Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,630
- Everything's
upside down.
2
00:00:16,100 --> 00:00:17,530
Our happy family,
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,670
the one I remember,
4
00:00:22,667 --> 00:00:24,197
it doesn't exist any more.
5
00:00:25,100 --> 00:00:25,930
Thank you.
6
00:00:27,567 --> 00:00:28,397
Mom.
7
00:00:30,600 --> 00:00:31,430
Dad.
8
00:00:40,533 --> 00:00:42,103
And it's all down to one person.
9
00:00:47,767 --> 00:00:48,567
Remove him,
10
00:00:50,867 --> 00:00:53,827
remove the problem.
11
00:00:53,833 --> 00:00:56,033
- No, no.
- Isn't that good?
12
00:01:07,233 --> 00:01:09,273
- Can I help you?
- I hope so.
13
00:01:10,733 --> 00:01:12,333
- I'm looking for Benjamin.
14
00:01:12,333 --> 00:01:15,173
- Sorry, and, you are?
15
00:01:17,067 --> 00:01:18,767
- I'm his brother.
16
00:02:04,600 --> 00:02:06,800
- What are the chances of
getting a little sliver of cake
17
00:02:06,800 --> 00:02:08,130
before he gets back to me
18
00:02:08,133 --> 00:02:09,803
- You're not having any.
19
00:02:09,800 --> 00:02:11,300
- Meanie.
- Benjamin.
20
00:02:12,333 --> 00:02:13,833
There's someone to see you.
21
00:02:18,233 --> 00:02:19,073
- Kieran.
22
00:02:20,300 --> 00:02:23,170
- Mom, this is
Benjamin's brother.
23
00:02:25,433 --> 00:02:26,273
- Half.
24
00:02:29,267 --> 00:02:30,697
My,
25
00:02:30,700 --> 00:02:32,330
my half-brother.
26
00:02:32,333 --> 00:02:34,303
- Half, whole, it's
all the same thing.
27
00:02:35,467 --> 00:02:36,867
- I'm sorry to just turn up.
28
00:02:38,067 --> 00:02:39,567
- I could have sworn you told us
29
00:02:39,567 --> 00:02:41,397
that Benjamin was
an only child, Mom.
30
00:02:42,833 --> 00:02:45,733
- Oh, you must have it confused.
31
00:02:47,967 --> 00:02:50,067
It's lovely to meet
you, I'm Julia.
32
00:02:50,067 --> 00:02:51,797
- Kieran, it's nice
to meet you too.
33
00:02:55,133 --> 00:02:56,973
So, how you been?
34
00:03:01,067 --> 00:03:03,627
Is this your wife?
35
00:03:03,633 --> 00:03:06,173
- Not so much.
- Julia is my.
36
00:03:07,400 --> 00:03:09,230
We're getting married.
37
00:03:09,233 --> 00:03:11,833
- Oh, it's even nicer
to meet you then.
38
00:03:11,833 --> 00:03:13,733
Congratulations.
- Thanks.
39
00:03:16,433 --> 00:03:17,373
- Kieran, he's a bit
late to the party,
40
00:03:17,367 --> 00:03:18,967
wouldn't you say, Benjamin?
41
00:03:20,500 --> 00:03:23,200
- Well, we haven't seen.
each other in a while.
42
00:03:24,433 --> 00:03:27,233
- Define a while.
- 17 years.
43
00:03:28,300 --> 00:03:29,130
Give or take.
44
00:03:31,533 --> 00:03:34,233
- Well, that's biblical.
45
00:03:36,100 --> 00:03:36,900
What happened?
46
00:03:39,300 --> 00:03:40,130
- Just
47
00:03:43,300 --> 00:03:44,400
one of those things.
48
00:03:46,067 --> 00:03:47,627
- That's a detailed explanation.
49
00:03:50,600 --> 00:03:53,100
- Come on, why don't
we get some privacy?
50
00:03:54,100 --> 00:03:56,600
Give us a chance to catch up.
51
00:03:59,233 --> 00:04:01,073
- Give him a hug, then.
52
00:04:01,067 --> 00:04:02,697
Poor bloke's come all this way
53
00:04:02,700 --> 00:04:05,400
from somewhere very far from
Kent, by the sounds of things.
54
00:04:19,133 --> 00:04:20,073
- We should sing.
55
00:04:21,433 --> 00:04:23,803
Della, could you help
me light the candles?
56
00:04:23,800 --> 00:04:25,930
- Are you seriously
going to pretend
57
00:04:27,433 --> 00:04:28,903
that that didn't just happen?
58
00:04:28,900 --> 00:04:31,070
- I'm not pretending anything.
59
00:04:31,067 --> 00:04:32,127
- I have to be honest, Mom,
60
00:04:32,133 --> 00:04:33,773
I've never heard
mention of his brother.
61
00:04:33,767 --> 00:04:35,527
- Well, why would you have?
62
00:04:35,533 --> 00:04:37,103
You can barely bring yourself
63
00:04:37,100 --> 00:04:39,400
to exchange pleasantries
with Benjamin.
64
00:04:39,400 --> 00:04:41,600
- Either way, it's hardly the
most attractive of qualities,
65
00:04:41,600 --> 00:04:44,100
not speaking to your
brother for half your life.
66
00:04:44,100 --> 00:04:45,070
It's kind of
67
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
psychopathic.
68
00:04:49,700 --> 00:04:50,870
- It's not always easy,
69
00:04:52,567 --> 00:04:53,397
family.
70
00:05:00,633 --> 00:05:02,073
- Delicately done?
71
00:05:02,067 --> 00:05:04,327
- Why can't you just think
first, engage your mouth second?
72
00:05:04,333 --> 00:05:05,903
- The man is a liar, end of!
73
00:05:12,967 --> 00:05:15,497
So, this is your
solution, to leave?
74
00:05:15,500 --> 00:05:18,500
- I'm done trying to tell Mom
things she doesn't wanna hear.
75
00:05:19,967 --> 00:05:22,067
I've got my own
family to worry about.
76
00:05:22,067 --> 00:05:23,797
- Newsflash, we're
your family too!
77
00:05:45,133 --> 00:05:48,233
- You're not going to
believe this, but oh!
78
00:05:50,800 --> 00:05:54,430
Patrick goes
and you follow, nice.
79
00:05:54,433 --> 00:05:57,933
- Two words, bro, and they're
words you won't recognize,
80
00:05:57,933 --> 00:05:59,603
insufficient funds.
81
00:05:59,600 --> 00:06:01,400
I can't turn down
a free lift home.
82
00:06:02,833 --> 00:06:04,673
Anyway, you don't wanna
spend your birthday night
83
00:06:04,667 --> 00:06:06,367
with your dry, old siblings.
84
00:06:07,767 --> 00:06:10,167
- No, you're right, I can't
think of anything worse.
85
00:06:10,167 --> 00:06:14,067
- Yeah.
86
00:06:14,067 --> 00:06:14,867
See ya.
87
00:06:30,800 --> 00:06:32,600
- Happy birthday,
Leo Lion !
88
00:06:36,733 --> 00:06:38,573
She rides well, doesn't she?
89
00:06:38,567 --> 00:06:40,797
- She's, she's great.
90
00:06:40,800 --> 00:06:43,130
- Oh, you haven't
scratched it already?
91
00:06:43,133 --> 00:06:44,633
- No, that was Patrick.
92
00:06:46,167 --> 00:06:48,067
So, along with lunch,
93
00:06:48,067 --> 00:06:50,127
you've also missed out
on the latest absurdity
94
00:06:50,133 --> 00:06:51,673
with our resident toy boy.
