Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,625 --> 00:00:09,541
[unintelligible voices over radio static]
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Ask free legal questions on
ClearwayLaw.com
3
00:00:22,958 --> 00:00:27,208
[clattering]
4
00:00:27,291 --> 00:00:30,083
[muffled voices]
5
00:00:46,375 --> 00:00:48,958
[man] Oi, oi, lad!
[laughing]
6
00:00:50,333 --> 00:00:52,333
I got your message.
7
00:00:52,416 --> 00:00:56,291
I knew you'd be in touchwith your old pal Silas eventually.
8
00:00:58,416 --> 00:01:02,041
It's been a long time... yeah.
9
00:01:02,125 --> 00:01:03,916
How can I help you?
10
00:01:04,000 --> 00:01:07,416
I recommend you seesome of the sights whilst you're here.
11
00:01:07,500 --> 00:01:11,458
You could go have a nice paddleout to the North Gare Windmills.
12
00:01:11,541 --> 00:01:13,958
Take in the lovely scenery.
13
00:01:14,041 --> 00:01:18,083
Whilst you're there,go for a relaxing swim at the Jolly Roger.
14
00:01:18,166 --> 00:01:20,708
You could collect my treasurewhile you're at it.
15
00:01:22,083 --> 00:01:24,083
Easy-peasy.
16
00:01:25,500 --> 00:01:29,041
{\an8}Do that for me, and I'll leave somethingnice for you and your little brother
17
00:01:29,125 --> 00:01:31,166
at the Third Bridge.
18
00:01:31,250 --> 00:01:33,416
I'll call you again when it's time.
19
00:01:33,500 --> 00:01:34,458
And Jack?
20
00:01:35,125 --> 00:01:39,083
{\an8}Let's just leave our old baggageat the door. No dramas.
21
00:01:42,291 --> 00:01:45,375
[radio playing in background]
22
00:01:53,000 --> 00:01:57,625
Simon, that thing I'd said I'd do,
it's today.
23
00:01:59,791 --> 00:02:01,833
I'll be gone a few hours.
24
00:02:22,583 --> 00:02:26,000
What if something happens to you?
I'll be on me own again.
25
00:02:26,083 --> 00:02:30,416
No, it's nothing like that.
I'll be home before supper time.
26
00:02:30,500 --> 00:02:32,791
Now, remember, we're leaving
as soon as I get back.
27
00:02:32,875 --> 00:02:35,583
You pack what's essential,
'cos we won't have much room on the bike.
28
00:02:35,666 --> 00:02:38,541
The bike's fucked!
I can hear it from here!
29
00:02:49,625 --> 00:02:51,458
[telephone buzzing]
30
00:02:54,791 --> 00:02:56,750
Do you really have to leave, Jack?
31
00:02:56,833 --> 00:02:59,125
We've been over this, Si.
32
00:02:59,208 --> 00:03:00,500
[ringing continues]
33
00:03:00,583 --> 00:03:02,458
We can't stay here.
34
00:03:03,500 --> 00:03:05,916
[Silas] Are you ready, Jackie?
35
00:03:06,000 --> 00:03:07,791
[engine revving]
36
00:05:24,666 --> 00:05:26,208
[coughing]
37
00:05:58,166 --> 00:06:01,750
[gasping and coughing]
38
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
[radio playing folk music]
39
00:09:01,500 --> 00:09:04,041
I need you to take me to land now.
40
00:09:08,250 --> 00:09:11,333
Hurry up!
They're gonna fucking kill us!
41
00:09:14,625 --> 00:09:18,041
♪ You shall ear, you shall hear ♪
42
00:09:18,125 --> 00:09:20,625
♪ Your doctrines I must blame ♪
43
00:09:20,708 --> 00:09:22,375
♪ You shall hear ♪
44
00:09:26,500 --> 00:09:31,416
♪ What is right and what is wrong,by the law, by the law? ♪
45
00:09:31,500 --> 00:09:36,041
♪ What is right and what is wrong,by the law? ♪
46
00:09:37,375 --> 00:09:40,125
♪ What is right and what is wrong? ♪
47
00:09:40,208 --> 00:09:42,875
♪ The weak arm and the strong ♪
48
00:09:42,958 --> 00:09:45,291
♪ The short sword and the long ♪
49
00:09:45,375 --> 00:09:48,166
♪ For to draw, for to draw ♪
50
00:09:48,250 --> 00:09:54,041
{\an8}♪ The short sword and the long,for to draw... ♪
51
00:10:24,958 --> 00:10:28,458
{\an8}[intense music playing]
52
00:10:40,916 --> 00:10:45,375
{\an8}[music continues to play]
53
00:12:06,458 --> 00:12:08,583
[dialing]
54
00:12:10,041 --> 00:12:13,166
Please leave your messageafter the tone.
55
00:12:13,250 --> 00:12:17,333
There's no fucking money here, Silas,
you fucking snake!
56
00:12:19,166 --> 00:12:22,375
I'm keeping this shit
until you give me my money.
57
00:12:25,083 --> 00:12:26,500
Fuck!
58
00:12:36,708 --> 00:12:39,083
[engine sputtering]
59
00:13:08,166 --> 00:13:10,833
[engine sputtering]
60
00:13:20,375 --> 00:13:22,375
-[horse whinnies]
-[gunshot]
61
00:13:24,041 --> 00:13:26,333
[engine sputtering]
62
00:14:29,333 --> 00:14:30,750
[engine dies]
63
00:14:35,458 --> 00:14:37,083
Come on!
64
00:15:38,166 --> 00:15:44,083
[radio] Veering west later,four or five, showers for a time...
65
00:15:44,916 --> 00:15:46,833
[doorbell chimes]
66
00:15:51,375 --> 00:15:53,500
[Jack] Hiya.
67
00:16:07,750 --> 00:16:11,250
I broke down.
I'll pay you once I've filled up.
68
00:16:22,541 --> 00:16:23,958
Hey!
69
00:16:28,416 --> 00:16:29,958
[whirring]
70
00:16:44,250 --> 00:16:46,541
[radio]
Reports of gunfire at Factory Road...
71
00:16:46,625 --> 00:16:48,583
Suspect seen leaving the sceneon a motorbike.
72
00:16:48,666 --> 00:16:51,791
Any units nearby, please respond.
73
00:16:51,875 --> 00:16:54,416
[muffled radio response]
74
00:17:20,000 --> 00:17:22,541
[officer]
Are you gonna pay for that? Hey!
75
00:17:24,041 --> 00:17:25,291
Stop!
76
00:17:42,041 --> 00:17:43,458
[engine revving]
77
00:17:48,250 --> 00:17:53,458
[grunting]
78
00:18:03,416 --> 00:18:04,416
Stop.
79
00:18:07,000 --> 00:18:10,166
Fucking stop.
I don't want to hurt you.
80
00:18:13,500 --> 00:18:15,125
Okay?
81
00:18:20,916 --> 00:18:22,250
[shot]
82
00:18:22,333 --> 00:18:23,916
-[buzzing]
-[grunting]
83
00:18:28,750 --> 00:18:30,875
I need back-up. I've been attacked.
84
00:18:30,958 --> 00:18:33,541
Farmer's field behind old diner
going south on Gare Road!
85
00:18:38,333 --> 00:18:42,166
Detained IC1 male,
driving a blue and white scrambler.
86
00:18:43,666 --> 00:18:45,083
[grunts]
87
00:18:54,666 --> 00:18:56,625
Fuck! Wake up.
88
00:18:56,708 --> 00:18:59,333
Wake up, wake up, wake up!
89
00:19:40,458 --> 00:19:42,333
[clock ticking]
90
00:19:45,458 --> 00:19:47,416
[ticking continues]
91
00:19:51,250 --> 00:19:53,625
[motorbike arrives]
92
00:20:29,791 --> 00:20:31,541
[Jack] Simon?
