Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:25,646 --> 00:00:27,586
- When the
pill-house burglary went down,
3
00:00:27,686 --> 00:00:30,586
detectives at the Drug
Squad were forced to act.
4
00:00:30,686 --> 00:00:32,826
Their surveillance operation
had been compromised,
5
00:00:32,926 --> 00:00:35,626
so they arrested anyone
linked to the house.
6
00:00:35,726 --> 00:00:36,946
Which is how I came into it.
7
00:00:37,046 --> 00:00:39,506
- We've been watching the house, Azzam.
8
00:00:39,606 --> 00:00:42,186
There's a pill press
operating around the clock.
9
00:00:42,286 --> 00:00:44,526
- And we've seen you,
mate, coming and going.
10
00:00:47,126 --> 00:00:48,826
- Who's bankrolling you?
11
00:00:48,926 --> 00:00:52,026
12
00:00:52,126 --> 00:00:52,826
- Detectives.
13
00:00:52,926 --> 00:00:54,926
A moment with my client.
14
00:00:55,566 --> 00:00:57,566
I'll keep it brief.
15
00:01:04,046 --> 00:01:05,866
Who did the break-in?
16
00:01:05,966 --> 00:01:07,966
Any idea?
17
00:01:08,326 --> 00:01:10,366
What was in the house exactly?
18
00:01:12,206 --> 00:01:13,786
- I don't know.
19
00:01:13,886 --> 00:01:15,786
Ask my boss.
20
00:01:15,886 --> 00:01:17,226
- I am your boss, dickhead.
21
00:01:17,326 --> 00:01:19,326
Who do you think sent me here?
22
00:01:22,846 --> 00:01:23,586
Come on.
23
00:01:23,686 --> 00:01:25,686
How many pills?
24
00:01:26,806 --> 00:01:28,806
- Couple of 100,00.
25
00:01:29,286 --> 00:01:31,286
- Any cash?
26
00:01:31,726 --> 00:01:34,646
- 700 Gs, hiding in the ceiling.
27
00:01:36,006 --> 00:01:38,006
- And they haven't charged you.
28
00:01:42,326 --> 00:01:44,026
Say nothing, okay?
29
00:01:44,126 --> 00:01:46,126
Shouldn't be difficult.
30
00:01:48,606 --> 00:01:50,026
Ah, coffee.
31
00:01:50,126 --> 00:01:51,146
Excellent.
32
00:01:51,246 --> 00:01:53,246
Long black for me.
33
00:01:53,606 --> 00:01:55,606
Got any biccies?
34
00:01:57,846 --> 00:02:00,386
So what exactly did you
find on the premises?
35
00:02:00,486 --> 00:02:01,946
- Enough for serious jail time.
36
00:02:02,046 --> 00:02:03,106
- Oh come on, Leah.
37
00:02:03,206 --> 00:02:04,306
Give me figures.
38
00:02:04,406 --> 00:02:05,826
- We're still counting.
39
00:02:05,926 --> 00:02:07,546
There's a large quantity of pills.
40
00:02:07,646 --> 00:02:08,386
MDMA.
41
00:02:08,486 --> 00:02:09,506
Close to 6,000 in cash.
42
00:02:09,606 --> 00:02:10,346
- Six thou?
43
00:02:10,446 --> 00:02:12,426
- Yeah. Look, we know
that your client's working
44
00:02:12,526 --> 00:02:13,626
for one of the major players-
45
00:02:13,726 --> 00:02:15,626
- Is someone moving out?
46
00:02:15,726 --> 00:02:18,706
- Ah yeah, bit of a restructure.
47
00:02:18,806 --> 00:02:19,826
- At this hour?
48
00:02:19,926 --> 00:02:21,926
On the weekend?
49
00:02:22,646 --> 00:02:24,646
Whose desk is that?
50
00:02:26,646 --> 00:02:28,746
Okay, let me see.
51
00:02:28,846 --> 00:02:30,866
Detectives Dale and Lanzini.
52
00:02:30,966 --> 00:02:32,966
Present.
53
00:02:33,446 --> 00:02:35,626
Detectives Bull.
54
00:02:35,726 --> 00:02:37,506
Kasselis.
55
00:02:37,606 --> 00:02:39,066
Lunn.
56
00:02:39,166 --> 00:02:40,426
Who's missing?
57
00:02:40,526 --> 00:02:44,146
58
00:02:44,246 --> 00:02:45,706
You know I'll find out.
59
00:02:45,806 --> 00:02:47,806
You might as well tell me.
60
00:02:48,566 --> 00:02:49,866
- A chat to the cops,
61
00:02:49,966 --> 00:02:52,526
a phone call or two, I had the story.
62
00:02:53,486 --> 00:02:56,746
Detective Miechel and his
fight with a German shepherd.
63
00:02:56,846 --> 00:02:58,506
Bitten and bleeding, Miechel had called
64
00:02:58,606 --> 00:03:00,606
his crew chief, Paul Dale.
65
00:03:01,366 --> 00:03:03,586
Don't ask me how he explained, hey boss,
66
00:03:03,686 --> 00:03:05,546
you know that drug house we're watching?
67
00:03:05,646 --> 00:03:08,266
Think I just got busted ripping it off.
68
00:03:08,366 --> 00:03:10,426
And now I understood
why detectives were hard
69
00:03:10,526 --> 00:03:12,786
at work on grand final night.
70
00:03:12,886 --> 00:03:15,446
71
00:03:21,526 --> 00:03:26,526
♪ There's sunshine in all of the time ♪
72
00:03:29,526 --> 00:03:34,526
♪ Yes sunshine in all of the time ♪
73
00:03:37,406 --> 00:03:39,466
♪ Time ♪
74
00:03:39,566 --> 00:03:41,106
♪ Time ♪
75
00:03:41,206 --> 00:03:42,906
♪ Time ♪
76
00:03:43,006 --> 00:03:44,906
♪ Time ♪
77
00:03:45,006 --> 00:03:47,006
♪ Time ♪
78
00:03:52,886 --> 00:03:54,866
- I love this city.
79
00:03:54,966 --> 00:03:56,146
- On ya love.
80
00:03:56,246 --> 00:03:58,846
81
00:04:10,406 --> 00:04:12,426
- Fancy seeing you here.
82
00:04:12,526 --> 00:04:14,186
- This better be important.
83
00:04:14,286 --> 00:04:16,286
I was asleep when you called.
84
00:04:19,047 --> 00:04:20,867
Why are we here?
85
00:04:20,967 --> 00:04:22,907
- I was driving home from work.
86
00:04:23,007 --> 00:04:25,747
I thought we should
finish our conversation.
87
00:04:25,847 --> 00:04:27,847
- Work?
88
00:04:28,407 --> 00:04:30,667
You said you were quitting for good.
89
00:04:30,767 --> 00:04:32,507
- That was hours ago.
90
00:04:32,607 --> 00:04:36,067
Since then I've had a
nap, I've had coffee,
91
00:04:36,167 --> 00:04:38,187
I got bail for a client.
92
00:04:38,287 --> 00:04:40,227
- Right.
93
00:04:40,327 --> 00:04:42,327
So.
94
00:04:43,287 --> 00:04:45,027
What next?
95
00:04:45,127 --> 00:04:47,967
96
00:04:52,807 --> 00:04:53,707
Whoa.
97
00:04:53,807 --> 00:04:56,647
98
00:05:13,607 --> 00:05:14,667
- You're not the worst ever.
99
00:05:14,767 --> 00:05:16,467
- Oh, cheers.
100
00:05:16,567 --> 00:05:18,967
101
00:05:22,487 --> 00:05:23,747
- Can I ask you a question?
102
00:05:23,847 --> 00:05:26,027
- Yeah.
103
00:05:26,127 --> 00:05:28,427
- Did you say you work as a drug dealer
104
00:05:28,527 --> 00:05:30,527
or a drug trafficker?
105
00:05:32,527 --> 00:05:35,587
- I would say I work in transport.
106
00:05:35,687 --> 00:05:36,427
- Would you now?
107
00:05:36,527 --> 00:05:39,067
- Yeah, I load items
into a truck at Point A
108
00:05:39,167 --> 00:05:41,307
and drive 'em to Point B, then walk away.
109
00:05:41,407 --> 00:05:43,067
Transport.
110
00:05:43,167 --> 00:05:45,227
What would you call it?
111
00:05:45,327 --> 00:05:46,987
- 15 to life.
112
00:05:47,087 --> 00:05:48,187
- Oh really?
