All language subtitles for Faking.It.2014.S01E04.Know.Thy.Selfie.hu.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:09,846 Az el�z� r�sz tartalm�b�l: 2 00:00:09,371 --> 00:00:11,443 Ideje elfoglalni a Hestert! 3 00:00:11,461 --> 00:00:12,823 Liam nagyon benne van ebben a tiltakoz�sban, 4 00:00:12,833 --> 00:00:15,401 �gy �n leszek a l�tez� legnagyobb tiltakoz�. 5 00:00:15,411 --> 00:00:17,820 Nagyon elegem van abb�l, ahogy mostan�ban viselkedsz! 6 00:00:17,822 --> 00:00:21,143 �s mi�rt... Hogy egy sr�c, akit alig ismersz bel�d szeressen. 7 00:00:21,164 --> 00:00:23,976 Oliver vagyok. V�gre tal�lkozom egy l�nnyal, aki tetszik �s erre leszbikus. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,871 Karma �s �n... megj�tsszuk. 9 00:00:25,971 --> 00:00:27,859 Karma biztosan. �n viszont nem vagyok benne biztos. 10 00:00:30,790 --> 00:00:33,215 12 �r�ja �s 32 perce nem besz�lt�nk. 11 00:00:33,225 --> 00:00:36,083 Ez 10 perccel t�bb, mint mikor kivett�k a mandul�dat. 12 00:00:36,084 --> 00:00:39,814 Nem b�rom, hogy nem besz�l�nk. Fizikai f�jdalmam van. L�gyszi, h�vj vissza! 13 00:00:45,475 --> 00:00:48,903 �s igazad volt Liam Bookert illet�en. Nem tudom, hogy mit gondoltam. 14 00:00:49,065 --> 00:00:51,485 Sajn�lom, �s hi�nyzol. 15 00:00:58,486 --> 00:01:00,145 Nem. Nem. 16 00:01:00,549 --> 00:01:01,549 Nem! 17 00:01:02,464 --> 00:01:03,564 �dv�zl�nk. 18 00:01:03,671 --> 00:01:06,087 Mi�rt nem lehetnek norm�lis sz�leim? 19 00:01:11,193 --> 00:01:14,182 - Z�r a paradicsomban? - A dolgok bonyolultak. 20 00:01:15,373 --> 00:01:18,168 Nos, tal�n ez a daru majd felszabad�tja a lelked a sz�rnyaival. 21 00:01:18,691 --> 00:01:22,152 Fura t�ny... tanulm�nyozom a jap�n origami elb�v�l� m�v�szet�t. 22 00:01:22,579 --> 00:01:24,160 Ok�, k�szi, Oliver. 23 00:01:30,098 --> 00:01:31,098 Szia! 24 00:01:31,119 --> 00:01:34,397 - Mit csin�lsz most? - Suliba megyek, mint a norm�lis emberek. 25 00:01:34,409 --> 00:01:36,228 Sz�vt�l ma reggel egy kis meth-et? 26 00:01:36,238 --> 00:01:37,876 Sz�ks�gem van r�d, hogy seg�ts bar�tn�t tal�lni. 27 00:01:37,897 --> 00:01:40,896 - Azt hiszem... - Amy, van m�r bar�tn�d. 28 00:01:40,906 --> 00:01:42,506 Ha ezek r�j�nnek, hogy kamuztok, 29 00:01:42,606 --> 00:01:44,206 akkor meg lincselnek, �s nem fogj�k �rteni az ir�ni�t. 30 00:01:44,227 --> 00:01:46,000 Nos, nem kamuzom, �s ez a probl�ma. 31 00:01:46,001 --> 00:01:49,189 Ha ilyen �rz�seim vannak Karma ir�nt, akkor leszbikus lehetek! 32 00:01:49,615 --> 00:01:51,420 Azt hiszem, m�g t�l korai, hogy r�d nyomjuk a c�mk�t. 33 00:01:51,430 --> 00:01:53,663 Te volt�l az, aki leleplezett az eg�sz suli el�tt, r�mlik? 34 00:01:53,673 --> 00:01:56,951 Igen, de most m�r r�j�ttem, hogy sokkal bonyolultabb vagy. 35 00:01:56,961 --> 00:01:59,465 - �s �rdekes. - Tegnap megcs�koltam Olivert, 36 00:01:59,480 --> 00:02:02,755 �s semmit sem �reztem. Mi�rt nem? Pedig nagyon szuper darukat hajtogat. 37 00:02:02,787 --> 00:02:04,787 Sokkol�, hogy nem ugrott�l r� r�gt�n. 38 00:02:04,797 --> 00:02:06,730 Figyelj, ha tal�lok egy igazi bar�tn�t, 39 00:02:06,731 --> 00:02:09,328 akkor a kamu bar�tn�m �jra lehet a legjobb bar�tn�m. 40 00:02:09,339 --> 00:02:10,994 Err�l sz�l ez az eg�sz? 41 00:02:11,003 --> 00:02:13,015 Ezek az �rz�sek kicsin�lnak. 42 00:02:13,018 --> 00:02:16,520 Tegnap lehordtam Karm�t, mert f�lt�keny voltam Liamre. Ki csin�l ilyet? 