93
00:20:52,791 --> 00:20:55,833
[creaking and banging]
94
00:21:19,000 --> 00:21:20,583
[dialing]
95
00:21:23,666 --> 00:21:27,833
.-[ringing]
-[ringing device in room]
96
00:21:31,166 --> 00:21:32,916
[ringing continues]
97
00:21:43,083 --> 00:21:46,916
Hi, this is Simon.I'm away at the moment.
98
00:21:47,000 --> 00:21:50,666
Please leave a messageafter the tone. Bye.
99
00:22:01,250 --> 00:22:02,958
Fuck!
100
00:23:59,041 --> 00:24:02,916
[upbeat music playing]
101
00:24:12,375 --> 00:24:17,083
[music continues to play]
102
00:24:22,875 --> 00:24:24,583
[woman] Tony, you're putting me off.
103
00:24:24,666 --> 00:24:28,000
Stop fucking flexing your fucking pecs
when I'm talking to you!
104
00:24:28,083 --> 00:24:31,791
You've got more muscles than brains
in there, haven't you, you fucking prick?
105
00:24:31,875 --> 00:24:34,083
If you ever do that to me again,
I'm gonna fucking...
106
00:24:34,166 --> 00:24:37,041
-[banging at door]
-[woman] Who is it?
107
00:24:37,125 --> 00:24:39,583
-Jack.
-[woman] Jack who?
108
00:24:39,666 --> 00:24:41,500
Dawson.
109
00:24:41,583 --> 00:24:44,250
Have you come to paint me
like one of your French girls?
110
00:24:44,333 --> 00:24:45,750
Let him in.
111
00:24:49,833 --> 00:24:53,041
Now, how the fuck do I know who that is,
dressed like Batman?
112
00:24:57,000 --> 00:24:59,208
Now, you two, fuck off!
113
00:25:10,416 --> 00:25:12,583
I didn't know you were back
from the Army.
114
00:25:13,375 --> 00:25:15,416
Yeah, no one does.
115
00:25:16,416 --> 00:25:19,791
And what brings you to me?
Need jewelry?
116
00:25:20,666 --> 00:25:22,208
[laughs]
117
00:25:22,958 --> 00:25:25,708
Sit down, man.
You're making me nervous.
118
00:25:32,208 --> 00:25:33,916
Eddy, I need your help.
119
00:25:37,000 --> 00:25:39,375
-Simon's been kidnapped.
-Kidnapped?
120
00:25:39,458 --> 00:25:41,250
By Silas.
121
00:25:42,791 --> 00:25:45,666
I've got something that he wants.
122
00:25:45,750 --> 00:25:48,250
I trusted him like an idiot.
123
00:25:49,000 --> 00:25:52,750
What don't you just give whatever you have
back to Silas, and avoid any drama?
124
00:25:52,833 --> 00:25:54,375
No, it's not that easy.
125
00:25:54,458 --> 00:25:58,125
I'm starting to get the feeling
that it doesn't belong to him.
126
00:25:58,208 --> 00:26:01,250
-Whose, then?
-I don't know.
127
00:26:02,625 --> 00:26:04,916
And where did you pick
this something up from?
128
00:26:05,875 --> 00:26:07,375
In the North Sea.
129
00:26:08,958 --> 00:26:12,833
-I think you should put it back.
-No, not until I get Simon.
130
00:26:14,750 --> 00:26:16,750
Hmm...
131
00:26:17,958 --> 00:26:21,041
-Does your dad know you're back?
-No.
132
00:26:22,291 --> 00:26:24,625
It's gonna stay that way.
133
00:26:33,625 --> 00:26:35,666
Where is Silas?
134
00:26:35,750 --> 00:26:39,625
Look, that's what I was hoping
that you could help me with.
135
00:26:42,791 --> 00:26:44,125
Try the farm.
136
00:26:53,083 --> 00:26:55,416
You might need this...
137
00:26:56,458 --> 00:26:58,916
The boys round here
are becoming desperate.
138
00:26:59,000 --> 00:27:00,958
Jesus!
139
00:27:04,083 --> 00:27:07,666
Things have changed since you left.
England isn't what it used to be.
140
00:27:08,625 --> 00:27:11,791
Can you help me with this, please?
141
00:27:15,375 --> 00:27:17,125
[rummaging]
142
00:27:20,541 --> 00:27:23,041
Men round here are suffering
from a disease, Jack.
143
00:27:23,666 --> 00:27:27,916
Instead of facing the inevitability
of their annihilation,
144
00:27:28,000 --> 00:27:31,708
they seek refuge
in meaningless hedonism,
145
00:27:31,791 --> 00:27:34,583
self-improvement and shiny objects.
146
00:27:39,750 --> 00:27:41,541
Don't end up the same
as the rest of them.
147
00:27:41,625 --> 00:27:44,500
-How's that?
-Dead.
148
00:27:44,583 --> 00:27:46,541
[straining]
149
00:27:49,541 --> 00:27:52,083
I'm sorry about your mam.
150
00:27:54,750 --> 00:27:56,166
We all miss her.
151
00:28:03,666 --> 00:28:05,500
Thank you.
152
00:28:07,166 --> 00:28:09,125
Be careful, Jack.
153
00:28:09,208 --> 00:28:12,166
The road to hell is paved
with good intentions.
154
00:28:18,333 --> 00:28:23,291
[upbeat music playing]
155
00:28:48,458 --> 00:28:51,916
[intense music playing]
156
00:29:17,625 --> 00:29:19,333
[crashing]
157
00:29:32,125 --> 00:29:33,958
[TV volume low]
158
00:29:49,958 --> 00:29:52,041
-[bones crack]
-Ah, my finger! Aargh!
159
00:29:52,125 --> 00:29:54,208
[yelling in pain]
160
00:29:54,291 --> 00:29:56,208
You broke it!
161
00:29:56,291 --> 00:29:58,291
What are you fucking doing?
162
00:29:58,916 --> 00:30:01,791
-Where's Silas?
-I ain't telling you shit.
163
00:30:01,875 --> 00:30:04,500
-I ain't got a clue, bruv!
-Don't fucking lie.
164
00:30:04,583 --> 00:30:06,250
I'm not fucking lying, man!
165
00:30:06,333 --> 00:30:09,208
This gun, that horse downstairs...
It was you that chased me.
166
00:30:09,291 --> 00:30:11,500
Fucking horse?
Do I look an equestrian to you?
167
00:30:11,583 --> 00:30:12,916
You're handy with a shotgun, though.
168
00:30:13,000 --> 00:30:16,208
You fucking broke in here and tried
to split me head open! What do you expect?
169
00:30:16,291 --> 00:30:19,541
-Silas!
-Honestly, bruv, he doesn't tell me shit!
170
00:30:19,625 --> 00:30:24,083
He just leaves me guarding all his stuff,
freezing my fucking bollocks off! Aargh!
171
00:30:24,166 --> 00:30:27,416
Aargh! Aargh! Okay! Okay!
172
00:30:27,500 --> 00:30:30,666
He was over there.
By the water cooler. There's a flyer.
173
00:30:30,750 --> 00:30:33,333
Please! By the cooler, over there!
174
00:30:33,416 --> 00:30:35,166
[groaning]
175
00:30:36,083 --> 00:30:38,375
What's wrong with you, man?
176
00:30:40,541 --> 00:30:44,041
My fucking throat, man!
[coughing]
177
00:30:44,125 --> 00:30:46,750
-Nocturnal.
-Yes. Nocturnal.
178
00:30:47,916 --> 00:30:51,416
It's a fucking rave. It's on tonight.
He'll be there shifting his stuff.
179
00:30:56,250 --> 00:30:58,041
Honestly, you come in here,
180
00:30:58,125 --> 00:31:00,250
break my finger,
strangle me half to death,
181
00:31:00,333 --> 00:31:01,916
and I'm just trying to make
an honest living!
182
00:31:02,000 --> 00:31:04,458
I've got three fucking kids
to feed at home!
183
00:31:05,583 --> 00:31:07,583
[Jack] What is this place?
184
00:31:07,666 --> 00:31:11,291
It's a crypto-farm, whatever that is.
Makes money out of thin air, apparently.
185
00:31:11,375 --> 00:31:13,708
-Silas built this?