95
00:06:51,667 --> 00:06:56,227
I'm thinking you, me,
birthday dinner at The Oak,
96
00:06:56,233 --> 00:06:57,973
I'll regale you the story,
97
00:06:57,967 --> 00:06:59,397
you keep my glass filled up,
98
00:07:00,767 --> 00:07:02,067
everyone's happy.
99
00:07:02,067 --> 00:07:03,897
I think we've got
him this time, Dad.
100
00:07:03,900 --> 00:07:05,130
- I can't say it again.
101
00:07:05,133 --> 00:07:07,173
No more Benjamin,
no more your mother.
102
00:07:07,167 --> 00:07:08,067
It's all .
103
00:07:09,833 --> 00:07:11,133
It's not good for me.
104
00:07:14,200 --> 00:07:16,130
- There's still time to stop
this wedding, we could--
105
00:07:16,133 --> 00:07:16,973
- Be quiet, Leo.
106
00:07:18,867 --> 00:07:20,327
Remember whose house this is.
107
00:07:22,700 --> 00:07:25,900
Dinner, the two of
us, sounds great.
108
00:07:27,800 --> 00:07:28,700
Just not tonight.
109
00:07:31,500 --> 00:07:32,770
- Sure, whenever, just.
110
00:08:02,500 --> 00:08:03,870
Patrick's having an affair.
111
00:08:05,200 --> 00:08:08,070
- Like father,
like son, I guess.
112
00:08:08,067 --> 00:08:10,097
- No, that's different.
113
00:08:10,100 --> 00:08:11,470
He wasn't just bored or randy,
114
00:08:11,467 --> 00:08:14,567
like my shit of an older
brother, he was lost.
115
00:08:16,067 --> 00:08:18,867
I mean, you work all your life,
116
00:08:18,867 --> 00:08:20,197
and you give
everything you have,
117
00:08:20,200 --> 00:08:22,670
and then it's just,
like, boom, retirement.
118
00:08:22,667 --> 00:08:27,667
So all that doing the right
thing comes to nothing.
119
00:08:28,800 --> 00:08:30,330
So, when the wrong
thing presents itself.
120
00:08:30,333 --> 00:08:33,603
- Did you just describe my
mother as the wrong thing?
121
00:08:33,600 --> 00:08:35,070
- Well, she produced you,
122
00:08:35,067 --> 00:08:36,397
which I consider one of her
more redeeming features,
123
00:08:36,400 --> 00:08:39,530
but, then, she did
split up my parents.
124
00:08:39,533 --> 00:08:43,073
- Who were both
faultless, right?
125
00:08:43,067 --> 00:08:47,297
So, if it wasn't for the
witchery of my mother,
126
00:08:47,300 --> 00:08:48,600
they'd still be together?
127
00:08:50,567 --> 00:08:51,397
- Yep.
128
00:08:53,633 --> 00:08:54,473
And thriving.
129
00:08:56,167 --> 00:08:57,067
We'd all be.
130
00:08:58,433 --> 00:09:01,733
Well, you might be able
to test your theory soon.
131
00:09:05,100 --> 00:09:07,230
- Don't just say that,
then go all Coy Roy.
132
00:09:07,233 --> 00:09:08,103
What do you mean?
133
00:09:09,767 --> 00:09:13,527
- I mean they're sleeping
in separate beds.
134
00:09:15,667 --> 00:09:19,597
The kiss of death.
135
00:09:25,767 --> 00:09:27,927
- So, maybe there's a way,
136
00:09:29,133 --> 00:09:30,473
with a little helping hand.
137
00:09:31,533 --> 00:09:33,633
- Don't look at me.
138
00:09:38,133 --> 00:09:40,703
- You do realize that if
our 'rents weren't together
139
00:09:42,167 --> 00:09:47,167
there'd be none of this
icky pseudo-stepkids' vibe
140
00:09:50,433 --> 00:09:51,273
and we could,
141
00:09:52,833 --> 00:09:54,073
we could be more open?
142
00:10:18,500 --> 00:10:21,200
- History has a funny
way of repeating itself.
143
00:10:25,967 --> 00:10:29,767
The same mistakes
made again, and again.
144
00:10:32,567 --> 00:10:33,727
Ending up with me trapped
145
00:10:33,733 --> 00:10:35,133
in something I
don't want to be in,
146
00:10:38,967 --> 00:10:40,997
with a man I can't trust.
147
00:11:04,600 --> 00:11:08,600
- Kieran, he's,
he's gonna stay at The Oak.
148
00:11:16,167 --> 00:11:19,667
- You told me that you
were an only child.
149
00:11:22,800 --> 00:11:25,330
And you made me stand
in front of them,
150
00:11:25,333 --> 00:11:28,233
in front of all
of them, and lie.
151
00:11:28,233 --> 00:11:29,733
- You didn't have to.
152
00:11:29,733 --> 00:11:32,173
- You think my kids need any
more excuse to go against us?
153
00:11:32,167 --> 00:11:35,167
- No, no, look, look, I
know, I know that they don't,
154
00:11:35,167 --> 00:11:38,727
I know that they don't,
and I, and I can explain,
155
00:11:38,733 --> 00:11:40,603
but first, you just
have to believe, I--
156
00:11:40,600 --> 00:11:42,930
- It's the size of
it that upsets me,
157
00:11:42,933 --> 00:11:44,733
because it's not a
small thing, is it?
158
00:11:44,733 --> 00:11:46,303
It's not something
that I can just.
159
00:11:48,433 --> 00:11:51,373
He's your family, he's
your flesh and blood,
160
00:11:51,367 --> 00:11:52,427
and if you can lie about that,
161
00:11:52,433 --> 00:11:53,733
you can lie about anything.
162
00:11:59,067 --> 00:12:00,267
- You have to understand
163
00:12:02,700 --> 00:12:07,700
I've spent my whole life
trying to get away from him.
164
00:12:07,700 --> 00:12:10,070
From the past.
165
00:12:11,067 --> 00:12:12,167
And when I came down to London,
166
00:12:12,167 --> 00:12:14,497
it meant that I could
be who I wanted,
167
00:12:14,500 --> 00:12:15,970
I could say what I wanted!
168
00:12:15,967 --> 00:12:19,367
So, I just, I ended up telling
people the easiest thing!
169
00:12:21,133 --> 00:12:22,473
That I'm an only child.
170
00:12:25,067 --> 00:12:26,167
And the more I said it,
171
00:12:28,467 --> 00:12:31,797
Well, the more it
stopped being a lie,
172
00:12:31,800 --> 00:12:34,330
and it just became normal.
173
00:12:34,333 --> 00:12:37,533
And so then I met you, and
you were just so clever,
174
00:12:37,533 --> 00:12:40,103
and cultured, and I
just wanted to keep up!
175
00:12:40,100 --> 00:12:41,670
- Right, so it's on
me then ?
176
00:12:41,667 --> 00:12:43,327
- No, no, no, it's not!
177
00:12:43,333 --> 00:12:46,433
You wouldn't understand.
178
00:12:46,433 --> 00:12:48,433
You couldn't !
179
00:12:50,200 --> 00:12:53,730
That level of shame of
just wanting to claw
180
00:12:53,733 --> 00:12:57,273
at your own skin until you
just don't exist any more!
181
00:13:00,067 --> 00:13:02,327
I didn't have a choice, okay?
182
00:13:02,333 --> 00:13:06,433
I did it to survive.
183
00:13:08,633 --> 00:13:10,303
- And what does
he want from you?