43 00:02:16,521 --> 00:02:19,605 �cska n�k a val�s�g show-kban. 44 00:02:20,868 --> 00:02:21,968 Seg�ts nekem! 45 00:02:22,277 --> 00:02:24,949 Benne vagyok, mert l�tom, hogy szenvedsz, 46 00:02:24,991 --> 00:02:27,856 �s mert meghalok a k�v�ncsis�gt�l, hogy mi s�l ki bel�le. 47 00:02:28,277 --> 00:02:30,820 1. �vad 4. r�sz - "Ismerd meg �nmagad" 48 00:02:30,834 --> 00:02:33,002 Zavarta a csakr�idat, 49 00:02:33,023 --> 00:02:35,023 �gy csak le kell takarnunk, ok�? 50 00:02:35,033 --> 00:02:37,246 Tess�k. Sokkal jobb. 51 00:02:38,331 --> 00:02:39,584 Sr�cok! 52 00:02:39,596 --> 00:02:40,916 Mit kerestek itt? 53 00:02:40,937 --> 00:02:44,441 - Tudom, h�t nem izgalmas? - Nem, nem izgalmas. 54 00:02:44,877 --> 00:02:46,813 L�gyszi, menjetek m�shova. �gy �rtem, 55 00:02:46,845 --> 00:02:49,700 Austinban �l�nk. Mindig van egy buta fesztiv�l. 56 00:02:49,711 --> 00:02:53,218 �desem, hol lehetne jobban friss gy�m�lcsl�t �rulni, mint az iskol�ban? 57 00:02:53,240 --> 00:02:56,546 �s ezen k�v�l, szeretn�nk kifejezni t�mogat�sunkat 58 00:02:56,557 --> 00:02:58,843 a mi b�szke, leszbikus l�nyunknak. 59 00:02:58,864 --> 00:03:00,509 Lucas, mutasd meg neki a plak�tot! 60 00:03:05,268 --> 00:03:07,759 �gy �rtem, h�ha. Nagyon men�, mi? 61 00:03:07,779 --> 00:03:09,482 Nem! Nem! 62 00:03:09,833 --> 00:03:13,205 Megengedtem, hogy lefot�z. Nem engedtem meg, hogy kinyomtasd, 63 00:03:13,215 --> 00:03:16,192 ahogy azt sem engedtem meg, hogy ide gyertek. 64 00:03:16,319 --> 00:03:18,553 Nos, az az igazs�g, 65 00:03:19,851 --> 00:03:21,586 hogy kellene a p�nz. 66 00:03:21,737 --> 00:03:24,576 - Hogy �rted, hogy kellene a p�nz? - Ne agg�dj. 67 00:03:24,586 --> 00:03:26,843 Nincs mi�rt, p�r j� nap �s rendben lesz�nk. �g�rem! 68 00:03:26,864 --> 00:03:28,010 �desem... 69 00:03:28,011 --> 00:03:29,972 Ha azt akarod, hogy mi... akkor mi... 70 00:03:31,493 --> 00:03:33,130 Ok�, maradhattok. 71 00:03:33,140 --> 00:03:35,641 Majd visszaj�v�k seg�teni a takar�t�sba, ha mindenki elment. 72 00:03:35,662 --> 00:03:38,162 - De tekerj�tek fel azt a plak�tot! - Ok�. 73 00:03:41,435 --> 00:03:44,706 Megkaptad az �zenetem? El akartam mondani, hogy milyen j� volt a dalod. 74 00:03:44,716 --> 00:03:47,751 Nos, elmondtad. Most m�r b�k�ben halhatsz meg. 75 00:03:49,303 --> 00:03:50,720 Nem �gy �rtette. 76 00:03:50,962 --> 00:03:54,112 Kicsit hirtelen harag�, ha �sszeveszik a bar�tn�j�vel. 77 00:03:54,524 --> 00:03:57,890 Nem mintha, tal�lkoztam volna m�r ezzel a l�nnyal. 78 00:03:58,167 --> 00:03:59,711 Egy kis m�dium vagyok. 79 00:04:00,189 --> 00:04:02,014 - Hagyj, n�zzem. - N�k, tudod, �k... 80 00:04:02,514 --> 00:04:04,678 Igen, nagy sz�k�s. 81 00:04:04,995 --> 00:04:07,916 Borzaszt� sz�ks�ged van egy s�rk�ny sz�v italra, 82 00:04:07,920 --> 00:04:10,496 a h�z �llja. 83 00:04:10,653 --> 00:04:12,953 �s j�r egy ingyen �lel�s is. 84 00:04:15,293 --> 00:04:16,393 K�sz�n�m. 85 00:04:16,489 --> 00:04:17,924 �gy t�nik, k�nyelmetlen�l �rzed magad. 86 00:04:18,214 --> 00:04:20,971 Igen, n�lunk a csal�dban nem igaz�n szok�s az �lelkez�s. 87 00:04:20,972 --> 00:04:22,572 �, szeg�nyk�m. 88 00:04:22,731 --> 00:04:26,285 Csak nyugodj meg �s �lvezd. 