-Yes.
186
00:31:13,791 --> 00:31:20,000
He believes that, ultimately, crypto will
become the reserve currency for the banks,
187
00:31:20,083 --> 00:31:23,750
playing the same role that gold did
in the formative days of banking.
188
00:31:24,875 --> 00:31:26,416
Silas said that?
189
00:31:26,500 --> 00:31:28,416
Well, yeah, something like that...
190
00:31:29,541 --> 00:31:31,541
Look, my finger.
191
00:31:34,333 --> 00:31:37,916
-What are you watching?
-Ultimate Motocrosser.
192
00:31:39,958 --> 00:31:42,250
I find it relaxing.
193
00:31:43,500 --> 00:31:44,666
Nice.
194
00:31:51,416 --> 00:31:54,291
You're a fucking violent bastard,
you know that?
195
00:32:43,916 --> 00:32:46,625
[electronic dance music playing]
196
00:33:04,833 --> 00:33:08,750
Alright? You lost?
Fancy some sniff?
197
00:33:09,500 --> 00:33:11,625
-Nah, I'm good.
-Come on, mate.
198
00:33:11,708 --> 00:33:14,791
-It's fucking good sniff, like.
-No. I only buy from Silas.
199
00:33:14,875 --> 00:33:17,583
Silas? The little fucking prick!
200
00:33:18,416 --> 00:33:20,083
Do you know, is he here?
201
00:33:20,166 --> 00:33:23,250
I'll knock him out for you for fifty quid.
202
00:33:23,958 --> 00:33:26,958
It's Armstrong brand. Yeah!
203
00:33:27,041 --> 00:33:30,791
Proper rocket fuel.
None of Silas' dishwasher powder.
204
00:33:31,041 --> 00:33:33,208
You work for Armstrong.
205
00:33:33,291 --> 00:33:35,541
No. I'm self-employed.
206
00:33:35,791 --> 00:33:39,833
-How old are you?
-Old enough to fuck yer mam!
207
00:33:40,916 --> 00:33:42,958
You stay away from Armstrong.
208
00:35:10,958 --> 00:35:13,000
Are you gonna tighten me back wheel?
209
00:35:17,791 --> 00:35:20,875
-How long has it been?
-Five years.
210
00:35:23,958 --> 00:35:27,958
-How's the flock?
-Not many of us left.
211
00:35:28,041 --> 00:35:30,708
Sub-culture's dead now, man.
212
00:35:33,625 --> 00:35:35,750
Let's have look at you.
213
00:35:48,041 --> 00:35:51,375
You look like you've seen
some things, Jack.
214
00:35:53,833 --> 00:35:56,166
These are old and new.
215
00:36:01,500 --> 00:36:03,625
Heard about your mom.
216
00:36:05,041 --> 00:36:06,750
Sorry.
217
00:36:11,458 --> 00:36:13,333
Why did you bring me out here?
218
00:36:17,208 --> 00:36:19,041
What are you here looking for, Jack?
219
00:36:20,500 --> 00:36:23,291
-An old ghost.
-Boo!
220
00:36:25,000 --> 00:36:27,041
Aren't we all old ghosts to you?
221
00:36:29,583 --> 00:36:31,375
Silas...
222
00:36:36,458 --> 00:36:38,708
Isn't he why you left?
223
00:36:40,125 --> 00:36:42,750
Funny to be the thing
that brings you back.
224
00:36:42,833 --> 00:36:45,208
-What have you done?
-Nothing.
225
00:36:46,333 --> 00:36:49,250
Yeah, where have I heard that before?
226
00:36:52,291 --> 00:36:55,583
Jack, it's been so long.
227
00:36:57,958 --> 00:36:59,666
Come and have a dance with me.
228
00:37:12,833 --> 00:37:17,375
[upbeat music playing]
229
00:37:33,708 --> 00:37:36,375
[music distorting and echoing]
230
00:38:19,166 --> 00:38:20,541
Jack!
231
00:38:31,875 --> 00:38:34,958
-[sound cuts out]
-[man on PA] This is an illegal rave!
232
00:38:35,041 --> 00:38:38,541
-Stay where you are!
-[sirens wailing]
233
00:38:40,375 --> 00:38:42,541
-[shouting]
-You're all under arrest!
234
00:38:42,625 --> 00:38:44,750
-[screaming]
-Jack!
235
00:38:45,791 --> 00:38:48,541
Get your shit and come find us.
We're at the old Crow's Nest Farm.
236
00:38:50,833 --> 00:38:54,000
[shouting and screaming]
237
00:39:00,500 --> 00:39:02,208
[shouting and screaming]
238
00:39:05,875 --> 00:39:08,416
[engines revving]
239
00:39:14,416 --> 00:39:17,458
[dogs barking]
240
00:39:18,250 --> 00:39:21,500
[sirens wailing]
241
00:39:33,916 --> 00:39:37,791
-[dog barking]
-[sirens wailing]
242
00:39:40,666 --> 00:39:43,458
Aargh! Get the fuck off me,
you bastard!
243
00:39:43,541 --> 00:39:45,791
Get the fuck off me now!
244
00:39:45,875 --> 00:39:48,458
[overlapping voices]
245
00:39:59,125 --> 00:40:02,791
[engine revving]
246
00:40:37,958 --> 00:40:41,833
Oi! Fuck off! This is my spot!
247
00:40:41,916 --> 00:40:43,208
Shh!
248
00:40:43,291 --> 00:40:45,916
No, fuck you, mate!
I found this spot first!
249
00:40:46,000 --> 00:40:47,875
Please, please, just shut up.
250
00:40:47,958 --> 00:40:49,916
If you don't fuck off
and find your own spot,
251
00:40:50,000 --> 00:40:51,791
I'm gonna scream at the top of...
252
00:40:51,875 --> 00:40:54,208
What the fuck is wrong with you?
253
00:40:54,291 --> 00:40:58,458
You keep your mouth shut,
otherwise we're both fucked, okay?
254
00:40:58,541 --> 00:40:59,750
Okay?
255
00:41:01,208 --> 00:41:03,041
[boy chuckling]
256
00:41:05,083 --> 00:41:06,791
What?
257
00:41:06,875 --> 00:41:08,166
You!
258
00:41:08,250 --> 00:41:11,833
You look absolutely
off your fucking tits, mate.
259
00:41:12,583 --> 00:41:15,666
You're the guy that Silas is after inside,
aren't you?
260
00:41:15,750 --> 00:41:17,791
Why... you know Silas?
261
00:41:22,125 --> 00:41:24,041
Where's he going?
262
00:41:27,166 --> 00:41:29,250
Tell me where he's going.
263
00:41:29,333 --> 00:41:32,791
Fuck you, mate!
I'm not your little bitch!
264
00:41:32,875 --> 00:41:34,375
[dogs barking]
265
00:41:34,458 --> 00:41:35,958
Fuck!
266
00:41:36,041 --> 00:41:38,125
[overlapping shouting]
267
00:41:38,208 --> 00:41:41,916
My bike's there.
You're gonna take me to him, okay?
268
00:41:42,000 --> 00:41:44,791
What, you're gonna kidnap me
on a motorbike?
269
00:41:44,875 --> 00:41:48,208
-No, it's not kidnapping.
-Well, what if I just jump off?
270
00:41:49,333 --> 00:41:53,125
-Why would you do that?
-Well, 'cos you're kidnapping me.
271
00:41:53,208 --> 00:41:56,541
And I don't quite fancy me chances
with a guy brandishing a fucking crowbar,
272
00:41:56,625 --> 00:41:58,541
dressed like a low-budget Power Ranger!
273
00:41:58,625 --> 00:42:01,375
-[groaning]
-[dog snarling]
274
00:42:01,458 --> 00:42:03,958
[Jack] You fancy your chances
with them instead?
275
00:42:04,041 --> 00:42:06,416
-Fuck!
-Go!
276
00:42:06,500 --> 00:42:08,541
[helicopter overhead]
277
00:42:16,416 --> 00:42:18,583
Hurry up, man!
