Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,900 --> 00:00:40,500
I remember most of 17.
2
00:00:44,200 --> 00:00:47,200
I remember the day we met.
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,900
His smile, his touch.
4
00:00:54,700 --> 00:00:57,100
You could be anywhere[br]when your life begins...
5
00:00:58,800 --> 00:01:01,700
when the future[br]opens up in front of you...
6
00:01:01,800 --> 00:01:06,100
and you may not even[br]realize it at first...
7
00:01:06,100 --> 00:01:08,100
but it's already happening.
8
00:01:12,300 --> 00:01:13,700
All right, guys,[br]let's roll, man.
9
00:01:13,700 --> 00:01:16,600
-What, fool?[br]-Man!
10
00:01:16,700 --> 00:01:18,100
I got some shit to do, man.
11
00:01:18,100 --> 00:01:19,600
Fool, you always[br]got shit to do.
12
00:01:19,700 --> 00:01:20,900
Man, you got to[br]learn how to kick it.
13
00:01:20,900 --> 00:01:23,200
It's a beautiful day[br]on the beach, man.
14
00:01:23,300 --> 00:01:25,500
Why, you afraid[br]of getting too brown?
15
00:01:25,500 --> 00:01:27,900
Some fool might think[br]he's Mexican.
16
00:01:27,900 --> 00:01:29,200
Shut up.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
Hey, guys,[br]check it out, man.
18
00:01:33,500 --> 00:01:37,000
Hey, hey, hey.[br]Look at the juanita.
19
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
Yeah! Whoo!
20
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
Come on, baby.
21
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
Hey, we got some trash[br]over here.
22
00:01:42,600 --> 00:01:44,600
-It's starting to stink.[br]-Hey, hey, hey!
23
00:01:44,600 --> 00:01:46,200
Hey, don't let me go.
24
00:01:46,200 --> 00:01:48,600
-Should I drop him ?[br]-Let me go, please.
25
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
Aah! Unh!
26
00:01:50,400 --> 00:01:52,200
Yo! Hey, you all right?
27
00:01:52,300 --> 00:01:53,600
Yeah, I'm all right.[br]Don't worry about me.
28
00:01:53,700 --> 00:01:55,600
Whoo!
29
00:01:55,600 --> 00:01:56,800
Yo, baby!
30
00:01:56,900 --> 00:01:57,800
Hey, where you going?
31
00:01:57,900 --> 00:01:59,400
Hey, hey, hey.
32
00:01:59,400 --> 00:02:01,700
Let's go.
33
00:02:01,700 --> 00:02:05,700
Hey, hey, hey.[br]You missed one.
34
00:02:07,200 --> 00:02:09,900
Thanks.[br]That's really helpful.
35
00:02:09,900 --> 00:02:11,900
So, are you[br]a bad-ass gangster or what?
36
00:02:11,900 --> 00:02:15,200
Something like that.
37
00:02:15,200 --> 00:02:17,300
What'd you do,[br]stay up past your bedtime?
38
00:02:17,300 --> 00:02:20,800
Nah, I'm just playing.[br]For real, what you doing?
39
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
-I robbed a 7-Eleven.[br]-What?
40
00:02:24,100 --> 00:02:26,100
Yeah. Stay away.[br]I'm dangerous.
41
00:02:26,100 --> 00:02:28,200
I'll mess you up.
42
00:02:28,300 --> 00:02:30,100
Damn. My bad.
43
00:02:30,200 --> 00:02:32,700
Man...
44
00:02:32,800 --> 00:02:34,900
y'all always got[br]to follow me, man.
45
00:02:34,900 --> 00:02:36,800
My name's Victor.[br]What's your name?
46
00:02:36,900 --> 00:02:38,100
She don't care[br]what's your name.
47
00:02:38,100 --> 00:02:40,200
-Nicole.[br]-Nice to meet you.
48
00:02:40,200 --> 00:02:41,700
Carlos.
49
00:02:41,800 --> 00:02:43,600
Hi, Carlos.
50
00:02:43,700 --> 00:02:45,000
What's up?
51
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Man, I was talking to her.[br]What you doing?
52
00:02:48,000 --> 00:02:49,700
You know what?[br]I've seen you around.