184
00:13:14,200 --> 00:13:15,830
- I think he wants to,
185
00:13:18,100 --> 00:13:20,930
I think he wants to show me
that he's changed .
186
00:13:24,067 --> 00:13:24,827
- And you,
187
00:13:25,900 --> 00:13:27,530
what do you want?
188
00:13:27,533 --> 00:13:30,073
- I want you not to
look at me like that.
189
00:13:30,067 --> 00:13:34,427
- Like what?
- Like I've broken something.
190
00:13:36,700 --> 00:13:38,670
I can fix this!
191
00:13:38,667 --> 00:13:41,967
- I can fix it, 'cause
I am not letting you go!
192
00:13:41,967 --> 00:13:43,467
Do you understand?
193
00:13:43,467 --> 00:13:46,527
I'm not letting you go,
'cause you are everything!
194
00:13:46,533 --> 00:13:48,273
You are everything, everything!
195
00:13:48,267 --> 00:13:50,227
- Then why risk it?
196
00:13:50,233 --> 00:13:52,503
What were you so ashamed of?
197
00:13:56,800 --> 00:13:57,600
Benjamin?
198
00:13:58,867 --> 00:14:01,427
Okay, it's okay, Breathe.
199
00:14:04,900 --> 00:14:07,400
Breathe, it's okay, it's okay.
200
00:14:13,367 --> 00:14:16,727
It's fine, it's okay,
it's okay, it's okay.
201
00:14:16,733 --> 00:14:18,673
It's okay, it's okay.
- Is it?
202
00:14:18,667 --> 00:14:20,327
- It's okay.
- Is it?
203
00:14:21,467 --> 00:14:23,067
- Yeah, it's okay.
204
00:14:23,067 --> 00:14:23,867
It's okay.
205
00:14:52,800 --> 00:14:55,870
- So, this evil plan of yours,
206
00:14:58,267 --> 00:14:59,097
how can I help?
207
00:15:02,300 --> 00:15:04,070
You keep your mom
busy for the day.
208
00:15:07,067 --> 00:15:12,067
Shopping, manicures, or
whatever mind-numbing activities
209
00:15:12,600 --> 00:15:13,330
you girls enjoy.
210
00:15:15,833 --> 00:15:16,673
Yeah!
211
00:15:18,633 --> 00:15:20,773
- Your understanding
of the female species
212
00:15:20,767 --> 00:15:22,967
is second to none.
213
00:15:29,567 --> 00:15:31,827
- And leave the rest to me.
214
00:15:52,700 --> 00:15:53,800
- You all right?
215
00:15:57,933 --> 00:15:58,773
- Yeah.
216
00:16:04,800 --> 00:16:09,130
- I've been lying awake,
thinking about it.
217
00:16:09,133 --> 00:16:12,103
The wanting to start
over, I do understand,
218
00:16:13,500 --> 00:16:17,630
forgive, but I do need
to know that's it.
219
00:16:18,900 --> 00:16:20,100
There's nothing else.
220
00:16:23,567 --> 00:16:25,897
I think anything else
would just destroy me.
221
00:16:34,633 --> 00:16:36,273
I wanna get to know Kieran.
222
00:16:40,500 --> 00:16:41,330
- Me too.
223
00:16:43,867 --> 00:16:45,897
- I think we should
ask him to stay here.
224
00:16:57,300 --> 00:17:01,370
- You are too good for
this world, you know that?
225
00:17:02,667 --> 00:17:04,697
I think he said he's
not stopping though,
226
00:17:04,700 --> 00:17:06,300
he's got some work on back home.
227
00:17:07,433 --> 00:17:09,073
He'll be gone after the weekend.
228
00:17:10,467 --> 00:17:14,967
- So, let's ask him over, you
know make him feel welcome.
229
00:17:35,967 --> 00:17:38,897
- Hey, these are for you.
- Oh, that's so sweet.
230
00:17:38,900 --> 00:17:40,500
Thanks, come on in.
231
00:17:45,333 --> 00:17:47,433
Eat, please.
232
00:17:47,433 --> 00:17:50,203
Otherwise, I'll be inundating
you with questions,
233
00:17:50,200 --> 00:17:51,530
and everything will get cold.
234
00:17:51,533 --> 00:17:53,273
- Oh, fire away.
235
00:17:53,267 --> 00:17:54,767
I hardly know where to start.
236
00:17:54,767 --> 00:17:56,097
- Yeah, I know the feeling.
237
00:18:00,067 --> 00:18:04,367
This is a photo of the two
of us when we were bairns.
238
00:18:04,367 --> 00:18:06,697
Don't judge the haircut.
239
00:18:06,700 --> 00:18:07,830
- You were blonde?
240
00:18:09,500 --> 00:18:10,670
Blonde-blonde.
241
00:18:12,433 --> 00:18:16,633
How many other things do I
not know about you, I wonder?
242
00:18:16,633 --> 00:18:18,573
- It was the day after
his 10th birthday,
243
00:18:18,567 --> 00:18:21,067
he went dark overnight,
I mean, the fuss he made.
244
00:18:21,067 --> 00:18:22,797
There were tears and everything.
245
00:18:22,800 --> 00:18:24,670
- Do you have any other photos?
246
00:18:24,667 --> 00:18:26,597
- Not many, but yeah,
back at the flat.
247
00:18:27,733 --> 00:18:29,073
- What, you're still?
248
00:18:30,167 --> 00:18:32,697
- Yeah, I've given
it a lick of paint.
249
00:18:33,833 --> 00:18:35,273
Turned our room
into a weights room.
250
00:18:35,267 --> 00:18:38,127
Sorry, you weren't
around to ask.
251
00:18:42,067 --> 00:18:43,627
You'll have to come
and visit some time.
252
00:18:43,633 --> 00:18:44,473
- Oh, I'd love to!
253
00:18:44,467 --> 00:18:45,567
See where you grew up.
254
00:18:47,500 --> 00:18:49,070
What was he like as a child?
255
00:18:49,067 --> 00:18:49,897
- He was,
256
00:18:51,500 --> 00:18:53,600
He was always in his own head.
257
00:18:53,600 --> 00:18:55,070
Not like me, you know,
I'll chat to anyone,
258
00:18:55,067 --> 00:18:57,797
but my little brother,
he had these felt tips,
259
00:18:57,800 --> 00:18:59,070
and they went, I'm not kidding,
260
00:18:59,067 --> 00:19:00,427
they went everywhere with him.
261
00:19:00,433 --> 00:19:01,833
I'd be playing
football, I'd look over,
262
00:19:01,833 --> 00:19:03,103
he'd be no more than six,
263
00:19:03,100 --> 00:19:05,170
writing stories about
King Arthur and dragons,
264
00:19:05,167 --> 00:19:07,467
and stuff I didn't
know anything about.
265
00:19:07,467 --> 00:19:09,127
I knew then that
he'd be somebody.
266
00:19:09,133 --> 00:19:10,803
That he'd leave us behind.
267
00:19:13,100 --> 00:19:15,200
- Rolling back the
years over potted eggs?
268
00:19:16,367 --> 00:19:17,897
Is there any other way?
269
00:19:17,900 --> 00:19:19,130
- I've got some
for you in the Aga.
270
00:19:19,133 --> 00:19:20,073
- Oh, no, you carry on.
271
00:19:20,067 --> 00:19:23,397
I just came to ask something.
272
00:19:27,333 --> 00:19:29,433
Could I steal my mother
from you tomorrow?
273
00:19:30,600 --> 00:19:32,830
- I mean you don't need
to ask my permission.
274
00:19:34,233 --> 00:19:35,803
- He's a top man, your brother.
