00:13:09,115
The last hours of a love
story tell the end of a romantic relationship
137
00:13:09,277 --> 00:13:14,551
with in parallel the slow agony
of the great Russian poet Alexander Pushkin,
138
00:13:14,718 --> 00:13:17,535
following an injury
received during a duel.
139
00:13:17,756 --> 00:13:22,228
The author mixes love and death
in an absolutely disturbing pas de deux.
140
00:13:22,393 --> 00:13:26,931
It is an absolutely remarkable novel.
I would say a little masterpiece.
141
00:13:27,111 --> 00:13:30,308
- You read it, I imagine?
- Yes, it's very powerful.
142
00:13:30,420 --> 00:13:33,288
It seems to me that it
resonates with your work
143
00:13:33,455 --> 00:13:35,995
who made you
this ethnologist of eroticism.
144
00:13:36,150 --> 00:13:39,412
So, we would have loved
Henri Pick to be with us tonight,
145
00:13:39,593 --> 00:13:41,949
but unfortunately
he left us two years ago,
146
00:13:42,156 --> 00:13:46,615
but I have the pleasure of receiving
Madeleine Pick, his wife. Good evening.
147
00:13:46,762 --> 00:13:49,039
- Good evening.
- We are very happy to have you.
148
00:13:49,787 --> 00:13:53,943
You have accepted without hesitation
to publish this manuscript.
149
00:13:54,172 --> 00:13:56,878
Do you think
that's what he would have liked?
150
00:13:57,059 --> 00:14:02,175
I ask you this question because
we feel in him like a rejection of the world.
151
00:14:02,388 --> 00:14:08,147
Like a passion for the shadows, and besides,
it really makes one think of this great Portuguese poet
152
00:14:08,313 --> 00:14:13,140
Fernando Pessoa, who rarely signs by name.
What do you think ?
153
00:14:13,354 --> 00:14:17,629
What can I know about what he wanted
or not. We can't ask him anymore.
154
00:14:17,764 --> 00:14:20,001
No, it is clear.
155
00:14:20,119 --> 00:14:25,945
If you will allow, by accepting the publication
of her husband's novel, Madeleine brings it to life.
156
00:14:26,208 --> 00:14:28,130
- Somehow.
- Of course.
157
00:14:28,403 --> 00:14:32,626
What kind of authors was he reading?
Rather classics or contemporaries?
158
00:14:32,871 --> 00:14:34,675
I do not know.
I've never seen him read.
159
00:14:36,233 --> 00:14:38,484
What do
you mean, you've never seen him read?
160
00:14:39,895 --> 00:14:43,630
So if I sum up, you never saw him read
and you never saw him write?
161
00:14:43,903 --> 00:14:45,562
Don't you find that curious, anyway?
162
00:14:48,046 --> 00:14:51,493
If he was writing in secret,
maybe he was also reading in secret.
163
00:14:54,430 --> 00:14:58,994
Exactly, where was he writing in secret?
In the back room of your restaurant?
164
00:14:59,104 --> 00:15:02,880
Yes. He was there all the time.
It served as his desk for the count.
165
00:15:03,075 --> 00:15:05,325
So I have to make it clear
to all viewers
166
00:15:05,480 --> 00:15:08,336
that you and your husband
ran a pizzeria in Crozon.
167
00:15:08,472 --> 00:15:10,908
Besides, it seems that people come
from all over France,
168
00:15:11,087 --> 00:15:13,627
just to see where
your husband wrote his novel !?
169
00:15:13,823 --> 00:15:16,955
They shouldn't want to eat pizza,
because it's a creperie now.
170
00:15:18,156 --> 00:15:21,629
Tell me, what is your feeling
about this craze?
171
00:15:21,875 --> 00:15:24,047
Well, I don't really understand.
172
00:15:25,854 --> 00:15:29,839
All the newspapers want to interview me,
we search our lives.
173
00:15:29,929 --> 00:15:33,323
I even found a journalist in my garden
on a branch of my apple tree.
174
00:15:33,539 --> 00:15:35,593
But, reassure us,
you have nothing to hide?
175
00:15:35,774 --> 00:15:39,588
- Oh no, why?
- No, that is to say ...
176
00:15:39,916 --> 00:15:45,440
At times, one might wonder
about the authenticity of the genesis of this novel.
177
00:15:46,419 --> 00:15:49,524
- How? 'Or' What ?
- What are you playing, Jean-Michel?
178
00:15:49,665 --> 00:15:53,375
I ask the question aloud,
which many people ask themselves.
179
00:15:54,828 --> 00:15:58,012
Are you sure it was
your husband who wrote this novel?
180
00:15:58,140 --> 00:16:00,180
What do you mean ?
I do not understand.
181
00:16:00,335 --> 00:16:02,757
- You don't understand?
- Stop it right now, Jean-Michel!
182
00:16:05,064 --> 00:16:09,496
It's difficult to finish reading
this novel without being seized by a doubt.
183
00:16:09,611 --> 00:16:12,598
But, sorry, what
are you suggesting ?
184
00:16:12,814 --> 00:16:15,709
Wouldn't all of this be
an incredible editorial stunt?
185
00:16:15,864 --> 00:16:19,838
Because yes, the novel is remarkable.
But then, the novel of the novel.
186
00:16:20,076 --> 00:16:23,168
The novel of the novel.
Staging.
187
00:16:23,375 --> 00:16:28,610
This idea of ​​literary treasure found
in the depths of Brittany, we are in the genius.
188
00:16:28,781 --> 00:16:30,559
Do you understand why
I'm asking this question?
189
00:16:30,709 --> 00:16:34,721
- So what's the truth, Daphne Despero?
- But the truth is quite simple.
190
00:16:35,854 --> 00:16:38,308
When I was told about
the library of refused books,
191
00:16:38,475 --> 00:16:41,193
I had the intuition, the intimate conviction
that I had to go and see her more closely.
192
00:16:41,431 --> 00:16:44,733
Once inside,
it's true, it's strange.
193
00:16:45,065 --> 00:16:49,261
I felt like a call.
As if we ...
194
00:16:49,402 --> 00:16:51,912
As if the ghost of Henri Pick
had pointed out to you, right?
195
00:16:52,074 --> 00:16:54,469
You would be like a kind of
Saint Teresa of Avila.
196
00:16:54,624 --> 00:16:56,704
Enough now,
all this circus!
197
00:16:56,800 --> 00:16:59,826
- You are making fun of my husband.
- What is she doing to us, old woman?
198
00:16:59,955 --> 00:17:01,825
No, we're sending the doc to Crozon.
199
00:17:03,887 --> 00:17:06,032
The small village of Crozon
has become a place of pilgrimage ...
200
00:17:06,129 --> 00:17:09,773
Aren't you going to leave
the set like that?
201
00:17:09,995 --> 00:17:14,375
- You wouldn't do a psychodrama?
- Can this stuff be taken away from me?
202
00:17:14,524 --> 00:17:19,732
Can you imagine the Breton pizzaiolo who has never
written and who produces a book of this magnitude?
203
00:17:19,836 --> 00:17:23,835
- He was certainly very nice.
- By what right does he allow himself to speak like that?
204
00:17:24,050 --> 00:17:26,275
It's so good enough
to say such things!
205
00:17:26,416 --> 00:17:29,206
I can quote you plenty of authors who had
other jobs before making a living from their pen.
206
00:17:29,375 --> 00:17:32,375
Bukowski was a postman, Kafka worked in
an insurance company, and Lamartine ...
207
00:17:32,485 --> 00:17:35,840
Lamartine was a bodyguard.
Bodyguard. Kevin Costner.
208
00:17:35,968 --> 00:17:37,759
- Who are you ?
- I'm Josephine Pick.
209
00:17:37,902 --> 00:17:42,794
The daughter of the Breton pizzaiolo who has never read a book
in her life, and who tells you shit from beyond the grave.
210
00:17:42,972 --> 00:17:44,894
I never said that !
211
00:17:47,125 --> 00:17:48,377
Enough, you!
212
00:17:49,268 --> 00:17:50,415
Excuse us.
213
00:17:50,582 --> 00:17:52,452
It's not okay ?
What is the problem ?
214
00:17:54,207 --> 00:17:57,116
You are a presenter. You present.
We ask you nothing else.
215
00:17:57,821 --> 00:18:01,308
You get hold of yourself, you apologize
and we end the show, come on!
216
00:18:02,470 --> 00:18:05,352
- You bring them back to me, please.
- We don't have them anymore, Serge.
217
00:18:06,216 --> 00:18:07,731
- Sorry ?
- They left.
218
00:18:10,918 --> 00:18:15,141
- No one ever spoke to me like that!
- Attention, plateau return in 5, 4, 3, 2 ...
219
00:18:16,552 --> 00:18:19,894
Good evening. We're
back, still live.
220
00:18:25,018 --> 00:18:28,360
- Are you going after the old ladies now?
- But not at all.
221
00:18:28,787 --> 00:18:31,892
See how
this whole story doesn't hold water !?
222
00:18:32,112 --> 00:18:34,481
You read the book.
You know what I mean ?
223
00:18:38,300 --> 00:18:40,564
- You've become so cynical!
- But no.
224
00:18:40,718 --> 00:18:43,442
But yes, you no longer believe in anything.
You no longer see the beauty of things.
225
00:18:43,657 --> 00:18:46,513
Do you remember. When we first met,
you were a passionate person.
226
00:18:46,680 --> 00:18:48,799
Literature was
above all else for you.
227
00:18:49,179 --> 00:18:50,155
It was your religion.
228
00:18:50,362 --> 00:18:52,915
Since you served soup on TV,
you have grown very small.
229
00:18:53,043 --> 00:18:54,729
And again,
we have a big screen.
230
00:18:56,549 --> 00:19:01,626
This book shocked me.
It was even an existential shock.
231
00:19:02,083 --> 00:19:04,492
An existential shock, really
?
232
00:19:05,208 --> 00:19:07,078
We're going to leave, Jean-Michel.
233
00:19:09,519 --> 00:19:12,930
We're not going to leave each other because
of a book, it's grotesque.
234
00:19:13,225 --> 00:19:16,120
Do not be mad.
Let's do it right, please.
235
00:19:16,419 --> 00:19:18,762
A separation
can also be poetic.
236
00:19:18,921 --> 00:19:23,288
This is what Henri Pick demonstrates
in his novel. Make an effort.
237
00:19:23,731 --> 00:19:26,100
Tell me, are you serious?
238
00:19:26,625 --> 00:19:29,744
Our relationship is
long over, you know that.
239
00:19:29,998 --> 00:19:33,537
- Can we give ourselves some time to think?
- No, it's too late.
240
00:19:35,112 --> 00:19:38,625
Yeah, let it go.
Take Pushkin as an example
241
00:19:38,814 --> 00:19:40,880
when he understands that there
is no point in fighting
242
00:19:41,206 --> 00:19:44,233
because he knows that death is
going to take hold of him anyway.
243
00:19:44,415 --> 00:19:49,269
He accepts it and he leaves, serene.
It's so strong!
244
00:19:50,628 --> 00:19:54,693
I will help you prepare a small bag
with some things, at first,
245
00:19:54,900 --> 00:19:58,217
so that you too
can leave serene.
246
00:20:30,269 --> 00:20:32,454
There you go, Mr. Rouche.
Your daddy doble.
247
00:20:35,523 --> 00:20:36,749
Thanks, Julien.
248
00:20:53,523 --> 00:20:54,696
Bad news ?
249
00:20:55,376 --> 00:20:57,705
I got dumped
like a rat by my wife tonight
250
00:20:57,822 --> 00:21:01,176
and I just found out
that I'm fired,
251
00:21:02,654 --> 00:21:04,012
pair text.
252
00:21:06,322 --> 00:21:08,836
- I'll take another one.
- Right now.
253
00:21:28,879 --> 00:21:30,131
Service.
254
00:21:35,709 --> 00:21:39,734
Brigitte? It's me.
I reflected last night.
255
00:21:39,902 --> 00:21:41,443
I don't
agree with you at all.
256
00:21:41,664 --> 00:21:45,071
What you find poetic,
I find it of a violence!
257
00:21:45,195 --> 00:21:49,891
The cruelty of this woman,
when she says on leaving the house,
258
00:21:50,229 --> 00:21:52,362
wait a second,
I'm looking for the passage,
259
00:21:52,715 --> 00:21:55,307
when she leaves the house,
260
00:21:55,590 --> 00:21:57,591
and, you know, when she says,
261
00:22:00,382 --> 00:22:05,603
Wait, I can't find
the passage. Call me back.
262
00:22:21,788 --> 00:22:24,301
Here. You will find
on this computer the list
263
00:22:24,509 --> 00:22:26,891
of all texts received
by Gallimard since 1992.
264
00:22:27,118 --> 00:22:31,866
- And before 1992?
- Before, it's there. Since 1919.
265
00:22:33,154 --> 00:22:36,443
Oh yeah.
Okay, thank you very much.
266
00:23:33,116 --> 00:23:37,417
You can't imagine!
You gave us one of these buzzes, my Jean-Michmich.
267
00:23:37,598 --> 00:23:40,112
Already with this book, it
was madness, but there!
268
00:23:40,302 --> 00:23:43,710
Since your show,
booksellers have literally been robbed.
269
00:23:43,851 --> 00:23:45,576
You should pay me royalties.
270
00:23:45,743 --> 00:23:48,691
- What do you want ? Short ? Long?
- I want the truth.
271
00:23:49,662 --> 00:23:51,689
Who did you put as a nigger?