I've got a pocket full of cowies!
278
00:42:19,333 --> 00:42:21,416
Hurry up, man, this is supposed
to be a kidnapping, innit?
279
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
[barking]
280
00:42:43,208 --> 00:42:46,083
[shouting and jeering]
281
00:42:46,166 --> 00:42:48,541
Ha-ha! Fuck off!
282
00:42:53,541 --> 00:42:55,791
[cheering and whooping]
283
00:43:26,125 --> 00:43:27,791
What now?
284
00:43:30,500 --> 00:43:32,083
How do you know Silas?
285
00:43:33,541 --> 00:43:35,208
I don't know, I just do.
286
00:43:36,541 --> 00:43:38,791
I help him out with a few things
from time to time.
287
00:43:40,208 --> 00:43:43,625
In fact, that prick just left me.
288
00:43:43,708 --> 00:43:46,083
You know when the cops
scrambled the rave?
289
00:43:46,958 --> 00:43:48,916
Look, I need your help.
290
00:43:54,250 --> 00:43:56,791
I need you to go in there
and find my brother.
291
00:43:57,583 --> 00:43:59,125
Your brother?
292
00:43:59,208 --> 00:44:01,791
-He's been kidnapped.
-Kidnapped?
293
00:44:03,833 --> 00:44:05,333
Fuck...
294
00:44:06,500 --> 00:44:09,583
Yeah, you’re the guy they sent out
to the North Sea.
295
00:44:11,375 --> 00:44:14,583
Silas is pissed off you never dropped
that bag off. Is that it?
296
00:44:14,666 --> 00:44:16,458
Let's have a look.
297
00:44:18,291 --> 00:44:20,041
Well, why should I help you?
298
00:44:20,125 --> 00:44:22,833
'Cause you'd be banged up
if it wasn't for me.
299
00:44:26,291 --> 00:44:29,208
-Give me your phone.
-Why would I give you my phone?
300
00:44:29,291 --> 00:44:31,375
To put my number in it.
301
00:44:39,500 --> 00:44:41,875
What am I even gonna say to him?
302
00:44:41,958 --> 00:44:45,250
Don't you think it's a bit random, me just
turning up in the ass end of nowhere?
303
00:44:45,333 --> 00:44:48,125
Just tell him that
Jackdaw's looking for him.
304
00:44:48,208 --> 00:44:50,375
Huh? Fucking Jackdaw?
305
00:44:50,458 --> 00:44:54,958
I'll be hiding out under Third Bridge.
I'll trade the stuff for my brother.
306
00:44:59,375 --> 00:45:01,583
How do I even know what he looks like?
307
00:45:01,666 --> 00:45:04,375
He's called Simon.
When you find him, you call me.
308
00:45:07,000 --> 00:45:08,500
Fuck's sake!
309
00:45:09,750 --> 00:45:11,416
[sighs heavily]
310
00:45:20,708 --> 00:45:22,583
[engine revving]
311
00:45:27,666 --> 00:45:29,541
Yo! Open up! It's the police!
312
00:45:29,625 --> 00:45:33,458
-[man] Oh, shit, man! It's the rozzers!
-Course it's not. It's me, Craig.
313
00:45:33,541 --> 00:45:36,208
Open up.
I need to tell Silas something.
314
00:45:37,500 --> 00:45:41,458
-Didn't bring the police here, did you?
-Course not, man! I was proper stealthy!
315
00:45:41,541 --> 00:45:45,250
I'm like fucking Delta Force climbing
through farmers' fields to get here.
316
00:45:45,333 --> 00:45:48,000
Look at me, covered in clarts.
317
00:45:50,791 --> 00:45:52,750
Alright, come in.
318
00:46:20,125 --> 00:46:22,291
[dance music blaring]
319
00:46:51,541 --> 00:46:54,166
[Silas] Tell me, Craggy.
320
00:46:54,250 --> 00:46:57,708
Yeah, I, er... bumped into that geezer,
you know, on the motorbike?
321
00:46:57,791 --> 00:47:00,666
-[Silas] What'd he look like?
-How the fuck am I supposed to know?
322
00:47:00,750 --> 00:47:02,291
He was wearing a helmet.
323
00:47:02,375 --> 00:47:05,208
But he did call himself
the fucking Jackdaw.
324
00:47:05,291 --> 00:47:07,375
[music stops]
325
00:47:14,875 --> 00:47:18,416
-Yeah, he said to send you message.
-Which was?
326
00:47:18,500 --> 00:47:23,291
To meet him by Third Bridge.
To trade that stuff for his brother.
327
00:47:24,208 --> 00:47:28,416
-His brother, eh?
-Yeah, he said that you'd kidnapped him.
328
00:47:30,166 --> 00:47:31,916
[laughing]
329
00:47:32,000 --> 00:47:35,791
Maybes I did! Ha-ha!
Maybes I did, Craggy boy.
330
00:47:36,833 --> 00:47:38,708
Maybes he should've done
as he was telt,
331
00:47:38,791 --> 00:47:41,500
and left my property
where he was supposed to.
332
00:47:44,000 --> 00:47:46,833
But why didn't you just...
leave the money for him?
333
00:47:46,916 --> 00:47:50,958
What's that gotta do with you?
Did he tell you that?
334
00:47:51,583 --> 00:47:55,458
No. No, he just said that
you owed him some money.
335
00:47:55,541 --> 00:47:59,958
-And I just pieced the rest together.
-Maybes he didn't look hard enough for it.
336
00:48:02,875 --> 00:48:05,291
Does he think I'm a liar?
[laughing]
337
00:48:06,958 --> 00:48:10,166
You haven't told him
anything about me, now, have you?
338
00:48:10,250 --> 00:48:11,750
Course I haven't.
339
00:48:13,833 --> 00:48:18,500
You're not lying to me...
are you, Craggy boy?
340
00:48:19,833 --> 00:48:22,000
No, I'm not, marra. I swear.
341
00:48:30,625 --> 00:48:33,041
-Good.
-[Gasps]
342
00:48:33,958 --> 00:48:36,833
Better sniff that, then, best you?
343
00:48:36,916 --> 00:48:38,333
[chuckling]
344
00:48:40,166 --> 00:48:42,041
[raucous laughing]
345
00:48:50,291 --> 00:48:54,500
Make your way over to Third Bridge
and get my stuff of that little prick.
346
00:48:54,583 --> 00:48:56,125
Away, you wankers!
347
00:48:56,208 --> 00:48:59,041
Let's have a fucking rave, man!
348
00:48:59,125 --> 00:49:03,583
Silas, do you mind if I use the netty?
That gear's gonna make me shit meself.
349
00:49:04,916 --> 00:49:06,833
Fill your boots!
350
00:49:06,916 --> 00:49:08,500
Legend!
351
00:49:13,708 --> 00:49:15,416
[metallic clanging]
352
00:49:15,500 --> 00:49:16,916
[liquid dripping]
353
00:49:31,916 --> 00:49:33,625
[engine starts]
354
00:49:38,250 --> 00:49:40,083
[muffled moaning]
355
00:49:50,250 --> 00:49:55,291
-Oi! Fuck off, you pervy nonce!
-Shit! Sorry, lads, carry on.
356
00:50:23,666 --> 00:50:25,125
Simon?
357
00:50:27,708 --> 00:50:29,750
-[phone ringing]
-Shh!
358
00:50:31,666 --> 00:50:34,875
-Why are you calling me?
-[Jack] Is my brother in there?
359
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
-I think I've found him.
-Are you sure?
360
00:50:37,875 --> 00:50:41,041
A fucking white guy with brown hair.
What more do you want to know?
361
00:50:43,083 --> 00:50:46,083
-What's he wearing?
-It's him. It looks like him.
362
00:50:46,166 --> 00:50:49,041
He's wearing boring-ass,
fucking brown clothes.
363
00:50:49,125 --> 00:50:52,458
The rest of the nutters in here are all
wearing tutti-frutti-colored shell suits.
364
00:50:54,000 --> 00:50:56,958
Okay. Well, find a way to let me in.