275
00:19:49,600 --> 00:19:51,370
Should we hide the
silver ?
276
00:19:55,467 --> 00:19:57,197
It's a joke, Mom.
277
00:19:57,200 --> 00:19:59,070
Remember that thing
we used to do?
278
00:19:59,067 --> 00:20:00,797
- You're very buoyant today.
279
00:20:00,800 --> 00:20:03,400
- What, I can't be excited to
spend the day with my mother?
280
00:20:03,400 --> 00:20:05,000
- Of course you can.
281
00:20:05,000 --> 00:20:08,200
I'm actually really pleased
that you suggested that.
282
00:20:08,200 --> 00:20:10,170
I know that the last six months
283
00:20:10,167 --> 00:20:13,127
haven't been exactly .
284
00:20:15,200 --> 00:20:18,800
Really, it should have
been me to make it right.
285
00:20:18,800 --> 00:20:20,470
- Okay, I think
we seriously need
286
00:20:20,467 --> 00:20:22,197
to manage your expectations
of this day trip.
287
00:20:22,200 --> 00:20:24,600
It's not some luxe spa.
288
00:20:26,033 --> 00:20:28,073
- Will you allow your
old mum a little sentiment?
289
00:20:28,067 --> 00:20:29,527
It doesn't matter where we go,
290
00:20:29,533 --> 00:20:31,033
I'd be happy with corned
beef sandwiches in the car,
291
00:20:31,033 --> 00:20:32,203
so long as it's us two.
292
00:20:49,233 --> 00:20:53,433
We haven't been to Becky
Falls since you were kids.
293
00:21:05,767 --> 00:21:08,127
- Was this your idea?
- No.
294
00:21:10,667 --> 00:21:12,167
No, this wasn't my idea.
295
00:21:14,733 --> 00:21:17,403
- Did you hear anything
I said the other day?
296
00:21:17,400 --> 00:21:18,670
- I did, actually.
297
00:21:21,067 --> 00:21:23,067
Is there any reason that you're
both avoiding each other?
298
00:21:23,067 --> 00:21:24,197
- Avoiding, we're not
avoiding each other.
299
00:21:24,200 --> 00:21:25,930
- There's no avoiding
going on, son.
300
00:21:25,933 --> 00:21:29,073
- Good, then there's no reason
that you both can't spend
301
00:21:29,067 --> 00:21:29,797
the day with me.
302
00:21:49,333 --> 00:21:51,073
- Okay, it's seriously slippy,
303
00:21:51,067 --> 00:21:52,497
so, Dad, give Mom a hand up.
304
00:21:52,500 --> 00:21:54,800
- Hey, I'm not that ancient.
305
00:21:55,733 --> 00:21:57,603
- Don't be so stubborn.
306
00:23:02,433 --> 00:23:04,473
- Okay, because I was in charge,
307
00:23:04,467 --> 00:23:06,167
instead of chunks of
already browning apple
308
00:23:06,167 --> 00:23:08,097
- Are you denigrating
my picnic skills?
309
00:23:10,067 --> 00:23:11,297
- Ta-da!
310
00:23:11,300 --> 00:23:12,900
- Oh, I haven't had
one of them in years.
311
00:23:12,900 --> 00:23:14,430
- The biscuit of champions.
312
00:23:17,467 --> 00:23:20,127
- Benjamin checking
up on you, is he?
313
00:23:20,133 --> 00:23:23,603
- Mom, Rocky bar?
- He's not checking up on me.
314
00:23:23,600 --> 00:23:25,770
We just have a lot to
sort with the wedding.
315
00:23:25,767 --> 00:23:28,567
- Oh, of course, the big
day gallops ever nearer.
316
00:23:28,567 --> 00:23:29,797
I haven't received
my invite yet.
317
00:23:29,800 --> 00:23:31,900
I've taken to waiting
by the postbox.
318
00:23:33,233 --> 00:23:34,303
It's just a small affair.
319
00:23:34,300 --> 00:23:36,900
- I mean, really, it's a party.
320
00:23:38,067 --> 00:23:40,467
To be honest, I didn't
think you'd wanna come.
321
00:23:40,467 --> 00:23:41,967
- Why's that?
322
00:23:41,967 --> 00:23:43,167
- Surely someone's
got to help me
323
00:23:43,167 --> 00:23:45,697
with this caramel goodness?
324
00:23:45,700 --> 00:23:48,830
- In the spirit of
playing happy families.
325
00:23:52,067 --> 00:23:53,597
- Consider yourself invited.
326
00:23:56,367 --> 00:23:59,097
- We should head back, we've
got the meerkats at three.
327
00:24:01,467 --> 00:24:05,527
- Obviously I'll require
a plus-one for Marsha.
328
00:24:05,533 --> 00:24:07,273
- This isn't the first
wedding I've planned,
329
00:24:07,267 --> 00:24:08,727
although this one differs,
330
00:24:08,733 --> 00:24:12,133
because this time I'm actually
allowed to do what I want.
331
00:24:12,133 --> 00:24:13,673
- You had the
wedding you wanted.
332
00:24:13,667 --> 00:24:16,697
- No, I had the wedding you
wanted, sorry, dictated.
333
00:24:16,700 --> 00:24:18,200
Which, let's be honest,
334
00:24:18,200 --> 00:24:20,270
set the theme for everything
that followed, didn't it?
335
00:24:20,267 --> 00:24:22,897
- Mom, please.
- Thank you, son.
336
00:24:22,900 --> 00:24:24,700
Told you he was on my side.
337
00:24:24,700 --> 00:24:25,900
- I'm not on a side.
338
00:24:25,900 --> 00:24:27,070
- Oh, so you didn't
pick your father's side
339
00:24:27,067 --> 00:24:28,597
when you hid his affair from me?
340
00:24:33,800 --> 00:24:34,970
- Why did you tell her?
341
00:24:36,600 --> 00:24:38,170
- Because he wanted to hurt me.
342
00:24:40,067 --> 00:24:41,297
And guess what, it worked.
343
00:24:42,500 --> 00:24:45,100
- Mom.
- This was a bad idea.
344
00:24:45,100 --> 00:24:46,800
- Finally, we
agreed on something.
345
00:24:49,067 --> 00:24:50,327
- Okay, look, we can reset.
346
00:24:50,333 --> 00:24:52,673
I know we can, we just
take a few minutes out,
347
00:24:52,667 --> 00:24:54,867
then wander back,
feed the meerkats.
348
00:24:54,867 --> 00:24:56,397
- Enough with the
bloody meerkats.
349
00:24:56,400 --> 00:24:58,970
You're not five
years old any more.
350
00:25:09,400 --> 00:25:11,600
I didn't wanna see anything,
I didn't wanna know anything.
351
00:25:11,600 --> 00:25:12,470
Believe me, Mom.
352
00:25:14,400 --> 00:25:15,700
When I thought
about telling you,
353
00:25:15,700 --> 00:25:17,900
I just couldn't
hurt you like that.
354
00:25:17,900 --> 00:25:20,330
Dad swore he was gonna
fix things with you,
355
00:25:20,333 --> 00:25:22,403
make it how it was.
- How it was?
356
00:25:24,300 --> 00:25:25,130
How was it?
357
00:25:26,800 --> 00:25:27,670
- You were happy.
358
00:25:28,967 --> 00:25:30,127
You and Dad.
359
00:25:30,133 --> 00:25:32,073
And not in a grim
all-over-each-other way,
360
00:25:32,067 --> 00:25:35,067
just working quietly.
361
00:25:39,167 --> 00:25:41,097
It made me feel safe, like
362
00:25:43,167 --> 00:25:45,227
our family was the
one solid thing.