272
00:23:52,104 --> 00:23:54,394
Because the guy is good.
Very very talented.
273
00:23:54,601 --> 00:23:58,613
Wait, we're doing this for footballers
or reality TV starlets.
274
00:23:58,868 --> 00:24:02,170
Not for a pizza chef
totally unknown to the battalion.
275
00:24:02,298 --> 00:24:04,496
Did you have the manuscript appraised?
276
00:24:04,744 --> 00:24:06,062
Ah, of course!
277
00:24:06,243 --> 00:24:10,496
How about DNA research or carbon 14 dating, while we're at it?
278
00:24:10,713 --> 00:24:14,909
You know what, we should also
ask for Pick's exhumation.
279
00:24:15,545 --> 00:24:16,547
Very funny.
280
00:24:17,090 --> 00:24:21,103
Tell me, did you know he never
sent his manuscript to any publisher?
281
00:24:21,272 --> 00:24:23,523
Never. I checked. No.
282
00:24:23,796 --> 00:24:27,920
He ended up in the library
of refused books without being refused.
283
00:24:28,031 --> 00:24:30,229
- Don't you find that curious?
- So what ?
284
00:24:30,397 --> 00:24:33,896
It's not forbidden to keep
your novel to yourself. Move in.
285
00:24:35,327 --> 00:24:39,786
I have been praised for the qualities of a man
who has never sought glory.
286
00:24:40,468 --> 00:24:46,484
You know very well that all writers dream
of seeing their talent recognized one day or another.
287
00:24:53,709 --> 00:24:57,589
Frankly, if this whole
thing was a stunt, I would know.
288
00:24:57,796 --> 00:25:00,283
- You really think ?
- Daphne Despero.
289
00:25:00,466 --> 00:25:02,782
I don't see her
doing it backwards at all.
290
00:25:03,116 --> 00:25:07,233
I tell you,
when she brought me Pick's manuscript,
291
00:25:07,416 --> 00:25:11,178
she had that sparkle in her eyes
as if she had discovered Peru.
292
00:25:11,419 --> 00:25:13,183
Do you know she sold
the film rights?
293
00:25:13,314 --> 00:25:17,865
From what I understood, the film
would be more about Henri Pick than his novel.
294
00:25:18,295 --> 00:25:22,412
- They paid. They do what they want.
- The times are really obsessed with form.
295
00:25:23,300 --> 00:25:26,077
So what about you ?
Are you going to go back to print media?
296
00:25:26,441 --> 00:25:28,995
We're going to shit
in our pants again every Thursday
297
00:25:29,148 --> 00:25:31,123
while waiting for the release
of the
literary Figaro ?
298
00:25:31,340 --> 00:25:35,944
- Did I really terrorize you?
- Not me. The others, yes.
299
00:25:36,676 --> 00:25:37,994
By the way,
300
00:25:39,249 --> 00:25:44,351
Here, you will come and celebrate
the success of Pick with us, OK?
301
00:25:44,922 --> 00:25:49,972
Inès, I am going to show that
it is not Henri Pick the author of this novel.
302
00:25:50,179 --> 00:25:53,376
No, but you're
making it a personal matter.
303
00:25:53,612 --> 00:25:57,808
I don't know who wrote this book,
why we used the name of Henri Pick,
304
00:25:58,051 --> 00:26:01,393
how come he ended
up in this improbable library,
305
00:26:02,685 --> 00:26:03,635
but I will find.
306
00:26:03,769 --> 00:26:11,002
You're not going to go on a crusade like this
just to prove you're right, are you?
307
00:26:13,452 --> 00:26:16,571
- I arrive. I go down.
- Hello.
308
00:26:16,853 --> 00:26:19,485
Mr. Rouche.
What can I do for you ?
309
00:26:19,573 --> 00:26:23,652
I just spoke to Inès de Crécy.
Tell me, you didn't lie to her, I hope?
310
00:26:23,785 --> 00:26:25,944
- Why do you say that ?
- It would be a very dangerous game.
311
00:26:26,063 --> 00:26:30,036
It could jeopardize your career.
Do you realize it or not?
312
00:26:30,230 --> 00:26:34,084
You continue with your innuendos!
Sorry, I'm waiting for lunch.
313
00:26:35,457 --> 00:26:39,246
- Let's go ?
- Hold on. Hello. Frédéric Koska.
314
00:26:39,382 --> 00:26:41,278
You were supposed to talk
about my book on your show.
315
00:26:41,472 --> 00:26:44,249
My first book,
La Baignoire,
and you hadn't had time. You remember ?
316
00:26:44,350 --> 00:26:45,799
Perhaps.
317
00:26:45,914 --> 00:26:48,309
So , can I ask you what you thought?
318
00:26:48,834 --> 00:26:51,493
- Yes, you can ask me.
- Fred, I only have 30 minutes for lunch.
319
00:26:51,591 --> 00:26:53,339
- 2 seconds, please.
- I'll wait for you at the restaurant.
320
00:26:53,454 --> 00:26:57,322
But why are you running away from me?
What are you afraid of?
321
00:26:57,621 --> 00:27:00,674
It is very presumptuous of you
to think that you are intimidating me.
322
00:27:00,946 --> 00:27:03,263
I assure you,
you are staring.
323
00:27:03,483 --> 00:27:06,668
Henri Pick's book has met its audience.
Everyone adores it. What is bothering you?
324
00:27:06,834 --> 00:27:09,676
Henri Pick never wrote
a line in his life.
325
00:27:09,841 --> 00:27:11,789
I'm warning you. I'll
never let you smear his memory.
326
00:27:11,944 --> 00:27:14,642
Do not get mad. You might think
you are on the defensive.
327
00:27:14,783 --> 00:27:18,256
But it's because you touch on
something very sensitive in Daphne.
328
00:27:18,368 --> 00:27:21,248
You know, Henri Pick has become
the most important person in his life.
329
00:27:21,415 --> 00:27:24,928
A kind of omnipresent God that
she worships and nothing else matters.
330
00:27:25,069 --> 00:27:27,530
It's not okay ? What's wrong with you?
Are you jealous or what?
331
00:27:27,630 --> 00:27:32,042
How could I not be jealous?
Okay, you don't have time. I'm not hungry anymore. Hi.
332
00:27:32,211 --> 00:27:35,408
I hope you will have the opportunity
to tell me about my book next time.
333
00:27:36,184 --> 00:27:39,021
Listen, Miss,
let me tell you something.
334
00:27:39,372 --> 00:27:42,399
Literary impostures
always end up being exposed.
335
00:27:42,540 --> 00:27:45,725
Without wanting to offend you, you seem
to be in full conspiratorial delirium.
336
00:27:46,550 --> 00:27:48,275
Fred, wait.
337
00:28:35,638 --> 00:28:40,031
It is extremely well detailed.
The customs of the time are well established.
338
00:28:40,182 --> 00:28:46,219
The author is undoubtedly an expert on Russia.
A historian, perhaps, who necessarily speaks Russian.
339
00:28:46,657 --> 00:28:51,957
- What makes you say that concretely?
- It is based on a controversial book,
340
00:28:52,140 --> 00:28:56,310
which gives a divergent hypothesis
on the circumstances of Pushkin's death.
341
00:28:56,471 --> 00:29:00,116
And this book has never
been translated into French.
342
00:29:04,105 --> 00:29:08,906
Brigitte, you haven't called me back.
Finally, don't get tired. I leave.
343
00:29:09,667 --> 00:29:15,440
I'm leaving Paris and, where I'm going,
I'm not sure there is a network.
344
00:29:15,807 --> 00:29:19,792
If you could be so kind
as to forward my mail to Bristol !?
345
00:29:19,988 --> 00:29:23,553
I will come and collect
my things a little later.
346
00:30:42,348 --> 00:30:43,653
Someone there ?
347
00:30:46,182 --> 00:30:47,382
Yeah, I'm coming.
348
00:30:57,614 --> 00:31:01,074
This show
is brought to you by Audible.
349
00:31:01,210 --> 00:31:04,709
Find me next Sunday
in a new issue of
Infinitif,
350
00:31:04,891 --> 00:31:08,391
to talk about writing,
reading, literature.
351
00:31:21,420 --> 00:31:24,499
- Yes, who is there?
- Jean-Michel Rouche.
352
00:31:24,877 --> 00:31:27,667
Oh no. Leave me alone.
Go away.
353
00:31:29,183 --> 00:31:32,222
I've come to
apologize to you, Madeleine.
354
00:31:33,824 --> 00:31:36,758
I traveled 600 km
to come and see you.
355
00:31:37,097 --> 00:31:40,097
Give me a moment.
A moment !
356
00:31:41,444 --> 00:31:44,023
Madeleine, you said that
357
00:31:44,270 --> 00:31:48,374
this whole story was
an opportunity for you to bring your husband back to life.
358
00:31:48,617 --> 00:31:50,683
Well, bring it
back to life for me!
359
00:31:52,638 --> 00:31:56,756
Tell me why it is so
obvious to you that he wrote this book.
360
00:31:57,102 --> 00:32:02,744
Be nice, Madeleine.
Open the door for me. Please.
361
00:32:05,924 --> 00:32:06,939
Come in.
362
00:32:07,774 --> 00:32:10,906
16 months boarding
a warship in the middle of the Indian Ocean?
363
00:32:11,178 --> 00:32:14,796
You imagine ? When we got together,
we swore we would never leave each other again.
364
00:32:14,918 --> 00:32:16,998
And that's what we did
until his death.
365
00:32:17,142 --> 00:32:21,443
I think Henri kept
this fear of losing me in him.
366
00:32:21,676 --> 00:32:24,137
He transcribed it years
later in his book.
367
00:32:26,812 --> 00:32:30,784
- Did he speak Russian?
- No why ?
368
00:32:30,947 --> 00:32:34,026
Because there is a lot of talk
about Russia in your book.
369
00:32:34,417 --> 00:32:37,443
But he liked vodka.
370
00:32:37,639 --> 00:32:41,060
And then, too, he had created a
red pepper pizza that he called Stalin.
371
00:32:41,985 --> 00:32:44,130
A true Russophile, this Henri!
372
00:32:45,363 --> 00:32:50,051
- Didn't he have a depressive background?
- But not at all. Why do you say that ?
373
00:32:50,393 --> 00:32:54,392
- There is a gravity in this photo.
- Can't you see he's smiling?
374
00:32:55,455 --> 00:32:57,403
He smiles, do you think so?
375
00:32:58,275 --> 00:32:59,658
I know my husband, anyway.
376
00:32:59,905 --> 00:33:03,799
It's just a little hard
to guess because of the mustache.
377
00:33:03,982 --> 00:33:06,207
Under his mustache,
he smiles.
378
00:33:07,531 --> 00:33:09,808
- I believe you.
- I don't feel.
379
00:33:10,840 --> 00:33:13,051
Everything I told
you , you didn't seem to believe it.
380
00:33:13,455 --> 00:33:17,349
It's normal how you feel.
You are told that your husband wrote a book,
381
00:33:17,552 --> 00:33:20,684
so you track down in each line
reflections of your own story.
382
00:33:20,825 --> 00:33:23,943
Can't you see the connection
that there is between my memories and Henri's book?
383
00:33:24,111 --> 00:33:28,202
- It can't be a coincidence.
- We always find ourselves in a book.
384
00:33:28,393 --> 00:33:32,234
That is what I thought.
I haven't convinced you. Shall I take you home?
385
00:33:33,900 --> 00:33:36,900
Did they return
the original manuscript to you?
386
00:33:37,406 --> 00:33:39,592
I would love to
see it if possible.
387
00:33:42,164 --> 00:33:44,743
Madeleine,
it's a misunderstanding.
388
00:33:49,613 --> 00:33:50,668
Hello, my sisters.
389
00:34:02,446 --> 00:34:06,997
There you go, thank you very much.
Goodbye ! See you soon, I hope.
390
00:34:10,552 --> 00:34:12,855
- So it's over?
- Yes, it was very good.
391
00:34:13,141 --> 00:34:16,417
Are you following me for the visit?
Let's go.
392
00:34:24,088 --> 00:34:28,087
- Everything went well, sir?
- Very good. That was delicious. Thank you so much.
393
00:34:28,276 --> 00:34:32,288
I wanted to
personally thank you for having a pancake.
394
00:34:32,528 --> 00:34:34,753
How nice.
But in a creperie, normally ...
395
00:34:35,724 --> 00:34:40,906
From Pick's book, people who come here
think it's still a pizzeria.
396
00:34:41,116 --> 00:34:44,971
- So we had to put it back on the map.
- Ah yes ? Please sit down.
397
00:34:45,184 --> 00:34:50,195
- That doesn't seem to make you happy.
- I'm a pancake maker, not a pizza chef.
398
00:34:50,825 --> 00:34:55,047
It's not easy, you know.
My wife tells me to see a shrink.
399
00:34:55,552 --> 00:34:57,291
This filthy book!
400
00:34:58,327 --> 00:35:02,313
- Did you know him, Henri Pick?
- No, we took over the restaurant when he died.
401
00:35:03,290 --> 00:35:06,540
- I'll bring you a digestif. It's for me.
- How nice.
402
00:35:10,192 --> 00:35:13,600
Ma'am, could I
get the bill, please?
403
00:35:16,274 --> 00:35:21,233
I understood that it was
possible to visit you-know-what?
404
00:35:22,195 --> 00:35:26,023
- Yes of course. Come with me.
- With pleasure.
405
00:35:31,176 --> 00:35:33,729
And There you go.
This is where he wrote.
406
00:35:37,297 --> 00:35:39,692
- Do you mind if I take a picture?
