All language subtitles for Gold.Digger.S01E05.Her.Baby.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,630 - Everything's upside down. 2 00:00:16,100 --> 00:00:17,530 Our happy family, 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,670 the one I remember, 4 00:00:22,667 --> 00:00:24,197 it doesn't exist any more. 5 00:00:25,100 --> 00:00:25,930 Thank you. 6 00:00:27,567 --> 00:00:28,397 Mom. 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,430 Dad. 8 00:00:40,533 --> 00:00:42,103 And it's all down to one person. 9 00:00:47,767 --> 00:00:48,567 Remove him, 10 00:00:50,867 --> 00:00:53,827 remove the problem. 11 00:00:53,833 --> 00:00:56,033 - No, no. - Isn't that good? 12 00:01:07,233 --> 00:01:09,273 - Can I help you? - I hope so. 13 00:01:10,733 --> 00:01:12,333 - I'm looking for Benjamin. 14 00:01:12,333 --> 00:01:15,173 - Sorry, and, you are? 15 00:01:17,067 --> 00:01:18,767 - I'm his brother. 16 00:02:04,600 --> 00:02:06,800 - What are the chances of getting a little sliver of cake 17 00:02:06,800 --> 00:02:08,130 before he gets back to me 18 00:02:08,133 --> 00:02:09,803 - You're not having any. 19 00:02:09,800 --> 00:02:11,300 - Meanie. - Benjamin. 20 00:02:12,333 --> 00:02:13,833 There's someone to see you. 21 00:02:18,233 --> 00:02:19,073 - Kieran. 22 00:02:20,300 --> 00:02:23,170 - Mom, this is Benjamin's brother. 23 00:02:25,433 --> 00:02:26,273 - Half. 24 00:02:29,267 --> 00:02:30,697 My, 25 00:02:30,700 --> 00:02:32,330 my half-brother. 26 00:02:32,333 --> 00:02:34,303 - Half, whole, it's all the same thing. 27 00:02:35,467 --> 00:02:36,867 - I'm sorry to just turn up. 28 00:02:38,067 --> 00:02:39,567 - I could have sworn you told us 29 00:02:39,567 --> 00:02:41,397 that Benjamin was an only child, Mom. 30 00:02:42,833 --> 00:02:45,733 - Oh, you must have it confused. 31 00:02:47,967 --> 00:02:50,067 It's lovely to meet you, I'm Julia. 32 00:02:50,067 --> 00:02:51,797 - Kieran, it's nice to meet you too. 33 00:02:55,133 --> 00:02:56,973 So, how you been? 34 00:03:01,067 --> 00:03:03,627 Is this your wife? 35 00:03:03,633 --> 00:03:06,173 - Not so much. - Julia is my. 36 00:03:07,400 --> 00:03:09,230 We're getting married. 37 00:03:09,233 --> 00:03:11,833 - Oh, it's even nicer to meet you then. 38 00:03:11,833 --> 00:03:13,733 Congratulations. - Thanks. 39 00:03:16,433 --> 00:03:17,373 - Kieran, he's a bit late to the party, 40 00:03:17,367 --> 00:03:18,967 wouldn't you say, Benjamin? 41 00:03:20,500 --> 00:03:23,200 - Well, we haven't seen. each other in a while. 42 00:03:24,433 --> 00:03:27,233 - Define a while. - 17 years. 43 00:03:28,300 --> 00:03:29,130 Give or take. 44 00:03:31,533 --> 00:03:34,233 - Well, that's biblical. 45 00:03:36,100 --> 00:03:36,900 What happened? 46 00:03:39,300 --> 00:03:40,130 - Just 47 00:03:43,300 --> 00:03:44,400 one of those things. 48 00:03:46,067 --> 00:03:47,627 - That's a detailed explanation. 49 00:03:50,600 --> 00:03:53,100 - Come on, why don't we get some privacy? 50 00:03:54,100 --> 00:03:56,600 Give us a chance to catch up. 51 00:03:59,233 --> 00:04:01,073 - Give him a hug, then. 52 00:04:01,067 --> 00:04:02,697 Poor bloke's come all this way 53 00:04:02,700 --> 00:04:05,400 from somewhere very far from Kent, by the sounds of things. 54 00:04:19,133 --> 00:04:20,073 - We should sing. 55 00:04:21,433 --> 00:04:23,803 Della, could you help me light the candles? 56 00:04:23,800 --> 00:04:25,930 - Are you seriously going to pretend 57 00:04:27,433 --> 00:04:28,903 that that didn't just happen? 58 00:04:28,900 --> 00:04:31,070 - I'm not pretending anything. 59 00:04:31,067 --> 00:04:32,127 - I have to be honest, Mom, 60 00:04:32,133 --> 00:04:33,773 I've never heard mention of his brother. 61 00:04:33,767 --> 00:04:35,527 - Well, why would you have? 62 00:04:35,533 --> 00:04:37,103 You can barely bring yourself 63 00:04:37,100 --> 00:04:39,400 to exchange pleasantries with Benjamin. 64 00:04:39,400 --> 00:04:41,600 - Either way, it's hardly the most attractive of qualities, 65 00:04:41,600 --> 00:04:44,100 not speaking to your brother for half your life. 66 00:04:44,100 --> 00:04:45,070 It's kind of 67 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 psychopathic. 68 00:04:49,700 --> 00:04:50,870 - It's not always easy, 69 00:04:52,567 --> 00:04:53,397 family. 70 00:05:00,633 --> 00:05:02,073 - Delicately done? 71 00:05:02,067 --> 00:05:04,327 - Why can't you just think first, engage your mouth second? 72 00:05:04,333 --> 00:05:05,903 - The man is a liar, end of! 73 00:05:12,967 --> 00:05:15,497 So, this is your solution, to leave? 74 00:05:15,500 --> 00:05:18,500 - I'm done trying to tell Mom things she doesn't wanna hear. 75 00:05:19,967 --> 00:05:22,067 I've got my own family to worry about. 76 00:05:22,067 --> 00:05:23,797 - Newsflash, we're your family too! 77 00:05:45,133 --> 00:05:48,233 - You're not going to believe this, but oh! 78 00:05:50,800 --> 00:05:54,430 Patrick goes and you follow, nice. 79 00:05:54,433 --> 00:05:57,933 - Two words, bro, and they're words you won't recognize, 80 00:05:57,933 --> 00:05:59,603 insufficient funds. 81 00:05:59,600 --> 00:06:01,400 I can't turn down a free lift home. 82 00:06:02,833 --> 00:06:04,673 Anyway, you don't wanna spend your birthday night 83 00:06:04,667 --> 00:06:06,367 with your dry, old siblings. 84 00:06:07,767 --> 00:06:10,167 - No, you're right, I can't think of anything worse. 85 00:06:10,167 --> 00:06:14,067 - Yeah. 86 00:06:14,067 --> 00:06:14,867 See ya. 87 00:06:30,800 --> 00:06:32,600 - Happy birthday, Leo Lion ! 88 00:06:36,733 --> 00:06:38,573 She rides well, doesn't she? 89 00:06:38,567 --> 00:06:40,797 - She's, she's great. 90 00:06:40,800 --> 00:06:43,130 - Oh, you haven't scratched it already? 91 00:06:43,133 --> 00:06:44,633 - No, that was Patrick. 