53
00:02:49,700 --> 00:02:51,700
Doubt it.
54
00:02:51,800 --> 00:02:54,000
-You go to Pacific, right?[br]-Yeah.
55
00:02:54,000 --> 00:02:55,900
Yo, rich girl.
56
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
Rich girl.
57
00:03:00,800 --> 00:03:02,500
Hey.
58
00:03:02,500 --> 00:03:04,100
Hey, let's go. Come on.
59
00:03:04,100 --> 00:03:05,600
Push on. You know, vamonos.
60
00:03:05,600 --> 00:03:08,300
Vamonos? We only[br]talking to the girl, man.
61
00:03:08,300 --> 00:03:11,800
-Vamonos. Now. Let's go.[br]-What's vamonos, man?
62
00:03:11,900 --> 00:03:13,500
You know what it means.[br]Now let's go.
63
00:03:13,500 --> 00:03:14,900
Just keep moving.
64
00:03:14,900 --> 00:03:17,400
-I'll see you around. Bye.[br]-Yeah.
65
00:03:17,400 --> 00:03:18,600
I just want you[br]to leave, all right?
66
00:03:18,600 --> 00:03:21,500
Bye-bye.[br]Come on, keep moving.
67
00:03:21,500 --> 00:03:24,500
Please, get out of here!
68
00:03:24,500 --> 00:03:28,200
I want this all picked up--[br]all of it.
69
00:03:43,200 --> 00:03:45,600
Carlos.
70
00:03:45,600 --> 00:03:47,100
Carlos.
71
00:03:52,400 --> 00:03:53,900
OK.
72
00:04:08,700 --> 00:04:10,300
Good morning, Mom.
73
00:04:13,200 --> 00:04:14,600
Yeah.
74
00:04:21,400 --> 00:04:22,900
Thanks, Mom.
75
00:04:27,900 --> 00:04:29,400
I don't want any more.
76
00:04:30,900 --> 00:04:32,400
Oh, yeah?
77
00:06:01,500 --> 00:06:04,500
Miss Nicole,[br]it's time to get up.
78
00:06:04,500 --> 00:06:06,100
I'm awake.
79
00:06:21,800 --> 00:06:25,300
-Morning.[br]-Good morning.
80
00:06:25,400 --> 00:06:26,800
ROSA:[br]Are you taking lunch today?
81
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
No, I'm going to buy.
82
00:06:33,800 --> 00:06:35,100
Rosa?
83
00:06:35,100 --> 00:06:37,600
Rosa?
84
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
Yes, Mrs. Courtney?
85
00:06:39,700 --> 00:06:42,400
Did Morgan have[br]any dairy yesterday?
86
00:06:42,400 --> 00:06:43,500
No.
87
00:06:43,600 --> 00:06:47,700
Because she has a little rash[br]right here, you see?
88
00:06:47,700 --> 00:06:50,300
No dairy.
89
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
I'm not accusing you.[br]I'm just asking.
90
00:06:52,600 --> 00:06:55,800
No dairy. Only soy.
91
00:06:55,900 --> 00:07:01,000
-No dairy.[br]-No. No dairy.
92
00:07:01,000 --> 00:07:02,900
OK.
93
00:07:02,900 --> 00:07:05,900
TV: You whale.[br]You have a spout. Ha ha!
94
00:07:05,900 --> 00:07:07,900
Mmm.
95
00:07:07,900 --> 00:07:11,500
Nicole, you're not supposed[br]to watch TV in the morning.
96
00:07:12,800 --> 00:07:14,100
Are you going to change[br]for school?
97
00:07:14,100 --> 00:07:15,900
-Mrs. Courtney?[br]-Yeah.
98
00:07:15,900 --> 00:07:18,300
-Mr. Oakley.[br]-Oh, OK.
99
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
Hi, sweetie. Yeah.
100
00:07:20,000 --> 00:07:21,500
Oh, no, she's got[br]a little rash on her back...
101
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
so it's a little crazy.
102
00:07:23,300 --> 00:07:25,300
Yeah. We're going to go[br]to Dr. Benniman's office.
103
00:07:25,400 --> 00:07:27,100
I'll call you[br]from there, then.