89 00:04:29,838 --> 00:04:32,847 Megal�ztak. Mindenki engem b�mul. 90 00:04:33,985 --> 00:04:35,560 Olyan diszkr�tek, 91 00:04:35,561 --> 00:04:37,199 hogy meg sem mondan�d. 92 00:04:37,200 --> 00:04:39,298 Tommy megk�rt, hogy k�ldjek neki egy erotikus SMS-t, 93 00:04:39,398 --> 00:04:41,497 �gy k�ldtem neki egy fot�t magamr�l melltart�ban. 94 00:04:41,498 --> 00:04:44,218 Tudom, hogy mindenki l�tta. Nem tudom, hogy mit gondoltam. 95 00:04:44,219 --> 00:04:45,870 A Snapchatet kellett volna haszn�lnotok. 96 00:04:46,764 --> 00:04:48,149 Nyilv�nval�an. 97 00:04:48,860 --> 00:04:52,642 - Szia, mi a helyzet, tes�? - Figyu, ezt n�zz�tek! 98 00:04:53,384 --> 00:04:54,793 Tudtam! 99 00:04:56,453 --> 00:04:59,758 Tommy Ortega! Tudtam, hogy nem kellett volna elk�ldenem neked azt a... 100 00:05:00,487 --> 00:05:02,349 Koron�t tettem Mr. Squigglesre. 101 00:05:03,115 --> 00:05:06,528 H�la Istennek! Agg�dtam, hogy megmutattad nekik mit k�ldtem tegnap este. 102 00:05:06,529 --> 00:05:08,139 Ne agg�dj, kit�r�ltem. 103 00:05:08,140 --> 00:05:10,179 Tudom, nem akarod, hogy elterjedjen. 104 00:05:11,367 --> 00:05:12,367 Nem. 105 00:05:13,246 --> 00:05:14,534 Nem akarn�m. 106 00:05:18,544 --> 00:05:20,179 �dv�z�llek a Kett�ben. 107 00:05:20,180 --> 00:05:25,174 Nappal leszbi k�v�z�, �jjel meleg b�r �s a kett� sosem fog tal�lkozni. 108 00:05:25,175 --> 00:05:27,592 Sosem l�ttam m�g ennyi leszbit a vadonban. 109 00:05:27,593 --> 00:05:29,334 K�rted, �n pedig megadtam. 110 00:05:29,335 --> 00:05:32,474 Akkor kezdj�k a l�nyeggel. Milyen az �zl�sed? 111 00:05:32,475 --> 00:05:35,499 Vannak itt n�iesek, vannak itt sportosak, 112 00:05:36,003 --> 00:05:41,074 itt vannak a Kristen Stewart rajong�k. Vagy a klasszikus, f�rfias? 113 00:05:42,198 --> 00:05:43,813 V�lasztanom kell egy kedvencet? 114 00:05:44,353 --> 00:05:45,555 Nem tudom. 115 00:05:46,211 --> 00:05:47,289 Tetszik az �ve. 116 00:05:47,290 --> 00:05:51,049 - Kit�l lesz a "nem-nem"-b�l "igen-igen"? - Ez a probl�ma. 117 00:05:51,050 --> 00:05:53,458 Nem voltak ilyen �rz�seim Karma ir�nt, m�g nem cs�kol�ztunk. 118 00:06:01,528 --> 00:06:03,712 Azt hiszem, el kell kezdenem leszbikkel cs�kol�zni. 119 00:06:03,713 --> 00:06:05,582 Vagy csak kezdhetn�d azzal, hogy... 120 00:06:05,973 --> 00:06:07,654 N�zz r�m, ha sz�ks�ged van r�m. 121 00:06:07,940 --> 00:06:11,029 Alkot�k, korm�nyz�k �s nevel�k. 122 00:06:11,030 --> 00:06:14,394 Az er�nket, Gaia f�ldany�t�l kapjuk. 123 00:06:14,395 --> 00:06:19,902 �s ha r�n�zek a gy�ny�r� arcotokra, akkor l�tom, hogy mennyire er�sek is vagyunk. 124 00:06:19,903 --> 00:06:21,993 Szia Anya, hogy vagy? 125 00:06:22,527 --> 00:06:25,612 Mindenki, ismerj�tek meg a sz�leimet. 126 00:06:30,527 --> 00:06:32,917 Nagyon kisz�m�thatatlanul viselkedsz Karma. 127 00:06:32,918 --> 00:06:35,439 Ma reggel m�g azt akartad, hogy senki se tudja meg, hogy rokonok vagyunk. 128 00:06:35,440 --> 00:06:36,768 Vicceltem. 129 00:06:37,040 --> 00:06:39,136 B�szke vagyok r�, hogy ennek a csal�dnak a r�sze vagyok. 130 00:06:39,137 --> 00:06:41,663 Hol van a kelk�poszta jelmezem? Seg�tek p�ld�t mutatni. 131 00:06:41,664 --> 00:06:43,566 A bar�tod, Liam felvette. 132 00:06:46,132 --> 00:06:47,688 �, de kitakar�thatod a gy�m�lcspr�st. 133 00:06:47,689 --> 00:06:49,321 Tele van gy�m�lcsp�ppel. 134 00:06:53,036 --> 00:06:55,926 K�rlek, h�vj fel. Sz�ks�gem van r�d. 135 00:06:56,627 --> 00:06:58,763 Sok a dolgom. 