92 00:06:46,167 --> 00:06:48,067 So, along with lunch, 93 00:06:48,067 --> 00:06:50,127 you've also missed out on the latest absurdity 94 00:06:50,133 --> 00:06:51,673 with our resident toy boy. 95 00:06:51,667 --> 00:06:56,227 I'm thinking you, me, birthday dinner at The Oak, 96 00:06:56,233 --> 00:06:57,973 I'll regale you the story, 97 00:06:57,967 --> 00:06:59,397 you keep my glass filled up, 98 00:07:00,767 --> 00:07:02,067 everyone's happy. 99 00:07:02,067 --> 00:07:03,897 I think we've got him this time, Dad. 100 00:07:03,900 --> 00:07:05,130 - I can't say it again. 101 00:07:05,133 --> 00:07:07,173 No more Benjamin, no more your mother. 102 00:07:07,167 --> 00:07:08,067 It's all . 103 00:07:09,833 --> 00:07:11,133 It's not good for me. 104 00:07:14,200 --> 00:07:16,130 - There's still time to stop this wedding, we could-- 105 00:07:16,133 --> 00:07:16,973 - Be quiet, Leo. 106 00:07:18,867 --> 00:07:20,327 Remember whose house this is. 107 00:07:22,700 --> 00:07:25,900 Dinner, the two of us, sounds great. 108 00:07:27,800 --> 00:07:28,700 Just not tonight. 109 00:07:31,500 --> 00:07:32,770 - Sure, whenever, just. 110 00:08:02,500 --> 00:08:03,870 Patrick's having an affair. 111 00:08:05,200 --> 00:08:08,070 - Like father, like son, I guess. 112 00:08:08,067 --> 00:08:10,097 - No, that's different. 113 00:08:10,100 --> 00:08:11,470 He wasn't just bored or randy, 114 00:08:11,467 --> 00:08:14,567 like my shit of an older brother, he was lost. 115 00:08:16,067 --> 00:08:18,867 I mean, you work all your life, 116 00:08:18,867 --> 00:08:20,197 and you give everything you have, 117 00:08:20,200 --> 00:08:22,670 and then it's just, like, boom, retirement. 118 00:08:22,667 --> 00:08:27,667 So all that doing the right thing comes to nothing. 119 00:08:28,800 --> 00:08:30,330 So, when the wrong thing presents itself. 120 00:08:30,333 --> 00:08:33,603 - Did you just describe my mother as the wrong thing? 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,070 - Well, she produced you, 122 00:08:35,067 --> 00:08:36,397 which I consider one of her more redeeming features, 123 00:08:36,400 --> 00:08:39,530 but, then, she did split up my parents. 124 00:08:39,533 --> 00:08:43,073 - Who were both faultless, right? 125 00:08:43,067 --> 00:08:47,297 So, if it wasn't for the witchery of my mother, 126 00:08:47,300 --> 00:08:48,600 they'd still be together? 127 00:08:50,567 --> 00:08:51,397 - Yep. 128 00:08:53,633 --> 00:08:54,473 And thriving. 129 00:08:56,167 --> 00:08:57,067 We'd all be. 130 00:08:58,433 --> 00:09:01,733 Well, you might be able to test your theory soon. 131 00:09:05,100 --> 00:09:07,230 - Don't just say that, then go all Coy Roy. 132 00:09:07,233 --> 00:09:08,103 What do you mean? 133 00:09:09,767 --> 00:09:13,527 - I mean they're sleeping in separate beds. 134 00:09:15,667 --> 00:09:19,597 The kiss of death. 135 00:09:25,767 --> 00:09:27,927 - So, maybe there's a way, 136 00:09:29,133 --> 00:09:30,473 with a little helping hand. 137 00:09:31,533 --> 00:09:33,633 - Don't look at me. 138 00:09:38,133 --> 00:09:40,703 - You do realize that if our 'rents weren't together 139 00:09:42,167 --> 00:09:47,167 there'd be none of this icky pseudo-stepkids' vibe 140 00:09:50,433 --> 00:09:51,273 and we could, 141 00:09:52,833 --> 00:09:54,073 we could be more open? 142 00:10:18,500 --> 00:10:21,200 - History has a funny way of repeating itself. 143 00:10:25,967 --> 00:10:29,767 The same mistakes made again, and again. 144 00:10:32,567 --> 00:10:33,727 Ending up with me trapped 145 00:10:33,733 --> 00:10:35,133 in something I don't want to be in, 146 00:10:38,967 --> 00:10:40,997 with a man I can't trust. 147 00:11:04,600 --> 00:11:08,600 - Kieran, he's, he's gonna stay at The Oak. 148 00:11:16,167 --> 00:11:19,667 - You told me that you were an only child. 149 00:11:22,800 --> 00:11:25,330 And you made me stand in front of them, 150 00:11:25,333 --> 00:11:28,233 in front of all of them, and lie. 151 00:11:28,233 --> 00:11:29,733 - You didn't have to. 152 00:11:29,733 --> 00:11:32,173 - You think my kids need any more excuse to go against us? 153 00:11:32,167 --> 00:11:35,167 - No, no, look, look, I know, I know that they don't, 154 00:11:35,167 --> 00:11:38,727 I know that they don't, and I, and I can explain, 155 00:11:38,733 --> 00:11:40,603 but first, you just have to believe, I-- 156 00:11:40,600 --> 00:11:42,930 - It's the size of it that upsets me, 157 00:11:42,933 --> 00:11:44,733 because it's not a small thing, is it? 158 00:11:44,733 --> 00:11:46,303 It's not something that I can just. 159 00:11:48,433 --> 00:11:51,373 He's your family, he's your flesh and blood, 160 00:11:51,367 --> 00:11:52,427 and if you can lie about that, 161 00:11:52,433 --> 00:11:53,733 you can lie about anything. 162 00:11:59,067 --> 00:12:00,267 - You have to understand 163 00:12:02,700 --> 00:12:07,700 I've spent my whole life trying to get away from him. 164 00:12:07,700 --> 00:12:10,070 From the past. 165 00:12:11,067 --> 00:12:12,167 And when I came down to London, 166 00:12:12,167 --> 00:12:14,497 it meant that I could be who I wanted, 167 00:12:14,500 --> 00:12:15,970 I could say what I wanted! 168 00:12:15,967 --> 00:12:19,367 So, I just, I ended up telling people the easiest thing! 169 00:12:21,133 --> 00:12:22,473 That I'm an only child. 170 00:12:25,067 --> 00:12:26,167 And the more I said it, 171 00:12:28,467 --> 00:12:31,797 Well, the more it stopped being a lie, 172 00:12:31,800 --> 00:12:34,330 and it just became normal. 173 00:12:34,333 --> 00:12:37,533 And so then I met you, and you were just so clever, 174 00:12:37,533 --> 00:12:40,103 and cultured, and I just wanted to keep up! 175 00:12:40,100 --> 00:12:41,670 - Right, so it's on me then ? 176 00:12:41,667 --> 00:12:43,327 - No, no, no, it's not! 177 00:12:43,333 --> 00:12:46,433 You wouldn't understand. 178 00:12:46,433 --> 00:12:48,433 You couldn't ! 179 00:12:50,200 --> 00:12:53,730 That level of shame of just wanting to claw 180 00:12:53,733 --> 00:12:57,273 at your own skin until you just don't exist any more! 181 00:13:00,067 --> 00:13:02,327 I didn't have a choice, okay? 182 00:13:02,333 --> 00:13:06,433 I did it to survive. 