104
00:07:27,100 --> 00:07:28,600
Yes, I love you, too.[br]I love you.
105
00:07:28,600 --> 00:07:30,000
Oh, Nicole is here.
106
00:07:30,100 --> 00:07:32,100
Do you want to say[br]something to her?
107
00:07:34,100 --> 00:07:35,800
Bye.
108
00:07:35,800 --> 00:07:37,900
He's late for a meeting.
109
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
Come on, sweetie.
110
00:07:39,700 --> 00:07:43,500
We'll go to the doctor[br]and get your rash all better.
111
00:07:55,800 --> 00:07:57,500
What's[br]the evil step mom's problem?
112
00:07:57,500 --> 00:07:59,700
Oh, major crisis.[br]Morgan has a rash.
113
00:07:59,700 --> 00:08:02,500
Oh, my God.[br]Where's the ambulance?
114
00:08:04,800 --> 00:08:07,100
WOToday
115
00:08:07,100 --> 00:08:09,700
Like any day
116
00:08:09,700 --> 00:08:12,400
Rolled out of bed
117
00:08:12,500 --> 00:08:14,800
Talked on the telephone
118
00:08:14,800 --> 00:08:16,700
Went to the doctor
119
00:08:16,700 --> 00:08:20,300
She said, you're OK
120
00:08:20,300 --> 00:08:23,700
Still, I wonder
121
00:08:23,800 --> 00:08:26,600
Who am I?
122
00:08:26,700 --> 00:08:29,000
Oh, that's just great.
123
00:08:29,000 --> 00:08:30,800
Who am I?
124
00:08:32,300 --> 00:08:33,300
Oh.
125
00:08:33,300 --> 00:08:39,700
Who am I?
126
00:08:40,800 --> 00:08:43,400
Today
127
00:08:43,500 --> 00:08:46,000
In the air
128
00:08:46,000 --> 00:08:48,200
On the water
129
00:08:48,300 --> 00:08:50,800
Ships pass you by
130
00:08:50,800 --> 00:08:52,500
Clouds fantasize
131
00:08:52,500 --> 00:08:56,200
Driving shapes[br]across the sky
132
00:08:56,300 --> 00:08:59,300
Wondering why
133
00:08:59,300 --> 00:09:00,700
Oh, my God.
134
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
Who am I?
135
00:09:02,700 --> 00:09:05,600
Oops.
136
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Hi.
137
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Oh, God.[br]I hate this place.
138
00:09:13,000 --> 00:09:15,300
Yeah.[br]I'm already up for ditching.
139
00:09:15,300 --> 00:09:17,800
For sure.
140
00:09:17,900 --> 00:09:19,800
Shit sucks.
141
00:09:20,100 --> 00:09:22,300
NARRATOR: Shakespeare was,[br]in many ways...
142
00:09:22,300 --> 00:09:24,000
ahead of his time.
143
00:09:24,000 --> 00:09:25,800
He had[br]psychological depth...
144
00:09:25,800 --> 00:09:27,600
that is only[br]in this century...
145
00:09:27,600 --> 00:09:29,800
beginning to be[br]fully understood.
146
00:09:31,100 --> 00:09:32,600
-Yes?[br]-Bathroom?
147
00:09:34,500 --> 00:09:36,400
-Me, too.[br]-Take a pass.
148
00:09:36,500 --> 00:09:37,900
Oh, thank you.
149
00:09:37,900 --> 00:09:40,900
NARRATOR: Both at a time[br]when only a queen...
150
00:09:40,900 --> 00:09:42,400
TEACHER:All right,[br]so the British are trying...
151
00:09:42,400 --> 00:09:45,000
to reestablish authority[br]over their precious colonies.
152
00:09:45,100 --> 00:09:46,900
it's as if[br]they're trying to assert...
153
00:09:47,000 --> 00:09:49,600
a right that[br]they couldn't quite exert.
154
00:09:49,700 --> 00:09:50,900
Assert and exert.
155
00:09:50,900 --> 00:09:53,700
Anybody know the difference[br]between assert and exert?
156
00:09:53,700 --> 00:09:55,600
What does it mean[br]in this case?
157
00:09:55,600 --> 00:09:56,900
Anybody?