365
00:50:57,041 --> 00:50:59,291
No, I've helped you out enough.
366
00:50:59,375 --> 00:51:03,541
Look, they're gonna fucking kill me
if they find me sniffing around here.
367
00:51:06,416 --> 00:51:08,500
I think I've just found a fire exit.
368
00:51:09,208 --> 00:51:11,625
Yeah, it's round back.
I'll leave the door to.
369
00:51:28,166 --> 00:51:30,208
[blaring dance music]
370
00:51:39,625 --> 00:51:41,458
Silas, er...
371
00:51:41,541 --> 00:51:44,416
you don't mind if I grab
another little bump, do you?
372
00:51:47,625 --> 00:51:49,500
Appreciate it.
373
00:51:55,583 --> 00:51:56,875
Oi, Silas!
374
00:52:01,208 --> 00:52:05,083
This little fucking perv,
he just burst in on me,
375
00:52:05,166 --> 00:52:08,416
taking a mental photo
of my bare bollocking ass!
376
00:52:08,500 --> 00:52:11,041
Well, it's quite impossible
to see anything else, man!
377
00:52:11,125 --> 00:52:14,916
Yeah, no shit! What you talking about?
I was just looking for the toilet, man!
378
00:52:15,000 --> 00:52:16,625
Yeah?
379
00:52:20,916 --> 00:52:23,000
Who was you on the phone to, then?
380
00:52:53,000 --> 00:52:54,666
Simon?
381
00:52:56,958 --> 00:52:58,583
Simon...
382
00:52:58,666 --> 00:53:00,916
Who the fuck are you?
383
00:53:01,000 --> 00:53:02,583
[muffled shouting]
384
00:53:03,208 --> 00:53:05,750
What was that sound?
385
00:53:05,833 --> 00:53:07,916
Darren, Marzy, go and check that out.
386
00:53:12,250 --> 00:53:14,333
Who were you chatting to,
Craggy boy?
387
00:53:15,208 --> 00:53:17,083
Just-- just me old lady, mate.
388
00:53:18,208 --> 00:53:20,041
Seems a bit late.
389
00:53:21,333 --> 00:53:23,500
-What time is it, boys?
-Dunno...
390
00:53:26,125 --> 00:53:28,291
Aargh! Fuck!
391
00:53:35,625 --> 00:53:37,916
Bingo, motherfucker!
392
00:53:43,125 --> 00:53:45,666
[Darren] Fucking crackheads, man...
393
00:54:18,666 --> 00:54:21,208
Fucking get him, man!
394
00:54:26,500 --> 00:54:28,583
Fuck off! Fuck!
395
00:54:52,041 --> 00:54:53,875
[laughing maniacally]
396
00:54:59,583 --> 00:55:01,458
[yelling]
397
00:55:02,458 --> 00:55:04,208
[panting]
398
00:55:06,208 --> 00:55:08,250
[growling]
399
00:55:10,708 --> 00:55:16,583
Well, look what the cat dragged in.
A little Jackydaw!
400
00:55:16,666 --> 00:55:18,666
Where's Simon?
401
00:55:19,750 --> 00:55:21,750
Did you bring my little baggie?
402
00:55:22,541 --> 00:55:24,750
Doesn't belong to you, Silas.
403
00:55:25,625 --> 00:55:28,958
Jesus, Jack! Are you here
to give me a lesson about morals?
404
00:55:30,375 --> 00:55:34,541
I tell you what, let's play a little game
of Pass The Parcel.
405
00:55:34,625 --> 00:55:37,708
If you win, I'll tell you
where your brother is.
406
00:55:38,791 --> 00:55:40,208
Come on.
407
00:55:42,875 --> 00:55:45,791
-Come on.
-Tell me.
408
00:55:47,375 --> 00:55:49,916
-Throw it to me.
-Tell me!
409
00:56:04,250 --> 00:56:09,791
-Tell me where he fucking is!
-I never kidnapped your brother, man!
410
00:56:09,875 --> 00:56:12,791
-You broke into my house.
-I was looking for you.
411
00:56:12,875 --> 00:56:14,875
[Silas chuckling]
412
00:56:14,958 --> 00:56:17,916
-Whose is this?
-Whose do you think?
413
00:56:18,000 --> 00:56:19,500
[Silas laughing]
414
00:56:19,583 --> 00:56:22,208
[Agonized screaming]
415
00:56:25,833 --> 00:56:27,041
Whose is it?
416
00:56:27,125 --> 00:56:29,125
Armstrong's!
417
00:56:29,208 --> 00:56:31,458
It's big bad Armstrong's!
418
00:56:31,541 --> 00:56:33,708
You really fucked it, Jackdaw!
419
00:56:34,791 --> 00:56:39,208
-You set me up.
-Daddy's home, Jackie boy!
420
00:56:41,000 --> 00:56:42,791
Here, Silas, he wasn't at the bridge.
421
00:56:42,875 --> 00:56:45,625
He's right here on top of me, man!
422
00:56:47,625 --> 00:56:49,000
[yelling]
423
00:56:52,333 --> 00:56:54,791
Fucking get him, man!
424
00:57:01,416 --> 00:57:02,791
Here's Johnny!
425
00:57:08,083 --> 00:57:12,666
[whistling] Oi! Let me jump
on the back, will you?
426
00:57:17,291 --> 00:57:19,291
Where's your brother?
427
00:57:23,958 --> 00:57:25,708
Come on, man, let's fucking go!
428
00:57:31,708 --> 00:57:34,125
Mate, you're gonna have to go faster!
429
00:57:45,375 --> 00:57:47,708
[laughing] Oi, oi!
430
00:57:50,250 --> 00:57:54,583
-Jackie boy!
-Quick! He's catching us up!
431
00:57:54,666 --> 00:57:57,583
[laughing]
Let's fuck with these little pricks.
432
00:58:10,458 --> 00:58:12,791
Whoo-hoo!
433
00:58:14,250 --> 00:58:16,875
Just give me my little baggie!
434
00:58:19,208 --> 00:58:20,625
[whooping]
435
00:58:21,333 --> 00:58:25,333
[Craig] Jesus Christ, you fucking nutter!
Fuck off!
436
00:58:27,666 --> 00:58:30,041
Spin around! Spin around!
437
00:58:45,583 --> 00:58:47,666
Enough fucking around.
438
00:58:47,750 --> 00:58:49,166
[cocks gun]
439
00:58:57,541 --> 00:58:59,833
He's got a gun!
440
00:59:25,583 --> 00:59:27,416
[engine sputtering]
441
00:59:31,625 --> 00:59:34,666
-What you doing, man?
-The fuel's run out.
442
00:59:34,750 --> 00:59:36,583
-[engine sputtering]
-I filled it up!
443
00:59:36,666 --> 00:59:38,541
Fucking hell, man!
444
01:00:09,833 --> 01:00:13,208
[engine sputtering]
445
01:00:24,708 --> 01:00:28,500
[sighs] What's up with it?
Why are you stopping?
446
01:00:34,166 --> 01:00:36,833
It's the carb. It's been hammered.
447
01:00:38,083 --> 01:00:40,458
I'm not fucking surprised.
448
01:00:43,333 --> 01:00:45,500
I know where we can get it fixed.
449
01:00:50,291 --> 01:00:52,291
What, you're walking?
450
01:00:54,250 --> 01:00:56,375
Are you coming, or what?
451
01:01:11,666 --> 01:01:14,333
[dogs barking]
452
01:01:25,916 --> 01:01:28,541
What do you want, Birdie?
453
01:01:28,625 --> 01:01:30,791
I need some repairs.
454
01:01:34,291 --> 01:01:36,000
Who's your friend?
455
01:01:38,041 --> 01:01:39,291
Craig.
456
01:01:40,041 --> 01:01:42,833
Put the kettle on. It's freezing.
457
01:01:58,250 --> 01:02:00,208
What happened to your arm?
458
01:02:00,291 --> 01:02:03,791
Some knife-wielding nutter
tried to give me a shorter neck.