183 00:13:08,633 --> 00:13:10,303 - And what does he want from you? 184 00:13:14,200 --> 00:13:15,830 - I think he wants to, 185 00:13:18,100 --> 00:13:20,930 I think he wants to show me that he's changed . 186 00:13:24,067 --> 00:13:24,827 - And you, 187 00:13:25,900 --> 00:13:27,530 what do you want? 188 00:13:27,533 --> 00:13:30,073 - I want you not to look at me like that. 189 00:13:30,067 --> 00:13:34,427 - Like what? - Like I've broken something. 190 00:13:36,700 --> 00:13:38,670 I can fix this! 191 00:13:38,667 --> 00:13:41,967 - I can fix it, 'cause I am not letting you go! 192 00:13:41,967 --> 00:13:43,467 Do you understand? 193 00:13:43,467 --> 00:13:46,527 I'm not letting you go, 'cause you are everything! 194 00:13:46,533 --> 00:13:48,273 You are everything, everything! 195 00:13:48,267 --> 00:13:50,227 - Then why risk it? 196 00:13:50,233 --> 00:13:52,503 What were you so ashamed of? 197 00:13:56,800 --> 00:13:57,600 Benjamin? 198 00:13:58,867 --> 00:14:01,427 Okay, it's okay, Breathe. 199 00:14:04,900 --> 00:14:07,400 Breathe, it's okay, it's okay. 200 00:14:13,367 --> 00:14:16,727 It's fine, it's okay, it's okay, it's okay. 201 00:14:16,733 --> 00:14:18,673 It's okay, it's okay. - Is it? 202 00:14:18,667 --> 00:14:20,327 - It's okay. - Is it? 203 00:14:21,467 --> 00:14:23,067 - Yeah, it's okay. 204 00:14:23,067 --> 00:14:23,867 It's okay. 205 00:14:52,800 --> 00:14:55,870 - So, this evil plan of yours, 206 00:14:58,267 --> 00:14:59,097 how can I help? 207 00:15:02,300 --> 00:15:04,070 You keep your mom busy for the day. 208 00:15:07,067 --> 00:15:12,067 Shopping, manicures, or whatever mind-numbing activities 209 00:15:12,600 --> 00:15:13,330 you girls enjoy. 210 00:15:15,833 --> 00:15:16,673 Yeah! 211 00:15:18,633 --> 00:15:20,773 - Your understanding of the female species 212 00:15:20,767 --> 00:15:22,967 is second to none. 213 00:15:29,567 --> 00:15:31,827 - And leave the rest to me. 214 00:15:52,700 --> 00:15:53,800 - You all right? 215 00:15:57,933 --> 00:15:58,773 - Yeah. 216 00:16:04,800 --> 00:16:09,130 - I've been lying awake, thinking about it. 217 00:16:09,133 --> 00:16:12,103 The wanting to start over, I do understand, 218 00:16:13,500 --> 00:16:17,630 forgive, but I do need to know that's it. 219 00:16:18,900 --> 00:16:20,100 There's nothing else. 220 00:16:23,567 --> 00:16:25,897 I think anything else would just destroy me. 221 00:16:34,633 --> 00:16:36,273 I wanna get to know Kieran. 222 00:16:40,500 --> 00:16:41,330 - Me too. 223 00:16:43,867 --> 00:16:45,897 - I think we should ask him to stay here. 224 00:16:57,300 --> 00:17:01,370 - You are too good for this world, you know that? 225 00:17:02,667 --> 00:17:04,697 I think he said he's not stopping though, 226 00:17:04,700 --> 00:17:06,300 he's got some work on back home. 227 00:17:07,433 --> 00:17:09,073 He'll be gone after the weekend. 228 00:17:10,467 --> 00:17:14,967 - So, let's ask him over, you know make him feel welcome. 229 00:17:35,967 --> 00:17:38,897 - Hey, these are for you. - Oh, that's so sweet. 230 00:17:38,900 --> 00:17:40,500 Thanks, come on in. 231 00:17:45,333 --> 00:17:47,433 Eat, please. 232 00:17:47,433 --> 00:17:50,203 Otherwise, I'll be inundating you with questions, 233 00:17:50,200 --> 00:17:51,530 and everything will get cold. 234 00:17:51,533 --> 00:17:53,273 - Oh, fire away. 235 00:17:53,267 --> 00:17:54,767 I hardly know where to start. 236 00:17:54,767 --> 00:17:56,097 - Yeah, I know the feeling. 237 00:18:00,067 --> 00:18:04,367 This is a photo of the two of us when we were bairns. 238 00:18:04,367 --> 00:18:06,697 Don't judge the haircut. 239 00:18:06,700 --> 00:18:07,830 - You were blonde? 240 00:18:09,500 --> 00:18:10,670 Blonde-blonde. 241 00:18:12,433 --> 00:18:16,633 How many other things do I not know about you, I wonder? 242 00:18:16,633 --> 00:18:18,573 - It was the day after his 10th birthday, 243 00:18:18,567 --> 00:18:21,067 he went dark overnight, I mean, the fuss he made. 244 00:18:21,067 --> 00:18:22,797 There were tears and everything. 245 00:18:22,800 --> 00:18:24,670 - Do you have any other photos? 246 00:18:24,667 --> 00:18:26,597 - Not many, but yeah, back at the flat. 247 00:18:27,733 --> 00:18:29,073 - What, you're still? 248 00:18:30,167 --> 00:18:32,697 - Yeah, I've given it a lick of paint. 249 00:18:33,833 --> 00:18:35,273 Turned our room into a weights room. 250 00:18:35,267 --> 00:18:38,127 Sorry, you weren't around to ask. 251 00:18:42,067 --> 00:18:43,627 You'll have to come and visit some time. 252 00:18:43,633 --> 00:18:44,473 - Oh, I'd love to! 253 00:18:44,467 --> 00:18:45,567 See where you grew up. 254 00:18:47,500 --> 00:18:49,070 What was he like as a child? 255 00:18:49,067 --> 00:18:49,897 - He was, 256 00:18:51,500 --> 00:18:53,600 He was always in his own head. 257 00:18:53,600 --> 00:18:55,070 Not like me, you know, I'll chat to anyone, 258 00:18:55,067 --> 00:18:57,797 but my little brother, he had these felt tips, 259 00:18:57,800 --> 00:18:59,070 and they went, I'm not kidding, 260 00:18:59,067 --> 00:19:00,427 they went everywhere with him. 261 00:19:00,433 --> 00:19:01,833 I'd be playing football, I'd look over, 262 00:19:01,833 --> 00:19:03,103 he'd be no more than six, 263 00:19:03,100 --> 00:19:05,170 writing stories about King Arthur and dragons, 264 00:19:05,167 --> 00:19:07,467 and stuff I didn't know anything about. 265 00:19:07,467 --> 00:19:09,127 I knew then that he'd be somebody. 266 00:19:09,133 --> 00:19:10,803 That he'd leave us behind. 267 00:19:13,100 --> 00:19:15,200 - Rolling back the years over potted eggs? 268 00:19:16,367 --> 00:19:17,897 Is there any other way? 269 00:19:17,900 --> 00:19:19,130 - I've got some for you in the Aga. 270 00:19:19,133 --> 00:19:20,073 - Oh, no, you carry on. 271 00:19:20,067 --> 00:19:23,397 I just came to ask something. 272 00:19:27,333 --> 00:19:29,433 Could I steal my mother from you tomorrow? 273 00:19:30,600 --> 00:19:32,830 - I mean you don't need to ask my permission. 274 00:19:34,233 --> 00:19:35,803 - He's a top man, your brother. 