113
00:05:48,287 --> 00:05:49,027
- Mm hm.
114
00:05:49,127 --> 00:05:51,027
115
00:05:51,127 --> 00:05:51,867
116
00:05:51,967 --> 00:05:53,267
- No.
117
00:05:53,367 --> 00:05:54,067
No.
118
00:05:54,167 --> 00:05:59,167
119
00:06:00,767 --> 00:06:02,767
- Nicola Gobbo.
120
00:06:03,607 --> 00:06:05,607
Yep.
121
00:06:07,807 --> 00:06:08,587
Yep.
122
00:06:08,687 --> 00:06:11,087
123
00:06:17,407 --> 00:06:18,907
Okay, I'm there.
124
00:06:19,007 --> 00:06:21,447
125
00:06:22,367 --> 00:06:23,347
- So am I.
126
00:06:23,447 --> 00:06:25,847
127
00:06:32,807 --> 00:06:34,707
- I'm sorry, Juice, I've gotta go.
128
00:06:34,807 --> 00:06:37,247
129
00:06:40,447 --> 00:06:41,147
Let me get this straight.
130
00:06:41,247 --> 00:06:42,947
You got arrested at the pill house?
131
00:06:43,047 --> 00:06:44,347
- No, across the road, down the lane.
132
00:06:44,447 --> 00:06:46,347
- And the local cops
questioned you and let you go?
133
00:06:46,447 --> 00:06:49,587
- No, they kept me up all
night, gave me the third degree.
134
00:06:49,687 --> 00:06:51,267
I told 'em I was in with
the Major Drug Division,
135
00:06:51,367 --> 00:06:52,067
but they didn't care.
136
00:06:52,167 --> 00:06:54,487
They just kept banging on
about my car over and over.
137
00:06:56,207 --> 00:06:57,947
- Should we have that in the house?
138
00:06:58,047 --> 00:06:59,587
- As a lawyer, I'd say no.
139
00:06:59,687 --> 00:07:01,427
- I'm getting rid of it.
140
00:07:01,527 --> 00:07:05,027
- Stupid D and his leather fucking jacket.
141
00:07:05,127 --> 00:07:06,187
Why?
142
00:07:06,287 --> 00:07:08,287
- Why would you?
143
00:07:10,327 --> 00:07:11,067
- What?
144
00:07:11,167 --> 00:07:13,607
145
00:07:16,447 --> 00:07:18,267
- She all right?
146
00:07:18,367 --> 00:07:20,367
- Boyfriend problems.
147
00:07:22,247 --> 00:07:24,467
- And what did you tell the police?
148
00:07:24,567 --> 00:07:27,507
- Ah, there was this fella, Lucky.
149
00:07:27,607 --> 00:07:29,027
I don't know his last name.
150
00:07:29,127 --> 00:07:31,747
It was part of a sting for the Drug Squad.
151
00:07:31,847 --> 00:07:33,947
- For Detective Miechel.
152
00:07:34,047 --> 00:07:35,027
- Yeah.
153
00:07:35,127 --> 00:07:36,387
He and Detective Sergeant Dale.
154
00:07:36,487 --> 00:07:38,307
They're my handlers.
155
00:07:38,407 --> 00:07:41,127
So anyway, so Lucky, he gave me a taste.
156
00:07:41,967 --> 00:07:42,987
I said I'd buy it.
157
00:07:43,087 --> 00:07:45,087
He went off to do the deal.
158
00:07:45,567 --> 00:07:47,107
Suddenly I'm jacked up.
159
00:07:47,207 --> 00:07:48,747
I don't know nothing
about no burglarizing.
160
00:07:48,847 --> 00:07:49,987
- Oh, right.
161
00:07:50,087 --> 00:07:51,467
Sounds reasonable.
162
00:07:51,567 --> 00:07:52,907
- You think so?
163
00:07:53,007 --> 00:07:55,007
- No, Terry, it's clearly bullshit.
164
00:07:56,567 --> 00:07:58,987
Did you drive your car to Oakleigh?
165
00:07:59,087 --> 00:08:00,827
- No, I left my car at home. Why?
166
00:08:00,927 --> 00:08:01,687
Why is everyone banging on about my car?
167
00:08:01,767 --> 00:08:03,467
- Because they took your
keys at the police station.
168
00:08:03,567 --> 00:08:05,027
Correct?
169
00:08:05,127 --> 00:08:08,107
So now an officer drives
back to the crime scene,
170
00:08:08,207 --> 00:08:09,747
takes your keys, drives around the block,
171
00:08:09,847 --> 00:08:11,347
clicks the unlock button,
click, click, click
172
00:08:11,447 --> 00:08:12,947
until eventually your car lights up.
173
00:08:13,047 --> 00:08:14,347
Bang, they've caught you lying.
174
00:08:14,447 --> 00:08:17,147
- Oh Ter, you shouldn't
have lied about that.
175
00:08:17,247 --> 00:08:19,227
- I'm assuming you lied for a reason.
176
00:08:19,327 --> 00:08:21,327
So, what's in the car?
177
00:08:22,647 --> 00:08:24,107
Drugs?
178
00:08:24,207 --> 00:08:25,307
A gun?
179
00:08:25,407 --> 00:08:27,307
Okay, I'll guess and say both,
180
00:08:27,407 --> 00:08:30,507
plus a balaclava and false number plates.
181
00:08:30,607 --> 00:08:33,047
182
00:08:34,287 --> 00:08:36,287
- Oh, you're good.
183
00:08:37,007 --> 00:08:40,547
Don't know if I can afford you.
184
00:08:40,647 --> 00:08:43,067
- Not sure I'm taking your case yet.
185
00:08:43,167 --> 00:08:45,067
Detective Miechel was
arrested at the scene.
186
00:08:45,167 --> 00:08:46,347
Did you know that?
187
00:08:46,447 --> 00:08:48,947
188
00:08:49,047 --> 00:08:51,047
Which one of you got the cash?
189
00:08:53,487 --> 00:08:54,747
- I don't know what you're talking about.
190
00:08:54,847 --> 00:08:56,147
- Ah, there's a rumor.
191
00:08:56,247 --> 00:08:58,827
A lot of cash that the cops didn't find.
192
00:08:58,927 --> 00:09:00,907
- Rumors, eh?
193
00:09:01,007 --> 00:09:02,787
- Look Terry, if you're staunch,
194
00:09:02,887 --> 00:09:04,947
you don't give evidence
against Detective Miechel,
195
00:09:05,047 --> 00:09:06,347
then you'll take the fall.
196
00:09:06,447 --> 00:09:07,587
You'll do time.
197
00:09:07,687 --> 00:09:08,427
- No, he can't.
198
00:09:08,527 --> 00:09:09,867
You can't go back inside.
199
00:09:09,967 --> 00:09:12,827
- I'm not going to jail, love.
200
00:09:12,927 --> 00:09:16,187
- Well I'm sorry, but you'll
go on the gun charge alone.
201
00:09:16,287 --> 00:09:18,747
Unless you give up Detective Miechel.
202
00:09:18,847 --> 00:09:19,987
The burg was his idea.
203
00:09:20,087 --> 00:09:20,827
You had no choice.
204
00:09:20,927 --> 00:09:22,547
You had to go along with it.
205
00:09:22,647 --> 00:09:23,547
Ah, it's a fair assumption.
206
00:09:23,647 --> 00:09:25,947
He's the one in a position of power.
207
00:09:26,047 --> 00:09:28,487
208
00:09:30,607 --> 00:09:31,587
- Dave.
209
00:09:31,687 --> 00:09:34,087
210
00:09:38,647 --> 00:09:40,647
Well Dave's.
211
00:09:41,327 --> 00:09:42,067
He's a mate.
212
00:09:42,167 --> 00:09:43,587
- Oh, he's not your mate.
213
00:09:43,687 --> 00:09:45,687
You're his informer.
214
00:09:46,167 --> 00:09:48,167
- Why should you take the blame?
215
00:09:48,847 --> 00:09:50,847
You wouldn't have done it without Dave.
216
00:09:52,727 --> 00:09:53,467
- Darling.
217
00:09:53,567 --> 00:09:56,007
218
00:09:56,927 --> 00:09:58,267
If I rat on a cop-
219
00:09:58,367 --> 00:10:00,547
- A corrupt cop.
220
00:10:00,647 --> 00:10:03,547
- Yeah, corrupt cop, not corrupt cop.