136 00:07:15,417 --> 00:07:16,417 Szia... 137 00:07:16,653 --> 00:07:18,488 - mit tanulsz? - Anat�mi�t. 138 00:07:18,489 --> 00:07:21,435 Hasznos lehet egy nap. 139 00:07:21,546 --> 00:07:23,885 Rem�lhet�leg. Az orvosira akarok menni. 140 00:07:23,901 --> 00:07:26,833 Mi�rt vesz�dsz vele, mikor most is j�tszhatunk doktorosdit? 141 00:07:26,849 --> 00:07:28,186 Viccelsz. 142 00:07:28,976 --> 00:07:30,072 Ugye? 143 00:07:36,615 --> 00:07:37,944 Nagyon sajn�lom. 144 00:07:39,772 --> 00:07:41,322 Ki akarsz jutni innen? 145 00:07:41,409 --> 00:07:44,853 - Igen. Te is? - Nan�. Sz�lljunk be az aut�mba. 146 00:07:51,085 --> 00:07:52,485 Van bar�tn�m. 147 00:07:54,733 --> 00:07:56,742 R�d n�ztem. Figyelned kellett volna. 148 00:07:56,743 --> 00:07:59,082 El kellett fordulnom. T�l v�res volt. 149 00:07:59,083 --> 00:08:00,275 Ilyen rossz voltam? 150 00:08:00,576 --> 00:08:03,890 Buja, agressz�v �s t�ls�gosan szexu�lis volt�l. 151 00:08:03,891 --> 00:08:07,542 �s ez a meleg sr�coknak bej�n, de a leszbik nem csak egy kufircot akarnak. 152 00:08:07,543 --> 00:08:11,034 K�t�dni akarnak, meghitts�gre v�gynak, 153 00:08:11,035 --> 00:08:14,635 szerelmesek akarnak lenni �s el akarj�k engedni magukat. 154 00:08:15,249 --> 00:08:16,668 Csod�san hangzik. 155 00:08:16,669 --> 00:08:18,240 Hogyan val�s�tjuk ezt meg? 156 00:08:18,241 --> 00:08:20,911 Van r� egy applik�ci�. Syzzrnek h�vj�k. 157 00:08:24,831 --> 00:08:26,501 �s felt�lt. 158 00:08:29,137 --> 00:08:30,799 "Magamr�l: 159 00:08:30,800 --> 00:08:35,816 A legjobb m�dja, �nmagam megismer�s�nek, hogy meg�rtem milyen dolgokat ut�lok"? 160 00:08:35,817 --> 00:08:38,627 Mi van? Ez igaz. Nem tudok olyannal randizni, aki a reggae-t szereti. 161 00:08:38,628 --> 00:08:41,263 "Vagy olyannal, aki bel t�rben napszem�veget hord, 162 00:08:41,264 --> 00:08:44,554 vagy olyannal, aki lyuggatott farmer�rt fizet"? 163 00:08:44,816 --> 00:08:47,500 Ez a profil egy icipicit negat�v k�pet fest r�lad. 164 00:08:47,501 --> 00:08:49,277 M�r megj�tszottam egy kapcsolatot. 165 00:08:49,278 --> 00:08:51,948 Ha lesz egy igazi, akkor azt akarom, hogy magam�rt kedveljen. 166 00:08:52,590 --> 00:08:54,942 A netes randiz�s nem �gy m�k�dik. 167 00:08:54,943 --> 00:08:57,272 Ha erre kapsz visszajelz�st, akkor az... 168 00:08:57,679 --> 00:08:58,853 egy csoda lesz. 169 00:08:59,797 --> 00:09:03,772 Biztos r�men�s. Csak a k�ts�gbeesett emberek v�laszolnak ilyen gyorsan. 170 00:09:04,481 --> 00:09:06,237 Istenem, nagyon cuki. 171 00:09:11,009 --> 00:09:13,867 Nagyon szerencs�s vagy. Molly �s Lucas nagyszer� sz�l�nek t�nik. 172 00:09:13,868 --> 00:09:15,643 "Molly �s Lucas"? 173 00:09:15,812 --> 00:09:19,002 - N�zd, nem tudom, hogy mit akarsz, de �llj le. - Mi bajod van? 174 00:09:19,003 --> 00:09:20,948 Ma reggel, odamentem elmondani, hogy mennyire tetszett a dalod, 175 00:09:20,949 --> 00:09:23,054 �s �gy viselkedt�l, mintha letaperoltalak volna a liftben. 176 00:09:23,055 --> 00:09:24,738 - Pontosan tudod, mit tett�l. - Nem, nem tudom. 177 00:09:24,739 --> 00:09:27,566 Valamelyik�t�k seg�tene komposzt�lni a z�lds�g p�pet? 178 00:09:27,957 --> 00:09:29,204 Int�zem. 179 00:09:29,808 --> 00:09:31,467 Liam �pp megy. 180 00:09:33,323 --> 00:09:34,976 Nagyon fogsz hi�nyozni. 181 00:09:36,069 --> 00:09:37,492 Ti is hi�nyozni fogtok. 182 00:09:37,551 --> 00:09:38,890 Majdnem elfelejtettem! 