275 00:19:49,600 --> 00:19:51,370 Should we hide the silver ? 276 00:19:55,467 --> 00:19:57,197 It's a joke, Mom. 277 00:19:57,200 --> 00:19:59,070 Remember that thing we used to do? 278 00:19:59,067 --> 00:20:00,797 - You're very buoyant today. 279 00:20:00,800 --> 00:20:03,400 - What, I can't be excited to spend the day with my mother? 280 00:20:03,400 --> 00:20:05,000 - Of course you can. 281 00:20:05,000 --> 00:20:08,200 I'm actually really pleased that you suggested that. 282 00:20:08,200 --> 00:20:10,170 I know that the last six months 283 00:20:10,167 --> 00:20:13,127 haven't been exactly . 284 00:20:15,200 --> 00:20:18,800 Really, it should have been me to make it right. 285 00:20:18,800 --> 00:20:20,470 - Okay, I think we seriously need 286 00:20:20,467 --> 00:20:22,197 to manage your expectations of this day trip. 287 00:20:22,200 --> 00:20:24,600 It's not some luxe spa. 288 00:20:26,033 --> 00:20:28,073 - Will you allow your old mum a little sentiment? 289 00:20:28,067 --> 00:20:29,527 It doesn't matter where we go, 290 00:20:29,533 --> 00:20:31,033 I'd be happy with corned beef sandwiches in the car, 291 00:20:31,033 --> 00:20:32,203 so long as it's us two. 292 00:20:49,233 --> 00:20:53,433 We haven't been to Becky Falls since you were kids. 293 00:21:05,767 --> 00:21:08,127 - Was this your idea? - No. 294 00:21:10,667 --> 00:21:12,167 No, this wasn't my idea. 295 00:21:14,733 --> 00:21:17,403 - Did you hear anything I said the other day? 296 00:21:17,400 --> 00:21:18,670 - I did, actually. 297 00:21:21,067 --> 00:21:23,067 Is there any reason that you're both avoiding each other? 298 00:21:23,067 --> 00:21:24,197 - Avoiding, we're not avoiding each other. 299 00:21:24,200 --> 00:21:25,930 - There's no avoiding going on, son. 300 00:21:25,933 --> 00:21:29,073 - Good, then there's no reason that you both can't spend 301 00:21:29,067 --> 00:21:29,797 the day with me. 302 00:21:49,333 --> 00:21:51,073 - Okay, it's seriously slippy, 303 00:21:51,067 --> 00:21:52,497 so, Dad, give Mom a hand up. 304 00:21:52,500 --> 00:21:54,800 - Hey, I'm not that ancient. 305 00:21:55,733 --> 00:21:57,603 - Don't be so stubborn. 306 00:23:02,433 --> 00:23:04,473 - Okay, because I was in charge, 307 00:23:04,467 --> 00:23:06,167 instead of chunks of already browning apple 308 00:23:06,167 --> 00:23:08,097 - Are you denigrating my picnic skills? 309 00:23:10,067 --> 00:23:11,297 - Ta-da! 310 00:23:11,300 --> 00:23:12,900 - Oh, I haven't had one of them in years. 311 00:23:12,900 --> 00:23:14,430 - The biscuit of champions. 312 00:23:17,467 --> 00:23:20,127 - Benjamin checking up on you, is he? 313 00:23:20,133 --> 00:23:23,603 - Mom, Rocky bar? - He's not checking up on me. 314 00:23:23,600 --> 00:23:25,770 We just have a lot to sort with the wedding. 315 00:23:25,767 --> 00:23:28,567 - Oh, of course, the big day gallops ever nearer. 316 00:23:28,567 --> 00:23:29,797 I haven't received my invite yet. 317 00:23:29,800 --> 00:23:31,900 I've taken to waiting by the postbox. 318 00:23:33,233 --> 00:23:34,303 It's just a small affair. 319 00:23:34,300 --> 00:23:36,900 - I mean, really, it's a party. 320 00:23:38,067 --> 00:23:40,467 To be honest, I didn't think you'd wanna come. 321 00:23:40,467 --> 00:23:41,967 - Why's that? 322 00:23:41,967 --> 00:23:43,167 - Surely someone's got to help me 323 00:23:43,167 --> 00:23:45,697 with this caramel goodness? 324 00:23:45,700 --> 00:23:48,830 - In the spirit of playing happy families. 325 00:23:52,067 --> 00:23:53,597 - Consider yourself invited. 326 00:23:56,367 --> 00:23:59,097 - We should head back, we've got the meerkats at three. 327 00:24:01,467 --> 00:24:05,527 - Obviously I'll require a plus-one for Marsha. 328 00:24:05,533 --> 00:24:07,273 - This isn't the first wedding I've planned, 329 00:24:07,267 --> 00:24:08,727 although this one differs, 330 00:24:08,733 --> 00:24:12,133 because this time I'm actually allowed to do what I want. 331 00:24:12,133 --> 00:24:13,673 - You had the wedding you wanted. 332 00:24:13,667 --> 00:24:16,697 - No, I had the wedding you wanted, sorry, dictated. 333 00:24:16,700 --> 00:24:18,200 Which, let's be honest, 334 00:24:18,200 --> 00:24:20,270 set the theme for everything that followed, didn't it? 335 00:24:20,267 --> 00:24:22,897 - Mom, please. - Thank you, son. 336 00:24:22,900 --> 00:24:24,700 Told you he was on my side. 337 00:24:24,700 --> 00:24:25,900 - I'm not on a side. 338 00:24:25,900 --> 00:24:27,070 - Oh, so you didn't pick your father's side 339 00:24:27,067 --> 00:24:28,597 when you hid his affair from me? 340 00:24:33,800 --> 00:24:34,970 - Why did you tell her? 341 00:24:36,600 --> 00:24:38,170 - Because he wanted to hurt me. 342 00:24:40,067 --> 00:24:41,297 And guess what, it worked. 343 00:24:42,500 --> 00:24:45,100 - Mom. - This was a bad idea. 344 00:24:45,100 --> 00:24:46,800 - Finally, we agreed on something. 345 00:24:49,067 --> 00:24:50,327 - Okay, look, we can reset. 346 00:24:50,333 --> 00:24:52,673 I know we can, we just take a few minutes out, 347 00:24:52,667 --> 00:24:54,867 then wander back, feed the meerkats. 348 00:24:54,867 --> 00:24:56,397 - Enough with the bloody meerkats. 349 00:24:56,400 --> 00:24:58,970 You're not five years old any more. 350 00:25:09,400 --> 00:25:11,600 I didn't wanna see anything, I didn't wanna know anything. 351 00:25:11,600 --> 00:25:12,470 Believe me, Mom. 352 00:25:14,400 --> 00:25:15,700 When I thought about telling you, 353 00:25:15,700 --> 00:25:17,900 I just couldn't hurt you like that. 354 00:25:17,900 --> 00:25:20,330 Dad swore he was gonna fix things with you, 355 00:25:20,333 --> 00:25:22,403 make it how it was. - How it was? 356 00:25:24,300 --> 00:25:25,130 How was it? 357 00:25:26,800 --> 00:25:27,670 - You were happy. 358 00:25:28,967 --> 00:25:30,127 You and Dad. 359 00:25:30,133 --> 00:25:32,073 And not in a grim all-over-each-other way, 360 00:25:32,067 --> 00:25:35,067 just working quietly. 