221
00:10:03,647 --> 00:10:06,207
I'll have every copper in
the state after my blood.
222
00:10:07,687 --> 00:10:08,587
- Ter.
223
00:10:08,687 --> 00:10:11,087
224
00:10:16,607 --> 00:10:18,887
- Make us a cuppa would you, love?
225
00:10:21,368 --> 00:10:22,108
Come on.
226
00:10:22,208 --> 00:10:24,648
227
00:10:34,768 --> 00:10:36,768
Look.
228
00:10:37,128 --> 00:10:40,048
If I give up a cop, I'm a dead man.
229
00:10:41,448 --> 00:10:42,988
- There are other police.
230
00:10:43,088 --> 00:10:44,028
Ethical Standards.
231
00:10:44,128 --> 00:10:46,128
They'll protect you.
232
00:10:48,368 --> 00:10:50,368
- Look.
233
00:10:51,848 --> 00:10:54,348
I'd rather be dead than be separated
234
00:10:54,448 --> 00:10:56,448
from my Chrissy, all right?
235
00:10:57,568 --> 00:10:59,568
I love her.
236
00:11:00,368 --> 00:11:01,908
You must have someone like that.
237
00:11:02,008 --> 00:11:04,008
- Not that I can think of, no.
238
00:11:05,048 --> 00:11:05,868
- Well everyone has someone.
239
00:11:05,968 --> 00:11:08,428
- I'm not like everyone, Terry.
240
00:11:08,528 --> 00:11:10,108
And listen.
241
00:11:10,208 --> 00:11:12,248
Your one chance of staying out of jail?
242
00:11:13,168 --> 00:11:14,148
Cut a deal.
243
00:11:14,248 --> 00:11:16,648
244
00:11:29,248 --> 00:11:31,248
Was there anyone else involved?
245
00:11:31,808 --> 00:11:34,968
246
00:11:36,128 --> 00:11:38,468
- I rang Ethical Standards,
247
00:11:38,568 --> 00:11:41,388
otherwise known as the Toe Cutters.
248
00:11:41,488 --> 00:11:43,488
The cops who investigate cops.
249
00:11:45,808 --> 00:11:47,148
- We're not offering indemnity,
250
00:11:47,248 --> 00:11:49,248
let's be clear on that.
251
00:11:51,168 --> 00:11:53,168
- Well I'm not a snitch, so.
252
00:11:56,688 --> 00:11:58,968
I'm only here because
Nicola Gobbo told me to.
253
00:12:03,248 --> 00:12:05,248
- You're facing serious charges.
254
00:12:06,848 --> 00:12:08,848
Possession.
255
00:12:09,368 --> 00:12:10,748
Trafficking commercial quantity.
256
00:12:10,848 --> 00:12:12,848
Aggravated burglary.
257
00:12:13,328 --> 00:12:14,348
- 25 years, yeah, yeah.
258
00:12:14,448 --> 00:12:16,148
I know.
259
00:12:16,248 --> 00:12:17,948
- There's also the unlicensed gun
260
00:12:18,048 --> 00:12:20,228
that was found in your car.
261
00:12:20,328 --> 00:12:22,328
There's another eight on top.
262
00:12:23,608 --> 00:12:25,608
- Who else was involved, Terry?
263
00:12:26,288 --> 00:12:29,488
264
00:12:48,328 --> 00:12:52,248
By which you mean three stripes?
265
00:12:57,208 --> 00:12:59,308
In other words, a Sergeant.
266
00:12:59,408 --> 00:13:02,568
267
00:13:05,048 --> 00:13:07,188
- At some point, Terry,
you're going to have
268
00:13:07,288 --> 00:13:09,108
to use actual words.
269
00:13:09,208 --> 00:13:12,408
270
00:13:17,728 --> 00:13:21,168
271
00:13:25,248 --> 00:13:29,868
♪ I got a good Bible and
a whole host of treats ♪
272
00:13:29,968 --> 00:13:32,068
- Yeah, I'm coming.
273
00:13:32,168 --> 00:13:34,108
You just, I'll get it.
274
00:13:34,208 --> 00:13:36,208
Yeah?
275
00:13:38,448 --> 00:13:40,548
- Morning, Paul.
276
00:13:40,648 --> 00:13:43,148
I'm Detective Senior Constable Berich.
277
00:13:43,248 --> 00:13:45,508
You're under arrest for
burglary, theft and conspiracy
278
00:13:45,608 --> 00:13:47,608
to traffic a commercial quantity.
279
00:13:48,248 --> 00:13:49,828
I must inform out that
you do not have to say
280
00:13:49,928 --> 00:13:51,668
or do anything and anything you do say
281
00:13:51,768 --> 00:13:53,548
may be given in evidence.
282
00:13:53,648 --> 00:13:55,648
Do you understand?
283
00:13:56,088 --> 00:13:57,628
- Yeah.
284
00:13:57,728 --> 00:14:00,268
♪ Wonder if I'll ever leave home ♪
285
00:14:00,368 --> 00:14:05,308
♪ And get us back home ♪
286
00:14:05,408 --> 00:14:08,788
♪ Stray ♪
287
00:14:08,888 --> 00:14:13,308
♪ Leanne ♪
288
00:14:13,408 --> 00:14:17,068
♪ Stray ♪
289
00:14:17,168 --> 00:14:19,248
♪ Leanne ♪
290
00:14:22,048 --> 00:14:25,208
291
00:14:29,768 --> 00:14:34,768
292
00:14:37,488 --> 00:14:38,908
- Yeah.
293
00:14:39,008 --> 00:14:39,868
Who's this?
294
00:14:39,968 --> 00:14:40,708
- Paul Dale.
295
00:14:40,808 --> 00:14:42,808
I'm looking for Nicola.
296
00:14:43,328 --> 00:14:45,328
- Oh.
297
00:14:47,688 --> 00:14:49,028
- Nicola Gobbo.
298
00:14:49,128 --> 00:14:52,428
- Look, Ethical Standards,
they're here in my house.
299
00:14:52,528 --> 00:14:55,368
Some bullshit about a burglary.
300
00:14:56,888 --> 00:14:58,748
I need a lawyer.
301
00:14:58,848 --> 00:14:59,988
Can you come here now?
302
00:15:00,088 --> 00:15:02,088
- Now?
303
00:15:02,528 --> 00:15:03,268
What time is it?
304
00:15:03,368 --> 00:15:04,508
- I'm sorry, I know it's early,
305
00:15:04,608 --> 00:15:07,188
but I would like your help.
306
00:15:07,288 --> 00:15:09,708
- Ah, let me call you back.
307
00:15:09,808 --> 00:15:11,188
- They're about to take my phone, Nicola.
308
00:15:11,288 --> 00:15:12,028
If you could just-
309
00:15:12,128 --> 00:15:14,188
- I'll get back to you, I promise.
310
00:15:14,288 --> 00:15:17,488
311
00:15:19,128 --> 00:15:20,028
- Fuck me.
312
00:15:20,128 --> 00:15:23,328
313
00:15:29,368 --> 00:15:31,948
- I have to get up, Juice, go to work.
314
00:15:32,048 --> 00:15:33,268
- No, don't.
315
00:15:33,368 --> 00:15:35,148
Take the day off.
316
00:15:35,248 --> 00:15:36,628
- What about my clients?
317
00:15:36,728 --> 00:15:38,028
- Well they don't deserve you.
318
00:15:38,128 --> 00:15:39,588
They're criminals.
319
00:15:39,688 --> 00:15:42,068
- Some of them are very nice people.
320
00:15:42,168 --> 00:15:43,468
Innocent people.
321
00:15:43,568 --> 00:15:47,028
- No, they're gangsters and low lives.
322
00:15:47,128 --> 00:15:48,028
- Watch it.
323
00:15:48,128 --> 00:15:49,948
You're talking about my friends.
324
00:15:50,048 --> 00:15:53,208
325
00:15:55,248 --> 00:15:57,308
- They're not your friends, Nic.
326
00:15:57,408 --> 00:15:59,148
Don't make that mistake.
327
00:15:59,248 --> 00:16:01,488
- They're just using you
to get what they can.
328
00:16:05,648 --> 00:16:07,648
- Is that true?
329
00:16:09,928 --> 00:16:11,928
What about you?
330
00:16:12,688 --> 00:16:14,688
You're a gangster.
331
00:16:15,568 --> 00:16:17,568
You work for them.
332
00:16:22,529 --> 00:16:24,669
- I'm not one of them.