- Not at all.
407
00:35:40,459 --> 00:35:44,076
We left everything as it was.
We didn't touch anything. In his juice.
408
00:35:48,645 --> 00:35:50,528
- Is that his office?
- Yes.
409
00:35:51,037 --> 00:35:53,078
- I can ?
- Yes of course.
410
00:36:01,097 --> 00:36:06,088
You remember in the book,
when Pushkin is dying on his deathbed,
411
00:36:06,855 --> 00:36:11,261
from his bedroom window
he can see the village steeple. Look.
412
00:36:11,954 --> 00:36:14,152
- I do not see anything.
- Bend over.
413
00:36:15,078 --> 00:36:17,330
- Lean more.
- No, I can't see anything.
414
00:36:17,470 --> 00:36:22,389
- Bend over a little more.
- Yes okay. Effectively.
415
00:36:23,283 --> 00:36:27,072
- Here, a glass of chouchenn.
- Thank you, you're too kind.
416
00:36:27,253 --> 00:36:28,584
And thank you again for the pancake.
417
00:36:29,405 --> 00:36:32,471
If not, do you think
I could charge for the tours?
418
00:36:32,913 --> 00:36:33,613
I dunno.
419
00:36:33,728 --> 00:36:37,457
No, because the cemetery keeper
does not hesitate to ask for a small ticket.
420
00:36:37,911 --> 00:36:38,953
Oh yeah ?
421
00:36:47,651 --> 00:36:49,691
- Here.
- Thank you.
422
00:36:50,543 --> 00:36:53,096
- It is over there.
- Thank you so much. Have a good day.
423
00:36:59,336 --> 00:37:02,166
Take off as soon as
it's a little faded.
424
00:37:08,217 --> 00:37:09,890
What are
you doing here?
425
00:37:14,786 --> 00:37:17,970
I had my mother on the phone who told me
that you had gone to harass her to her house !?
426
00:37:18,085 --> 00:37:21,020
Now you have the nerve to come here.
But it's not going well, you!
427
00:37:21,354 --> 00:37:24,723
- Who do you think you are?
- I am going to leave you. Sorry.
428
00:37:25,207 --> 00:37:27,037
Have a good day.
Excuse me.
429
00:37:53,454 --> 00:37:57,899
- You're trying to pity me, right?
- Not at all. I am a little lost.
430
00:38:00,417 --> 00:38:02,261
That's it. It holds.
431
00:38:03,230 --> 00:38:04,535
I'm exhausted.
432
00:38:09,443 --> 00:38:11,299
What did
you come here to do?
433
00:38:12,795 --> 00:38:15,309
That is to say ...
I'm not sure you like it.
434
00:38:15,433 --> 00:38:17,589
You can go.
I am armored like a tank.
435
00:38:18,874 --> 00:38:19,574
So ?
436
00:38:22,961 --> 00:38:24,791
No, but are you kidding me !?
437
00:38:25,682 --> 00:38:28,340
Where were you planning to find your evidence?
On his grave?
438
00:38:28,626 --> 00:38:30,233
You have to start somewhere.
439
00:38:32,682 --> 00:38:35,722
- Where do I drop you off?
- Hotel du Port.
440
00:38:35,889 --> 00:38:37,916
- Oh no.
- It won't be long, honey.
441
00:38:41,958 --> 00:38:43,998
- What do you think?
- About what ?
442
00:38:44,744 --> 00:38:46,692
From my father's book?
That's none of your business.
443
00:38:48,618 --> 00:38:53,274
It's the fact that he never
wrote anything else that makes me doubt.
444
00:38:53,536 --> 00:38:58,561
If we could find a greeting card,
a letter, a postcard ...
445
00:38:58,754 --> 00:39:01,189
I have letters from him.
What do you think?
446
00:39:01,866 --> 00:39:03,211
- Is that so ?
- Yes.
447
00:39:04,626 --> 00:39:08,625
He wrote me a very nice letter
when I went to snow school.
448
00:39:08,958 --> 00:39:12,668
This is proof of his talent.
If you read it, you would have to abdicate.
449
00:39:12,954 --> 00:39:14,692
I am ready to take the risk.
450
00:39:15,361 --> 00:39:17,717
Yeah, but I don't know
what I did with it at all.
451
00:39:18,446 --> 00:39:21,048
Yes, I had stored it in a book.
Which ?
452
00:39:21,794 --> 00:39:24,702
- I can help you search.
- Well then !
453
00:39:25,671 --> 00:39:27,672
I absolutely do
not trust you, Mr. Rouche.
454
00:39:27,985 --> 00:39:29,513
You are right.
455
00:39:33,138 --> 00:39:34,206
It was on the left.
456
00:39:34,360 --> 00:39:36,874
The sooner you read this letter,
the faster you will leave.
457
00:39:37,406 --> 00:39:39,578
Besides, I prefer to
keep an eye on you.
458
00:39:43,583 --> 00:39:46,176
- I can enter ?
- Go for it. Stop with the screen, please.
459
00:39:46,352 --> 00:39:48,353
- Shall we close the door?
- Yes please.
460
00:39:49,375 --> 00:39:51,100
Go for it.
Take a seat in the living room.
461
00:39:52,518 --> 00:39:54,283
Honey, are you coming for
a snack?
462
00:39:58,810 --> 00:40:01,179
Hey, I thought
it would be easier.
463
00:40:01,281 --> 00:40:03,624
You especially thought that
in the provinces, we did not read.
464
00:40:03,814 --> 00:40:06,367
Not at all, on the contrary.
You don't care.
465
00:40:07,047 --> 00:40:08,075
I'm joking.
466
00:40:09,571 --> 00:40:11,992
I am very impressed,
sincerely.
467
00:40:12,169 --> 00:40:16,089
However, I do
not understand the logic of your classification.
468
00:40:16,362 --> 00:40:19,323
I classify them by theme
according to the law of good neighborliness.
469
00:40:20,379 --> 00:40:21,960
Often when looking for a book
470
00:40:22,061 --> 00:40:24,298
the one you really need
is always the one next to it.
471
00:40:24,404 --> 00:40:26,603
- The Warburg method?
- Absolutely.
472
00:40:27,138 --> 00:40:31,373
This allows us to leave Henry Miller and
AnaĂŻs Nin side by side without having Nietzsche in the middle.
473
00:40:31,800 --> 00:40:33,394
You sit.
You touch nothing.
474
00:40:34,416 --> 00:40:37,390
Melville, please. You go get
your things. Your father is coming.
475
00:40:44,073 --> 00:40:48,467
- Are you separated from daddy?
- You are downright indiscreet.
476
00:40:50,024 --> 00:40:53,392
- Sorry.
- Yes, he dumped me last year.
477
00:40:53,953 --> 00:40:57,637
He tried a little comeback when
he saw that we were going to receive copyright.
478
00:40:57,972 --> 00:41:01,340
When he realized that we were going to
donate everything to a charity,
479
00:41:01,521 --> 00:41:03,706
he released me.
See what kind of guy?
480
00:41:03,926 --> 00:41:06,703
I do not understand.
Won't you touch your copyright?
481
00:41:06,946 --> 00:41:09,683
- No.
- You know it's a lot of money.
482
00:41:10,626 --> 00:41:14,783
I can ask you
to which work you will donate them?
483
00:41:15,552 --> 00:41:18,906
To the
Alzheimer Research Foundation .
484
00:41:20,703 --> 00:41:22,665
Where the
hell did I put this letter?
485
00:41:23,016 --> 00:41:24,991
Do you really want
me to help you?
486
00:41:27,338 --> 00:41:29,510
If then. Go ahead
but don't bother.
487
00:41:34,265 --> 00:41:37,639
It's funny.
You have a Pushkin.
488
00:41:38,415 --> 00:41:40,298
The captain's daughter.
489
00:41:41,030 --> 00:41:44,083
News from Tourguéniev,
Anna Karénine .
490
00:41:44,234 --> 00:41:47,681
- So what ?
- Maybe you are the evil mystifier.
491
00:41:47,848 --> 00:41:49,981
- No seriously ?
- Yes.
492
00:41:50,411 --> 00:41:52,425
When your husband left you,
493
00:41:52,813 --> 00:41:54,736
writing has been your catharsis.
494
00:41:54,995 --> 00:41:59,414
But since you didn't want to give him
the conceited pleasure of being the hero of a novel,
495
00:41:59,827 --> 00:42:02,209
you did nothing
to get it published.
496
00:42:02,405 --> 00:42:06,838
And I signed it with my dad's name
and put it in the library, not bad!
497
00:42:07,289 --> 00:42:11,616
You have imagination, it holds.
Except that you forget a detail.
498
00:42:11,760 --> 00:42:15,917
- I wouldn't be able to write a novel.
- What's your ex-husband's name?
499
00:42:16,315 --> 00:42:20,985
- Marc.
- But the book is dedicated to Mr.
500
00:42:21,417 --> 00:42:25,482
After the harm he did me, he would be the last person
to whom I would want to dedicate my book.
501
00:42:25,657 --> 00:42:29,958
- M like Melville.
- While we're at it, Melville wrote it.
502
00:42:30,139 --> 00:42:33,297
And he dedicated it to his mom.
And that is still very cute!
503
00:42:33,532 --> 00:42:35,520
I do not rule out any leads.
504
00:42:36,950 --> 00:42:39,871
- Well if it is, it's you.
- I ?
505
00:42:40,499 --> 00:42:44,761
Why would I have come to Crozon
in Finistère, the end of the earth,
506
00:42:44,893 --> 00:42:49,379
to try to find out what I already know?
There, there would be a small psychiatric dimension.
507
00:42:49,521 --> 00:42:54,387
It is a great classic of the noir novel.
The schizophrenic detective investigates himself.
508
00:42:55,201 --> 00:42:58,819
You, for once, write very well.
I read you in
Le Figaro.
509
00:42:59,393 --> 00:43:03,064
I was also listening to you at
Masque et la plume.
You made me laugh so much.
510
00:43:03,998 --> 00:43:06,026
Grandma Donald !
511
00:43:08,428 --> 00:43:10,903
My father gave me
my first cookbook.
512
00:43:11,043 --> 00:43:13,386
Great recipes from Grandmother Donald.
513
00:43:14,589 --> 00:43:15,579
I got it.
514
00:43:38,424 --> 00:43:39,400
You permit ?
515
00:43:41,562 --> 00:43:43,182
Yes of course.
Go for it.
516
00:43:44,020 --> 00:43:47,493
“Honey, I received your letter.
It was a great pleasure.
517
00:43:47,709 --> 00:43:49,750
And besides, you tell me a
lot of things.
518
00:43:50,009 --> 00:43:54,665
I'm glad you're in the same
room with your friend Hortense.
519
00:43:54,921 --> 00:44:00,419
I hope you are no longer afraid of the chairlifts
and that you will come back with the first star.
520
00:44:00,614 --> 00:44:05,217
If not so be it. We miss you
very much. Enjoy your stay.
521
00:44:05,669 --> 00:44:09,970
Sunday, return home.
It's been raining since you left. It's sad. Dad.
522
00:44:10,164 --> 00:44:13,414
PS Thank you for your drawing of the mountain.
He's very beautiful. "
523
00:44:16,366 --> 00:44:19,510
Yeah, that's not exactly
what I remembered.
524
00:44:19,915 --> 00:44:22,547
Childhood memories
are rarely reliable, unfortunately.
525
00:44:22,702 --> 00:44:24,966
Finally, it still seems
a little bit of ...
526
00:44:26,392 --> 00:44:32,271
- A little bit of Duras.
- Yes, in the economy.
527
00:44:35,129 --> 00:44:38,878
Duras, she would have written instead:
“It is the father who writes.
528
00:44:39,190 --> 00:44:41,481
It was the father who decided
to write to the daughter.
529
00:44:41,595 --> 00:44:43,137
To write is not to speak.
530
00:44:43,695 --> 00:44:45,131
To write is to be silent.
531
00:44:45,325 --> 00:44:47,221
To write is to scream silently.
532
00:44:47,691 --> 00:44:49,311
It is the father who writes to the daughter.
533
00:44:49,596 --> 00:44:51,912
He had high hopes
for the first star, the father.
534
00:44:52,485 --> 00:44:56,615
He had never had a reward.
That's why he hoped for in the daughter, the father. "
535
00:44:56,769 --> 00:44:59,414
Usually, it makes you laugh.
But this may not be the time.
536
00:45:00,011 --> 00:45:04,641
Above all, a letter to a child
and a novel has absolutely nothing to do with it.
537
00:45:05,664 --> 00:45:11,913
If we fell on Proust's shopping list,
we wouldn't be able to tell ourselves it's him ...
538
00:45:13,917 --> 00:45:17,916
Yes, but we found
Proust's shopping list , and it looks good.
539
00:45:18,156 --> 00:45:19,829
Listen, I'm gonna be real hard
540
00:45:19,969 --> 00:45:24,678
but considering the style, considering the syntax, it is totally impossible
that it is your father who wrote this book.
541
00:45:25,647 --> 00:45:26,623
I am sorry.
542
00:45:30,719 --> 00:45:32,169
Okay, I'll leave you.
543
00:45:35,135 --> 00:45:36,873
So if it's not him,
who is it?
544
00:45:37,537 --> 00:45:38,710
I do not know.
545
00:45:39,259 --> 00:45:41,773
But when I find it,
I hope you will forgive me.
546
00:45:42,348 --> 00:45:43,469
Good night.
547
00:46:30,657 --> 00:46:31,908
Hello Miss.