361 00:25:39,167 --> 00:25:41,097 It made me feel safe, like 362 00:25:43,167 --> 00:25:45,227 our family was the one solid thing. 363 00:25:49,600 --> 00:25:50,430 But now? 364 00:25:53,333 --> 00:25:54,603 We're being ripped apart, 365 00:25:56,067 --> 00:25:57,227 and it's all his fault. 366 00:25:59,100 --> 00:26:01,170 - Whatever you think went wrong, Leo, 367 00:26:01,167 --> 00:26:03,327 it went wrong long before Benjamin. 368 00:26:29,067 --> 00:26:31,597 - Mom and Dad, they loved each other, didn't they? 369 00:26:31,600 --> 00:26:34,070 - Ease me into the conversation, why don't you? 370 00:26:34,067 --> 00:26:36,497 - But they did, I know they did, didn't they? 371 00:26:36,500 --> 00:26:37,900 - Why don't you call Patrick? 372 00:26:37,900 --> 00:26:39,430 He loves a deep-and-meaningful. 373 00:26:39,433 --> 00:26:41,803 - I'm not calling Patrick, I'm calling you. 374 00:26:41,800 --> 00:26:44,900 - Okay, It's just now's not a good time. 375 00:26:44,900 --> 00:26:47,600 Say hello to my baby brother, everyone. 376 00:26:47,600 --> 00:26:48,900 - I'm not your baby brother. 377 00:26:48,900 --> 00:26:51,430 - Oh, it's a term of affection, numbnuts. 378 00:26:51,433 --> 00:26:54,403 And also, I'm afraid, factually correct. 379 00:26:54,400 --> 00:26:57,670 What's up with you? - Nothing's up, nothing. 380 00:27:01,600 --> 00:27:03,100 I took Mum and Dad to Becky Falls today. 381 00:27:03,100 --> 00:27:05,630 - Why the fuck would you do that? 382 00:27:05,633 --> 00:27:06,573 - What do you mean? 383 00:27:06,567 --> 00:27:07,797 We used to have fun there. 384 00:27:07,800 --> 00:27:09,300 - By fun, do you mean that it literally rained 385 00:27:09,300 --> 00:27:10,900 every time we went? 386 00:27:10,900 --> 00:27:13,900 Dad kicking off about how expensive the cream teas were, 387 00:27:13,900 --> 00:27:15,430 so we'd end up driving back hungry, 388 00:27:15,433 --> 00:27:18,203 one of us in tears, usually you. 389 00:27:18,200 --> 00:27:19,470 Actually, always you. 390 00:27:19,467 --> 00:27:22,067 - Why do you always do this, you and Patrick, 391 00:27:22,067 --> 00:27:24,097 make out like it wasn't the way it was? 392 00:27:24,100 --> 00:27:26,770 - No, you're quite right, we all held hands at Becky Falls, 393 00:27:26,767 --> 00:27:28,497 made daisy chains, and skipped through the woods 394 00:27:28,500 --> 00:27:31,670 singing Kumba. 395 00:28:50,067 --> 00:28:52,527 - Thank you. - They're both here. 396 00:28:52,533 --> 00:28:54,433 - Don't sweat it, I was born stealthy. 397 00:28:54,433 --> 00:28:55,273 - How did it go? 398 00:28:56,633 --> 00:28:58,303 - Can we skip the talking? 399 00:29:08,900 --> 00:29:10,300 - Leo, slow down. 400 00:29:21,600 --> 00:29:23,200 What are you doing? 401 00:29:25,700 --> 00:29:28,970 Stay, we can watch a movie. 402 00:29:28,967 --> 00:29:31,697 - I don't wanna watch a movie, I want to have sex, 403 00:29:31,700 --> 00:29:34,100 that is what young people do, you know? 404 00:29:34,100 --> 00:29:36,270 Not some boring middle-aged couple 405 00:29:36,267 --> 00:29:39,297 with our cocoa and some boring subtitled . 406 00:29:42,667 --> 00:29:43,867 We're not even a couple. 407 00:29:45,267 --> 00:29:47,797 W- hy are you being so cruel? - What can I say? 408 00:29:47,800 --> 00:29:48,770 It comes naturally. 409 00:29:56,800 --> 00:30:00,730 - Cali, have you got someone in there? 410 00:30:02,733 --> 00:30:04,373 What's wrong with the front door? 411 00:30:05,733 --> 00:30:09,203 - I was helping Cali with her job application. 412 00:30:09,200 --> 00:30:10,630 - Your specialist subject? 413 00:30:16,567 --> 00:30:18,367 - I'm just gonna bounce. 414 00:30:18,367 --> 00:30:19,867 - Well, before you do, 415 00:30:19,867 --> 00:30:22,197 I'm sure you'll be wanting to see your father, Edward! 416 00:30:29,567 --> 00:30:34,297 - Don't you think you've caused enough trouble today? 417 00:31:15,600 --> 00:31:16,770 - Hey. - Sorry. 418 00:31:20,300 --> 00:31:22,100 - I guess all being well, 419 00:31:23,200 --> 00:31:26,070 you, you'll be my step-uncle. 420 00:31:32,100 --> 00:31:34,130 Why are you fine with it, 421 00:31:36,067 --> 00:31:37,567 him being with her? 422 00:31:37,567 --> 00:31:39,697 Are you seriously saying the age gap doesn't bother you? 423 00:31:41,233 --> 00:31:43,973 - I'm just happy that he's happy. 424 00:31:43,967 --> 00:31:45,297 However that looks. 425 00:31:45,300 --> 00:31:47,600 - Fuck, fuckin' weird, that's how it looks. 426 00:31:49,433 --> 00:31:53,203 I mean, there's your brother like some kind of poster boy, 427 00:31:55,133 --> 00:31:56,733 and then there's her, I mean she's hardly in the shape 428 00:31:56,733 --> 00:31:58,073 of her life. 429 00:31:58,067 --> 00:31:59,627 - It's a nice way to talk about your mom. 430 00:32:02,933 --> 00:32:05,273 You look like you're having a big one. 431 00:32:05,267 --> 00:32:08,227 - It's called having a drink. - Do you not have any mates? 432 00:32:12,467 --> 00:32:14,767 - I'm sorry, it's my bad, let me get a drink. 433 00:32:15,733 --> 00:32:16,933 Same again please, love. 434 00:32:25,667 --> 00:32:26,927 - You gonna tell me, then, 435 00:32:26,933 --> 00:32:29,333 why you really stopped speaking to Benjamin, 436 00:32:29,333 --> 00:32:31,673 and why you're so different? 437 00:32:31,667 --> 00:32:35,897 From the accent to everything. 438 00:32:35,900 --> 00:32:39,270 Different dads, different schools, different mates. 439 00:32:39,267 --> 00:32:43,127 - And the 17-year big freeze? - I did some shitty things, 440 00:32:43,133 --> 00:32:44,173 things that you should never do to family. 441 00:32:44,167 --> 00:32:47,327 I lied, stole. 442 00:32:47,333 --> 00:32:48,773 - Great stock we're marrying into. 443 00:32:48,767 --> 00:32:51,667 - No, no, that's me, that's not my brother. 444 00:32:51,667 --> 00:32:54,367 - Oh, because he's such an upstanding guy. 445 00:32:54,367 --> 00:32:57,427 Keeping you hidden away like some dirty secret. 