183 00:09:38,891 --> 00:09:41,691 - A r�szed a borraval�b�l. - Nem, nem, nem, nem. Nem fogadhatom el. 184 00:09:41,699 --> 00:09:43,126 Kelk�poszta jelmezt viselt�l. 185 00:09:43,127 --> 00:09:44,991 Senki sem tenn� meg ingyen. 186 00:09:46,286 --> 00:09:48,408 Csak j�l �reztem magam veletek. 187 00:09:48,471 --> 00:09:49,737 Dett�. 188 00:09:50,579 --> 00:09:52,573 Annyira eml�keztetsz az �n gy�ny�r� Zenemre. 189 00:09:52,574 --> 00:09:54,710 T�ged nem eml�keztet a mi gy�ny�r� Zen�nkre? 190 00:09:54,711 --> 00:09:56,551 Durva. 191 00:09:56,801 --> 00:09:57,858 Ki az a Zen? 192 00:09:57,859 --> 00:09:59,424 Karma b�tyja. 193 00:09:59,425 --> 00:10:03,071 Otthagyta az Amherstet, hogy kutakat �sson Zimbabwe falvaiban. 194 00:10:03,104 --> 00:10:04,725 � egy k�l�nleges l�lek. 195 00:10:04,726 --> 00:10:07,613 Csupa szenved�ly �s becs�letess�g. �pp, mint te. 196 00:10:08,032 --> 00:10:09,264 "Becs�letess�g"? 197 00:10:09,265 --> 00:10:11,160 Liam nem tudhatja, mi az a becs�letess�g, 198 00:10:11,161 --> 00:10:13,770 ha a Skwerkeln�l keresi. 199 00:10:14,005 --> 00:10:15,674 - L�ttad. - Mit l�ttam? 200 00:10:15,675 --> 00:10:17,677 L�ttam, hogy eg�sz nap tiltakozol a f�rfi ellen. 201 00:10:17,678 --> 00:10:19,840 Vagy a n�t a Skwerkelt�l. 202 00:10:20,174 --> 00:10:22,229 Azt, akivel lefek�dt�l, eml�kszel r�? 203 00:10:24,755 --> 00:10:26,222 Nem fek�dtem le vele. 204 00:10:26,223 --> 00:10:29,612 - Ja, mert nagyon k�r�ltekint� vagy ilyen t�ren... - � a n�v�rem! 205 00:10:33,949 --> 00:10:35,314 K�sz�n�m a mai napot. 206 00:10:42,588 --> 00:10:44,038 Nem tudom, ez kicsit olyan, 207 00:10:44,039 --> 00:10:46,340 hogy "Pr�b�lok profi leszbi lenni". 208 00:10:46,658 --> 00:10:48,127 Legyek n�iesebb? 209 00:10:48,281 --> 00:10:51,740 Leny�lhatok Laurent�l egy ruh�t, azt�n leszed�lom magam, �gy fel is venn�m. 210 00:10:52,385 --> 00:10:54,675 Mi lett azzal, hogy csak �nmagad akarsz lenni? 211 00:10:55,193 --> 00:10:56,494 Az azel�tt volt, hogy kider�l milyen aranyos. 212 00:10:56,495 --> 00:10:59,046 �s "�nmagam" a f�nkos p�l�mat �s a szalonn�s meleg�t�met venn� fel. 213 00:10:59,078 --> 00:11:02,174 Sajn�latos, hogy a kedvenc ruh�id ennival� t�m�j�ak. 214 00:11:07,413 --> 00:11:09,170 Ha felveszem, v�laszolni fogok. 215 00:11:09,286 --> 00:11:11,248 15 �r�ja �s 26 perce nem besz�ltem Karm�val. 216 00:11:11,348 --> 00:11:13,311 �s az ellen�ll�som rogyadozik. 217 00:11:14,008 --> 00:11:15,683 - M�k�dnie kell. - Nyugi. 218 00:11:15,684 --> 00:11:19,186 T�l nagy nyom�st gyakorolsz �nmagadra, �s �gy t�l nagy nyom�s van Jessic�n is. 219 00:11:19,187 --> 00:11:20,514 - Jerrica? Jerold? - Jasmine. 220 00:11:20,515 --> 00:11:22,615 Ja, t�nyleg... Jasmine. 221 00:11:23,074 --> 00:11:25,456 Folyton el akarom s�tni a var�zs sz�nyeges viccet, 222 00:11:25,457 --> 00:11:28,046 de ink�bb csak �zl�ses leszek �s sok sikert k�v�nok. 223 00:11:28,092 --> 00:11:29,265 K�sz�n�m. 224 00:11:29,266 --> 00:11:32,066 �s igazad van. Majd lassan haladunk �s megismerj�k egym�st. 225 00:11:32,067 --> 00:11:35,467 Ja, ne engedd, hogy megd�rzs�lje a l�mp�sodat a 2. randiig, 226 00:11:35,468 --> 00:11:36,668 ok� Dzsinn? 227 00:11:38,125 --> 00:11:39,278 Te nem j�ssz? 228 00:11:39,279 --> 00:11:40,749 Itt v�rok r�d. 229 00:11:41,916 --> 00:11:43,318 Menni fog. 230 00:11:43,868 --> 00:11:45,129 Ok�. 