548
00:46:32,456 --> 00:46:35,259
Mr. Rouche, hello but ...
549
00:46:36,018 --> 00:46:40,280
It's an honor to have you here.
What can I do for you ?
550
00:46:40,432 --> 00:46:44,983
I would like to visit the library
of refused books, is it possible?
551
00:46:45,124 --> 00:46:46,626
Yes of course.
552
00:46:47,464 --> 00:46:48,860
You permit ?
553
00:46:50,773 --> 00:46:54,732
Were you there when Daphne Despero
found the manuscript?
554
00:46:56,551 --> 00:46:59,814
Yes, she came
one afternoon.
555
00:46:59,929 --> 00:47:03,034
Before leaving, she asked me
if she could borrow a manuscript.
556
00:47:03,269 --> 00:47:07,137
- It was Henri Pick's.
- Are you sure it was that one?
557
00:47:07,274 --> 00:47:10,787
Absolutely, she showed it to me.
I found the title very beautiful.
558
00:47:10,949 --> 00:47:15,617
And then after, when the book came out,
I read it right away and loved it.
559
00:47:15,745 --> 00:47:19,862
- And you, did you like it?
- Yes a lot.
560
00:47:20,139 --> 00:47:22,193
- Here it is.
- Hello.
561
00:47:23,776 --> 00:47:27,118
Yes, this is the new
fad of publishers.
562
00:47:27,259 --> 00:47:30,877
They send you interns
in the hope of finding another nugget.
563
00:47:31,065 --> 00:47:34,026
- Do you read interesting things?
- Not really, no.
564
00:47:34,299 --> 00:47:35,341
I can look ?
565
00:47:36,126 --> 00:47:39,538
Inflatable dolls
do not have a menopause problem.
566
00:47:42,208 --> 00:47:43,342
And you ?
567
00:47:48,269 --> 00:47:50,901
- It makes no sense.
- Yes, can I watch?
568
00:47:51,221 --> 00:47:53,985
How to cook
on the engine of your car.
569
00:47:55,074 --> 00:47:59,809
I never quite understood the value
of storing texts that nobody wants.
570
00:48:00,381 --> 00:48:03,183
But hey, when M. Gourvec
fell ill,
571
00:48:03,376 --> 00:48:06,087
he made me promise
to watch over this place.
572
00:48:06,281 --> 00:48:09,702
He said “all these writers
trusted us.
573
00:48:09,841 --> 00:48:11,107
We can't betray them. "
574
00:48:11,326 --> 00:48:14,471
So when he died,
I kept everything as it was.
575
00:48:14,922 --> 00:48:19,841
- Gourvec?
- Yes, he is the founder of this library.
576
00:48:20,194 --> 00:48:24,613
It's him, look.
He was an exceptional man.
577
00:48:24,768 --> 00:48:27,413
He was so
passionate about his job.
578
00:48:27,604 --> 00:48:31,314
Yes, you have to be passionate
to create a place like this.
579
00:48:31,521 --> 00:48:34,259
You know that at the beginning,
the media talked about it a lot.
580
00:48:34,539 --> 00:48:36,974
They even came
here to do a TV report.
581
00:48:37,102 --> 00:48:38,315
- Is that so ?
- Yes.
582
00:48:40,403 --> 00:48:43,639
Is it the house rules?
You permit ?
583
00:48:46,524 --> 00:48:50,444
“First, the manuscript
must never have been published.
584
00:48:50,625 --> 00:48:53,573
Second, the
manuscript deposit is free.
585
00:48:53,722 --> 00:48:56,879
Eighth, ninth ... ”
What does that mean?
586
00:48:57,389 --> 00:49:00,915
«Poan ar re all so skanv da zougen»
587
00:49:02,148 --> 00:49:04,346
- It's Breton.
- And that means?
588
00:49:04,524 --> 00:49:08,891
It means
“The pain of others is light to bear. "
589
00:49:09,440 --> 00:49:11,349
You permit ?
Warning.
590
00:49:14,825 --> 00:49:19,429
- Do you have a deposit register?
- Yes of course.
591
00:49:22,104 --> 00:49:25,315
Pick submitted his manuscript
among the first !?
592
00:49:28,215 --> 00:49:30,177
You wouldn't have recorded it,
by any chance?
593
00:49:30,550 --> 00:49:33,654
No, I came after.
594
00:49:33,823 --> 00:49:36,179
Yes, allow?
595
00:49:37,762 --> 00:49:41,287
- Do you have Russian origins?
- Not at all.
596
00:49:41,390 --> 00:49:44,035
- And Jean-Pierre Gourvec?
- 100% Breton.
597
00:49:44,231 --> 00:49:48,178
I am asking you this because
you have a significant number of Russian novels.
598
00:49:48,404 --> 00:49:52,427
What is curious is that you have
everything Pushkin, except
Eugene Onegin.
599
00:49:52,598 --> 00:49:55,046
You must have it because
it's the most famous, right?
600
00:49:59,812 --> 00:50:03,969
Eugène Onegin was borrowed
five years ago, but it has been returned.
601
00:50:04,242 --> 00:50:06,217
He should be here,
I don't understand.
602
00:50:07,669 --> 00:50:10,078
Can you give me
the name of the person who borrowed it?
603
00:50:10,468 --> 00:50:11,970
Bénédicte le Floc'h?
604
00:50:12,164 --> 00:50:14,390
Jean-Michel Rouche?
Please come in.
605
00:50:17,036 --> 00:50:20,089
Ladies, we have
a special surprise guest.
606
00:50:20,869 --> 00:50:25,631
Mr. Rouche, allow me to introduce
the members of the Crozon book club.
607
00:50:27,469 --> 00:50:29,982
We're all
your loyal admirers, you know?
608
00:50:30,237 --> 00:50:35,012
-
Infinitive, without you, it's no longer the same.
- We should petition you back.
609
00:50:36,467 --> 00:50:38,797
But what brings you
to Crozon, Mr. Rouche?
610
00:50:39,159 --> 00:50:43,618
I wanted to visit this famous
library of refused books.
611
00:50:44,640 --> 00:50:46,786
It's a bit complicated,
which I'm going to ask you.
612
00:50:48,046 --> 00:50:52,426
You borrowed a book
five years ago from this library.
613
00:50:52,590 --> 00:50:55,972
Eugène Onegin, by Alexander Pushkin.
614
00:50:56,152 --> 00:50:58,614
- Did you return it?
- Oh yeah.
615
00:50:58,899 --> 00:51:01,255
I always return
the books I borrow.
616
00:51:01,708 --> 00:51:04,617
And then, this one,
I had not really hooked.
617
00:51:05,401 --> 00:51:08,598
- You didn't like it?
- No, because I thought it was a thriller.
618
00:51:08,774 --> 00:51:11,958
On the cover
was a guy with a gun.
619
00:51:12,141 --> 00:51:15,812
In fact, it was poetry.
It's not really my thing.
620
00:51:16,525 --> 00:51:21,326
Must tell you, M. Rouche.
Here in our club, we only read thrillers.
621
00:51:21,995 --> 00:51:24,732
Today we are talking about
the latest Bjorn Olefsson.
622
00:51:24,821 --> 00:51:27,559
Smell of blood
and cut bones, have you read it?
623
00:51:27,998 --> 00:51:31,169
- No.
- Here, we'll ask him.
624
00:51:31,468 --> 00:51:37,347
Mr. Rouche, do you think we can
cut a body with an electric knife?
625
00:51:38,891 --> 00:51:43,797
- A body ?
- Let's say the body of a man of your build.
626
00:51:51,829 --> 00:51:56,196
- I dunno. Maybe I'll leave you.
- No, you absolutely need a saw.
627
00:51:56,786 --> 00:51:57,854
Or a chainsaw.
628
00:51:58,166 --> 00:52:01,508
Bénédicte, you don't have an
electric knife in your kitchen, by any chance?
629
00:52:01,631 --> 00:52:05,446
No, but maybe I should
order one for Christmas.
630
00:52:07,048 --> 00:52:11,731
But tell us, Mr. Rouche, what did
you come looking for in this library?
631
00:52:12,210 --> 00:52:14,074
Would it have something to do
with Henri Pick?
632
00:52:14,255 --> 00:52:15,730
You are still skeptical, are you?
633
00:52:15,872 --> 00:52:19,674
You know, here in Brittany,
we see much stranger things.
634
00:52:20,968 --> 00:52:28,056
What interests me more precisely
is the former librarian, Mr. Jean-Pierre Gourvec
635
00:52:28,358 --> 00:52:31,187
- Did you know him?
- Of course.
636
00:52:31,617 --> 00:52:35,195
And I myself
knew his wife very well.
637
00:52:35,454 --> 00:52:36,549
He was married ?
638
00:52:36,847 --> 00:52:39,649
- I was sure he preferred men.
- Me too.
639
00:52:39,805 --> 00:52:43,347
It was over fifty years ago.
She was giving me piano lessons.
640
00:52:43,573 --> 00:52:47,336
In fact, she lived here for
a year, two years at most.
641
00:52:47,479 --> 00:52:49,870
And then she left to
live in Paris.
642
00:52:50,212 --> 00:52:53,357
Gourvec never
heard from her again.
643
00:52:53,533 --> 00:52:56,966
Besides, I think
it made him extremely unhappy.
644
00:52:57,749 --> 00:53:02,339
- What was her name, this Madame Gourvec?
- Ludmila.
645
00:53:04,407 --> 00:53:07,499
Ludmila?
But is it Russian?
646
00:53:07,851 --> 00:53:10,102
Yes, she was from the USSR.
647
00:53:37,718 --> 00:53:41,559
Hello, Josephine.
I came to say goodbye to you.
648
00:53:44,418 --> 00:53:45,407
Are you leaving?
649
00:53:45,588 --> 00:53:48,916
Yes, I must go back to Paris to
check two or three pieces of information.
650
00:53:49,097 --> 00:53:52,400
And there's a cocktail tomorrow night at Grasset's.
It would be nice if I was there.
651
00:53:52,564 --> 00:53:56,904
Isn't it wrong to go and celebrate the success of a book
that you suspect to be a literary hoax?
652
00:53:59,726 --> 00:54:02,934
- Do you have a goat?
- No, it's Juan, the neighbor's goat.
653
00:54:04,521 --> 00:54:08,086
And you're not going?
Did they invite you anyway?
654
00:54:08,275 --> 00:54:10,975
I received a box, but I do
not intend to go. I do not know anybody.
655
00:54:11,141 --> 00:54:14,377
- You know me.
- Do you need a car?
656
00:54:14,625 --> 00:54:17,874
Not at all.
I'll take the bus and the train.
657
00:54:18,223 --> 00:54:20,353
- Have a nice trip.
- Have a good day.
658
00:54:32,664 --> 00:54:36,177
Go up. I will come with you.
I want a change of scenery.
659
00:54:42,007 --> 00:54:44,502
You prefer
to keep an eye on me, right?
660
00:54:48,338 --> 00:54:50,182
I would like to
know one thing.
661
00:54:50,769 --> 00:54:54,164
Why is it so important for you to prove
that it was not my father who wrote this book?
662
00:54:54,420 --> 00:54:56,434
What are you ?
A knight of probity?
663
00:54:56,654 --> 00:54:59,194
A defender of
French literature?
664
00:55:00,164 --> 00:55:01,981
I
lost almost everything with this book.
665
00:55:02,132 --> 00:55:04,711
I lost my job,
my reputation and my wife.
666
00:55:05,285 --> 00:55:09,836
Yet, irrationally, the
whole thing woke me up completely.
667
00:55:10,623 --> 00:55:12,191
I must go
to the end of this investigation.
668
00:55:12,736 --> 00:55:13,936
I understand.
669
00:55:15,772 --> 00:55:17,865
But you are
turning our lives upside down.
670
00:55:18,361 --> 00:55:20,743
It's this book that
turns our lives upside down, isn't it?
671
00:55:20,946 --> 00:55:22,702
Don't you think, Josephine?
672
00:55:25,930 --> 00:55:27,813
I love to see you driving.
673
00:55:44,125 --> 00:55:46,863
It's like my whole past
has taken on another dimension.
674
00:55:48,432 --> 00:55:51,539
Like a landscape that we would
look at from an opposite point of view.
675
00:55:52,442 --> 00:55:56,165
This secret
is almost a double life.
676
00:55:56,406 --> 00:55:58,605
I don't know if you realize
the rewind I had to do?
677
00:55:59,087 --> 00:56:00,747
It must be quite
unsettling, indeed.
678
00:56:00,914 --> 00:56:03,533
I was very scared for my mother.
I thought it was going to finish him.
679
00:56:03,821 --> 00:56:05,335
Then, not at all.
She saw it very well.
680
00:56:06,024 --> 00:56:07,893
I even think
it helps him to mourn.
681
00:56:08,416 --> 00:56:10,089
- So I do like her.
- Yes.
682
00:56:10,375 --> 00:56:12,271
The difference is,
you are not fooled.
683
00:56:12,458 --> 00:56:14,656
Listen, until someone
proves me wrong.
684
00:56:15,854 --> 00:56:18,053
The letter hasn't
convinced you yet !?
685
00:56:19,455 --> 00:56:21,088
OK, we forget the letter.
686
00:56:21,585 --> 00:56:23,968
Admit anyway that there are a
lot of inconsistencies.
687
00:56:24,394 --> 00:56:27,329
If your father
tasted so much for secrecy,
688
00:56:27,509 --> 00:56:31,719
why would he have gone to deposit
this manuscript in this library?
689
00:56:32,038 --> 00:56:35,209
Why would he have
signed with her name?