446 00:32:57,433 --> 00:33:00,473 - You know, I would forgive him almost anything, 447 00:33:00,467 --> 00:33:03,867 because he's blood, and in the end, that's all we have. 448 00:33:15,600 --> 00:33:17,070 That's the way to do it, lad. 449 00:33:52,500 --> 00:33:56,070 - Can you not tell my mum about this? 450 00:33:56,067 --> 00:33:57,127 - Cold Chinese, 451 00:33:59,267 --> 00:34:01,327 a can of Coke, 452 00:34:01,333 --> 00:34:03,403 you'll be sweet tomorrow. - Sounds grim. 453 00:34:03,400 --> 00:34:06,800 - And, remember, don't let my little brother get you down. 454 00:34:07,800 --> 00:34:08,800 He's not a bad guy. 455 00:34:12,733 --> 00:34:15,533 Hey, another piece of advice, 456 00:34:15,533 --> 00:34:18,303 which you can choose to completely ignore. 457 00:34:18,300 --> 00:34:20,070 Don't make the same mistakes I did. 458 00:34:21,200 --> 00:34:23,970 When I was your age all I seemed to do 459 00:34:23,967 --> 00:34:25,567 was prove people right about us. 460 00:34:29,300 --> 00:34:30,100 Goodnight. 461 00:34:31,600 --> 00:34:35,830 - Oh fuck. 462 00:35:11,300 --> 00:35:13,430 It should say, Leo and Kieran's Company, 463 00:35:13,433 --> 00:35:15,533 because we're gonna be partners. 464 00:35:15,533 --> 00:35:17,073 Okay, I know what you're thinking. 465 00:35:17,067 --> 00:35:18,827 You're thinking, what do we do out of festival season? 466 00:35:18,833 --> 00:35:21,133 What don't we do would be the better question. 467 00:35:22,067 --> 00:35:25,197 - I'm actually quite impressed. 468 00:35:25,200 --> 00:35:26,730 - What, impressed like, Well done, 469 00:35:26,733 --> 00:35:28,673 or impressed like, I'll invest? 470 00:35:42,367 --> 00:35:43,197 Come on. 471 00:36:05,067 --> 00:36:07,297 - It's not a matter of trust. 472 00:36:07,300 --> 00:36:09,070 I just wonder whether it wouldn't be better for you 473 00:36:09,067 --> 00:36:11,627 to earn the start-up capital yourself. 474 00:36:11,633 --> 00:36:14,133 And then your enthusiasm won't wane. 475 00:36:14,133 --> 00:36:15,803 - It won't, I'm serious about this. 476 00:36:15,800 --> 00:36:17,800 - Like you were serious about surf school? 477 00:36:17,800 --> 00:36:19,800 The bike rental app? 478 00:36:19,800 --> 00:36:21,270 Your poetry nights? 479 00:36:21,267 --> 00:36:22,767 - Okay, you're ridiculing me, don't ridicule me. 480 00:36:22,767 --> 00:36:23,797 - I'm not, darling. 481 00:36:23,800 --> 00:36:25,300 I'm just trying 482 00:36:25,300 --> 00:36:27,570 - You were gonna say yes earlier, I know you were, 483 00:36:27,567 --> 00:36:29,967 and now, miraculously, you've changed your mind. 484 00:36:32,200 --> 00:36:33,530 You spoke to Benjamin, didn't you? 485 00:36:33,533 --> 00:36:35,803 - Of course I did, he's my fiance. 486 00:36:35,800 --> 00:36:37,670 - And he told you not to help me? 487 00:36:37,667 --> 00:36:40,267 Because he wants all your money for himself. 488 00:36:41,700 --> 00:36:44,800 - Because he can see that by continuing to enable you, 489 00:36:44,800 --> 00:36:48,070 I am doing you more harm than good. 490 00:36:48,067 --> 00:36:50,067 - Are you seriously taking his word over mine? 491 00:36:50,067 --> 00:36:52,497 - Don't make this about Benjamin. 492 00:36:52,500 --> 00:36:54,070 - Everything's about Benjamin. 493 00:36:54,067 --> 00:36:57,297 Everything's been about Benjamin since the day you met. 494 00:36:57,300 --> 00:36:59,130 - I'm sorry, I can't help you. 495 00:36:59,133 --> 00:37:01,503 - All of my mates, all of them moved 496 00:37:01,500 --> 00:37:03,270 straight in to London after uni, into flats, 497 00:37:03,267 --> 00:37:06,067 into having proper lives, but I came back for you. 498 00:37:07,167 --> 00:37:09,727 - You came back because it suited you. 499 00:37:09,733 --> 00:37:11,973 Which is what you always do. 500 00:37:11,967 --> 00:37:12,927 - Right, right. 501 00:37:19,967 --> 00:37:21,427 - Right, so you pretend to move out, 502 00:37:21,433 --> 00:37:23,303 so I give you what you want. 503 00:37:23,300 --> 00:37:25,070 That's very mature. 504 00:37:25,067 --> 00:37:26,097 - I'm not pretending. 505 00:37:27,467 --> 00:37:29,627 - Don't be ridiculous, where are you even gonna go? 506 00:37:32,067 --> 00:37:34,697 - Where I'm wanted, Dad's. 507 00:37:45,300 --> 00:37:46,230 Anywhere but there. 508 00:37:48,233 --> 00:37:49,073 Please. 509 00:37:52,067 --> 00:37:53,097 - What do you care? 510 00:37:54,267 --> 00:37:55,497 You've made it quite clear 511 00:37:55,500 --> 00:37:59,200 that you only need one thing, Benjamin. 512 00:38:26,233 --> 00:38:27,673 - I hope Benjamin's worth it. 513 00:39:59,067 --> 00:40:01,867 - Hi. - All right, what's going on? 514 00:40:02,933 --> 00:40:04,103 What happened? 515 00:40:07,000 --> 00:40:08,970 Benjamin shouldn't have to call us. 516 00:40:10,433 --> 00:40:13,533 I don't like being told about my own mother by someone else. 517 00:40:13,533 --> 00:40:14,603 - But we're here now. 518 00:40:15,800 --> 00:40:18,730 - Look, you want Leo to move back, I assume, 519 00:40:20,100 --> 00:40:21,230 which won't be easy 520 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 the way he is about Dad. 521 00:40:28,300 --> 00:40:31,870 Unless, If he knew 522 00:40:31,867 --> 00:40:33,097 about that night. - We need biscuits. 523 00:40:33,100 --> 00:40:34,670 - If he knew, he'd come back. 524 00:40:37,367 --> 00:40:38,167 It's time, Mom. 525 00:40:40,733 --> 00:40:42,203 Time you stopped lying to him. 526 00:40:44,600 --> 00:40:45,470 - I've never lied. 527 00:40:48,167 --> 00:40:48,967 I've just 528 00:40:50,433 --> 00:40:51,473 not said. 529 00:40:52,733 --> 00:40:56,603 And in the not saying, you spare pain, protect, 530 00:40:58,567 --> 00:41:01,727 what's wrong with that? - So much, Mom. 531 00:41:01,733 --> 00:41:05,733 All this silence, this denial, it's a mind-fuck. 532 00:41:05,733 --> 00:41:08,433 Not just for Leo, who doesn't understand why things 533 00:41:08,433 --> 00:41:11,473 are the way they are, but for me, for us. 534 00:41:11,467 --> 00:41:12,967 - Don't speak for me. 535 00:41:12,967 --> 00:41:15,367 - What, you're really going to play the well-adjusted card? 536 00:41:19,333 --> 00:41:20,173 Fine, 537 00:41:21,500 --> 00:41:22,670 now it's just me, then, 538 00:41:24,100 --> 00:41:25,870 turning it all over again and again, 539 00:41:25,867 --> 00:41:28,067 thinking maybe it was a dream, 540 00:41:28,067 --> 00:41:29,467 or maybe I got it wrong, 541 00:41:29,467 --> 00:41:31,527 and I didn't see my dad beat the shit out of my mom, 542 00:41:31,533 --> 00:41:33,333 and then try to kill himself ? 