333
00:16:24,769 --> 00:16:27,929
334
00:16:32,489 --> 00:16:34,189
Come on.
335
00:16:34,289 --> 00:16:36,289
Stay home.
336
00:16:36,729 --> 00:16:38,389
Let's make a day of it.
337
00:16:38,489 --> 00:16:41,649
338
00:16:45,489 --> 00:16:49,069
- You have 11 minutes, starting now.
339
00:16:49,169 --> 00:16:52,329
340
00:17:16,169 --> 00:17:20,949
- Our understanding is, you
planned the Oakleigh robbery
341
00:17:21,049 --> 00:17:23,669
and you were gonna share in the proceeds.
342
00:17:23,769 --> 00:17:25,829
- Who told you that?
343
00:17:25,929 --> 00:17:26,669
Hey?
344
00:17:26,769 --> 00:17:28,769
Dave Miechel?
345
00:17:29,569 --> 00:17:31,109
Come on, who made up this crap?
346
00:17:31,209 --> 00:17:32,869
- We have reliable information-
347
00:17:32,969 --> 00:17:34,549
- No, you don't. You mean
you've got some shit-bird-
348
00:17:34,649 --> 00:17:35,369
- From multiple sources.
349
00:17:35,449 --> 00:17:37,589
- You've got some shit-bird
who's using my name
350
00:17:37,689 --> 00:17:39,789
as a bargaining chip.
351
00:17:39,889 --> 00:17:41,869
- You and Detective
Miechel worked closely.
352
00:17:41,969 --> 00:17:43,789
- Yeah.
353
00:17:43,889 --> 00:17:46,249
- Did you discuss the idea of a break-in?
354
00:17:49,529 --> 00:17:51,029
- Has he said I did?
355
00:17:51,129 --> 00:17:53,129
Has he said that we did?
356
00:17:55,289 --> 00:17:57,289
Well, let me ask you a question.
357
00:17:58,489 --> 00:17:59,629
How?
358
00:17:59,729 --> 00:18:02,429
How could I be allowed to
sit back in my own house,
359
00:18:02,529 --> 00:18:03,869
not turn up to the burglary,
360
00:18:03,969 --> 00:18:07,489
but I somehow still get
a third of the proceeds?
361
00:18:08,609 --> 00:18:10,229
In whose world does that make sense?
362
00:18:10,329 --> 00:18:12,509
- You knew you'd be the
first one questioned.
363
00:18:12,609 --> 00:18:13,989
Safer if you're at arm's length.
364
00:18:14,089 --> 00:18:16,089
- Jesus Christ.
365
00:18:16,689 --> 00:18:18,689
This is nuts.
366
00:18:19,729 --> 00:18:21,729
You're both nuts.
367
00:18:22,809 --> 00:18:25,349
- Paul Dale was
remanded into custody,
368
00:18:25,449 --> 00:18:28,149
pending trial, charged with burglary,
369
00:18:28,249 --> 00:18:31,389
theft and conspiracy to
traffic a commercial quantity.
370
00:18:31,489 --> 00:18:34,649
371
00:18:45,049 --> 00:18:47,229
- I have put
two cops in jail, Nic.
372
00:18:47,329 --> 00:18:48,229
I am anxious.
373
00:18:48,329 --> 00:18:50,429
My heart is going like
a Ferrari, all right?
374
00:18:50,529 --> 00:18:52,869
- They can't do
much while they're locked up.
375
00:18:52,969 --> 00:18:53,709
- There's 10,000 other ones.
376
00:18:53,809 --> 00:18:55,509
They are the biggest gang in town.
377
00:18:55,609 --> 00:18:57,149
- So go into witness protection.
378
00:18:57,249 --> 00:18:58,589
At least until the trial.
379
00:18:58,689 --> 00:19:00,689
- Oh yeah, 'cause that's safe.
380
00:19:01,049 --> 00:19:03,029
Oh, there she is.
381
00:19:03,129 --> 00:19:04,949
The prettiest girl in Kew.
382
00:19:05,049 --> 00:19:06,069
- That's not saying much.
383
00:19:06,169 --> 00:19:07,749
- Oh there's a lot of attractive
women around here, darling.
384
00:19:07,849 --> 00:19:10,069
- Oh?
- Let me take that. Yeah.
385
00:19:10,169 --> 00:19:10,909
Come here.
386
00:19:11,009 --> 00:19:11,749
Where is she?
387
00:19:11,849 --> 00:19:13,389
There she is. ♪ Oh, she's
the prettiest girl ♪
388
00:19:13,489 --> 00:19:15,869
- You are like teenagers.
389
00:19:15,969 --> 00:19:17,109
♪ And we're happy ♪
390
00:19:17,209 --> 00:19:18,749
♪ Just we two ♪
391
00:19:18,849 --> 00:19:20,709
♪ We spit out ♪
392
00:19:20,809 --> 00:19:22,309
♪ Twirl it all about ♪
393
00:19:22,409 --> 00:19:25,029
♪ And we raise our voice up to a shout ♪
394
00:19:25,129 --> 00:19:26,949
♪ Oh she's the prettiest girl ♪
395
00:19:27,049 --> 00:19:30,209
396
00:19:38,009 --> 00:19:40,229
- I can confirm that
there is an investigation
397
00:19:40,329 --> 00:19:42,829
into an incident involving
a member or members
398
00:19:42,929 --> 00:19:45,709
of the Major Drug Investigation Division.
399
00:19:45,809 --> 00:19:47,989
And as this is an ongoing investigation,
400
00:19:48,089 --> 00:19:51,749
it would be inappropriate to
comment further at this time.
401
00:19:51,849 --> 00:19:54,909
Suffice to say our priority
402
00:19:55,009 --> 00:19:58,349
is to ensure a corruption-free
Victoria Police,
403
00:19:58,449 --> 00:20:00,349
and any officer who
compromises this mission
404
00:20:00,449 --> 00:20:03,189
will be dealt with in the
harshest terms possible.
405
00:20:03,289 --> 00:20:04,029
Thank you.
406
00:20:04,129 --> 00:20:07,309
407
00:20:07,409 --> 00:20:09,349
- How are you surviving?
408
00:20:09,449 --> 00:20:11,449
- Keep a kettle boiling.
409
00:20:12,169 --> 00:20:14,689
If someone unexpected comes into my cell,
410
00:20:16,169 --> 00:20:18,169
they'll cop a face full.
411
00:20:19,449 --> 00:20:21,449
- I'll remember to knock first.
412
00:20:22,849 --> 00:20:23,909
You've been busy.
413
00:20:24,009 --> 00:20:27,709
- Yeah, look, I need the Police
Association to fund my case,
414
00:20:27,809 --> 00:20:30,049
so I'll be using their lawyer.
415
00:20:30,889 --> 00:20:31,629
- Right.
416
00:20:31,729 --> 00:20:32,469
So you don't need me.
417
00:20:32,569 --> 00:20:33,509
- No, no, no.
418
00:20:33,609 --> 00:20:35,609
I would really love your advice.
419
00:20:36,409 --> 00:20:39,429
Ethical Standards reckon
they got evidence against me.
420
00:20:39,529 --> 00:20:40,869
It's bullshit.
421
00:20:40,969 --> 00:20:42,369
It'll be some scumbag trying
to cut a deal for himself-
422
00:20:42,449 --> 00:20:43,189
- Sure, yeah.
423
00:20:43,289 --> 00:20:44,749
Look my advice, don't apply for bail.
424
00:20:44,849 --> 00:20:46,549
If bail's refused, it could take months
425
00:20:46,649 --> 00:20:48,649
to get another hearing.
426
00:20:50,409 --> 00:20:51,309
- I can't just sit here.
427
00:20:51,409 --> 00:20:52,149
- Well I'm just saying-
428
00:20:52,249 --> 00:20:52,949
- I can't just sit here.
429
00:20:53,049 --> 00:20:53,789
- Don't panic.
430
00:20:53,889 --> 00:20:56,049
If you rush bail and get knocked back.
431
00:20:59,169 --> 00:21:01,629
You're a big, fit, strong guy.
432
00:21:01,729 --> 00:21:03,729
You look like you can handle yourself.
433
00:21:07,289 --> 00:21:10,229
Also you should know, I'm
advising Terry Hodson.
434
00:21:10,329 --> 00:21:13,489
435
00:21:16,889 --> 00:21:18,709
- Well what's he saying?
436
00:21:18,809 --> 00:21:20,229
Is he the one pointing the finger at me?