690
00:56:35,377 --> 00:56:37,233
At any moment someone
could stumble upon it.
691
00:56:37,361 --> 00:56:39,178
Yeah, it's like
a bottle in the sea.
692
00:56:39,342 --> 00:56:44,051
Write a book, leave it somewhere,
and think someone will find out one day.
693
00:56:44,260 --> 00:56:47,602
- This is completely illogical.
- Yes, it's true. But it's human.
694
00:56:48,085 --> 00:56:52,019
You can very well protect your secret garden
and at the same time dream of posterity.
695
00:56:52,261 --> 00:56:55,773
He could have estimated that no one
would ever go snooping around in this library.
696
00:56:55,915 --> 00:56:58,114
It's true, who cares,
manuscripts that everyone has refused?
697
00:56:58,657 --> 00:57:01,433
It's the best hideout.
Lost in the midst of others.
698
00:57:01,614 --> 00:57:05,549
Gourvec, the librarian,
knew about it.
699
00:57:05,885 --> 00:57:08,633
Since they knew each other,
he had to make her swear to remain silent.
700
00:57:09,194 --> 00:57:12,772
I imagine the scene: “Jean-Pierre,
my friend, I'm counting on you.
701
00:57:13,048 --> 00:57:17,639
No mistake when you come to eat
a four-cheese at the restaurant. "
702
00:57:17,931 --> 00:57:21,548
I find this sentence a little weak
for a gifted hidden of French literature.
703
00:57:22,481 --> 00:57:23,338
See.
704
00:57:24,203 --> 00:57:25,120
What are you doing tomorrow?
705
00:57:25,302 --> 00:57:29,880
Tomorrow I have to go
to the BNF to consult the INA archives.
706
00:57:30,115 --> 00:57:32,747
Why are you asking me that?
Do you want to come with me?
707
00:57:33,151 --> 00:57:34,995
Not at all.
I don't know what makes you say that?
708
00:57:35,162 --> 00:57:36,821
I have the impression
that you are crazy about me.
709
00:57:37,458 --> 00:57:38,250
Good night.
710
00:57:38,773 --> 00:57:42,221
I too have to go this way.
Don't start fantasizing.
711
00:57:56,615 --> 00:57:59,838
When I started here,
the library was in a sorry state.
712
00:58:00,019 --> 00:58:01,678
Half abandoned.
713
00:58:01,833 --> 00:58:04,111
I put a lot of energy
into making this place dynamic.
714
00:58:05,129 --> 00:58:08,432
Suddenly, the town hall did me the honor
of granting me an additional room.
715
00:58:08,554 --> 00:58:11,475
So I decided to
give this a chance
716
00:58:11,682 --> 00:58:14,748
to all manuscripts that
publishers refused to publish.
717
00:58:15,953 --> 00:58:16,995
You follow me ?
718
00:58:19,393 --> 00:58:22,053
Watch out for ...
These are also books after all.
719
00:58:22,181 --> 00:58:27,350
Publisher's orphan books.
Books that dream of a refuge.
720
00:58:27,545 --> 00:58:31,163
Well, there it is.
The library of rejected books.
721
00:58:31,275 --> 00:58:35,195
The idea came to me for a novel
by Richard Brautigan, one of my favorite authors.
722
00:58:35,309 --> 00:58:38,519
Anyone can come and
submit their text, whether ...
723
00:58:39,525 --> 00:58:40,736
A try :
724
00:58:41,123 --> 00:58:45,661
Growing flowers
by candlelight in a hotel room.
725
00:58:45,829 --> 00:58:50,289
A book on
Recipes of the dishes mentioned
in Dostoevsky's novels.
726
00:58:50,442 --> 00:58:52,759
A sort of
cooking and punishment.
727
00:59:00,561 --> 00:59:03,877
The refusal can in no case
be a qualitative value.
728
00:59:04,044 --> 00:59:07,689
Journey to the end of the night,
Ulysses de Joyce,
On the side of Swann's.
729
00:59:07,761 --> 00:59:10,065
They were all
initially refused.
730
00:59:10,232 --> 00:59:14,480
For deposit requests,
the Minitel is very practical. 3615 Refusal.
731
00:59:14,576 --> 00:59:17,287
There, I do not know why.
It does not work.
732
00:59:18,220 --> 00:59:22,258
Some writers have crossed France
to come and shed the fruit of their failure.
733
00:59:22,394 --> 00:59:25,394
It could be compared
to a mystical path.
734
00:59:26,245 --> 00:59:29,310
The literary version
of Santiago de Compostela.
735
00:59:30,098 --> 00:59:33,650
In the first year, we
received nearly a thousand manuscripts.
736
00:59:34,484 --> 00:59:35,657
Not bad.
737
00:59:41,129 --> 00:59:44,694
Look, Gourvec uses
a typewriter too.
738
00:59:45,680 --> 00:59:48,181
Yeah, it's a Hermès 3000.
The same as my dad's.
739
00:59:49,216 --> 00:59:51,217
Maybe that confirms
what I thought.
740
00:59:51,617 --> 00:59:52,987
- That is to say ?
- Follow me.
741
00:59:53,129 --> 00:59:55,314
- That is to say ?
- Follow me.
742
00:59:55,481 --> 00:59:56,838
Shall I take your things?
743
00:59:57,072 --> 01:00:00,571
- Where are we going now?
- I just have to check something more.
744
01:00:00,710 --> 01:00:03,986
Okay, you're not gonna tell me where we're going.
It's nice. Good atmosphere.
745
01:00:04,127 --> 01:00:07,022
We're not far away.
We're not far away.
746
01:00:15,138 --> 01:00:17,363
- Will you explain it to me now?
- There is nothing.
747
01:00:17,648 --> 01:00:18,887
What are we looking for?
748
01:00:28,971 --> 01:00:30,499
That's it, I got it.
749
01:00:32,940 --> 01:00:34,862
Look.
Jean-Pierre Gourvec.
750
01:00:36,208 --> 01:00:38,025
The Siberian Girl.
751
01:00:38,705 --> 01:00:41,153
Gourvec has therefore
written a novel.
752
01:00:42,716 --> 01:00:44,875
A roaman who was
refused by Gallimard,
753
01:00:45,051 --> 01:00:47,262
and probably by
all the other editors,
754
01:00:47,390 --> 01:00:50,154
and which ends its journey
in the middle of the rays
755
01:00:50,452 --> 01:00:51,980
from the library of refused books.
756
01:00:52,125 --> 01:00:54,059
I don't see the connection
with my father's book.
757
01:00:54,195 --> 01:00:57,695
It was Gourvec who wrote it.
Still haven't understood?
758
01:00:58,415 --> 01:01:00,982
He simply singled out
the title and the author's name.
759
01:01:01,079 --> 01:01:04,973
The Siberian girl , he renamed her
The last hours of a love story.
760
01:01:05,100 --> 01:01:06,287
He signed Henri Pick.
761
01:01:06,494 --> 01:01:09,638
This is your hypothesis.
I don't understand why he would have done that.
762
01:01:09,847 --> 01:01:12,085
It's a good question.
763
01:01:13,918 --> 01:01:18,981
Because he didn't want anyone to think
that the energy he put in
764
01:01:19,104 --> 01:01:23,628
in making this library had
in fact a strong personal resonance.
765
01:01:23,773 --> 01:01:27,825
Yet he did create this place
as a tomb for his novel.
766
01:01:27,966 --> 01:01:31,531
- Gourvec, extraordinary!
- Why would he choose my father's name?
767
01:01:31,682 --> 01:01:33,972
They were friends,
you told me.
768
01:01:34,639 --> 01:01:38,243
Choose your father to become
the sentinel of his most precious possession,
769
01:01:38,432 --> 01:01:42,641
it was choosing an
absolutely unsuspected shadow force .
770
01:01:42,877 --> 01:01:45,102
More Gourvec!
Don't you believe it?
771
01:01:45,237 --> 01:01:47,659
No, but I'm curious.
772
01:01:47,774 --> 01:01:51,024
How do you intend to
demonstrate this completely delusional theory?
773
01:01:51,152 --> 01:01:54,428
Ludmila Blavitsky.
His ex-wife.
774
01:01:54,684 --> 01:01:57,868
It is she who will confirm.
It's her,
The Siberian Girl.
775
01:01:57,983 --> 01:02:01,036
- If she's still alive.
- She lives in rue de Monpensier.
776
01:02:01,337 --> 01:02:04,679
In front of the royal palace theater and
she is waiting for us to drink tea.
777
01:02:05,879 --> 01:02:08,958
I have no merit.
She was in the phone book. Let's go ?
778
01:02:09,890 --> 01:02:12,851
So are you
friends of Jean-Pierre?
779
01:02:14,411 --> 01:02:15,847
How is he ?
780
01:02:18,784 --> 01:02:22,389
Ben, average.
Well, he's ... Tell him.
781
01:02:24,551 --> 01:02:27,142
I'm sorry to tell you,
but he's passed away.
782
01:02:28,493 --> 01:02:30,218
A few years ago.
783
01:02:30,855 --> 01:02:35,669
For me, he remained forever
the handsome young man of 20 years.
784
01:02:37,429 --> 01:02:42,217
Impossible to imagine
that he could grow old ... die ...
785
01:02:42,670 --> 01:02:44,670
Did you know he
wrote a novel?
786
01:02:44,916 --> 01:02:50,256
No, but on the other hand, he was
someone who liked to read a lot.
787
01:02:50,525 --> 01:02:54,077
And I like to
listen to music.
788
01:02:54,376 --> 01:02:57,035
An incompatible couple.
789
01:02:57,387 --> 01:03:01,018
Yeah, it couldn't work, what.
Is that why you broke up?
790
01:03:01,182 --> 01:03:05,141
You know, we weren't really
a couple. It was a white wedding.
791
01:03:05,296 --> 01:03:08,874
I needed papers
and he was ready to marry me.
792
01:03:09,090 --> 01:03:11,420
But why
am I telling you all this?
793
01:03:14,125 --> 01:03:19,478
Gourvec wrote a novel called
La jeune fille de Sibérie.
794
01:03:19,629 --> 01:03:21,105
Are you really
from there?
795
01:03:21,246 --> 01:03:26,414
My parents were from Warsaw,
but they had to leave Poland in 39,
796
01:03:26,563 --> 01:03:29,208
for Siberia.
Yes, I was born there.
797
01:03:30,299 --> 01:03:33,273
You are the inspiration for this novel.
798
01:03:34,670 --> 01:03:38,288
Your departure.
All the words he couldn't say to you,
799
01:03:38,758 --> 01:03:40,352
because he loved you.
800
01:03:41,204 --> 01:03:43,692
He loved me, Jean-Pierre?
801
01:03:45,248 --> 01:03:48,669
The manuscript has just been found
and published under another title.
802
01:03:48,771 --> 01:03:50,680
The last hours of a love story.
803
01:03:51,198 --> 01:03:56,210
I'd love to read it, but you know
I'm losing my eyesight.
804
01:03:56,339 --> 01:03:59,471
- We can read it for you.
- Would you do that for me?
805
01:03:59,651 --> 01:04:00,548
Of course.
806
01:04:01,623 --> 01:04:03,927
Like that, you will tell us
if you recognize yourself.
807
01:04:04,353 --> 01:04:08,168
The book is dedicated to M.
Do you have any idea who it might be?
808
01:04:08,980 --> 01:04:13,084
M for Milotchka,
the diminutive of Ludmila.
809
01:04:13,301 --> 01:04:14,250
That's it.
810
01:04:16,876 --> 01:04:18,246
Chapter One.
811
01:04:21,906 --> 01:04:27,469
“Life does not want to escape from me, preferring to
remain in my body and let me suffer. "
812
01:04:28,071 --> 01:04:30,638
- Are you convinced?
- Absolutely not.
813
01:04:30,841 --> 01:04:33,539
Finally, haven't you seen
his emotional state?
814
01:04:33,653 --> 01:04:36,469
She kept saying
"it's quite him".
815
01:04:36,624 --> 01:04:39,918
- In the end, she was in tears.
- My mother had exactly the same reaction.
816
01:04:40,233 --> 01:04:42,339
A good book, we still believe
it was written for us.
817
01:04:43,140 --> 01:04:45,418
Ludmila is not really Russian,
she is Polish.
818
01:04:45,559 --> 01:04:48,033
She was born in Omsk,
deep in Siberia.
819
01:04:48,550 --> 01:04:50,958
Until then nothing says that the
last hours of a love story
820
01:04:51,060 --> 01:04:53,324
and
The Siberian Girl
are one and the same novel.
821
01:04:53,428 --> 01:04:56,506
You have no proof. And you forget
the typewriter in my father's business.
822
01:04:56,630 --> 01:05:00,182
- Are you going to stop upsetting me?
- No reason to deprive me of such pleasure.
823
01:05:01,797 --> 01:05:04,600
- Where are you going ?
- I'm going that way, that's all.
824
01:05:05,004 --> 01:05:06,335
My car is parked there.
825
01:05:10,414 --> 01:05:11,390
Good evening.
826
01:05:12,006 --> 01:05:12,956
Thank you.
827
01:05:13,136 --> 01:05:15,322
- Well, you remain discreet.
- Why ?
828
01:05:15,617 --> 01:05:19,432
- Smoky theories, all that ...
- Why are you saying that?
829
01:05:19,665 --> 01:05:21,483
Well, we're just thinking
not now, not here.
830
01:05:21,637 --> 01:05:22,757
Let's go.
831
01:05:24,183 --> 01:05:25,575
I count on you.