543 00:41:39,433 --> 00:41:43,173 There, I've said it, and we didn't all combust. 544 00:41:52,333 --> 00:41:53,303 - I thought, 545 00:41:58,167 --> 00:42:01,127 I thought you didn't remember. 546 00:42:01,133 --> 00:42:03,473 - You wanted us not to, there's a difference. 547 00:42:06,767 --> 00:42:08,327 - Della, is he? 548 00:42:09,700 --> 00:42:10,500 Do you? 549 00:42:14,300 --> 00:42:16,500 - No, we're having this conversation. 550 00:42:16,500 --> 00:42:19,430 Of course she remembers, we were there together. 551 00:42:19,433 --> 00:42:20,903 - No. 552 00:42:20,900 --> 00:42:23,130 You went to get Mom. 553 00:42:24,200 --> 00:42:25,700 Left me on my own with, 554 00:42:28,467 --> 00:42:30,227 with him, and I didn't, 555 00:42:31,833 --> 00:42:33,633 I didn't do anything. 556 00:42:33,633 --> 00:42:36,833 I didn't help . 557 00:42:36,833 --> 00:42:37,673 I just 558 00:42:38,800 --> 00:42:39,770 watched him. 559 00:42:42,200 --> 00:42:44,270 - Darling, you were only eight. 560 00:42:58,600 --> 00:43:00,870 - Conversation had now, can I please be allowed 561 00:43:00,867 --> 00:43:01,897 to stand the fuck up? 562 00:43:03,600 --> 00:43:07,170 - Dell, you never said that. 563 00:43:10,233 --> 00:43:11,533 - How many times, Mom? 564 00:43:11,533 --> 00:43:14,103 A Ryvita is not a biscuit! 565 00:43:14,100 --> 00:43:16,370 - I thought that I was doing the right thing 566 00:43:16,367 --> 00:43:18,197 by not talking about it, 567 00:43:18,200 --> 00:43:20,570 and it was meant to keep you safe . 568 00:43:31,233 --> 00:43:33,933 - I didn't tell you all this so that you can feel bad. 569 00:43:35,633 --> 00:43:38,133 I told you so that it can be different for Leo. 570 00:43:40,933 --> 00:43:45,473 - I can't, I can't do that to him. 571 00:43:45,467 --> 00:43:47,897 His father is his whole world. 572 00:43:49,100 --> 00:43:51,370 - He's not a child any more, none of us are. 573 00:43:53,300 --> 00:43:54,770 We'll go and speak to him, 574 00:43:55,800 --> 00:43:57,430 but if we could tell him. 575 00:44:05,333 --> 00:44:06,603 Then Dad wins again. 576 00:44:34,400 --> 00:44:37,400 - How did you come by your injuries? 577 00:44:43,633 --> 00:44:46,073 I've colleagues who can help. 578 00:44:58,067 --> 00:44:58,897 - I fell. 579 00:45:16,967 --> 00:45:21,127 - Leo, he wasn't in the listening mood. 580 00:45:22,200 --> 00:45:23,070 - You tried. 581 00:45:24,167 --> 00:45:26,227 - Does he know how much he's upsetting her? 582 00:45:26,233 --> 00:45:29,333 - Yes, we equipped him with the facts. 583 00:45:29,333 --> 00:45:31,273 Some of the facts. 584 00:45:31,267 --> 00:45:32,767 All he had to say for himself 585 00:45:32,767 --> 00:45:36,467 was he thinks you're exerting undue influence 586 00:45:36,467 --> 00:45:38,167 over our mother's finances. 587 00:45:42,067 --> 00:45:43,527 - He thinks? 588 00:45:43,533 --> 00:45:45,073 - Fine, I think. 589 00:45:45,067 --> 00:45:48,067 We think you're marrying our mother for her money. 590 00:45:48,067 --> 00:45:48,827 - Well, 591 00:45:50,867 --> 00:45:51,797 there it is 592 00:45:53,300 --> 00:45:54,630 out in the open. 593 00:46:08,633 --> 00:46:10,203 - Don't say we didn't warn you. 594 00:46:19,667 --> 00:46:22,067 - Is everyone's family like this? 595 00:46:22,067 --> 00:46:22,897 - So I'm told. 596 00:46:25,867 --> 00:46:28,227 - It's hard to believe, isn't it? 597 00:46:36,167 --> 00:46:37,697 You deserve to be happy, Mom. 598 00:47:06,433 --> 00:47:09,203 - You're not upset with me, are you? 599 00:47:09,200 --> 00:47:11,530 For interfering, 600 00:47:11,533 --> 00:47:12,833 calling Patrick and Della? 601 00:47:14,233 --> 00:47:15,103 - It was nice. 602 00:47:17,800 --> 00:47:19,930 Showed you cared. 603 00:47:19,933 --> 00:47:22,773 - Well, you must never ever, ever doubt that I care. 604 00:47:23,700 --> 00:47:26,130 That's insanity. 605 00:47:31,267 --> 00:47:32,267 Are we okay? 606 00:47:38,067 --> 00:47:40,267 - We'd better be. 607 00:47:51,233 --> 00:47:55,733 I thought that organizing a dinner this close to the big day 608 00:47:55,733 --> 00:47:57,603 was a kind of madness, 609 00:47:57,600 --> 00:48:02,070 but maybe we can call this a new start. 610 00:48:02,067 --> 00:48:04,927 And if not quite that, 611 00:48:04,933 --> 00:48:08,373 I hope at least a chance to practice being civil 612 00:48:08,367 --> 00:48:11,227 to one another before we're all on public display. 613 00:48:13,567 --> 00:48:15,367 - Cheers, everyone. - Cheers. 614 00:48:16,767 --> 00:48:18,467 - Patrick? - Cheers. 615 00:48:20,733 --> 00:48:22,603 - Are you sure we shouldn't wait for Leo? 616 00:48:23,733 --> 00:48:25,503 - He knew the time, 617 00:48:25,500 --> 00:48:27,600 he knew how important this was to you, us. 618 00:48:29,167 --> 00:48:30,067 His loss. 619 00:48:31,600 --> 00:48:33,800 - Oh, fuck, sorry. 620 00:48:33,800 --> 00:48:34,970 - The gloves are on your shoulder. 621 00:48:34,967 --> 00:48:37,797 - I know, I'm an idiot. - A lovable idiot. 622 00:48:37,800 --> 00:48:40,500 - Why, thank you. 623 00:48:40,500 --> 00:48:43,300 - Your glass is empty, my love, 624 00:48:43,300 --> 00:48:45,300 which is entirely unacceptable. 625 00:48:45,300 --> 00:48:47,800 - You keeping me pickled to get me down the aisle? 626 00:48:47,800 --> 00:48:50,570 I'm onto you, Mr. Greene. - Busted. 627 00:48:53,733 --> 00:48:55,633 - Patrick, would you mind grabbing us another bottle? 628 00:48:55,633 --> 00:48:57,233 They're just in the garage there. 629 00:48:57,233 --> 00:48:59,333 - Well, we can't be low on champagne, 630 00:48:59,333 --> 00:49:01,173 with everything we have to celebrate. 