459
01:02:05,166 --> 01:02:08,000
[sighs] Sit down, I'll take a look.
460
01:02:11,958 --> 01:02:13,291
Ah!
461
01:02:16,458 --> 01:02:19,625
-[Craig] Aargh!
-[Bo] Take your jacket off.
462
01:02:19,708 --> 01:02:23,666
Listen, I never take this off.
I'm already pissed off it's ruined.
463
01:02:24,875 --> 01:02:27,083
Have it your way.
464
01:02:27,166 --> 01:02:29,000
Oh, fuck!
465
01:02:35,541 --> 01:02:38,750
[screaming]
466
01:02:40,625 --> 01:02:43,041
-Where you boys heading?
-[Craig] Aargh!
467
01:02:44,250 --> 01:02:47,791
-[Mia] Who's hollering?
-[Bo] You remember Jack, Mia?
468
01:02:49,291 --> 01:02:51,750
You were only a bairn
last time you saw him.
469
01:02:51,833 --> 01:02:55,833
Yeah, I know exactly who he is.
Hello, Jack Dawson.
470
01:02:56,458 --> 01:02:59,583
Three times FIM 500cc champion.
471
01:03:00,583 --> 01:03:04,000
Also known as Jackie boy, Birdie...
472
01:03:04,083 --> 01:03:07,625
or more commonly... the Jackdaw.
473
01:03:11,208 --> 01:03:15,666
Did you hear, Jack? Bo clocked your
lap time at Barleigh Castle at 1:57:415.
474
01:03:15,750 --> 01:03:17,000
[Mia giggling]
475
01:03:19,708 --> 01:03:21,166
What's in the bag?
476
01:03:26,250 --> 01:03:28,125
Yeah, what is in the bag?
477
01:03:29,833 --> 01:03:30,916
Nothing.
478
01:03:33,000 --> 01:03:34,708
Well, it don't look like nothing.
479
01:03:35,958 --> 01:03:38,000
It's something belonging to Armstrong.
480
01:03:41,583 --> 01:03:45,416
Armstrong? Well, shit! Let me see.
481
01:03:58,166 --> 01:04:01,125
Yo, that looks fucking wild.
482
01:04:03,500 --> 01:04:05,416
Well, open it, then.
483
01:04:11,708 --> 01:04:15,708
No, I'm not fucking with it.
I need to give it back.
484
01:04:19,333 --> 01:04:20,875
He's taken my brother.
485
01:04:22,958 --> 01:04:24,291
What, you robbed this from him?
486
01:04:31,458 --> 01:04:34,708
What, you think Armstrong's gonna let you
just walk away scot-free,
487
01:04:34,791 --> 01:04:36,541
like you didn't take his shit?
488
01:04:38,583 --> 01:04:42,458
He's gonna proper fuck you up.
Along with your brother.
489
01:04:44,791 --> 01:04:46,125
[laughing]
490
01:04:46,208 --> 01:04:48,625
Hey, real talk, your brother's
probably dead already.
491
01:04:48,708 --> 01:04:50,041
[zipper closing]
492
01:04:51,500 --> 01:04:55,125
If I was you, I'd just cut my losses,
fuck off with this while I still can.
493
01:04:58,083 --> 01:04:59,333
Mia?
494
01:04:59,958 --> 01:05:02,958
Jack's bike needs his carb sorting.
Get it sorted, will you?
495
01:05:06,541 --> 01:05:08,833
-[Mia] You coming?
-Yeah.
496
01:05:17,166 --> 01:05:18,500
Alright, listen, yeah?
497
01:05:20,041 --> 01:05:22,791
I don't want Armstrong's dickheads
coming round here.
498
01:05:23,666 --> 01:05:26,333
So, you need to get your shit...
and leave.
499
01:06:08,791 --> 01:06:10,208
[scoffs]
500
01:06:13,166 --> 01:06:15,208
You see, it's easy.
501
01:06:15,291 --> 01:06:18,208
All you do, unscrew the top.
502
01:06:22,208 --> 01:06:24,291
And it's just clogged with soot.
503
01:06:30,833 --> 01:06:33,250
Mia, how do Bo and Jack
know each other?
504
01:06:33,333 --> 01:06:36,250
They were childhood lovebirds,
right up until Jack just...
505
01:06:37,000 --> 01:06:39,291
...left and joined the Army.
506
01:06:43,208 --> 01:06:46,583
And who's this, er... Armstrong geezer?
507
01:06:48,083 --> 01:06:50,208
He's Jack's dad.
508
01:06:56,375 --> 01:06:58,250
So, what's so big and bad about him?
509
01:07:06,041 --> 01:07:07,875
He did something terrible.
510
01:07:10,208 --> 01:07:12,291
Why, what's he done?
511
01:07:14,791 --> 01:07:16,458
You heard about his mom.
512
01:07:19,416 --> 01:07:21,875
He strangled her to death.
513
01:07:21,958 --> 01:07:23,958
In front of Jack's little brother.
514
01:07:30,916 --> 01:07:32,916
But that's just a rumor.
515
01:07:54,125 --> 01:07:55,958
Is Simon okay?
516
01:07:58,416 --> 01:08:00,333
I don't know.
517
01:08:07,875 --> 01:08:10,416
What's this tangled web you're in, Jack?
518
01:08:12,250 --> 01:08:16,375
Silas offered me money
to go and do a simple pick-up.
519
01:08:19,958 --> 01:08:23,500
I never even stopped to think
that it might not belong to him.
520
01:08:23,583 --> 01:08:26,291
Who are you trying to convince there,
me or yourself?
521
01:08:31,875 --> 01:08:34,416
Why didn't you come see me
when you got back home?
522
01:08:40,875 --> 01:08:43,500
I would've been
a good friend to you, Jack.
523
01:08:46,333 --> 01:08:49,500
This isn't anything personal to you, Bo.
524
01:08:50,791 --> 01:08:53,208
You joined the Army without telling me.
525
01:08:54,875 --> 01:08:57,208
You ghosted everyone here
who loved you.
526
01:09:01,458 --> 01:09:03,458
Maybe you actually managed
to better yourself.
527
01:09:03,541 --> 01:09:07,250
So, why do all that
to fall straight back in with Silas?
528
01:09:11,000 --> 01:09:13,208
I should've known
he'd create this nightmare...
529
01:09:13,291 --> 01:09:14,875
No, Jack...
530
01:09:15,625 --> 01:09:18,458
You created this nightmare
all by yourself.
531
01:09:24,958 --> 01:09:27,166
Where you running to this time?
532
01:09:31,666 --> 01:09:35,916
I can't have Simon living in that house
after what happened to our mom in there.
533
01:09:46,291 --> 01:09:49,041
You could've changed it
if you'd been here, Birdie.
534
01:10:02,458 --> 01:10:05,125
All this shit was supposed to be easy.
535
01:10:07,250 --> 01:10:09,708
If you try to take the easy way out
and run away,
536
01:10:09,791 --> 01:10:13,666
you'll end up right back where you started
and nothing will have changed.
537
01:10:19,458 --> 01:10:21,500
The thing you're running from...
538
01:10:24,166 --> 01:10:27,833
...needs to be dealt with, right here.
539
01:11:31,166 --> 01:11:32,916
[horse whinnies]
540
01:11:43,125 --> 01:11:44,958
[dogs barking]
541
01:11:48,125 --> 01:11:50,375
[Dani, muffled] Bo!
542
01:11:53,500 --> 01:11:55,166
-Jack!
-[groaning]
543
01:11:56,125 --> 01:11:57,666
How long was I...?
544
01:11:57,750 --> 01:11:59,791
Don't worry, you just drifted off
for a few minutes.
545
01:12:01,708 --> 01:12:03,750
[Dani] Bo, are you coming or what?
546
01:12:08,833 --> 01:12:11,750
There's a car parked in paddock's field
looking mad dodgy.
547
01:12:13,125 --> 01:12:14,541
Look.
548
01:12:17,458 --> 01:12:20,541
You brought Armstrong's dickheads
right to us.