832
01:05:26,860 --> 01:05:27,770
Good evening.
833
01:05:32,800 --> 01:05:35,813
Good evening, Josephine. It's great
that you came. You are fine ?
834
01:05:35,994 --> 01:05:37,193
I'm very well, thank you.
835
01:05:37,755 --> 01:05:39,218
- Mr. Rouche.
- Good evening.
836
01:05:39,729 --> 01:05:41,493
I'm surprised
you were invited.
837
01:05:42,170 --> 01:05:45,865
You know that you were not born
when I met Inès de Crécy.
838
01:05:46,415 --> 01:05:48,758
Funny, because she
absolutely never told me about you.
839
01:05:48,925 --> 01:05:52,398
I wondered for a long time
if you were not at the base of this whole story,
840
01:05:52,616 --> 01:05:56,549
but it's not impossible that
you got screwed like everyone else.
841
01:05:56,677 --> 01:05:59,835
It starts again. You don't have to be careful
because he's a little obsessive.
842
01:06:00,063 --> 01:06:02,445
I need to introduce you to someone.
Will you come with me?
843
01:06:02,692 --> 01:06:04,128
With pleasure.
See you soon.
844
01:06:14,073 --> 01:06:17,428
- Jean Michel.
- Ah Inès, how are you?
845
01:06:17,657 --> 01:06:19,803
- You came as a friend, tell me?
- Obviously.
846
01:06:20,036 --> 01:06:21,932
- You drink a glass ?
- With pleasure.
847
01:06:22,099 --> 01:06:23,167
Two cuts.
848
01:06:23,926 --> 01:06:27,465
- So ?
- Did you see that we made emulators? At Albin!
849
01:06:27,971 --> 01:06:31,878
They went to pick up a poor guy
who had been turned down 32 times.
850
01:06:32,066 --> 01:06:38,233
Just to be able to put on the red banner
“A novel refused 32 times. "
851
01:06:38,944 --> 01:06:44,809
And it seems that Jack Lang wants to establish
the day of the unpublished authors.
852
01:06:45,445 --> 01:06:48,195
So, as there is
one in three French people who write,
853
01:06:48,520 --> 01:06:50,232
it will be a lot of people in the street.
854
01:06:50,848 --> 01:06:53,756
It is both the happiness
and the unhappiness of my job.
855
01:06:54,314 --> 01:06:57,420
France has more
writers than readers.
856
01:06:59,677 --> 01:07:01,796
Okay, I'll leave you,
but see you later.
857
01:07:01,951 --> 01:07:03,715
Yes of course.
See you later.
858
01:07:07,955 --> 01:07:10,337
Wendy, you are wonderful!
859
01:07:15,772 --> 01:07:17,181
Good luck.
860
01:08:10,127 --> 01:08:12,917
- I really don't have time.
- Why you lied to me ?
861
01:08:13,367 --> 01:08:15,881
I asked Inès how
she found my new novel.
862
01:08:17,142 --> 01:08:19,749
I asked you to wait
before telling her about it. You suck.
863
01:08:19,863 --> 01:08:22,811
- Why did you tell me she read it?
- You do not realize the pressure you put on me.
864
01:08:23,083 --> 01:08:24,769
What I want
is for you to keep your promise.
865
01:08:25,301 --> 01:08:27,670
I will speak
to the next reading committee.
866
01:08:29,086 --> 01:08:30,811
I have to go back.
They are waiting for me.
867
01:08:34,485 --> 01:08:35,895
We talk about that later, okay?
868
01:08:59,209 --> 01:09:02,485
Thanks, can anyone hear me?
Great.
869
01:09:03,483 --> 01:09:10,268
Thank you for coming so many this evening to
celebrate with us the great success of Henri Pick's book.
870
01:09:10,826 --> 01:09:13,077
The last hours of a love story.
871
01:09:13,376 --> 01:09:17,572
By my side,
Daphné Despero, junior editor.
872
01:09:18,143 --> 01:09:23,483
It is she who is at the origin
of this incredible find. Welcome, Daphne.
873
01:09:28,892 --> 01:09:31,340
Sorry,
I am a little moved.
874
01:09:32,388 --> 01:09:34,468
Thank you Inès, already.
875
01:09:35,222 --> 01:09:39,339
And thank you all for being here tonight,
because it's also thanks to you, all of that.
876
01:09:39,680 --> 01:09:42,693
- She is beautiful !?
- Good evening how are you ?
877
01:09:43,723 --> 01:09:46,539
It's funny, when I met her,
I remember finding her rather small.
878
01:09:47,168 --> 01:09:52,008
- Tonight, she seems much bigger to me.
- Maybe a heel question, don't you think so?
879
01:09:52,780 --> 01:09:54,466
No, a question of ambition.
880
01:09:57,075 --> 01:10:02,178
But I tell myself that he is with us a little
this evening thanks to Joséphine, his daughter.
881
01:10:02,411 --> 01:10:03,755
I wish you a good evening.
882
01:10:06,088 --> 01:10:07,590
It's frightening.
883
01:10:08,191 --> 01:10:10,810
Still can't believe it?
It's stronger than you.
884
01:10:11,012 --> 01:10:12,947
Notice me too.
Sometimes I find it hard to believe it.
885
01:10:13,180 --> 01:10:16,640
You are doing well, because
this is all a huge masquerade.
886
01:10:17,914 --> 01:10:20,612
Obviously, it was not
Henri Pick who wrote this book.
887
01:10:20,959 --> 01:10:23,644
- Who would it be?
- Too early to tell.
888
01:10:28,631 --> 01:10:32,512
By the way, as long as I got you, you
never told me what you thought of my novel.
889
01:10:34,981 --> 01:10:37,508
-
The Shower, is that it?
-
The Bathtub.
890
01:10:41,693 --> 01:10:45,182
- I go to the bathroom and I tell you about it.
- I'm coming with you.
891
01:10:51,075 --> 01:10:53,602
You will not let go of me
if I understood correctly.
892
01:10:53,980 --> 01:10:55,811
Your opinion is
very important to me.
893
01:10:56,946 --> 01:10:59,552
You can't imagine what
you represent for a young author.
894
01:11:03,211 --> 01:11:06,672
- Hold.
- You are crazy ? I haven't smoked since college.
895
01:11:06,844 --> 01:11:08,338
I assure you,
it will relax you.
896
01:11:08,549 --> 01:11:09,801
Why ?
Do you find me tense?
897
01:11:09,995 --> 01:11:13,297
No, but since you will finally
tell me what you thought of my book,
898
01:11:13,465 --> 01:11:15,375
I prefer you to be
in good curls.
899
01:11:19,350 --> 01:11:24,532
It takes time to
understand the breaths of a text.
900
01:11:24,709 --> 01:11:28,420
Often, in the first novels,
one has the impression that the author wants to do too well ...
901
01:11:28,587 --> 01:11:30,628
- As if every sentence ...
- You haven't read it, actually?
902
01:11:31,302 --> 01:11:33,685
Well no, I haven't read it.
903
01:11:33,931 --> 01:11:38,430
I receive hundreds of early novels.
I cannot read them all.
904
01:11:40,539 --> 01:11:44,289
But I was given a
rather laudatory note from my recollection.
905
01:11:46,086 --> 01:11:48,521
Who knows ? You might have
the curiosity to read it one day.
906
01:11:49,184 --> 01:11:53,380
So where did I put it?
Maybe in my office.
907
01:11:54,561 --> 01:11:59,480
Finally, my old office. Or at my wife's.
Finally my ex-wife. It is complicated.
908
01:11:59,674 --> 01:12:00,794
J'imagine.
909
01:12:01,301 --> 01:12:02,881
I can send it back to you.
910
01:12:03,903 --> 01:12:05,511
Are you giving me the firecracker?
911
01:12:09,486 --> 01:12:11,774
- Are you writing right now?
- Yeah.
912
01:12:12,034 --> 01:12:14,140
I just finished a new book.
913
01:12:14,478 --> 01:12:18,448
But I learned this evening that its publication
was going to be postponed to a later date.
914
01:12:18,709 --> 01:12:20,540
Oh, that's not a good sign.
915
01:12:21,837 --> 01:12:22,813
And you ?
916
01:12:23,835 --> 01:12:28,452
Have you ever thought about writing?
Other things than your essays on literature?
917
01:12:29,010 --> 01:12:32,457
- A fiction, what.
- In my youth, I wrote fictions.
918
01:12:32,756 --> 01:12:34,875
No it's finished.
919
01:12:36,486 --> 01:12:39,799
But have you
read my essays?
920
01:12:39,909 --> 01:12:43,671
I read
Prolegomena
or the Metaphysics of Narratology.
921
01:12:45,153 --> 01:12:46,878
What was it talking about again?
922
01:12:47,930 --> 01:12:52,402
I admit that I had to do
enough research to understand the title.
923
01:12:56,760 --> 01:12:58,420
Come on, let's go back.
924
01:12:59,415 --> 01:13:03,332
Now I'm going to invite his daughter,
Joséphine Pick, to join us.
925
01:13:03,562 --> 01:13:04,827
Come on, Josephine.
926
01:13:10,397 --> 01:13:11,702
Good evening.
927
01:13:12,446 --> 01:13:18,045
Thanks for my father.
Thank you for giving me the opportunity to tell you about him.
928
01:13:19,933 --> 01:13:23,091
So often I try
to imagine him writing this novel.
929
01:13:23,824 --> 01:13:26,589
He always left very early in the morning,
long before I woke up.
930
01:13:26,871 --> 01:13:31,330
Today, I understand why
he loved this solitude at the restaurant so much.
931
01:13:31,814 --> 01:13:33,973
He was undoubtedly enjoying
the silence of dawn.
932
01:13:34,113 --> 01:13:36,626
And that's where he found
his best ideas,
933
01:13:36,729 --> 01:13:39,519
while kneading
the pizza dough.
934
01:13:39,670 --> 01:13:43,748
While this paste was resting,
he was writing.
935
01:13:43,955 --> 01:13:47,087
His floured fingers
gave each sentence ...
936
01:13:48,208 --> 01:13:51,944
Okay, what is it?
Do you have something to say ?
937
01:13:52,311 --> 01:13:55,351
No, please continue.
Excuse us.
938
01:13:56,551 --> 01:14:00,340
You have journalists, a whole audience.
This is the perfect opportunity to reveal what you know.
939
01:14:00,428 --> 01:14:02,969
Are you stopping for a bit?
No, I have nothing to say, go ahead.
940
01:14:03,111 --> 01:14:05,914
If you have something to say,
take advantage, there is a microphone.
941
01:14:06,024 --> 01:14:11,560
What M. Rouche hesitates to tell you is
that he thinks this is all a sham.
942
01:14:11,730 --> 01:14:14,980
And that Henri Pick is an impostor.
943
01:14:17,155 --> 01:14:20,904
But so, Mr. Rouche,
tell us who the real author is
944
01:14:21,045 --> 01:14:23,351
of the
last hours of a love story,
we want to know!
945
01:14:23,482 --> 01:14:26,144
Finally, I have absolutely nothing to say this evening.
946
01:14:26,855 --> 01:14:28,767
Little con, go!
Completely stoned!
947
01:14:28,886 --> 01:14:32,089
So no statement
tonight from Mr. Rouche,
948
01:14:32,285 --> 01:14:34,460
and we are
all very happy about it.
949
01:14:34,699 --> 01:14:37,717
Josephine, wait for me.
950
01:14:37,860 --> 01:14:42,249
This evening was a tribute to my father.
You messed it up to make it interesting.
951
01:14:42,395 --> 01:14:45,296
Josephine, I apologize to you.
I am sorry.
952
01:14:45,623 --> 01:14:48,879
Maybe it wasn't my father who wrote this book.
But you have no proof.
953
01:14:49,086 --> 01:14:51,314
Stop telling everyone about it.
You are making a fool of yourself.
954
01:14:51,457 --> 01:14:52,815
Do you realize
the consequences?
955
01:14:52,933 --> 01:14:56,439
You don't look reality in the face.
You are deluding yourself.
956
01:14:56,571 --> 01:14:57,548
What reality?
957
01:14:57,875 --> 01:15:01,420
My reality is that my father died
without recognizing either his wife or his daughter.
958
01:15:01,791 --> 01:15:03,822
And that my mother almost
died of grief in her turn.
959
01:15:04,004 --> 01:15:06,653
Being deluded,
as you say, just helps you survive.
960
01:15:07,046 --> 01:15:10,538
I need you
to complete this investigation.
961
01:15:10,747 --> 01:15:14,042
- You are kind of my Dr Watson.
- Why are you Sherlock Holmes?
962
01:15:14,189 --> 01:15:18,157
- Because it's my investigation.
- But Henri Pick was my father. Good night.
963
01:15:26,390 --> 01:15:28,170
- What are you doing ?
- I accompany you.
964
01:15:28,304 --> 01:15:31,494
- I'm going home to Crozon.
- Very good. It's amazing.
965
01:15:31,979 --> 01:15:36,657
With tonight's pataquès, it is better
that I leave Paris as soon as possible.
966
01:15:37,001 --> 01:15:39,322
You are not possible!
967
01:15:44,285 --> 01:15:48,199
I thought about something: Magali Roze,
the librarian. I think she knows things.
968
01:15:49,583 --> 01:15:52,667
I believe you are right.
I need to know the truth.
969
01:15:53,245 --> 01:15:54,999
I need to know
who my father was.
970
01:15:57,187 --> 01:15:59,376
Do you smell the grass?
Have you smoked?
971
01:15:59,571 --> 01:16:00,455
Not at all !