363
00:25:49,600 --> 00:25:50,430
But now?
364
00:25:53,333 --> 00:25:54,603
We're being ripped apart,
365
00:25:56,067 --> 00:25:57,227
and it's all his fault.
366
00:25:59,100 --> 00:26:01,170
- Whatever you think
went wrong, Leo,
367
00:26:01,167 --> 00:26:03,327
it went wrong long
before Benjamin.
368
00:26:29,067 --> 00:26:31,597
- Mom and Dad, they loved
each other, didn't they?
369
00:26:31,600 --> 00:26:34,070
- Ease me into the
conversation, why don't you?
370
00:26:34,067 --> 00:26:36,497
- But they did, I know
they did, didn't they?
371
00:26:36,500 --> 00:26:37,900
- Why don't
you call Patrick?
372
00:26:37,900 --> 00:26:39,430
He loves a deep-and-meaningful.
373
00:26:39,433 --> 00:26:41,803
- I'm not calling
Patrick, I'm calling you.
374
00:26:41,800 --> 00:26:44,900
- Okay, It's just
now's not a good time.
375
00:26:44,900 --> 00:26:47,600
Say hello to my baby
brother, everyone.
376
00:26:47,600 --> 00:26:48,900
- I'm not your baby brother.
377
00:26:48,900 --> 00:26:51,430
- Oh, it's a term of
affection, numbnuts.
378
00:26:51,433 --> 00:26:54,403
And also, I'm afraid,
factually correct.
379
00:26:54,400 --> 00:26:57,670
What's up with you?
- Nothing's up, nothing.
380
00:27:01,600 --> 00:27:03,100
I took Mum and Dad
to Becky Falls today.
381
00:27:03,100 --> 00:27:05,630
- Why the fuck
would you do that?
382
00:27:05,633 --> 00:27:06,573
- What do you mean?
383
00:27:06,567 --> 00:27:07,797
We used to have fun there.
384
00:27:07,800 --> 00:27:09,300
- By fun, do you mean
that it literally rained
385
00:27:09,300 --> 00:27:10,900
every time we went?
386
00:27:10,900 --> 00:27:13,900
Dad kicking off about how
expensive the cream teas were,
387
00:27:13,900 --> 00:27:15,430
so we'd end up
driving back hungry,
388
00:27:15,433 --> 00:27:18,203
one of us in tears, usually you.
389
00:27:18,200 --> 00:27:19,470
Actually, always you.
390
00:27:19,467 --> 00:27:22,067
- Why do you always do
this, you and Patrick,
391
00:27:22,067 --> 00:27:24,097
make out like it
wasn't the way it was?
392
00:27:24,100 --> 00:27:26,770
- No, you're quite right, we
all held hands at Becky Falls,
393
00:27:26,767 --> 00:27:28,497
made daisy chains, and
skipped through the woods
394
00:27:28,500 --> 00:27:31,670
singing Kumba.
395
00:28:50,067 --> 00:28:52,527
- Thank you.
- They're both here.
396
00:28:52,533 --> 00:28:54,433
- Don't sweat it, I
was born stealthy.
397
00:28:54,433 --> 00:28:55,273
- How did it go?
398
00:28:56,633 --> 00:28:58,303
- Can we skip the talking?
399
00:29:08,900 --> 00:29:10,300
- Leo, slow down.
400
00:29:21,600 --> 00:29:23,200
What are you doing?
401
00:29:25,700 --> 00:29:28,970
Stay, we can watch a movie.
402
00:29:28,967 --> 00:29:31,697
- I don't wanna watch a
movie, I want to have sex,
403
00:29:31,700 --> 00:29:34,100
that is what young
people do, you know?
404
00:29:34,100 --> 00:29:36,270
Not some boring
middle-aged couple
405
00:29:36,267 --> 00:29:39,297
with our cocoa and some
boring subtitled .
406
00:29:42,667 --> 00:29:43,867
We're not even a couple.
407
00:29:45,267 --> 00:29:47,797
W- hy are you being so cruel?
- What can I say?
408
00:29:47,800 --> 00:29:48,770
It comes naturally.
409
00:29:56,800 --> 00:30:00,730
- Cali, have
you got someone in there?
410
00:30:02,733 --> 00:30:04,373
What's wrong with
the front door?
411
00:30:05,733 --> 00:30:09,203
- I was helping Cali
with her job application.
412
00:30:09,200 --> 00:30:10,630
- Your specialist subject?
413
00:30:16,567 --> 00:30:18,367
- I'm just gonna bounce.
414
00:30:18,367 --> 00:30:19,867
- Well, before you do,
415
00:30:19,867 --> 00:30:22,197
I'm sure you'll be wanting
to see your father, Edward!
416
00:30:29,567 --> 00:30:34,297
- Don't you think you've
caused enough trouble today?
417
00:31:15,600 --> 00:31:16,770
- Hey.
- Sorry.
418
00:31:20,300 --> 00:31:22,100
- I guess all being well,
419
00:31:23,200 --> 00:31:26,070
you, you'll be my step-uncle.
420
00:31:32,100 --> 00:31:34,130
Why are you fine with it,
421
00:31:36,067 --> 00:31:37,567
him being with her?
422
00:31:37,567 --> 00:31:39,697
Are you seriously saying the
age gap doesn't bother you?
423
00:31:41,233 --> 00:31:43,973
- I'm just happy
that he's happy.
424
00:31:43,967 --> 00:31:45,297
However that looks.
425
00:31:45,300 --> 00:31:47,600
- Fuck, fuckin' weird,
that's how it looks.
426
00:31:49,433 --> 00:31:53,203
I mean, there's your brother
like some kind of poster boy,
427
00:31:55,133 --> 00:31:56,733
and then there's her, I mean
she's hardly in the shape
428
00:31:56,733 --> 00:31:58,073
of her life.
429
00:31:58,067 --> 00:31:59,627
- It's a nice way to
talk about your mom.
430
00:32:02,933 --> 00:32:05,273
You look like you're
having a big one.
431
00:32:05,267 --> 00:32:08,227
- It's called having a drink.
- Do you not have any mates?
432
00:32:12,467 --> 00:32:14,767
- I'm sorry, it's my
bad, let me get a drink.
433
00:32:15,733 --> 00:32:16,933
Same again please, love.
434
00:32:25,667 --> 00:32:26,927
- You gonna tell me, then,
435
00:32:26,933 --> 00:32:29,333
why you really stopped
speaking to Benjamin,
436
00:32:29,333 --> 00:32:31,673
and why you're so different?
437
00:32:31,667 --> 00:32:35,897
From the accent to everything.
438
00:32:35,900 --> 00:32:39,270
Different dads, different
schools, different mates.
439
00:32:39,267 --> 00:32:43,127
- And the 17-year big freeze?
- I did some shitty things,
440
00:32:43,133 --> 00:32:44,173
things that you should
never do to family.
441
00:32:44,167 --> 00:32:47,327
I lied, stole.
442
00:32:47,333 --> 00:32:48,773
- Great stock we're
marrying into.
443
00:32:48,767 --> 00:32:51,667
- No, no, that's me,
that's not my brother.
444
00:32:51,667 --> 00:32:54,367
- Oh, because he's
such an upstanding guy.
445
00:32:54,367 --> 00:32:57,427
Keeping you hidden away
like some dirty secret.
446
00:32:57,433 --> 00:33:00,473
- You know, I would forgive
him almost anything,
447
00:33:00,467 --> 00:33:03,867
because he's blood, and in
the end, that's all we have.