231 00:11:45,770 --> 00:11:47,114 V�gjunk bele. 232 00:12:07,528 --> 00:12:09,648 Rossz sz�g. Rossz megvil�g�t�s. Tegy�l r� sz�r�t. 233 00:12:09,649 --> 00:12:11,084 Z�rd be az ajt�t! 234 00:12:14,475 --> 00:12:15,860 V�rj. 235 00:12:18,651 --> 00:12:22,789 Mi�ta felv�llaltam, nem telt el �gy nap, hogy ne lett volna p�r bunk� besz�l�s. 236 00:12:22,960 --> 00:12:24,281 Ez nem a Hester. 237 00:12:24,890 --> 00:12:27,807 Hallottam a leszbi b�lkir�lyn�itekr�l. 238 00:12:28,118 --> 00:12:30,292 �gy hangzik, mint egy meleg Roxfort. 239 00:12:31,550 --> 00:12:33,799 Igen, nagyon nyitottak �s elfogad�k. 240 00:12:34,765 --> 00:12:36,589 �s most rosszul �rzem magam, hogy ut�lom ezt. 241 00:12:36,689 --> 00:12:38,513 Nem, ez rendben van, ez m�g mindig a k�z�p suli. 242 00:12:38,514 --> 00:12:41,555 Ja, nem tudom, hogy mi�rt csin�lnak folyton filmeket �s t�v� m�sorokat r�la. 243 00:12:41,556 --> 00:12:44,093 Szerintem, az�rt, hogy ne felejts�k el milyen sz�rny� volt... 244 00:12:44,558 --> 00:12:46,562 - mint a II. vil�gh�bor�. - Mint a II. vil�gh�bor�. 245 00:12:49,957 --> 00:12:52,325 Sz�val vettem egy vesp�t. 246 00:12:53,059 --> 00:12:56,922 M�lt h�tv�g�n lementem a Canyonlandsbe, �s a sz�leim kiakadtak... 247 00:12:57,630 --> 00:12:59,018 Haver. 248 00:13:00,884 --> 00:13:02,143 Nagyon sajn�lom. 249 00:13:07,667 --> 00:13:08,912 H�zd ki magad! 250 00:13:09,039 --> 00:13:10,340 �llat fel! 251 00:13:10,341 --> 00:13:11,675 Le! 252 00:13:11,741 --> 00:13:13,520 Nem, fel. 253 00:13:13,552 --> 00:13:15,359 Elk�sz�ten�d m�r azt az �tkozott fot�t? 254 00:13:15,459 --> 00:13:17,267 Akarod, hogy k�rbe k�ldje az eg�sz sulinak, vagy sem? 255 00:13:17,276 --> 00:13:18,495 B�zz bennem. 256 00:13:22,241 --> 00:13:23,733 �gy n�zek ki... 257 00:13:23,734 --> 00:13:26,340 Cs�b�t�an... tudom. �s m�g a cicidet sem kellett megmutatnod. 258 00:13:26,549 --> 00:13:28,871 Ma nem b�rok le�llni az �letek megv�ltoztat�s�val. 259 00:13:30,447 --> 00:13:32,506 Gyer�nk. Gyer�nk. 260 00:13:34,155 --> 00:13:35,295 K�sz�n�m. 261 00:13:35,296 --> 00:13:36,472 Hallelujah. 262 00:13:36,573 --> 00:13:38,969 - M�g mindig ut�llak. - �n is ut�llak. 263 00:13:43,202 --> 00:13:45,730 A dzsekit, l�gyszi. Majd elk�ld�m a tiszt�t� sz�ml�t. 264 00:13:50,827 --> 00:13:53,226 Tudn�nk �gy tenni, mintha ez nem t�rt�nt volna meg? 265 00:13:54,184 --> 00:13:56,557 Ez a k�v�z� a legrosszabbat hozza ki bel�lem. 266 00:13:57,586 --> 00:13:59,669 B�rmennyire is szeretn�m azt hinni, hogy a cs�k 267 00:13:59,769 --> 00:14:01,853 az�rt volt, mert ellen�llhatatlannak tal�lsz, 268 00:14:02,394 --> 00:14:05,462 �rzem, hogy valami m�s van m�g�tte. 269 00:14:09,870 --> 00:14:12,127 Megcs�koltam a legjobb bar�tn�met, Karm�t, �s most 270 00:14:13,062 --> 00:14:14,399 minden �rtelmetlen. 271 00:14:15,586 --> 00:14:17,005 Voltam ilyen helyzetben, hugi. 272 00:14:17,662 --> 00:14:19,722 - Komolyan? - Persze. 273 00:14:20,376 --> 00:14:21,986 K�nz�s volt vele lenni. 274 00:14:21,987 --> 00:14:23,829 De az is k�nz�s volt, ha nem voltam vele. 275 00:14:23,978 --> 00:14:26,983 El akartam neki mondani, de tudtam, hogy azzal mindent kock�ra tenn�k. 276 00:14:26,984 --> 00:14:28,316 Igen, pontosan. 277 00:14:28,607 --> 00:14:31,017 - Mit tett�l? - V�g�l elmondtam neki. 278 00:14:31,841 --> 00:14:32,841 �s? 279 00:14:33,417 --> 00:14:34,754 �s... 280 00:14:35,006 --> 00:14:36,584 veled randizom. 