972
01:16:00,902 --> 01:16:03,293
Your eyes are all red.
You are completely stoned.
973
01:16:03,479 --> 01:16:05,246
I haven't smoked since college.
974
01:16:06,877 --> 01:16:09,447
Okay.
Belt.
975
01:16:09,862 --> 01:16:13,763
Hell, the trip is gonna be fun.
How many hours are we on the road already?
976
01:16:14,196 --> 01:16:15,726
I prefer you don't talk.
977
01:16:16,962 --> 01:16:18,373
Don't you want to get some sleep?
978
01:16:20,365 --> 01:16:23,963
Does the Siberian girl
mean anything to you?
979
01:16:24,686 --> 01:16:27,454
You knew that Jean-Pierre Gourvec
had written a novel, didn't you?
980
01:16:27,993 --> 01:16:32,461
Yes, when he died, it was I who gathered
his things to give to his cousin,
981
01:16:32,630 --> 01:16:35,332
and I found this manuscript
in the drawer of his desk.
982
01:16:35,611 --> 01:16:40,237
- Well ... just the title!
- That means he hasn't changed his title.
983
01:16:40,462 --> 01:16:41,899
Your theory no longer holds.
984
01:16:42,135 --> 01:16:44,745
He may well have kept
a copy with the original title.
985
01:16:44,914 --> 01:16:48,104
You really have the spirit of contradiction.
Where is this manuscript?
986
01:16:50,410 --> 01:16:51,439
I burnt it.
987
01:16:53,031 --> 01:16:54,047
What do you have?
988
01:16:54,652 --> 01:16:56,010
I burnt it.
989
01:16:57,434 --> 01:17:00,064
I couldn't stand him writing
a whole book about her.
990
01:17:00,221 --> 01:17:01,382
Did you burn it?
991
01:17:01,920 --> 01:17:05,926
It is unimaginable, Magali,
to burn a book!
992
01:17:06,658 --> 01:17:09,688
It is the Nazis who
burn books, in general.
993
01:17:10,161 --> 01:17:13,785
- You were in love with him?
- Yes.
994
01:17:14,496 --> 01:17:18,700
- Reassure us, did you read it before you burn it?
- No, I couldn't have.
995
01:17:19,399 --> 01:17:22,918
I thought he loved me.
I really meant it.
996
01:17:23,680 --> 01:17:29,267
In fact, he had never forgotten the other one.
997
01:17:31,442 --> 01:17:35,264
He typed it on his machine?
On his Hermès 3000?
998
01:17:35,499 --> 01:17:38,004
- Yes surely.
- Did you see the K?
999
01:17:39,270 --> 01:17:40,273
Look.
1000
01:17:40,798 --> 01:17:44,040
It lacks the
lower diagonal impasto .
1001
01:17:45,662 --> 01:17:46,862
Yeah, so what?
1002
01:17:47,031 --> 01:17:50,537
I have to go to your mother's
to see the original manuscript.
1003
01:17:50,891 --> 01:17:53,765
Don't dream.
She'll never open her door to you.
1004
01:17:56,463 --> 01:17:58,072
Stop with that head!
1005
01:18:01,712 --> 01:18:03,373
- So ?
- Wait.
1006
01:18:04,070 --> 01:18:05,995
You'll see. It is settled
like a Swiss cuckoo clock .
1007
01:18:08,140 --> 01:18:11,250
3, 2, 1...
1008
01:18:13,422 --> 01:18:14,833
Oh yeah !
1009
01:18:18,737 --> 01:18:20,807
Yes, she is an obsessive.
1010
01:18:23,519 --> 01:18:24,403
Let's go ?
1011
01:18:25,389 --> 01:18:26,602
Yeah.
1012
01:18:26,880 --> 01:18:31,197
Definitely!
This is Zeus' hotel in Pergamon !?
1013
01:18:31,392 --> 01:18:34,331
Did I give
you permission to laugh? I do not think so.
1014
01:18:35,799 --> 01:18:39,278
Look, the K.
It's the same fault!
1015
01:18:39,535 --> 01:18:42,843
Here it is, the proof.
This manuscript has been typed
1016
01:18:43,094 --> 01:18:47,179
on Gourvec's typewriter
and not on your father's.
1017
01:18:49,965 --> 01:18:52,352
- Check it out.
- Yes, that's what I'm doing.
1018
01:18:56,239 --> 01:19:00,259
- Well done ! What insight!
- Oh shit !
1019
01:19:01,020 --> 01:19:02,392
It's the right machine.
1020
01:19:03,316 --> 01:19:04,525
I do not understand.
1021
01:19:04,747 --> 01:19:07,146
Maybe they wrote it together,
like Lagarde and Michard.
1022
01:19:07,645 --> 01:19:09,412
I beg your pardon.
1023
01:19:11,030 --> 01:19:13,298
The copy comes
from the library.
1024
01:19:13,620 --> 01:19:17,481
Gourvec must have given it to your father, as
well as the machine, of course!
1025
01:19:17,624 --> 01:19:20,880
To make everyone believe
that it was Henri Pick, the author of this book!
1026
01:19:21,856 --> 01:19:23,294
- There's something weird.
- What?
1027
01:19:23,463 --> 01:19:25,112
The ink should be dry.
1028
01:19:25,531 --> 01:19:27,233
The machine has been
in the cellar for years.
1029
01:19:27,375 --> 01:19:28,312
So what ?
1030
01:19:28,666 --> 01:19:30,354
It means
someone changed the ribbon.
1031
01:19:30,941 --> 01:19:33,627
Who did that ?
It's incomprehensible.
1032
01:19:33,793 --> 01:19:36,390
In any case, it's not Gourvec.
He died over ten years ago,
1033
01:19:36,533 --> 01:19:39,367
- So your hypothesis falls apart.
- It's not just my hypothesis that collapses.
1034
01:19:39,935 --> 01:19:41,109
I am devasted.
1035
01:19:41,766 --> 01:19:43,084
I am on my knees.
1036
01:19:43,267 --> 01:19:45,561
I am completely in the dark.
1037
01:19:46,020 --> 01:19:47,444
Gourvec's cousin.
1038
01:19:48,036 --> 01:19:49,487
Maybe he can enlighten us.
1039
01:19:51,833 --> 01:19:52,915
His what?
1040
01:19:53,413 --> 01:20:00,408
- It's his Hermès 3000, his typewriter.
- Ah yes. Jean-Pierre was very keen on it.
1041
01:20:01,872 --> 01:20:03,310
I sold it.
1042
01:20:03,795 --> 01:20:06,945
I did a garage sale
when I picked her up from her house.
1043
01:20:07,396 --> 01:20:11,389
There were a lot of things
I didn't need.
1044
01:20:11,519 --> 01:20:15,815
- Do you remember who you sold it to?
- Ooh there, wait.
1045
01:20:18,227 --> 01:20:21,944
It was a local guy,
but who?
1046
01:20:24,133 --> 01:20:26,941
Take your time.
Its very important.
1047
01:20:29,349 --> 01:20:33,606
What did he look like?
Was he rather short or tall? Mustached?
1048
01:20:34,751 --> 01:20:38,968
- Normal, father, what.
- Was he with his children?
1049
01:20:39,256 --> 01:20:43,275
- No why ?
- You just said he was a father.
1050
01:20:43,484 --> 01:20:44,447
Is that so ?
1051
01:20:45,342 --> 01:20:47,016
Why did I tell you that?
1052
01:20:48,336 --> 01:20:49,812
Well, I do not know.
1053
01:20:51,470 --> 01:20:53,000
Yes, I remember.
1054
01:20:53,881 --> 01:20:58,295
It was to give to his daughter.
For his birthday, I think.
1055
01:20:59,273 --> 01:21:00,236
Is that so ?
1056
01:21:00,788 --> 01:21:03,727
No, I never received
a machine for my birthday.
1057
01:21:04,439 --> 01:21:08,380
You said he was a local guy.
Why did you say that?
1058
01:21:08,536 --> 01:21:13,767
Because he was on a bicycle.
Suddenly, I offered to deliver the machine to him.
1059
01:21:14,124 --> 01:21:17,103
If you delivered the machine to him,
you know where he lives.
1060
01:21:17,234 --> 01:21:19,976
- Yes.
- Why didn't you say it right away?
1061
01:21:20,145 --> 01:21:22,690
You asked me who it was.
Not where he lived.
1062
01:21:22,821 --> 01:21:24,179
So where does he live?
1063
01:21:24,335 --> 01:21:27,011
He lives in the last
house at the tip of ...
1064
01:21:27,273 --> 01:21:28,262
Or ?
1065
01:21:33,270 --> 01:21:35,932
- Nurse?
- There is a problem.
1066
01:21:40,847 --> 01:21:42,022
There you go.
1067
01:21:43,152 --> 01:21:45,314
The last house at the tip of ...
1068
01:21:46,198 --> 01:21:48,056
There, we will not get out.
1069
01:21:48,253 --> 01:21:51,113
- Maybe we should try to read lips.
- On the lips, absolutely!
1070
01:21:53,338 --> 01:21:55,763
Pen Hir!
At the tip of Pen Hir.
1071
01:22:01,639 --> 01:22:04,131
- It's Gérard Despero, the bookseller.
- Daphne's father !?
1072
01:22:11,595 --> 01:22:12,676
Hello.
1073
01:22:14,562 --> 01:22:19,323
Mr. Despero, did you give
your daughter a typewriter for her birthday?
1074
01:22:19,570 --> 01:22:21,847
Yeah, so what?
1075
01:22:23,602 --> 01:22:27,614
- So the noose tightens.
- You're going to stop pissing my daughter off.
1076
01:22:27,979 --> 01:22:30,782
What do you want ?
That she lose her job? Leave him alone.
1077
01:22:30,920 --> 01:22:34,538
Are you not
going to threaten us with your hoe?
1078
01:22:34,692 --> 01:22:39,257
She's a serfouette.
The two points opposite the blade.
1079
01:22:39,933 --> 01:22:44,471
Okay. Anyway,
you told me what I wanted to know.
1080
01:22:48,512 --> 01:22:51,984
Daphne Despero.
It is mind boggling.
1081
01:22:54,767 --> 01:22:57,780
- Do you think she wrote the book?
- I dunno.
1082
01:22:58,840 --> 01:23:01,708
But sometimes the solution is
so obvious that you can't see it.
1083
01:23:02,178 --> 01:23:05,257
As in
The Stolen Letter from Edgar Allan Poe.
In fact, it was in front of our eyes.
1084
01:23:05,372 --> 01:23:06,243
Exactly.
1085
01:23:06,696 --> 01:23:09,827
We must return to Paris.
We have to go talk to Daphné Despero.
1086
01:23:10,048 --> 01:23:11,576
It will be without me, Jean-Michel.
1087
01:23:11,743 --> 01:23:13,823
The holidays are over,
I'm picking up Melville tonight,
1088
01:23:13,960 --> 01:23:16,961
the kids of CM2 tomorrow.
Wouldn't it be better to stop there?
1089
01:23:17,272 --> 01:23:18,878
Well, not so close to the goal, Joséphine.
1090
01:23:19,035 --> 01:23:23,415
You have just arrived, you are already leaving.
Don't you want to stop running?
1091
01:23:23,945 --> 01:23:26,748
Take a good book.
Sit in the sun.
1092
01:23:27,115 --> 01:23:29,365
That's what I thought,
you're crazy about me.
1093
01:23:29,546 --> 01:23:31,981
You
absolutely don't want me to go.
1094
01:23:32,906 --> 01:23:36,129
I thought you were ready
to face the truth?
1095
01:23:36,927 --> 01:23:39,283
I do, of course.
But my mother ...
1096
01:23:40,565 --> 01:23:43,946
- It's funny, this obsession ...
- No, please. We don't go back to the mother.
1097
01:23:44,153 --> 01:23:46,101
- You have ...
- I don't like it when you tell me about my mother.
1098
01:23:46,245 --> 01:23:48,746
- I don't want to get involved, but there's a big thing ...
- I don't want to.
1099
01:23:48,913 --> 01:23:51,308
- Simply.
- I do not want.
1100
01:23:52,182 --> 01:23:53,500
- Big neurosis.
- Jean Michel.
1101
01:23:54,785 --> 01:23:56,116
So what do we do?
1102
01:23:56,217 --> 01:23:58,363
You promise to keep me posted
first.
1103
01:23:58,491 --> 01:23:59,362
But yes.
1104
01:24:00,063 --> 01:24:03,221
- I'll drop you off at the station.
- I'm not unhappy to take the TGV.
1105
01:24:03,456 --> 01:24:07,836
- At the bus station.
- You are not easy going.
1106
01:24:42,111 --> 01:24:43,481
Ah, hello.
1107
01:24:44,998 --> 01:24:46,250
I will be back.
1108
01:24:49,270 --> 01:24:50,338
It's okay ?
1109
01:24:51,197 --> 01:24:52,370
What are you doing here ?
1110
01:24:52,525 --> 01:24:56,143
Your father gave you
a Hermès 3000 typewriter
1111
01:24:56,257 --> 01:24:58,573
which is exactly the same
as that of Henri Pick.
1112
01:25:00,519 --> 01:25:01,666
Come with me.
1113
01:25:03,591 --> 01:25:07,314
So what ? There are many,
models like this.
1114
01:25:07,600 --> 01:25:13,583
Yes, but it is precisely on this
Hermès 3000 that the manuscript was typed.
1115
01:25:13,813 --> 01:25:15,052
I have proof.
1116
01:25:15,837 --> 01:25:19,888
My father found it in a flea market.