549
01:12:20,625 --> 01:12:23,291
[sucks teeth]
Fuck's sake, man! Look.
550
01:12:30,041 --> 01:12:33,375
No, that's not Armstrong. It's Silas.
551
01:12:34,458 --> 01:12:36,875
Bo, go and lock up all the windows.
552
01:12:47,666 --> 01:12:51,708
Dani! What are you doing? We are not
getting into a fucking shootout.
553
01:12:51,791 --> 01:12:53,916
-Where's Mia?
-She's in the workshop.
554
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
We need to get her
and then get the bikes.
555
01:13:08,583 --> 01:13:10,791
[dogs barking]
556
01:13:26,791 --> 01:13:28,083
Hello?
557
01:13:59,166 --> 01:14:01,708
[Dani] I'm getting out of here.
I didn't sign up for this fucking shit!
558
01:14:01,791 --> 01:14:03,000
Shh!
559
01:14:18,708 --> 01:14:20,375
[door rattling]
560
01:14:23,166 --> 01:14:24,791
[handle rattling]
561
01:14:25,625 --> 01:14:27,000
[glass smashing]
562
01:14:29,916 --> 01:14:31,791
[gunshot]
563
01:14:33,000 --> 01:14:34,916
[man groaning]
564
01:14:48,083 --> 01:14:52,416
[Bo] Dani! Jack!
Get something for her neck, quickly!
565
01:14:54,875 --> 01:14:57,416
Dani, you're gonna be okay, sweetheart.
566
01:14:59,041 --> 01:15:01,333
Come on, Dani, don't you fucking die.
567
01:15:03,708 --> 01:15:06,333
-[labored breathing]
-Dani!
568
01:15:07,625 --> 01:15:09,083
[breathing stops]
569
01:15:16,250 --> 01:15:19,166
[banging and glass smashing]
570
01:15:37,000 --> 01:15:39,166
[man screaming]
571
01:15:44,541 --> 01:15:48,500
-Aargh! You fucking bitch!
-Shh!
572
01:15:51,041 --> 01:15:52,375
Fuck!
573
01:15:58,541 --> 01:16:00,875
Are you okay? Are you okay?
574
01:16:23,375 --> 01:16:25,041
[thudding]
575
01:16:28,125 --> 01:16:29,875
[metallic clanging]
576
01:16:41,875 --> 01:16:43,916
[grunts]
577
01:16:55,958 --> 01:16:58,791
-[knocking]
-[Mia]Let me in, it's me.
578
01:17:04,375 --> 01:17:06,833
-Where's Craig?
-He got shot.
579
01:17:07,875 --> 01:17:09,916
-Where's Dani?
-[gunshot]
580
01:17:10,000 --> 01:17:11,833
[Jack] Go!
581
01:17:30,958 --> 01:17:33,416
Mia, get the bikes started.
582
01:17:34,875 --> 01:17:37,666
-Where are you going?
-Fuck knows.
583
01:17:38,791 --> 01:17:40,500
Wherever the wind carries us.
584
01:17:41,583 --> 01:17:43,291
Okay, I'll come find you.
585
01:17:44,000 --> 01:17:45,625
You won't.
586
01:18:33,125 --> 01:18:35,916
Oh, fuck's sake, Mia!
587
01:18:40,541 --> 01:18:43,125
-[gunshot]
-Ah, fucking hell!
588
01:18:48,083 --> 01:18:50,166
What's going on, man?
589
01:18:50,708 --> 01:18:52,750
[Craig] NCS!
590
01:18:54,416 --> 01:18:56,458
You are a fucking cop?
591
01:18:58,333 --> 01:19:01,708
Deep cover, mate.
The Oscar goes to...
592
01:19:01,791 --> 01:19:04,916
-[gunshots]
-Hey, Silas, is that you?
593
01:19:05,000 --> 01:19:07,583
[Silas] Course it's me, you little prick!
594
01:19:07,666 --> 01:19:09,958
Jesus, Craggy, you little piggy!
595
01:19:14,541 --> 01:19:17,041
[mimics pig squealing]
596
01:19:17,125 --> 01:19:18,458
[Silas] Aargh!
597
01:19:20,583 --> 01:19:22,500
[engine revving]
598
01:19:25,541 --> 01:19:29,708
Look, take me with you, Jack.
I can help you put this right properly.
599
01:19:29,791 --> 01:19:32,083
Mate, I cannot let you
leave here with that.
600
01:19:40,750 --> 01:19:42,416
Shit!
601
01:19:42,500 --> 01:19:44,166
[dogs barking]
602
01:19:45,583 --> 01:19:47,333
[horse whinnies]
603
01:20:08,291 --> 01:20:10,375
Yeah. Yeah, it's me.
604
01:20:10,458 --> 01:20:13,333
I need picking up.
Yeah, and hurry the fuck up, please.
605
01:20:13,416 --> 01:20:16,333
I've been shot
and I'm on a fucking awful comedown!
606
01:20:49,416 --> 01:20:51,041
[gates buzzing]
607
01:21:36,166 --> 01:21:38,458
-[girl] Dad...
-[muffled voices]
608
01:21:41,166 --> 01:21:46,000
-[Simon] It's my turn. Give me the dice.
-[Girl] Here you go, Simon.
609
01:21:46,083 --> 01:21:47,958
[Simon] Thank you.
610
01:21:49,416 --> 01:21:52,208
[Armstrong]
It goes round clockwise, that clock.
611
01:21:54,708 --> 01:21:56,291
There you are.
612
01:21:59,416 --> 01:22:00,708
[Dice shaking and landing]
613
01:22:00,791 --> 01:22:03,166
[Armstrong] There you go, go on.
614
01:22:06,000 --> 01:22:07,666
Jack?
615
01:22:09,916 --> 01:22:11,541
Simon...
616
01:22:12,500 --> 01:22:15,250
Come on.
I've come to take you home.
617
01:22:15,333 --> 01:22:17,000
[Armstrong] He is home.
618
01:22:18,000 --> 01:22:20,500
Come and join us for some breakfast.
619
01:22:20,583 --> 01:22:22,750
Your sister would like to meet you.
620
01:22:29,750 --> 01:22:31,333
Brought you that.
621
01:22:35,041 --> 01:22:37,875
Carry on with your game.
Don't let me stop you.
622
01:22:47,083 --> 01:22:50,958
-[Girl] You owe me loads of money, dad.
-Sweetheart, you've nearly cleared me out.
623
01:22:55,333 --> 01:22:57,375
[Girl] Here you go, Simon.
624
01:22:58,250 --> 01:23:00,833
-Go on, son.
-He's not your son.
625
01:23:01,583 --> 01:23:04,166
You decided that
when you walked out on him.
626
01:23:08,208 --> 01:23:11,291
I see you're still riding that bike
I gave you years ago.
627
01:23:14,416 --> 01:23:15,833
Come on.
628
01:23:17,083 --> 01:23:19,250
Sit down, son.
629
01:23:30,583 --> 01:23:32,458
[Simon giggling]
630
01:23:32,541 --> 01:23:34,125
[laughing]
631
01:23:39,000 --> 01:23:40,375
[sighs heavily]
632
01:23:42,166 --> 01:23:44,833
Just sit down
and come play with your family.
633
01:23:47,708 --> 01:23:49,750
How do you know I took it?
634
01:23:51,583 --> 01:23:55,750
-What?
-The package. How do you know it was me?
635
01:23:55,833 --> 01:24:00,791
All roads lead to Rome eventually, son.
Now, here you are.
636
01:24:00,875 --> 01:24:04,875
So, you kidnapped Simon
to drag me here?
637
01:24:04,958 --> 01:24:06,666
Kidnapped?
638
01:24:07,750 --> 01:24:09,416
My own kid?
639
01:24:10,500 --> 01:24:12,916
You think I really care
what's in that bag?
640
01:24:13,541 --> 01:24:15,250
One of many.
641
01:24:17,041 --> 01:24:19,166
Is that what happened, Simon?
642
01:24:21,125 --> 01:24:24,666
-I kidnapped you?