437
00:21:20,329 --> 00:21:21,069
- Terry?
438
00:21:21,169 --> 00:21:23,029
Oh come on, he's old school.
439
00:21:23,129 --> 00:21:24,429
He says he was in the neighborhood
440
00:21:24,529 --> 00:21:25,789
to meet a dealer named Lucky.
441
00:21:25,889 --> 00:21:27,589
He knows nothing about any burglary.
442
00:21:27,689 --> 00:21:28,949
- So who's stitching me up?
443
00:21:29,049 --> 00:21:29,789
Who's stitching me up?
444
00:21:29,889 --> 00:21:31,889
I don't believe it's Dave Miechel.
445
00:21:32,729 --> 00:21:35,469
- Any crims out there with a
grudge against you, Detective?
446
00:21:35,569 --> 00:21:36,709
- Only a few hundred.
447
00:21:36,809 --> 00:21:37,949
Only a few hundred.
448
00:21:38,049 --> 00:21:39,269
Only a few hundred.
449
00:21:39,369 --> 00:21:41,369
- Paul's version of events?
450
00:21:42,089 --> 00:21:44,089
I was there as his lawyer.
451
00:21:44,769 --> 00:21:46,769
My version?
452
00:21:47,329 --> 00:21:49,229
I was there as a friend.
453
00:21:49,329 --> 00:21:52,229
Ooh, that's a noisy, noisy toy, isn't it?
454
00:21:52,329 --> 00:21:55,549
What about the pretty wooden blocks, huh?
455
00:21:55,649 --> 00:21:58,309
Pretty little wooden blocks.
456
00:21:58,409 --> 00:21:59,709
Ooh.
457
00:21:59,809 --> 00:22:02,009
- Noisy toys, wins every time.
458
00:22:04,729 --> 00:22:07,749
Why are you minding
Carl Williams' daughter?
459
00:22:07,849 --> 00:22:10,169
- I'm doing a favor for a friend.
460
00:22:11,049 --> 00:22:12,829
- Carl Williams?
461
00:22:12,929 --> 00:22:16,069
- What, are you worried
about your personal safety?
462
00:22:16,169 --> 00:22:18,169
I don't think she's armed.
463
00:22:20,089 --> 00:22:22,270
Dhakota's having a big christening soon,
464
00:22:22,370 --> 00:22:24,470
aren't you bubba, hey?
465
00:22:24,570 --> 00:22:26,570
Big christening party.
466
00:22:27,290 --> 00:22:28,950
- How is work?
467
00:22:29,050 --> 00:22:31,290
I assume you have other
clients besides Carl.
468
00:22:35,010 --> 00:22:38,590
469
00:22:38,690 --> 00:22:40,830
Nic?
470
00:22:40,930 --> 00:22:42,930
What's going on?
471
00:22:44,890 --> 00:22:46,510
- Say you organized for someone
472
00:22:46,610 --> 00:22:48,830
to talk to Ethical Standards,
473
00:22:48,930 --> 00:22:51,570
and that someone rolls, gives up a cop.
474
00:22:53,370 --> 00:22:56,250
Then you talk to the cop in
question and you're not sure.
475
00:22:57,890 --> 00:22:59,990
- Well why are you talking to the cop
476
00:23:00,090 --> 00:23:01,510
if the cop's not your client?
477
00:23:01,610 --> 00:23:03,390
- That's not the issue, Emma.
478
00:23:03,490 --> 00:23:05,490
- Well, yeah, it kind of is.
479
00:23:07,730 --> 00:23:09,550
Okay, so your client's lying.
480
00:23:09,650 --> 00:23:10,790
Trying to get himself a lighter sentence.
481
00:23:10,890 --> 00:23:11,870
- I don't know that.
482
00:23:11,970 --> 00:23:13,970
I have no idea.
483
00:23:14,330 --> 00:23:15,910
- Have you asked him?
484
00:23:16,010 --> 00:23:18,070
- Well that's not how it works.
485
00:23:18,170 --> 00:23:21,030
You don't ever ask that question.
486
00:23:21,130 --> 00:23:22,310
- You mean you don't.
487
00:23:22,410 --> 00:23:25,570
488
00:23:31,410 --> 00:23:32,750
- Margaret has come all the way
489
00:23:32,850 --> 00:23:34,110
from Western Australia.
490
00:23:34,210 --> 00:23:35,390
Welcome to the show.
491
00:23:35,490 --> 00:23:38,310
492
00:23:38,410 --> 00:23:43,410
493
00:23:49,250 --> 00:23:50,230
- Nicola.
494
00:23:50,330 --> 00:23:51,390
- Hello, Kevin.
495
00:23:51,490 --> 00:23:52,230
How you doing?
496
00:23:52,330 --> 00:23:53,070
- All right, thank you.
497
00:23:53,170 --> 00:23:55,350
- Welcome to the show.
498
00:23:55,450 --> 00:23:56,630
- Nicola?
499
00:23:56,730 --> 00:24:00,010
- Everything you said about
the burglary, it's all.
500
00:24:01,090 --> 00:24:02,070
- What, true?
501
00:24:02,170 --> 00:24:04,230
502
00:24:04,330 --> 00:24:06,330
- Or a lie.
503
00:24:06,890 --> 00:24:08,670
Actually, I don't need to know.
504
00:24:08,770 --> 00:24:11,930
505
00:24:17,570 --> 00:24:18,510
You got bail.
506
00:24:18,610 --> 00:24:19,510
Congrats.
507
00:24:19,610 --> 00:24:21,550
- Yeah.
508
00:24:21,650 --> 00:24:25,770
Yes, I did get bail by
not listening to you.
509
00:24:31,410 --> 00:24:33,470
You like to work in cafes?
510
00:24:33,570 --> 00:24:34,870
- I do.
511
00:24:34,970 --> 00:24:37,770
I should have been a barista
instead of a barrister.
512
00:24:38,770 --> 00:24:40,750
- That's not bad.
513
00:24:40,850 --> 00:24:42,310
Did you just come up with that?
514
00:24:42,410 --> 00:24:44,510
- No, I've been rehearsing it for years,
515
00:24:44,610 --> 00:24:46,610
waiting for this moment.
516
00:24:47,410 --> 00:24:49,410
Are you okay?
517
00:24:49,730 --> 00:24:50,910
- Yeah.
518
00:24:51,010 --> 00:24:52,750
I just thought I'd check in.
519
00:24:52,850 --> 00:24:54,950
520
00:24:55,050 --> 00:24:55,790
How's Terry Hodson?
521
00:24:55,890 --> 00:24:56,630
How's Terry Hodson?
522
00:24:56,730 --> 00:24:58,730
How's Terry Hodson?
523
00:24:59,850 --> 00:25:02,870
- Same as he was three days ago.
524
00:25:02,970 --> 00:25:05,450
- Yeah, I'm sorry, I'm a bit curious.
525
00:25:06,570 --> 00:25:08,190
- I'd tell you if there's
anything pertinent.
526
00:25:08,290 --> 00:25:09,410
I'd tell you if there's
anything pertinent.
527
00:25:09,490 --> 00:25:11,350
I'd tell you if there's
anything pertinent.
528
00:25:11,450 --> 00:25:13,450
You know that.
529
00:25:14,410 --> 00:25:16,410
- Would you, though?
530
00:25:17,290 --> 00:25:18,510
'Cause I just thought the whole
531
00:25:18,610 --> 00:25:19,710
lawyer client privilege thing-
532
00:25:19,810 --> 00:25:21,390
- Well I'm not giving you details,
533
00:25:21,490 --> 00:25:22,910
but I can chat to you as a friend.
534
00:25:23,010 --> 00:25:25,010
Can't I?
535
00:25:27,210 --> 00:25:29,210
Are we friends?
536
00:25:29,690 --> 00:25:31,830
- While Dale was
clearing himself of Oakleigh,
537
00:25:31,930 --> 00:25:35,030
538
00:25:35,130 --> 00:25:37,910
2003 was becoming a busy year for Carl.
539
00:25:38,010 --> 00:25:39,670
- As he
approached his black Mercedes,
540
00:25:39,770 --> 00:25:41,710
the gunman fired at least seven shots,
541
00:25:41,810 --> 00:25:43,810
one hitting Radev in the head.
542
00:25:44,570 --> 00:25:47,270
- He organized
seven gangland hits.
543
00:25:47,370 --> 00:25:49,950
544
00:25:50,050 --> 00:25:51,190
- Police revealed fears
545
00:25:51,290 --> 00:25:54,070
that the killing may be
linked to an underworld war.