448
00:33:15,600 --> 00:33:17,070
That's the way to do it, lad.
449
00:33:52,500 --> 00:33:56,070
- Can you not tell
my mum about this?
450
00:33:56,067 --> 00:33:57,127
- Cold Chinese,
451
00:33:59,267 --> 00:34:01,327
a can of Coke,
452
00:34:01,333 --> 00:34:03,403
you'll be sweet tomorrow.
- Sounds grim.
453
00:34:03,400 --> 00:34:06,800
- And, remember, don't let my
little brother get you down.
454
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
He's not a bad guy.
455
00:34:12,733 --> 00:34:15,533
Hey, another piece of advice,
456
00:34:15,533 --> 00:34:18,303
which you can choose
to completely ignore.
457
00:34:18,300 --> 00:34:20,070
Don't make the same
mistakes I did.
458
00:34:21,200 --> 00:34:23,970
When I was your age
all I seemed to do
459
00:34:23,967 --> 00:34:25,567
was prove people right about us.
460
00:34:29,300 --> 00:34:30,100
Goodnight.
461
00:34:31,600 --> 00:34:35,830
- Oh fuck.
462
00:35:11,300 --> 00:35:13,430
It should say, Leo
and Kieran's Company,
463
00:35:13,433 --> 00:35:15,533
because we're gonna be partners.
464
00:35:15,533 --> 00:35:17,073
Okay, I know what
you're thinking.
465
00:35:17,067 --> 00:35:18,827
You're thinking, what do we
do out of festival season?
466
00:35:18,833 --> 00:35:21,133
What don't we do would
be the better question.
467
00:35:22,067 --> 00:35:25,197
- I'm actually quite impressed.
468
00:35:25,200 --> 00:35:26,730
- What, impressed
like, Well done,
469
00:35:26,733 --> 00:35:28,673
or impressed like, I'll invest?
470
00:35:42,367 --> 00:35:43,197
Come on.
471
00:36:05,067 --> 00:36:07,297
- It's not a matter of trust.
472
00:36:07,300 --> 00:36:09,070
I just wonder whether it
wouldn't be better for you
473
00:36:09,067 --> 00:36:11,627
to earn the start-up
capital yourself.
474
00:36:11,633 --> 00:36:14,133
And then your
enthusiasm won't wane.
475
00:36:14,133 --> 00:36:15,803
- It won't, I'm
serious about this.
476
00:36:15,800 --> 00:36:17,800
- Like you were serious
about surf school?
477
00:36:17,800 --> 00:36:19,800
The bike rental app?
478
00:36:19,800 --> 00:36:21,270
Your poetry nights?
479
00:36:21,267 --> 00:36:22,767
- Okay, you're ridiculing
me, don't ridicule me.
480
00:36:22,767 --> 00:36:23,797
- I'm not, darling.
481
00:36:23,800 --> 00:36:25,300
I'm just trying
482
00:36:25,300 --> 00:36:27,570
- You were gonna say yes
earlier, I know you were,
483
00:36:27,567 --> 00:36:29,967
and now, miraculously,
you've changed your mind.
484
00:36:32,200 --> 00:36:33,530
You spoke to
Benjamin, didn't you?
485
00:36:33,533 --> 00:36:35,803
- Of course I did,
he's my fiance.
486
00:36:35,800 --> 00:36:37,670
- And he told you
not to help me?
487
00:36:37,667 --> 00:36:40,267
Because he wants all
your money for himself.
488
00:36:41,700 --> 00:36:44,800
- Because he can see that
by continuing to enable you,
489
00:36:44,800 --> 00:36:48,070
I am doing you more
harm than good.
490
00:36:48,067 --> 00:36:50,067
- Are you seriously
taking his word over mine?
491
00:36:50,067 --> 00:36:52,497
- Don't make this
about Benjamin.
492
00:36:52,500 --> 00:36:54,070
- Everything's about Benjamin.
493
00:36:54,067 --> 00:36:57,297
Everything's been about
Benjamin since the day you met.
494
00:36:57,300 --> 00:36:59,130
- I'm sorry, I can't help you.
495
00:36:59,133 --> 00:37:01,503
- All of my mates,
all of them moved
496
00:37:01,500 --> 00:37:03,270
straight in to London
after uni, into flats,
497
00:37:03,267 --> 00:37:06,067
into having proper lives,
but I came back for you.
498
00:37:07,167 --> 00:37:09,727
- You came back
because it suited you.
499
00:37:09,733 --> 00:37:11,973
Which is what you always do.
500
00:37:11,967 --> 00:37:12,927
- Right, right.
501
00:37:19,967 --> 00:37:21,427
- Right, so you
pretend to move out,
502
00:37:21,433 --> 00:37:23,303
so I give you what you want.
503
00:37:23,300 --> 00:37:25,070
That's very mature.
504
00:37:25,067 --> 00:37:26,097
- I'm not pretending.
505
00:37:27,467 --> 00:37:29,627
- Don't be ridiculous,
where are you even gonna go?
506
00:37:32,067 --> 00:37:34,697
- Where I'm wanted, Dad's.
507
00:37:45,300 --> 00:37:46,230
Anywhere but there.
508
00:37:48,233 --> 00:37:49,073
Please.
509
00:37:52,067 --> 00:37:53,097
- What do you care?
510
00:37:54,267 --> 00:37:55,497
You've made it quite clear
511
00:37:55,500 --> 00:37:59,200
that you only need
one thing, Benjamin.
512
00:38:26,233 --> 00:38:27,673
- I hope Benjamin's worth it.
513
00:39:59,067 --> 00:40:01,867
- Hi.
- All right, what's going on?
514
00:40:02,933 --> 00:40:04,103
What happened?
515
00:40:07,000 --> 00:40:08,970
Benjamin shouldn't
have to call us.
516
00:40:10,433 --> 00:40:13,533
I don't like being told about
my own mother by someone else.
517
00:40:13,533 --> 00:40:14,603
- But we're here now.
518
00:40:15,800 --> 00:40:18,730
- Look, you want Leo
to move back, I assume,
519
00:40:20,100 --> 00:40:21,230
which won't be easy
520
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
the way he is about Dad.
521
00:40:28,300 --> 00:40:31,870
Unless, If he knew
522
00:40:31,867 --> 00:40:33,097
about that night.
- We need biscuits.
523
00:40:33,100 --> 00:40:34,670
- If he knew, he'd come back.
524
00:40:37,367 --> 00:40:38,167
It's time, Mom.
525
00:40:40,733 --> 00:40:42,203
Time you stopped lying to him.
526
00:40:44,600 --> 00:40:45,470
- I've never lied.
527
00:40:48,167 --> 00:40:48,967
I've just
528
00:40:50,433 --> 00:40:51,473
not said.
529
00:40:52,733 --> 00:40:56,603
And in the not saying,
you spare pain, protect,
530
00:40:58,567 --> 00:41:01,727
what's wrong with that?
- So much, Mom.
531
00:41:01,733 --> 00:41:05,733
All this silence, this
denial, it's a mind-fuck.
532
00:41:05,733 --> 00:41:08,433
Not just for Leo, who
doesn't understand why things
533
00:41:08,433 --> 00:41:11,473
are the way they are,
but for me, for us.
534
00:41:11,467 --> 00:41:12,967
- Don't speak for me.
535
00:41:12,967 --> 00:41:15,367
- What, you're really going to
play the well-adjusted card?