-No, Dad.
643
01:24:28,583 --> 01:24:30,583
See? He's quite happy.
644
01:24:31,583 --> 01:24:34,250
This is where you should've been
all along.
645
01:24:34,333 --> 01:24:38,291
Two nice big rooms upstairs
for you and your little brother.
646
01:24:38,375 --> 01:24:41,166
No, I don't want anything from you.
647
01:24:41,250 --> 01:24:45,416
Jack, you still need to take
from Daddy to survive.
648
01:24:46,166 --> 01:24:49,250
You think if I'd known it was yours,
I would've taken it?
649
01:24:49,333 --> 01:24:51,625
We've never taken a thing from you.
650
01:24:51,708 --> 01:24:54,583
You've taken everything from us.
651
01:25:01,833 --> 01:25:03,500
What was it?
652
01:25:05,500 --> 01:25:08,916
What did she do to you
that you just couldn't bear?
653
01:25:14,125 --> 01:25:15,583
Dad, there's a horse in the garden.
654
01:25:17,291 --> 01:25:20,458
Amy, go upstairs and play.
655
01:25:29,958 --> 01:25:33,541
No one steals from me
and gets away with it, Jack.
656
01:25:34,375 --> 01:25:36,083
This is what your mother
should've realized
657
01:25:36,166 --> 01:25:38,666
before trying to run away
with your little brother.
658
01:25:41,750 --> 01:25:45,208
Then she might be still here
to join us for breakfast.
659
01:25:45,291 --> 01:25:47,166
[Jack] Is that what did it?
660
01:25:48,291 --> 01:25:50,875
Or was it that ultimately
she did the job of making sure
661
01:25:50,958 --> 01:25:54,666
that we never, ever
turned out like you?
662
01:25:57,250 --> 01:25:59,666
You turned out exactly like me, son.
663
01:26:00,958 --> 01:26:03,291
So, don't come here
waving a gun around your sister
664
01:26:03,375 --> 01:26:07,125
and giving me shit about how well
your bitch mother brought you up!
665
01:26:15,416 --> 01:26:17,333
I tell you what...
666
01:26:17,416 --> 01:26:21,708
I'm gonna give you a choice
that you didn't give her.
667
01:26:21,791 --> 01:26:24,875
To take your family and leave here,
668
01:26:24,958 --> 01:26:28,375
or let Amy grow up without a father
just like we did.
669
01:26:33,833 --> 01:26:36,833
Go on, then,
if you think you're man enough.
670
01:26:38,125 --> 01:26:39,166
Do it.
671
01:26:43,750 --> 01:26:46,375
Or did your mommy
bring you up too soft?
672
01:26:50,041 --> 01:26:51,708
[Simon] Jack...
673
01:26:52,625 --> 01:26:56,500
Let's just go home.
You're not like him, Jack.
674
01:26:56,583 --> 01:27:00,541
Shut your mouth, boy!
You're going nowhere!
675
01:27:18,750 --> 01:27:20,291
Simon, let's go.
676
01:27:25,375 --> 01:27:29,166
You'd have been too soft to do anything
if you were there that day, Jack.
677
01:27:29,875 --> 01:27:33,375
-[cocks gun]
-Your mother was right.
678
01:27:38,458 --> 01:27:40,541
You're not like me at all.
679
01:27:43,291 --> 01:27:45,916
Soft little rabbit skin.
680
01:27:50,541 --> 01:27:52,166
[gunshot]
681
01:28:06,000 --> 01:28:07,708
[crying]
682
01:28:21,875 --> 01:28:24,166
That's for what he did to your ma.
683
01:28:30,041 --> 01:28:32,375
This is mine.
684
01:28:32,458 --> 01:28:33,875
[spits]
685
01:28:46,166 --> 01:28:47,666
[door closes]
686
01:28:50,583 --> 01:28:55,250
Look at me, look at me!
It's okay, it's okay.
687
01:28:55,333 --> 01:28:57,916
It's okay. It's okay.
688
01:29:12,208 --> 01:29:14,708
Armed police! Get your hands up!
689
01:29:14,791 --> 01:29:17,125
-Jack! Jack, show me your hands!
-Hands up!
690
01:29:17,208 --> 01:29:19,916
-Jack, you need to show me your hands!
-Yeah, yeah, yeah, yeah!
691
01:29:20,000 --> 01:29:21,958
Yeah, yeah, okay.
692
01:29:22,041 --> 01:29:23,500
[Sam Fender]
♪ 'Cos The Half Moon ♪
693
01:29:23,583 --> 01:29:27,083
♪ The Waggon and The Dolphinare in between ♪
694
01:29:29,166 --> 01:29:33,458
♪ Stagger into the Mission Hall ♪
695
01:29:33,541 --> 01:29:36,041
♪ And mumble a few words ♪
696
01:29:37,625 --> 01:29:42,875
♪ One for me Maone for me sister who isn't well ♪
697
01:29:45,041 --> 01:29:49,291
♪ And as I get through the doorback home ♪
698
01:29:49,375 --> 01:29:51,708
♪ He's already took her ♪
699
01:29:53,166 --> 01:29:59,250
♪ She never done nowt wrongin the little time she had ♪
700
01:30:02,375 --> 01:30:07,500
♪ Iris, I miss you like hell ♪
701
01:30:10,083 --> 01:30:13,833
♪ You're little hands and funny laughwill haunt me ♪
702
01:30:13,916 --> 01:30:16,916
♪ Till the day I see you again... ♪
703
01:30:20,458 --> 01:30:23,833
Any idea what happened
to your little, er... baggie?
704
01:30:27,458 --> 01:30:29,041
Silas.
705
01:30:43,916 --> 01:30:45,333
Fuck.
706
01:30:52,625 --> 01:30:58,208
♪ I geared up and went to warwith no need for persuasion... ♪
707
01:30:58,291 --> 01:31:00,583
[Craig] The flock has flown the nest.
708
01:31:00,666 --> 01:31:03,583
♪ Hopefully it won't come to that ♪
709
01:31:03,666 --> 01:31:07,583
♪ Hopefully I won't have to do it ♪
710
01:31:09,041 --> 01:31:11,958
-What?
-Nothing.
711
01:31:12,041 --> 01:31:13,708
[sirens wailing]
712
01:31:17,416 --> 01:31:21,875
♪ The things that I have seen out herewill haunt me till I see you again ♪
713
01:31:28,458 --> 01:31:31,625
Let's keep this little radgie night
our secret.
714
01:31:32,916 --> 01:31:36,541
♪ Though I may join you soonif I don't make it ♪
715
01:31:36,625 --> 01:31:43,583
♪ Through this never-ending nightmare ♪
716
01:31:43,666 --> 01:31:50,083
-♪ Iris, I hope I make it... ♪
-[sirens wailing]
717
01:31:50,166 --> 01:31:51,750
Come on!
718
01:31:56,916 --> 01:31:58,291
[keys jangling]
719
01:32:01,500 --> 01:32:03,333
Go and take care of your brother.
720
01:32:51,458 --> 01:32:53,208
I told you it were fucked.
721
01:33:03,500 --> 01:33:05,333
["The Prodigy" by Jericho playing]
722
01:33:05,416 --> 01:33:08,916
♪ The horns of Jericho,the horns of Jericho... ♪
723
01:33:09,708 --> 01:33:12,083
I'll show you fucked.
724
01:33:12,166 --> 01:33:13,791
[engine revving]
725
01:33:18,333 --> 01:33:20,541
Whoo-hoo!
726
01:33:23,750 --> 01:33:28,250
[music continues to play]
727
01:33:50,208 --> 01:33:52,708
♪ Feel the basscome down on me, baby ♪
728
01:34:03,916 --> 01:34:05,916
♪ Feel the basscome down on me, baby ♪
729
01:34:06,000 --> 01:34:10,833
♪ Want a favor, find a favorwant a favor, find a favor... ♪
729
01:34:11,305 --> 01:35:11,405
Please rate this subtitle at www.osdb.link/n5jqy
Help other users to choose the best subtitles
53982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.