546
00:25:54,170 --> 00:25:56,110
- Around 10:30 in a calculated
547
00:25:56,210 --> 00:25:59,390
and deliberate slaying, Jason Moran
548
00:25:59,490 --> 00:26:02,250
and another less prominent
drug figure were shot dead,
549
00:26:03,490 --> 00:26:05,070
while five children they had taken
550
00:26:05,170 --> 00:26:07,590
to an Oz Kick clinic sat in the backseat.
551
00:26:07,690 --> 00:26:12,690
552
00:26:15,850 --> 00:26:17,310
- And despite appearances,
553
00:26:17,410 --> 00:26:19,410
the pressure was getting to him.
554
00:26:20,570 --> 00:26:23,350
Only a matter of time before he'd slip up.
555
00:26:23,450 --> 00:26:26,610
556
00:26:28,210 --> 00:26:29,230
- Sh.
557
00:26:29,330 --> 00:26:30,230
Sh.
558
00:26:30,330 --> 00:26:33,490
559
00:26:36,850 --> 00:26:41,850
560
00:26:42,650 --> 00:26:43,950
- Oh, what the fuck?
561
00:26:44,050 --> 00:26:45,710
You woke Dhakota.
562
00:26:45,810 --> 00:26:48,930
- Hey, if the cops come calling,
you know what to do, right?
563
00:26:49,970 --> 00:26:51,230
You grab the gun from under the mattress
564
00:26:51,330 --> 00:26:53,330
and you shoot 'em in the fuckin' head.
565
00:26:54,050 --> 00:26:55,790
- What are you talking about?
566
00:26:55,890 --> 00:26:57,890
- I love you, Bertie.
567
00:26:58,330 --> 00:27:00,150
You're the best fuckin' wife ever.
568
00:27:00,250 --> 00:27:02,070
- Shut up and come home.
569
00:27:02,170 --> 00:27:05,330
570
00:27:07,050 --> 00:27:09,250
- The cops had
Carl's phone tapped.
571
00:27:10,970 --> 00:27:12,550
- Thanks, ladies.
572
00:27:12,650 --> 00:27:15,790
573
00:27:15,890 --> 00:27:17,350
Oh, piss off.
574
00:27:17,450 --> 00:27:18,150
Fuck.
575
00:27:18,250 --> 00:27:19,670
Oi.
576
00:27:19,770 --> 00:27:21,070
What's this about?
577
00:27:21,170 --> 00:27:22,470
Oh, fuck off.
578
00:27:22,570 --> 00:27:24,870
- Surprise,
surprise, Carl was arrested.
579
00:27:24,970 --> 00:27:26,110
- You're under arrest for threat to kill.
580
00:27:26,210 --> 00:27:27,590
You're not obliged to say or do anything
581
00:27:27,690 --> 00:27:29,270
and anything you do say
may be given in evidence.
582
00:27:29,370 --> 00:27:30,110
That clear?
583
00:27:30,210 --> 00:27:30,910
- Ah.
584
00:27:31,010 --> 00:27:31,910
- Been waiting for you, mate.
585
00:27:32,010 --> 00:27:32,830
- Fuck you.
586
00:27:32,930 --> 00:27:34,590
- He was furious.
587
00:27:34,690 --> 00:27:37,050
He'd miss his daughter's
christening again.
588
00:27:39,930 --> 00:27:43,130
So he hired the best
mouthpiece money could buy.
589
00:27:45,490 --> 00:27:46,590
I got the charge thrown out.
590
00:27:46,690 --> 00:27:47,750
- Nice day, you two.
591
00:27:47,850 --> 00:27:49,710
- Dhakota's
christening could go ahead.
592
00:27:49,810 --> 00:27:51,810
I was guest of honor.
593
00:27:52,930 --> 00:27:55,830
But at that time, Carl started reading.
594
00:27:55,930 --> 00:27:58,430
And it wasn't Batman comics or porn.
595
00:27:58,530 --> 00:28:02,230
It was Terry Hodson's top
secret police informer file.
596
00:28:02,330 --> 00:28:05,250
It contained every detail
of Terry ratting on crims.
597
00:28:06,090 --> 00:28:08,550
Someone had stolen it
from the Drug Squad office
598
00:28:08,650 --> 00:28:10,650
and now everyone had a copy.
599
00:28:12,610 --> 00:28:15,210
600
00:28:17,250 --> 00:28:20,030
Suddenly, here it was in black and white.
601
00:28:20,130 --> 00:28:22,730
602
00:28:24,131 --> 00:28:26,471
Terry Hodson was a dog.
603
00:28:26,571 --> 00:28:28,431
A marked man.
604
00:28:28,531 --> 00:28:30,671
His life was on the line.
605
00:28:30,771 --> 00:28:33,931
606
00:28:36,451 --> 00:28:37,171
- The last one they did,
607
00:28:37,251 --> 00:28:38,191
I think it was like a German castle.
608
00:28:38,291 --> 00:28:40,291
This one's like Disneyland.
609
00:28:40,611 --> 00:28:42,651
- You need to go into witness protection.
610
00:28:45,171 --> 00:28:46,471
- What do you know that I don't?
611
00:28:46,571 --> 00:28:47,751
- I want to keep you safe
612
00:28:47,851 --> 00:28:49,991
and I don't think you're safe here.
613
00:28:50,091 --> 00:28:51,951
- No, I got like kids and grandkids.
614
00:28:52,051 --> 00:28:52,791
I can't leave them.
615
00:28:52,891 --> 00:28:54,551
- Yeah, so you go into
protection as a family.
616
00:28:54,651 --> 00:28:55,391
All of you.
617
00:28:55,491 --> 00:28:57,491
- They got lives, Nic.
618
00:28:58,131 --> 00:29:00,271
Well, were you close to your parents?
619
00:29:00,371 --> 00:29:03,131
- I was 17 when my Dad died,
but my Mum's still around.
620
00:29:05,571 --> 00:29:07,391
- Oh, shit.
621
00:29:07,491 --> 00:29:09,491
I'm sorry.
622
00:29:10,131 --> 00:29:10,951
Your Dad, did he?
623
00:29:11,051 --> 00:29:12,591
Did he suffer?
624
00:29:12,691 --> 00:29:14,711
- He spent five years knowing
he could go at any moment,
625
00:29:14,811 --> 00:29:16,811
and there was nothing I could do.
626
00:29:17,851 --> 00:29:19,851
I want you to stay alive.
627
00:29:21,211 --> 00:29:22,551
- What, you think I
should trust the coppers
628
00:29:22,651 --> 00:29:24,651
to help me do that?
629
00:29:25,371 --> 00:29:26,791
No.
630
00:29:26,891 --> 00:29:28,791
I'll take my chances here.
631
00:29:28,891 --> 00:29:30,891
Home turf and all that.
632
00:29:31,851 --> 00:29:34,471
- Your police informer file's missing.
633
00:29:34,571 --> 00:29:36,431
Stolen from the cops.
634
00:29:36,531 --> 00:29:38,971
635
00:29:42,291 --> 00:29:44,391
- Who's read it?
636
00:29:44,491 --> 00:29:45,231
Who's read it?
637
00:29:45,331 --> 00:29:46,471
- I don't know.
638
00:29:46,571 --> 00:29:47,311
It could be no one.
639
00:29:47,411 --> 00:29:49,411
It could be everyone.
640
00:29:50,571 --> 00:29:51,271
- I'm a dead man.
641
00:29:51,371 --> 00:29:52,111
- No.
642
00:29:52,211 --> 00:29:53,231
No, you go into witness-
643
00:29:53,331 --> 00:29:54,391
- Nic, I am dead.
644
00:29:54,491 --> 00:29:56,891
645
00:29:58,931 --> 00:29:59,791
- Who's a good child?
646
00:29:59,891 --> 00:30:01,471
Who's a good child?
647
00:30:01,571 --> 00:30:03,971
648
00:30:04,931 --> 00:30:06,991
- He thinks this is a terrible idea.
649
00:30:07,091 --> 00:30:08,311
- No, that's what you're thinking.
650
00:30:08,411 --> 00:30:09,631
- Subtext.
651
00:30:09,731 --> 00:30:12,131
652
00:30:15,051 --> 00:30:17,051
- Hello.
653
00:30:20,731 --> 00:30:22,071
- He's your witness, Susan.