281 00:14:41,509 --> 00:14:42,509 �rtem. 282 00:14:44,535 --> 00:14:47,020 Tal�n a te helyzeted m�sk�nt alakul. 283 00:14:47,021 --> 00:14:49,243 De ha a dolgok �sszeomolnak, h�vj fel. 284 00:14:49,733 --> 00:14:51,949 Tal�n seg�thetek neked helyre rakni a darabokat. 285 00:15:10,305 --> 00:15:11,815 Figyelj, az�rt j�ttem, 286 00:15:13,643 --> 00:15:15,643 hogy bocs�natot k�rjek az el�bbi�rt. 287 00:15:23,194 --> 00:15:24,642 Sajn�lom, rendben? 288 00:15:25,259 --> 00:15:28,034 Mikor l�ttam, hogy a tiltakoz�sr�l vele ment�l el, 289 00:15:28,205 --> 00:15:30,840 - gyors k�vetkeztet�st vontam le. - Bocs�natk�r�s elfogadva. 290 00:15:30,841 --> 00:15:34,284 - Most ha megbocs�tasz. - Ha a Skwerkeles n� a n�v�red, akkor... 291 00:15:35,105 --> 00:15:37,135 mi�rt tiltakozt�l? 292 00:15:38,770 --> 00:15:41,718 A csal�dom bonyolult. Nem �rten�d meg. 293 00:15:41,854 --> 00:15:43,380 Tal�n nem, 294 00:15:44,454 --> 00:15:46,159 de szeretn�m megpr�b�lni. 295 00:15:50,885 --> 00:15:53,911 A n�v�remet arra k�sz�tik fel, hogy �tvegye a c�get, 296 00:15:53,912 --> 00:15:55,734 ha egyszer ap�m visszavonul. 297 00:15:55,873 --> 00:15:59,519 - Az ap�d a Skwerkel vezet�je? - Igen, � alap�totta. 298 00:15:59,520 --> 00:16:02,432 Shane az egyetlen, aki tud r�la. �gy k�rlek, senkinek se mond el. 299 00:16:02,433 --> 00:16:03,577 Nem fogom. 300 00:16:06,228 --> 00:16:07,781 A Skwerkel... 301 00:16:08,325 --> 00:16:10,161 nagyon sok gy�m�lcsl�s furgont �r. 302 00:16:10,162 --> 00:16:13,671 A p�nz a csal�domat titokzatos, az image-�k�rt megsz�llott seggfejekk� tette. 303 00:16:13,672 --> 00:16:15,915 Nem akarom, hogy k�z�m legyen hozz� vagy hozz�juk. 304 00:16:17,673 --> 00:16:19,418 - Ez sz�v�s. - Ja, �s ez m�g a fele sem. 305 00:16:19,419 --> 00:16:21,794 Sokkal t�bbr�l van sz�, mint amit el tudsz k�pzelni. 306 00:16:21,946 --> 00:16:22,958 Hogy �rted? 307 00:16:22,959 --> 00:16:24,971 - Nem akarok belemenni. - Ok�. 308 00:16:25,552 --> 00:16:26,552 Nos... 309 00:16:27,010 --> 00:16:28,627 ha egyszer bele akarn�l... 310 00:16:29,474 --> 00:16:30,620 akkor itt vagyok. 311 00:16:32,939 --> 00:16:33,939 K�sz�n�m. 312 00:16:35,801 --> 00:16:37,810 �s ha ett�l jobban �rzed magad, 313 00:16:38,040 --> 00:16:40,177 az �n sz�leim is az image-�k megsz�llottai. 314 00:16:40,297 --> 00:16:42,546 �gy �rtem, nem a p�nz miatt, 315 00:16:42,679 --> 00:16:45,380 hanem csak szeretik az alternat�vs�got. 316 00:16:46,083 --> 00:16:48,154 T�l sokat besz�lt�nk a csakr�kr�l. 317 00:16:49,046 --> 00:16:51,456 H�vjuk a gyermekv�delmiseket. 318 00:16:52,040 --> 00:16:55,833 Csak azt mondom, m�g nem v�llaltam fel, soha nem �reztem, hogy meg�rtettek, 319 00:16:55,834 --> 00:16:57,654 �s most nagyon izgatottak. 320 00:16:57,655 --> 00:16:59,812 Agg�dom, hogy azt hiszik, a szexu�lis hovatartoz�som 321 00:16:59,912 --> 00:17:02,070 a leg�rdekesebb dolog velem kapcsolatban. 322 00:17:04,987 --> 00:17:07,402 Nem tudom, hogy mi�rt mondom el mindezt. 323 00:17:10,228 --> 00:17:11,346 Nem tudom, hogy mi�rt mondom el mindezt. 324 00:17:14,221 --> 00:17:16,600 A leg�rdekesebb dolog veled kapcsolatban. 325 00:17:56,888 --> 00:17:58,003 Rendben van. 326 00:17:59,212 --> 00:18:00,384 K�szen �llok. 327 00:18:04,009 --> 00:18:05,009 Sajn�lom. 328 00:18:06,245 --> 00:18:07,470 Nekem nem megy. 329 00:18:21,745 --> 00:18:24,766 V�gre. Esk�sz�m, hogy csak belelapoztam. 