Anyone could have used it before.
1117
01:25:20,433 --> 01:25:26,337
Yes, but how do you explain that it ended
up prominently in Mr. Pick's basement?
1118
01:25:26,927 --> 01:25:30,650
Look, I have a really long time
to work, so please.
1119
01:25:30,762 --> 01:25:33,919
You won't be able to run
away forever, Miss Daphné Despero.
1120
01:25:34,034 --> 01:25:35,615
I'm not running away,
I'm doing my job, that's all.
1121
01:25:36,347 --> 01:25:39,833
Well, I'm going to go see Inès de Crécy.
I'm sure it will interest him.
1122
01:25:45,584 --> 01:25:48,650
When I learned that Henri Pick was a pizza chef,
that he didn't really have the profile of a writer,
1123
01:25:48,762 --> 01:25:50,303
I was afraid no one would believe him.
1124
01:25:51,312 --> 01:25:53,838
So I said to
myself that I had to put all the chances on my side.
1125
01:25:53,967 --> 01:25:56,192
So you went down
to Madeleine Pick's cellar
1126
01:25:56,353 --> 01:26:00,063
put down your old typewriter
and a copy of
Eugène Onegin ?
1127
01:26:00,167 --> 01:26:00,999
Here.
1128
01:26:01,626 --> 01:26:05,257
But I swear to you I did find it
in the library of refused books.
1129
01:26:05,372 --> 01:26:07,189
Who tells me
that you didn't put it on?
1130
01:26:07,393 --> 01:26:09,946
Go check it out. Ask
the librarian.
1131
01:26:10,087 --> 01:26:11,838
Besides, it amazes me
that you haven't already.
1132
01:26:12,506 --> 01:26:14,534
Besides, I
didn't even have a bag with me.
1133
01:26:14,774 --> 01:26:17,170
Where did you want me to hide the manuscript? In my panties?
1134
01:26:17,799 --> 01:26:19,669
I really have to go back.
I have a lot of work.
1135
01:26:19,810 --> 01:26:22,955
Henri Pick took his secret
to the grave. Accept it.
1136
01:26:34,866 --> 01:26:38,326
- There, Mr. Rouche, your Papa doble.
- Thank you, Julien.
1137
01:26:42,236 --> 01:26:44,502
Everything is fine ?
Do you look elsewhere?
1138
01:26:45,130 --> 01:26:46,671
I'm completely lost.
1139
01:26:47,338 --> 01:26:50,654
I have the impression of having
returned to the starting point.
1140
01:26:53,260 --> 01:26:57,272
Well done, Henri Pick.
I bow.
1141
01:27:52,958 --> 01:27:55,407
Oh, the little jerk!
1142
01:27:58,902 --> 01:28:00,614
It's not true !
1143
01:28:08,362 --> 01:28:11,874
Hello. Sit down.
It's nice to have come.
1144
01:28:12,248 --> 01:28:14,092
Thanks for finally reading.
1145
01:28:15,154 --> 01:28:16,314
You liked it ?
1146
01:28:19,741 --> 01:28:21,821
For a first novel,
it's very good.
1147
01:28:22,051 --> 01:28:24,709
But your second novel
is even better.
1148
01:28:26,428 --> 01:28:29,336
You progressed with
The Last Hours of a Love Story.
1149
01:28:29,932 --> 01:28:32,104
You've
deepened your style.
1150
01:28:32,653 --> 01:28:36,652
You know, your signature.
Which betrays you too.
1151
01:28:37,223 --> 01:28:39,251
Finally, your obsessions.
Your themes.
1152
01:28:39,485 --> 01:28:45,627
Subjectivity, the confrontation
between reality and fiction,
1153
01:28:45,736 --> 01:28:49,552
Your habit of using the free indirect style,
your rhetorical figures.
1154
01:28:49,732 --> 01:28:52,587
But what I would like to understand
is why Henri Pick?
1155
01:28:53,270 --> 01:28:56,099
Why this
library of refused books?
1156
01:28:57,446 --> 01:28:59,695
Why all
this hoax?
1157
01:29:00,429 --> 01:29:01,523
Why ?
1158
01:29:02,571 --> 01:29:03,665
By game.
1159
01:29:04,859 --> 01:29:06,138
By chance.
1160
01:29:07,209 --> 01:29:09,065
For love, I believe.
1161
01:29:10,008 --> 01:29:11,943
The failure of my
first book had floored me.
1162
01:29:12,335 --> 01:29:16,716
I was sure Daphne was going to weigh me down
because I was probably just a loser in her eyes.
1163
01:29:17,037 --> 01:29:19,315
So I imagined
the story of our breakup
1164
01:29:19,587 --> 01:29:21,628
to ward off my fear of losing her.
1165
01:29:23,227 --> 01:29:27,410
And like the poet Pushkin, I finally
predicted in my novel what was going to happen to me.
1166
01:29:27,745 --> 01:29:31,574
I lost Daphne. It must be
because of my Russian blood.
1167
01:29:31,807 --> 01:29:34,202
Fatality
runs through my veins.
1168
01:29:35,102 --> 01:29:36,958
Last year,
we spent a few days in Crozon.
1169
01:29:37,179 --> 01:29:40,797
I had taken my text with me,
to reread it, to make some corrections.
1170
01:29:41,051 --> 01:29:43,657
And when his father
told us about this library,
1171
01:29:43,798 --> 01:29:46,838
I told myself that I had a
unique opportunity to test Daphne.
1172
01:29:53,536 --> 01:29:55,512
I had been thinking
about my plan all night.
1173
01:29:55,718 --> 01:29:58,285
A bit like a gangster
planning a big deal.
1174
01:29:58,636 --> 01:30:01,373
The only thing I hadn't planned
was my nickname.
1175
01:30:02,562 --> 01:30:04,865
So why did
I take the name of a ghost?
1176
01:30:05,060 --> 01:30:07,377
Daphne had fun saying that
she liked the authors in K.
1177
01:30:07,526 --> 01:30:10,763
Kafka, Kleist, Kundera, Because.
1178
01:30:11,024 --> 01:30:13,524
With a K,
I found that Henri Pick.
1179
01:30:15,992 --> 01:30:18,690
And the red
was to catch his eye.
1180
01:30:27,433 --> 01:30:32,151
Then it was enough to place the manuscript
very strategically at eye level.
1181
01:30:32,533 --> 01:30:36,058
And with a little luck,
maybe ...
1182
01:30:40,876 --> 01:30:44,558
I admit I took great
pleasure in rereading my book in front of Daphne.
1183
01:30:44,787 --> 01:30:47,827
- So ?
- It makes me want to kill myself.
1184
01:30:49,665 --> 01:30:52,731
- How did you find that?
- It's intense, addicting!
1185
01:30:52,833 --> 01:30:55,447
It is exactly for this kind
of discovery that I do this job!
1186
01:30:55,624 --> 01:30:58,900
This is the book I dreamed of publishing,
Fred, and I will publish it.
1187
01:30:59,673 --> 01:31:01,201
What?
What is happening to you ?
1188
01:31:01,434 --> 01:31:03,265
It happens to me that Pick is me.
1189
01:31:04,143 --> 01:31:06,065
But why did you do this?
1190
01:31:07,639 --> 01:31:10,717
Because I had lost confidence
in myself, in her.
1191
01:31:10,985 --> 01:31:14,327
I wanted to know if she
really found me talent,
1192
01:31:14,508 --> 01:31:16,878
or if she was posting me
just because she was in love.
1193
01:31:17,704 --> 01:31:21,466
- So you tricked me.
- Are you mad at me ?
1194
01:31:22,761 --> 01:31:25,512
No because, without wanting to,
you had a fabulous idea.
1195
01:31:25,810 --> 01:31:26,891
What do you mean ?
1196
01:31:27,105 --> 01:31:31,419
Imagine, a masterpiece forgotten in the shelf
of a library of refused books!
1197
01:31:31,626 --> 01:31:33,943
- That's storytelling.
- A masterpiece, really?
1198
01:31:34,232 --> 01:31:36,009
You have to take it out as is.
1199
01:31:36,308 --> 01:31:39,900
- I do not understand. You mean ?
- We'll publish it under the name of Henri Pick.
1200
01:31:40,642 --> 01:31:43,826
If my novel is good, what good is it
that I hide from being the author?
1201
01:31:44,085 --> 01:31:47,979
- It's completely stupid.
- Fred, your book is awesome.
1202
01:31:48,171 --> 01:31:50,985
But the marketing idea
behind it is even more brilliant.
1203
01:31:51,166 --> 01:31:53,837
But you know it like I do, these days
it's harder and harder to stand out.
1204
01:31:54,098 --> 01:31:56,560
In addition, with the failure of
La Baignoire,
it will be worse.
1205
01:31:56,761 --> 01:31:59,629
- It was just a joke, Daphne, all that.
- But, maybe, I know.
1206
01:31:59,852 --> 01:32:03,628
However, the emotion I had when I
discovered this treasure was incredible.
1207
01:32:03,755 --> 01:32:06,229
That's what you have to give to people.
All this history around.
1208
01:32:06,393 --> 01:32:09,538
- No, we don't need that.
- Look, I'll publish it.
1209
01:32:09,732 --> 01:32:13,916
It will work, I'm sure.
You, then, will write the novel of the novel.
1210
01:32:14,030 --> 01:32:16,163
You are going to explain
the real genesis of the thing.
1211
01:32:16,301 --> 01:32:20,444
And the revelation that Pick is you will take the form
of a new novel, and therefore a new success.
1212
01:32:20,612 --> 01:32:22,877
I don't feel your plan at all.
Frankly !
1213
01:32:25,344 --> 01:32:29,279
- Let's do this normally.
- With the only ambition to finish with a pestle?
1214
01:32:29,651 --> 01:32:32,559
Please.
I swear, trust me.
1215
01:32:39,979 --> 01:32:41,894
The typewriter
was his idea.
1216
01:32:42,282 --> 01:32:46,031
She wanted authenticity,
she typed the manuscript on it all night.
1217
01:32:46,508 --> 01:32:50,560
What Daphné thought was great was
that Henri Pick was a simple pizza chef.
1218
01:32:55,100 --> 01:32:59,481
Everyone was going to be able to identify with him.
There wouldn't be this barrier of intellectual elitism.
1219
01:33:00,105 --> 01:33:04,391
But for Pick to be credible as an author,
it still needed a minimum of additional elements.
1220
01:33:04,652 --> 01:33:08,086
-
The bathrobe ?
- No,
La Baignoire , by Frédéric Koska.
1221
01:33:08,314 --> 01:33:12,523
- I never heard of it.
- Yet it had a small critical success.
1222
01:33:24,637 --> 01:33:29,203
The book was a huge hit.
Daphne was right, it worked beyond our expectations.
1223
01:33:30,850 --> 01:33:34,954
And I did what she told me.
I wrote the novel of the novel.
1224
01:33:39,049 --> 01:33:44,376
Afterwards, it all got
over us, until it destroyed us.
1225
01:33:44,603 --> 01:33:47,156
You never intended
to reveal that I was the author.
1226
01:33:47,339 --> 01:33:51,758
It's too late. If we uncover the truth
now, we will sound like big manipulators.
1227
01:33:51,952 --> 01:33:55,654
It was your idea. I accepted everything.
I followed you with my eyes closed.
1228
01:33:55,858 --> 01:33:57,767
You used me.
You are the manipulator.
1229
01:33:57,922 --> 01:34:01,448
You're the one who started.
You set me up, don't forget.
1230
01:34:01,591 --> 01:34:06,773
Do you think I'm going to stay silent?
That I'm just going to be a failed novelist?
1231
01:34:07,006 --> 01:34:08,614
Nothing to give a fuck.
I'll throw it all away.
1232
01:34:09,164 --> 01:34:11,993
You will be able to write lots of other books.
1233
01:34:12,578 --> 01:34:17,734
If you do that, I'm done.
It's my whole life, Fred.
1234
01:34:24,719 --> 01:34:26,050
Come on, come on.
1235
01:34:42,706 --> 01:34:43,906
Here.
1236
01:34:44,546 --> 01:34:49,031
You know all about
the Henri Pick mystery.
1237
01:34:56,474 --> 01:34:59,040
How do you see the future?
1238
01:35:03,006 --> 01:35:04,560
I dunno.
1239
01:35:06,170 --> 01:35:08,851
Over the course of chance, I imagine.
1240
01:35:09,845 --> 01:35:11,071
And you ?
1241
01:35:17,286 --> 01:35:19,432
Goodbye see you on Monday.
Have a nice week end.
1242
01:35:19,639 --> 01:35:20,970
You do it to me, eh?
1243
01:35:42,958 --> 01:35:44,959
- Ah, hello.
- Hello.
1244
01:35:47,558 --> 01:35:51,358
- Are you here to read?
- I feel like Chateaubriand.
1245
01:35:51,602 --> 01:35:54,562
It is Brittany.
The power of the elements.
1246
01:35:55,941 --> 01:36:00,637
- What are you reading?
- A rather extraordinary first novel.
1247
01:36:00,959 --> 01:36:05,707
- I heard about it.
- You knew that the author refuses any interview,
1248
01:36:06,006 --> 01:36:09,583
any meeting with the press.
It's still strange, isn't it?
1249
01:36:09,892 --> 01:36:12,209
It is true that there is something to wonder about.
1250
01:36:12,561 --> 01:36:19,425
An artist of this dimension with such promising talent
who would hide away like a hunted animal.
1251
01:36:20,681 --> 01:36:22,485
It’s mysterious.
105944