654
00:30:22,171 --> 00:30:25,311
He's out on a limb for you,
a very narrow, shaky limb,
655
00:30:25,411 --> 00:30:26,591
and if anything happens to him-
656
00:30:26,691 --> 00:30:27,431
- We know.
657
00:30:27,531 --> 00:30:29,511
We've put in multiple requests
for improved security.
658
00:30:29,611 --> 00:30:31,951
- Yeah so what, it's falling on deaf ears?
659
00:30:32,051 --> 00:30:33,711
Chikka, you need to do something.
660
00:30:33,811 --> 00:30:34,511
Anything.
661
00:30:34,611 --> 00:30:36,671
He's a state witness.
662
00:30:36,771 --> 00:30:39,351
- Hodson has refused protection.
663
00:30:39,451 --> 00:30:41,471
- Well surely there are
other things you can do.
664
00:30:41,571 --> 00:30:43,571
At least make his house safer.
665
00:30:46,451 --> 00:30:49,991
666
00:30:50,091 --> 00:30:51,291
- The cops gave
us a tape for each day.
667
00:30:51,371 --> 00:30:52,631
We just have to change them.
668
00:30:52,731 --> 00:30:53,831
- What, every day?
669
00:30:53,931 --> 00:30:54,871
How am I supposed to remember that?
670
00:30:54,971 --> 00:30:55,951
Like, what, that goes in there-
671
00:30:56,051 --> 00:30:56,751
- I will.
672
00:30:56,851 --> 00:30:57,591
- All right.
673
00:30:57,691 --> 00:30:58,671
- Don't worry.
- I'm not worried.
674
00:30:58,771 --> 00:30:59,871
- Mum.
675
00:30:59,971 --> 00:31:00,911
- Hey.
676
00:31:01,011 --> 00:31:02,151
- Our special gril.
677
00:31:02,251 --> 00:31:02,991
- What?
678
00:31:03,091 --> 00:31:04,671
It says our special gril, you moron.
679
00:31:04,771 --> 00:31:05,471
- Where?
680
00:31:05,571 --> 00:31:06,311
No, it doesn't.
681
00:31:06,411 --> 00:31:07,151
It says-
682
00:31:07,251 --> 00:31:09,751
- Ah, I got you.
- What button do I press?
683
00:31:09,851 --> 00:31:10,591
Like in it goes.
684
00:31:10,691 --> 00:31:11,551
Look, in it goes.
685
00:31:11,651 --> 00:31:12,391
What button do I press?
686
00:31:12,491 --> 00:31:14,431
- You just put Saturday in it.
- What button do I press?
687
00:31:14,531 --> 00:31:15,631
- Stop it.
688
00:31:15,731 --> 00:31:17,711
♪ For she's a jolly good fellow ♪
689
00:31:17,811 --> 00:31:20,151
♪ For she's a jolly good fellow ♪
690
00:31:20,251 --> 00:31:22,991
♪ For she's a jolly good fellow ♪
691
00:31:23,091 --> 00:31:24,191
- You know, oh, we'll protect you.
692
00:31:24,291 --> 00:31:24,991
Give us a machine.
693
00:31:25,091 --> 00:31:26,231
It's got buttons on it.
694
00:31:26,331 --> 00:31:28,111
That's really helpful.
695
00:31:28,211 --> 00:31:28,911
- Ter.
696
00:31:29,011 --> 00:31:30,311
Come away from the window, Ter.
697
00:31:30,411 --> 00:31:31,271
- Did you hear that?
698
00:31:31,371 --> 00:31:32,631
- Ter.
699
00:31:32,731 --> 00:31:33,871
- There's something out there.
700
00:31:33,971 --> 00:31:37,031
701
00:31:37,131 --> 00:31:42,131
702
00:31:43,731 --> 00:31:46,571
703
00:32:07,091 --> 00:32:07,991
- Margaret.
704
00:32:08,091 --> 00:32:09,071
- Number 14, please.
705
00:32:09,171 --> 00:32:10,431
- Number 14.
706
00:32:10,531 --> 00:32:11,911
14.
707
00:32:12,011 --> 00:32:13,791
708
00:32:13,891 --> 00:32:15,111
- Oh darling, you're like a yo yo.
709
00:32:15,211 --> 00:32:17,211
- I'm just checking the door.
710
00:32:19,691 --> 00:32:21,351
- You've
checked 10 times already.
711
00:32:21,451 --> 00:32:22,291
- This is very interesting.
712
00:32:22,371 --> 00:32:23,431
Now, Alan.
713
00:32:23,531 --> 00:32:24,351
- Number 30.
714
00:32:24,451 --> 00:32:25,631
- Here, settle your nerves.
715
00:32:25,731 --> 00:32:27,151
- Yeah, yeah, all
right, just give us a-
716
00:32:27,251 --> 00:32:28,351
- Jesus.
717
00:32:28,451 --> 00:32:31,131
- I'm just gonna put
some music on, all right?
718
00:32:32,731 --> 00:32:34,591
All right.
719
00:32:34,691 --> 00:32:36,551
720
00:32:36,651 --> 00:32:38,111
That's it.
721
00:32:38,211 --> 00:32:39,271
All right.
722
00:32:39,371 --> 00:32:40,471
Music.
723
00:32:40,571 --> 00:32:42,351
Yeah, fixes everything, doesn't it?
724
00:32:42,451 --> 00:32:44,471
Come on, let's have a dance.
725
00:32:44,571 --> 00:32:46,471
Come on, let's go.
726
00:32:46,571 --> 00:32:48,671
Come on, I can't take no more of that.
727
00:32:48,771 --> 00:32:49,511
Come on.
728
00:32:49,611 --> 00:32:52,211
729
00:32:53,851 --> 00:32:56,711
♪ Hey girl ♪
730
00:32:56,811 --> 00:33:01,811
♪ Sweet thing ♪
731
00:33:02,411 --> 00:33:05,351
♪ I want ♪
732
00:33:05,451 --> 00:33:10,451
♪ Everything ♪
733
00:33:10,851 --> 00:33:13,991
♪ You love ♪
734
00:33:14,091 --> 00:33:19,271
♪ Me too ♪
735
00:33:19,371 --> 00:33:22,751
♪ And I ♪
736
00:33:22,851 --> 00:33:27,631
♪ Want you ♪
737
00:33:27,731 --> 00:33:32,731
♪ Well I'm gonna jump
right through your window ♪
738
00:33:35,971 --> 00:33:38,491
♪ And I think ♪
739
00:33:39,331 --> 00:33:40,591
740
00:33:40,691 --> 00:33:41,391
- What was that?
741
00:33:41,491 --> 00:33:44,011
742
00:33:48,491 --> 00:33:49,591
Something moved.
743
00:33:49,691 --> 00:33:50,431
- What is it?
744
00:33:50,531 --> 00:33:51,271
What'd you see?
745
00:33:51,371 --> 00:33:52,071
- I don't know.
746
00:33:52,171 --> 00:33:54,351
- Hey, hey, come away
from the window. Come on.
747
00:33:54,451 --> 00:33:56,071
748
00:33:56,171 --> 00:33:59,271
- Terry, you in there?
749
00:33:59,371 --> 00:34:01,871
Come on, mate, I know you're in there.
750
00:34:01,971 --> 00:34:06,971
♪ Well the TV says that
love is all around us ♪
751
00:34:10,371 --> 00:34:15,211
♪ And the extra loss
can feel it far away ♪
752
00:34:16,731 --> 00:34:17,751
- Who is it?
753
00:34:17,851 --> 00:34:19,791
- Who the fuck do you think it is?
754
00:34:19,891 --> 00:34:20,631
It's Roddy, mate.
755
00:34:20,731 --> 00:34:24,551
Come on, I need some smoke.
756
00:34:24,651 --> 00:34:26,472
I'm fuckin' buzzing here, mate.
757
00:34:26,572 --> 00:34:28,352
Please, come on.
758
00:34:28,452 --> 00:34:30,592
Mates, mates.
759
00:34:30,692 --> 00:34:31,432
Come on.
760
00:34:31,532 --> 00:34:32,752
- Roddy, mate.
761
00:34:32,852 --> 00:34:34,232
I'm sick, mate.
762
00:34:34,332 --> 00:34:35,072
Yeah?
763
00:34:35,172 --> 00:34:37,332
I got like, I got the flu like.
764
00:34:38,292 --> 00:34:39,312
Okay, let's take it outside.
765
00:34:39,412 --> 00:34:40,152
It's me you want.
766
00:34:40,252 --> 00:34:40,992
- No, no.