536
00:41:19,333 --> 00:41:20,173
Fine,
537
00:41:21,500 --> 00:41:22,670
now it's just me, then,
538
00:41:24,100 --> 00:41:25,870
turning it all over
again and again,
539
00:41:25,867 --> 00:41:28,067
thinking maybe it was a dream,
540
00:41:28,067 --> 00:41:29,467
or maybe I got it wrong,
541
00:41:29,467 --> 00:41:31,527
and I didn't see my dad
beat the shit out of my mom,
542
00:41:31,533 --> 00:41:33,333
and then try to
kill himself ?
543
00:41:39,433 --> 00:41:43,173
There, I've said it, and
we didn't all combust.
544
00:41:52,333 --> 00:41:53,303
- I thought,
545
00:41:58,167 --> 00:42:01,127
I thought you didn't remember.
546
00:42:01,133 --> 00:42:03,473
- You wanted us not to,
there's a difference.
547
00:42:06,767 --> 00:42:08,327
- Della, is he?
548
00:42:09,700 --> 00:42:10,500
Do you?
549
00:42:14,300 --> 00:42:16,500
- No, we're having
this conversation.
550
00:42:16,500 --> 00:42:19,430
Of course she remembers,
we were there together.
551
00:42:19,433 --> 00:42:20,903
- No.
552
00:42:20,900 --> 00:42:23,130
You went to get Mom.
553
00:42:24,200 --> 00:42:25,700
Left me on my own with,
554
00:42:28,467 --> 00:42:30,227
with him, and I didn't,
555
00:42:31,833 --> 00:42:33,633
I didn't do anything.
556
00:42:33,633 --> 00:42:36,833
I didn't help .
557
00:42:36,833 --> 00:42:37,673
I just
558
00:42:38,800 --> 00:42:39,770
watched him.
559
00:42:42,200 --> 00:42:44,270
- Darling, you were only eight.
560
00:42:58,600 --> 00:43:00,870
- Conversation had now,
can I please be allowed
561
00:43:00,867 --> 00:43:01,897
to stand the fuck up?
562
00:43:03,600 --> 00:43:07,170
- Dell,
you never said that.
563
00:43:10,233 --> 00:43:11,533
- How many times, Mom?
564
00:43:11,533 --> 00:43:14,103
A Ryvita is not a biscuit!
565
00:43:14,100 --> 00:43:16,370
- I thought that I was
doing the right thing
566
00:43:16,367 --> 00:43:18,197
by not talking about it,
567
00:43:18,200 --> 00:43:20,570
and it was meant to
keep you safe .
568
00:43:31,233 --> 00:43:33,933
- I didn't tell you all this
so that you can feel bad.
569
00:43:35,633 --> 00:43:38,133
I told you so that it
can be different for Leo.
570
00:43:40,933 --> 00:43:45,473
- I can't, I can't
do that to him.
571
00:43:45,467 --> 00:43:47,897
His father is his whole world.
572
00:43:49,100 --> 00:43:51,370
- He's not a child any
more, none of us are.
573
00:43:53,300 --> 00:43:54,770
We'll go and speak to him,
574
00:43:55,800 --> 00:43:57,430
but if we could tell him.
575
00:44:05,333 --> 00:44:06,603
Then Dad wins again.
576
00:44:34,400 --> 00:44:37,400
- How did you come
by your injuries?
577
00:44:43,633 --> 00:44:46,073
I've colleagues who can help.
578
00:44:58,067 --> 00:44:58,897
- I fell.
579
00:45:16,967 --> 00:45:21,127
- Leo, he wasn't in
the listening mood.
580
00:45:22,200 --> 00:45:23,070
- You tried.
581
00:45:24,167 --> 00:45:26,227
- Does he know how much
he's upsetting her?
582
00:45:26,233 --> 00:45:29,333
- Yes, we equipped
him with the facts.
583
00:45:29,333 --> 00:45:31,273
Some of the facts.
584
00:45:31,267 --> 00:45:32,767
All he had to say for himself
585
00:45:32,767 --> 00:45:36,467
was he thinks you're
exerting undue influence
586
00:45:36,467 --> 00:45:38,167
over our mother's finances.
587
00:45:42,067 --> 00:45:43,527
- He thinks?
588
00:45:43,533 --> 00:45:45,073
- Fine, I think.
589
00:45:45,067 --> 00:45:48,067
We think you're marrying
our mother for her money.
590
00:45:48,067 --> 00:45:48,827
- Well,
591
00:45:50,867 --> 00:45:51,797
there it is
592
00:45:53,300 --> 00:45:54,630
out in the open.
593
00:46:08,633 --> 00:46:10,203
- Don't say we didn't warn you.
594
00:46:19,667 --> 00:46:22,067
- Is everyone's
family like this?
595
00:46:22,067 --> 00:46:22,897
- So I'm told.
596
00:46:25,867 --> 00:46:28,227
- It's hard to
believe, isn't it?
597
00:46:36,167 --> 00:46:37,697
You deserve to be happy, Mom.
598
00:47:06,433 --> 00:47:09,203
- You're not upset
with me, are you?
599
00:47:09,200 --> 00:47:11,530
For interfering,
600
00:47:11,533 --> 00:47:12,833
calling Patrick and Della?
601
00:47:14,233 --> 00:47:15,103
- It was nice.
602
00:47:17,800 --> 00:47:19,930
Showed you cared.
603
00:47:19,933 --> 00:47:22,773
- Well, you must never ever,
ever doubt that I care.
604
00:47:23,700 --> 00:47:26,130
That's insanity.
605
00:47:31,267 --> 00:47:32,267
Are we okay?
606
00:47:38,067 --> 00:47:40,267
- We'd better be.
607
00:47:51,233 --> 00:47:55,733
I thought that organizing a
dinner this close to the big day
608
00:47:55,733 --> 00:47:57,603
was a kind of madness,
609
00:47:57,600 --> 00:48:02,070
but maybe we can call
this a new start.
610
00:48:02,067 --> 00:48:04,927
And if not quite that,
611
00:48:04,933 --> 00:48:08,373
I hope at least a chance
to practice being civil
612
00:48:08,367 --> 00:48:11,227
to one another before we're
all on public display.
613
00:48:13,567 --> 00:48:15,367
- Cheers, everyone.
- Cheers.
614
00:48:16,767 --> 00:48:18,467
- Patrick?
- Cheers.
615
00:48:20,733 --> 00:48:22,603
- Are you sure we
shouldn't wait for Leo?
616
00:48:23,733 --> 00:48:25,503
- He knew the time,
617
00:48:25,500 --> 00:48:27,600
he knew how important
this was to you, us.
618
00:48:29,167 --> 00:48:30,067
His loss.
619
00:48:31,600 --> 00:48:33,800
- Oh, fuck, sorry.
620
00:48:33,800 --> 00:48:34,970
- The gloves are
on your shoulder.
621
00:48:34,967 --> 00:48:37,797
- I know, I'm an idiot.
- A lovable idiot.
622
00:48:37,800 --> 00:48:40,500
- Why, thank you.
623
00:48:40,500 --> 00:48:43,300
- Your glass is empty, my love,
624
00:48:43,300 --> 00:48:45,300
which is entirely unacceptable.
625
00:48:45,300 --> 00:48:47,800
- You keeping me pickled
to get me down the aisle?
626
00:48:47,800 --> 00:48:50,570
I'm onto you, Mr. Greene.
- Busted.
627
00:48:53,733 --> 00:48:55,633
- Patrick, would you mind
grabbing us another bottle?
628
00:48:55,633 --> 00:48:57,233
They're just in
the garage there.
629
00:48:57,233 --> 00:48:59,333
- Well, we can't be
low on champagne,
630
00:48:59,333 --> 00:49:01,173
with everything we
have to celebrate.