330 00:18:24,767 --> 00:18:28,243 Hab�r, �rdekes fordulat volt, hogy belez�gt�l az �letment�be tavaly ny�ron. 331 00:18:28,244 --> 00:18:30,224 Akkor szerelem volt els� l�t�sra? 332 00:18:30,225 --> 00:18:31,598 � nagyon szuper volt. 333 00:18:31,599 --> 00:18:34,070 - �n viszont egy mer� katasztr�fa. - Ok�, l�pj tov�bb. 334 00:18:34,071 --> 00:18:36,207 A netes randiz�s a sz�mok j�t�ka. 335 00:18:36,208 --> 00:18:37,762 �lj vissza a l�ra. 336 00:18:37,763 --> 00:18:40,365 - Nem akarok m�s l�nnyal tal�lkozni. - Egy fi�? 337 00:18:40,366 --> 00:18:43,371 - Nem akarok m�s fi�val tal�lkozni. - Ez behat�rolja a lehet�s�geidet. 338 00:18:43,372 --> 00:18:46,420 Nem m�lnak el t�le a Karma ir�nti �rz�seim. 339 00:18:46,823 --> 00:18:49,163 Nos, akkor legal�bb tudjuk, hogy mi vagy. 340 00:18:50,518 --> 00:18:51,555 T�nyleg? 341 00:18:51,715 --> 00:18:53,540 Karma-szexu�lis vagy. 342 00:18:56,697 --> 00:18:59,116 Mi�rt nem mondod el neki hogyan �rzel? 343 00:19:02,695 --> 00:19:05,299 �voda �ta � a legjobb bar�tn�m. 344 00:19:05,847 --> 00:19:07,079 Ha elmondan�m neki... 345 00:19:07,080 --> 00:19:09,288 akkor fur�v� v�lnak a dolgok, 346 00:19:09,447 --> 00:19:13,954 �s elsodr�dunk, m�g egy nap tal�lkozunk majd a boltban, 347 00:19:14,182 --> 00:19:16,019 udvariasan k�sz�n�nk �s... 348 00:19:18,110 --> 00:19:21,914 �gy tesz�nk, mintha nem eml�kezn�nk r�, hogy mindent tudtunk egym�sr�l. 349 00:19:22,038 --> 00:19:26,265 Vagy elmondod neki �s � is ugyan�gy �rez, �s boldogan �ltek, m�g meg nem haltok. 350 00:19:26,696 --> 00:19:28,203 Ja, persze. 351 00:19:29,021 --> 00:19:31,179 L�ttalak titeket egy�tt. 352 00:19:31,180 --> 00:19:33,533 Folyton megcs�kol vagy megfogja a kezed. 353 00:19:33,534 --> 00:19:35,462 T�k egy�rtelm�, hogy szeret t�ged. 354 00:19:35,631 --> 00:19:36,966 Mint bar�t. 355 00:19:38,043 --> 00:19:41,762 Eg�sz nap �rogatott neked. Sosem l�ttam m�g ekkora emoji �radatot. 356 00:19:41,763 --> 00:19:45,043 Egy�rtelm�en meg van a saj�t verzi�ja a k�ztetek foly� �r�letr�l. 357 00:19:45,044 --> 00:19:46,946 Nem, ez nem ugyan az. 358 00:19:47,508 --> 00:19:48,723 Honnan tudod? 359 00:19:49,218 --> 00:19:51,045 Tal�n, csak tal�n... 360 00:19:51,046 --> 00:19:54,958 ugyan�gy �rez ir�ntad, de t�lr�m�lt, hogy b�rmit is mondjon. 361 00:19:55,058 --> 00:19:57,767 V�g�l is, k�t ember kell egy j� cs�khoz. 362 00:19:57,768 --> 00:19:59,801 Mi van a Liam ir�nti megsz�llotts�g�val? 363 00:20:00,067 --> 00:20:01,821 Klasszikus t�lkompenz�l�s. 364 00:20:01,964 --> 00:20:03,637 Epekedtem 3.-ban az el�rhetetlen l�ny, 365 00:20:03,638 --> 00:20:06,952 Emily Michaels ut�n. Mert m�lyen legbel�l, 366 00:20:06,953 --> 00:20:08,666 nem is akartam el�rni. 367 00:20:08,667 --> 00:20:10,183 Folyton megesik az ilyen. 368 00:20:13,396 --> 00:20:15,817 Sosem fogod megtudni �gy, hogy rejt�zk�dsz el�le. 369 00:20:17,068 --> 00:20:18,629 Most ha nem haragszol, 370 00:20:18,630 --> 00:20:21,343 randim van azzal a cuki barist�val. 371 00:20:30,476 --> 00:20:31,476 Karma? 372 00:20:33,089 --> 00:20:34,089 Szia. 373 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Ford�totta: BK88 374 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 Twitter.com/BK88subs 30368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.