767
00:34:41,092 --> 00:34:42,352
- Take it outside, mate.
768
00:34:42,452 --> 00:34:44,472
- You get the fuck in the kitchen.
769
00:34:44,572 --> 00:34:46,992
- No mate, please, you don't
need to do this, all right?
770
00:34:47,092 --> 00:34:48,112
No, no, no, just-
771
00:34:48,212 --> 00:34:48,952
- Go on.
772
00:34:49,052 --> 00:34:49,752
- Hey, it's me, okay?
773
00:34:49,852 --> 00:34:51,272
Just leave Chrissy out of it, all right?
774
00:34:51,372 --> 00:34:52,592
Come on, mate, you're a mate.
775
00:34:52,692 --> 00:34:54,592
You don't need to do this.
776
00:34:54,692 --> 00:34:55,992
Please-
777
00:34:56,092 --> 00:34:56,832
- Shut up.
778
00:34:56,932 --> 00:34:57,692
- All right, okay.
- Turn the fuck around.
779
00:34:57,772 --> 00:34:58,512
- All right, I'm turning, mate.
780
00:34:58,612 --> 00:34:59,352
I'm turning.
- Turn around.
781
00:34:59,452 --> 00:35:00,192
- I'm turning.
782
00:35:00,292 --> 00:35:01,012
- Now get on your fuckin' knees.
783
00:35:01,092 --> 00:35:02,512
- All right, all right, I'm going.
784
00:35:02,612 --> 00:35:04,632
- You too, down on your fuckin' knees.
785
00:35:04,732 --> 00:35:06,272
- I'm down.
786
00:35:06,372 --> 00:35:08,372
Mate, please.
787
00:35:09,532 --> 00:35:10,552
- No, no, no, no.
788
00:35:10,652 --> 00:35:12,072
- Come on, I'm begging you.
789
00:35:12,172 --> 00:35:14,392
- Help me.
- Please.
790
00:35:14,492 --> 00:35:16,152
Please.
791
00:35:16,252 --> 00:35:17,552
- Oh Terry.
792
00:35:17,652 --> 00:35:18,352
Oh God.
793
00:35:18,452 --> 00:35:19,712
- I'm sorry, darling.
794
00:35:19,812 --> 00:35:20,552
I'm sorry.
795
00:35:20,652 --> 00:35:22,652
- Oh God.
796
00:35:24,572 --> 00:35:25,792
- You don't need to do this.
797
00:35:25,892 --> 00:35:27,072
- Dog's a dog, mate.
798
00:35:27,172 --> 00:35:27,992
799
00:35:28,092 --> 00:35:29,352
- Terry.
800
00:35:29,452 --> 00:35:30,192
Terry.
801
00:35:30,292 --> 00:35:31,032
No.
802
00:35:31,132 --> 00:35:31,832
No.
803
00:35:31,932 --> 00:35:32,672
Oh no.
804
00:35:32,772 --> 00:35:35,212
805
00:35:36,452 --> 00:35:39,132
806
00:35:41,572 --> 00:35:44,332
- Sunday is a day
of rest, for most of us.
807
00:35:45,332 --> 00:35:47,932
808
00:35:51,772 --> 00:35:54,312
♪ Woke up to the night ♪
809
00:35:54,412 --> 00:35:57,152
♪ Keeping on 'til the morning light ♪
810
00:35:57,252 --> 00:36:00,032
♪ Working up a sweat in half the time ♪
811
00:36:00,132 --> 00:36:02,232
♪ Won't stop 'til I get it right ♪
812
00:36:02,332 --> 00:36:03,112
- Woo.
813
00:36:03,212 --> 00:36:05,872
♪ Take it off, turn me loose ♪
814
00:36:05,972 --> 00:36:08,872
♪ Everybody gonna feel these shoes ♪
815
00:36:08,972 --> 00:36:11,392
♪ Turn it up so I'm ready to move ♪
816
00:36:11,492 --> 00:36:13,492
- Woo-hoo.
817
00:36:14,332 --> 00:36:16,032
♪ Everybody gotta go with the night ♪
818
00:36:16,132 --> 00:36:18,932
♪ Got a job to do ♪
819
00:36:22,732 --> 00:36:25,412
820
00:36:26,732 --> 00:36:28,672
- I always tried
to lay low on Sundays,
821
00:36:28,772 --> 00:36:30,772
never answer the phone.
822
00:36:31,252 --> 00:36:33,592
But that day, it wouldn't stop ringing.
823
00:36:33,692 --> 00:36:36,372
824
00:36:39,172 --> 00:36:42,332
825
00:37:23,132 --> 00:37:25,432
- I was ringing Mum but
there was no answer,
826
00:37:25,532 --> 00:37:27,752
so I came over at about six.
827
00:37:27,852 --> 00:37:29,072
- Yeah.
828
00:37:29,172 --> 00:37:30,752
- Andrew was putting out the bins.
829
00:37:30,852 --> 00:37:34,012
830
00:37:35,092 --> 00:37:36,952
- And you hadn't been inside?
831
00:37:37,052 --> 00:37:38,912
- No.
832
00:37:39,012 --> 00:37:40,912
- I came in round the back.
833
00:37:41,012 --> 00:37:42,472
834
00:37:42,572 --> 00:37:43,472
I heard the dogs barking.
835
00:37:43,572 --> 00:37:44,912
They were locked in the garage.
836
00:37:45,012 --> 00:37:47,872
837
00:37:47,972 --> 00:37:49,972
I saw Mum and Dad.
838
00:37:50,612 --> 00:37:52,992
839
00:37:53,092 --> 00:37:55,092
They were on the floor.
840
00:37:55,972 --> 00:37:58,272
I started screaming out to Andrew.
841
00:37:58,372 --> 00:38:01,572
842
00:38:03,452 --> 00:38:04,992
Andrew.
843
00:38:05,092 --> 00:38:08,252
844
00:38:09,412 --> 00:38:12,492
- I'm sorry, I know how hard this is.
845
00:38:13,652 --> 00:38:15,352
- I rang my sister Nikki.
846
00:38:15,452 --> 00:38:17,232
- And I was looking for Dad's gun.
847
00:38:17,332 --> 00:38:18,872
- Did you find it?
848
00:38:18,972 --> 00:38:19,832
- Yep.
849
00:38:19,932 --> 00:38:22,512
850
00:38:22,612 --> 00:38:24,272
- What, you put it down your pants?
851
00:38:24,372 --> 00:38:25,672
Andrew, you need to hand it over.
852
00:38:25,772 --> 00:38:27,152
- No.
853
00:38:27,252 --> 00:38:29,272
No, Dad said it was mine.
854
00:38:29,372 --> 00:38:32,532
855
00:38:34,452 --> 00:38:36,272
- Well what happened then?
856
00:38:36,372 --> 00:38:39,532
857
00:38:41,132 --> 00:38:42,032
- Oh God.
858
00:38:42,132 --> 00:38:45,292
859
00:39:19,012 --> 00:39:21,012
Police?
860
00:39:21,772 --> 00:39:23,832
I'm reporting a murder.
861
00:39:23,932 --> 00:39:27,092
862
00:39:40,372 --> 00:39:41,952
- We can't have these normal jacks here.
863
00:39:42,052 --> 00:39:43,192
I'm not talking to them.
864
00:39:43,292 --> 00:39:45,392
You get the ones that Dad was talking to.
865
00:39:45,492 --> 00:39:46,232
- Ethical Standards.
866
00:39:46,332 --> 00:39:47,152
- Yeah, yeah, yeah.
867
00:39:47,252 --> 00:39:47,992
Ring them.
868
00:39:48,092 --> 00:39:48,792
Get them here now.
869
00:39:48,892 --> 00:39:49,632
- Excuse me, sorry.
870
00:39:49,732 --> 00:39:51,732
We're gonna need a swab.
871
00:39:52,172 --> 00:39:53,352
- Excuse me?
872
00:39:53,452 --> 00:39:55,452
- For gunshot residue.
873
00:39:57,692 --> 00:39:59,632
- What, you think I did this?
874
00:39:59,732 --> 00:40:01,152
- It's procedure.
875
00:40:01,252 --> 00:40:04,412
876
00:40:05,612 --> 00:40:06,592
- Procedure?
877
00:40:06,692 --> 00:40:07,792
- Yeah.
878
00:40:08,305 --> 00:41:08,377
Please rate this subtitle at www.osdb.link/789kn
Help other users to choose the best subtitles55418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.