631
00:49:02,600 --> 00:49:03,430
- Thanks, mate.
632
00:49:36,067 --> 00:49:37,667
- Mom, I'm sorry, but
he's not a good man.
633
00:49:37,667 --> 00:49:38,967
There are so many things that--
634
00:49:38,967 --> 00:49:41,467
- I will say this one
last time, Patrick.
635
00:49:41,467 --> 00:49:43,627
Do not make me choose.
636
00:50:06,667 --> 00:50:08,867
- Hey, sorry to
just pitch up, we.
637
00:50:13,600 --> 00:50:15,030
- It's just
amazing you're here.
638
00:50:15,033 --> 00:50:17,003
- I thought
you were headed home.
639
00:50:17,000 --> 00:50:18,100
- What can I say?
640
00:50:18,100 --> 00:50:19,670
I couldn't stay away.
- Sit down.
641
00:50:21,933 --> 00:50:23,803
- So, have you guys eaten?
- No.
642
00:50:23,800 --> 00:50:25,470
- Do you want some moussaka?
- Yeah,
643
00:50:25,467 --> 00:50:29,097
that would be great, thanks.
- Please.
644
00:50:29,100 --> 00:50:31,230
- I'll be right back.
645
00:50:40,900 --> 00:50:41,700
Kieran.
646
00:50:42,833 --> 00:50:44,073
Thank you.
- Hey.
647
00:50:44,067 --> 00:50:45,367
No problem.
648
00:50:45,367 --> 00:50:47,067
I like Leo, he's a good lad.
649
00:50:47,067 --> 00:50:49,927
- Me too.
- Hey bro, listen.
650
00:50:49,933 --> 00:50:51,303
I've got some really good news,
651
00:50:51,300 --> 00:50:53,470
and I wanted to
tell you in person.
652
00:50:53,467 --> 00:50:54,267
- Tell me what?
653
00:50:56,333 --> 00:50:58,333
- Leo's dad's agreed
to back his venture,
654
00:50:59,733 --> 00:51:01,773
which means I've
got myself a job.
655
00:51:01,767 --> 00:51:04,327
- A job where?
- Here, of course.
656
00:51:06,733 --> 00:51:09,103
I hoped it'd give us
a chance to properly
657
00:51:09,967 --> 00:51:11,397
get to know each other again.
658
00:51:21,233 --> 00:51:23,433
- What are you doing?
- I want us to elope.
659
00:51:25,067 --> 00:51:27,367
Imagine it, just us, we can
have the wedding the way
660
00:51:27,367 --> 00:51:29,367
that we want it,
and then we can go,
661
00:51:29,367 --> 00:51:31,227
we can hold up in your villa,
662
00:51:31,233 --> 00:51:34,303
and we can try, we can get
back to way that things
663
00:51:34,300 --> 00:51:36,600
were when we first met.
664
00:51:36,600 --> 00:51:38,970
- This is odd behavior.
665
00:51:38,967 --> 00:51:41,727
- Well, I prefer impulsive.
666
00:51:41,733 --> 00:51:45,573
- Our wedding is in two
days, Benjamin, two days.
667
00:51:45,567 --> 00:51:47,967
Everything is ready, all
of the money's been spent.
668
00:51:47,967 --> 00:51:50,597
- I thought you didn't
care about money?
669
00:51:50,600 --> 00:51:52,070
- That's not what this is about,
670
00:51:52,067 --> 00:51:54,927
this is about
Kieran coming back.
671
00:51:54,933 --> 00:51:56,173
- No, it's not.
672
00:51:56,167 --> 00:51:57,167
- There's something
that you're not saying,
673
00:51:57,167 --> 00:51:58,967
and I'm not an idiot,
674
00:51:58,967 --> 00:52:01,827
despite the fact that everyone
seems to treat me like one.
675
00:52:03,367 --> 00:52:04,197
- Okay.
676
00:52:05,833 --> 00:52:07,833
Okay, I sat around
that table tonight,
677
00:52:09,367 --> 00:52:12,327
and I thought,
678
00:52:12,333 --> 00:52:15,573
who here is actually
happy for us?
679
00:52:17,067 --> 00:52:21,427
And I've kept hoping that by
the time that we got married,
680
00:52:22,300 --> 00:52:23,370
that there would be .
681
00:52:24,933 --> 00:52:26,903
That things would change,
that there would be,
682
00:52:27,767 --> 00:52:29,227
if not love for us,
683
00:52:30,433 --> 00:52:32,533
me, that there would be,
684
00:52:35,100 --> 00:52:37,700
I don't know, at least goodwill.
685
00:52:40,067 --> 00:52:42,827
But there's just,
there's just not.
686
00:52:42,833 --> 00:52:43,673
So
687
00:52:44,700 --> 00:52:45,770
you and me,
688
00:52:49,967 --> 00:52:50,767
what do you say?
689
00:52:56,733 --> 00:52:58,903
- I'd say it sounds a
lot like running away.
690
00:53:22,067 --> 00:53:24,967
- One more sleep.
691
00:53:24,967 --> 00:53:25,797
- Apart.
692
00:53:27,900 --> 00:53:30,400
- I didn't think
you were being serious.
693
00:53:30,400 --> 00:53:32,370
- I'm afraid so.
694
00:53:32,367 --> 00:53:34,267
Separate beds for the bride
and groom the night before,
695
00:53:34,267 --> 00:53:39,067
or else terrible things
will befall us .
696
00:54:51,900 --> 00:54:53,070
- Hello.
697
00:54:53,067 --> 00:54:55,127
- Mom, where are you?
698
00:54:55,133 --> 00:54:56,433
You've been gone for hours.
699
00:54:56,433 --> 00:54:58,233
Benjamin's been calling.
700
00:54:58,233 --> 00:55:00,903
- We're not supposed to
speak before the wedding.
701
00:55:00,900 --> 00:55:01,730
- Right.
702
00:55:03,333 --> 00:55:06,633
- Tell him that.
703
00:55:06,633 --> 00:55:09,203
And tell him I'm there with you.
704
00:55:09,200 --> 00:55:11,870
- Okay, but you're not.
- Then lie, Della.
705
00:55:11,867 --> 00:55:13,397
I'm sure that's not beyond you.
706
00:55:14,333 --> 00:55:16,103
- What's going on, Mom?
707
00:55:17,533 --> 00:55:19,303
Something's going
on, I know it is.
708
00:55:20,933 --> 00:55:21,773
Mom?
709
00:55:24,833 --> 00:55:27,833
- You don't know a
Benjamin Greene, do you?
710
00:55:27,833 --> 00:55:30,573
He used to live across the
road on the Chethurst estate?
711
00:55:30,567 --> 00:55:32,297
- Benjamin Greene?
712
00:55:32,300 --> 00:55:33,800
No, I can't say I do.
713
00:55:33,800 --> 00:55:36,870
And I like to think I know
most folks 'round here.
714
00:55:36,867 --> 00:55:39,767
- Do you know Kieran
Marshall, his brother?
715
00:55:40,967 --> 00:55:42,697
- Oh, Kieran, oh, aye.
716
00:55:42,700 --> 00:55:45,900
Everyone knows Kieran, but
his brother's called Sean.
717
00:55:50,833 --> 00:55:53,073
- This is Benjamin.
718
00:55:53,067 --> 00:55:54,067
- Well, bugger me!
719
00:55:55,067 --> 00:55:55,897
Who is he to you?
720
00:55:58,333 --> 00:55:59,733
- I'm marrying him tomorrow.
721
00:56:02,167 --> 00:56:03,597
- After what he did?
51799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.