631 00:49:02,600 --> 00:49:03,430 - Thanks, mate. 632 00:49:36,067 --> 00:49:37,667 - Mom, I'm sorry, but he's not a good man. 633 00:49:37,667 --> 00:49:38,967 There are so many things that-- 634 00:49:38,967 --> 00:49:41,467 - I will say this one last time, Patrick. 635 00:49:41,467 --> 00:49:43,627 Do not make me choose. 636 00:50:06,667 --> 00:50:08,867 - Hey, sorry to just pitch up, we. 637 00:50:13,600 --> 00:50:15,030 - It's just amazing you're here. 638 00:50:15,033 --> 00:50:17,003 - I thought you were headed home. 639 00:50:17,000 --> 00:50:18,100 - What can I say? 640 00:50:18,100 --> 00:50:19,670 I couldn't stay away. - Sit down. 641 00:50:21,933 --> 00:50:23,803 - So, have you guys eaten? - No. 642 00:50:23,800 --> 00:50:25,470 - Do you want some moussaka? - Yeah, 643 00:50:25,467 --> 00:50:29,097 that would be great, thanks. - Please. 644 00:50:29,100 --> 00:50:31,230 - I'll be right back. 645 00:50:40,900 --> 00:50:41,700 Kieran. 646 00:50:42,833 --> 00:50:44,073 Thank you. - Hey. 647 00:50:44,067 --> 00:50:45,367 No problem. 648 00:50:45,367 --> 00:50:47,067 I like Leo, he's a good lad. 649 00:50:47,067 --> 00:50:49,927 - Me too. - Hey bro, listen. 650 00:50:49,933 --> 00:50:51,303 I've got some really good news, 651 00:50:51,300 --> 00:50:53,470 and I wanted to tell you in person. 652 00:50:53,467 --> 00:50:54,267 - Tell me what? 653 00:50:56,333 --> 00:50:58,333 - Leo's dad's agreed to back his venture, 654 00:50:59,733 --> 00:51:01,773 which means I've got myself a job. 655 00:51:01,767 --> 00:51:04,327 - A job where? - Here, of course. 656 00:51:06,733 --> 00:51:09,103 I hoped it'd give us a chance to properly 657 00:51:09,967 --> 00:51:11,397 get to know each other again. 658 00:51:21,233 --> 00:51:23,433 - What are you doing? - I want us to elope. 659 00:51:25,067 --> 00:51:27,367 Imagine it, just us, we can have the wedding the way 660 00:51:27,367 --> 00:51:29,367 that we want it, and then we can go, 661 00:51:29,367 --> 00:51:31,227 we can hold up in your villa, 662 00:51:31,233 --> 00:51:34,303 and we can try, we can get back to way that things 663 00:51:34,300 --> 00:51:36,600 were when we first met. 664 00:51:36,600 --> 00:51:38,970 - This is odd behavior. 665 00:51:38,967 --> 00:51:41,727 - Well, I prefer impulsive. 666 00:51:41,733 --> 00:51:45,573 - Our wedding is in two days, Benjamin, two days. 667 00:51:45,567 --> 00:51:47,967 Everything is ready, all of the money's been spent. 668 00:51:47,967 --> 00:51:50,597 - I thought you didn't care about money? 669 00:51:50,600 --> 00:51:52,070 - That's not what this is about, 670 00:51:52,067 --> 00:51:54,927 this is about Kieran coming back. 671 00:51:54,933 --> 00:51:56,173 - No, it's not. 672 00:51:56,167 --> 00:51:57,167 - There's something that you're not saying, 673 00:51:57,167 --> 00:51:58,967 and I'm not an idiot, 674 00:51:58,967 --> 00:52:01,827 despite the fact that everyone seems to treat me like one. 675 00:52:03,367 --> 00:52:04,197 - Okay. 676 00:52:05,833 --> 00:52:07,833 Okay, I sat around that table tonight, 677 00:52:09,367 --> 00:52:12,327 and I thought, 678 00:52:12,333 --> 00:52:15,573 who here is actually happy for us? 679 00:52:17,067 --> 00:52:21,427 And I've kept hoping that by the time that we got married, 680 00:52:22,300 --> 00:52:23,370 that there would be . 681 00:52:24,933 --> 00:52:26,903 That things would change, that there would be, 682 00:52:27,767 --> 00:52:29,227 if not love for us, 683 00:52:30,433 --> 00:52:32,533 me, that there would be, 684 00:52:35,100 --> 00:52:37,700 I don't know, at least goodwill. 685 00:52:40,067 --> 00:52:42,827 But there's just, there's just not. 686 00:52:42,833 --> 00:52:43,673 So 687 00:52:44,700 --> 00:52:45,770 you and me, 688 00:52:49,967 --> 00:52:50,767 what do you say? 689 00:52:56,733 --> 00:52:58,903 - I'd say it sounds a lot like running away. 690 00:53:22,067 --> 00:53:24,967 - One more sleep. 691 00:53:24,967 --> 00:53:25,797 - Apart. 692 00:53:27,900 --> 00:53:30,400 - I didn't think you were being serious. 693 00:53:30,400 --> 00:53:32,370 - I'm afraid so. 694 00:53:32,367 --> 00:53:34,267 Separate beds for the bride and groom the night before, 695 00:53:34,267 --> 00:53:39,067 or else terrible things will befall us . 696 00:54:51,900 --> 00:54:53,070 - Hello. 697 00:54:53,067 --> 00:54:55,127 - Mom, where are you? 698 00:54:55,133 --> 00:54:56,433 You've been gone for hours. 699 00:54:56,433 --> 00:54:58,233 Benjamin's been calling. 700 00:54:58,233 --> 00:55:00,903 - We're not supposed to speak before the wedding. 701 00:55:00,900 --> 00:55:01,730 - Right. 702 00:55:03,333 --> 00:55:06,633 - Tell him that. 703 00:55:06,633 --> 00:55:09,203 And tell him I'm there with you. 704 00:55:09,200 --> 00:55:11,870 - Okay, but you're not. - Then lie, Della. 705 00:55:11,867 --> 00:55:13,397 I'm sure that's not beyond you. 706 00:55:14,333 --> 00:55:16,103 - What's going on, Mom? 707 00:55:17,533 --> 00:55:19,303 Something's going on, I know it is. 708 00:55:20,933 --> 00:55:21,773 Mom? 709 00:55:24,833 --> 00:55:27,833 - You don't know a Benjamin Greene, do you? 710 00:55:27,833 --> 00:55:30,573 He used to live across the road on the Chethurst estate? 711 00:55:30,567 --> 00:55:32,297 - Benjamin Greene? 712 00:55:32,300 --> 00:55:33,800 No, I can't say I do. 713 00:55:33,800 --> 00:55:36,870 And I like to think I know most folks 'round here. 714 00:55:36,867 --> 00:55:39,767 - Do you know Kieran Marshall, his brother? 715 00:55:40,967 --> 00:55:42,697 - Oh, Kieran, oh, aye. 716 00:55:42,700 --> 00:55:45,900 Everyone knows Kieran, but his brother's called Sean. 717 00:55:50,833 --> 00:55:53,073 - This is Benjamin. 718 00:55:53,067 --> 00:55:54,067 - Well, bugger me! 719 00:55:55,067 --> 00:55:55,897 Who is he to you? 720 00:55:58,333 --> 00:55:59,733 - I'm marrying him tomorrow. 721 00:56:02,167 --> 00:56:03,597 - After what he did? 51799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.