158
00:09:56,900 --> 00:09:58,900
It means[br]they could write the laws...
159
00:09:58,900 --> 00:10:01,800
but they couldn't enforce them[br]from 3,000 miles away.
160
00:10:01,800 --> 00:10:03,300
TEACHER: Bingo, Carlos.
161
00:10:03,300 --> 00:10:04,700
They're 3,000 miles away...
162
00:10:04,700 --> 00:10:06,600
and they're trying[br]to establish their authority...
163
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
over their colonies.
164
00:10:07,600 --> 00:10:10,100
They are trying[br]to reestablish...
165
00:10:10,100 --> 00:10:12,400
their mercantilist[br]philosophy...
166
00:10:12,400 --> 00:10:14,700
which was,[br]"'We got colonies...
167
00:10:14,800 --> 00:10:16,200
"'and we're here to milk them."'
168
00:10:16,300 --> 00:10:17,600
How were they doing this?
169
00:10:17,700 --> 00:10:19,400
Well, Greenville,[br]the man in charge...
170
00:10:19,500 --> 00:10:21,100
under George the Third...
171
00:10:29,600 --> 00:10:33,700
Once in a house[br]on a hill
172
00:10:33,700 --> 00:10:37,600
A boy got angry
173
00:10:38,900 --> 00:10:42,100
He broke into my heart
174
00:10:42,100 --> 00:10:47,000
So I came down the hill
175
00:10:48,300 --> 00:10:51,400
Of course I was hurt
176
00:10:51,400 --> 00:10:53,600
But then[br]I started to think
177
00:10:53,600 --> 00:10:56,800
it shouldn't hurt me[br]to be free
178
00:10:56,900 --> 00:10:59,300
it's what I really need
179
00:10:59,400 --> 00:11:02,100
To pull myself together
180
00:11:03,500 --> 00:11:05,900
But if it's so good[br]being free
181
00:11:05,900 --> 00:11:08,800
What you are telling me
182
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
Why I don't know[br]what to do with myself
183
00:11:11,200 --> 00:11:12,300
Hey!
184
00:11:13,800 --> 00:11:15,600
Hey, come here.
185
00:11:17,000 --> 00:11:18,800
I got to get back to class.
186
00:11:18,800 --> 00:11:20,700
No.[br]Come meet my friends.
187
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
Hi.
188
00:11:21,800 --> 00:11:24,300
Come on.[br]What, are you scared?
189
00:11:27,300 --> 00:11:29,800
It's Carlos, right?
190
00:11:29,800 --> 00:11:31,600
Right.
191
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
Break me off some of that shit.
192
00:11:34,700 --> 00:11:36,700
-This is Maddy.[br]-Hi.
193
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
-Hi.[br]-That's Lainie.
194
00:11:38,700 --> 00:11:40,000
-Hi.[br]-Foster.
195
00:11:40,000 --> 00:11:43,200
-Curtis is in the tree.[br]-What's up, man?
196
00:11:44,400 --> 00:11:47,500
Carlos and I met when I was[br]giving back to the community.
197
00:11:47,500 --> 00:11:49,200
He was on[br]the chain gang with you?
198
00:11:49,200 --> 00:11:51,800
-No.[br]-Just an innocent bystander.
199
00:11:51,900 --> 00:11:54,300
-You want some?[br]-Nah, that's OK.
200
00:11:54,400 --> 00:11:55,700
Come on,[br]it's good for you.
201
00:11:55,700 --> 00:11:57,600
Trust me.
202
00:11:57,600 --> 00:12:00,600
So I loved the boy
203
00:12:00,700 --> 00:12:02,500
No one could ever forget
204
00:12:04,900 --> 00:12:06,100
Damn!
205
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
-With a kick.[br]-What's in this?
206
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
-Incoming, you guys.[br]-Oh, shit. Give me this.
207
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
What's going on?
208
00:12:12,000 --> 00:12:14,300
Hey.
209
00:12:14,300 --> 00:12:15,700
Well, what do you know?
210
00:12:15,700 --> 00:12:17,900
My all-time favourite people[br]in the world to bust.
211
00:12:17,900 --> 00:12:20,100
-Hello, Mr. Kane.[br]-How's it going?
212
00:12:20,200 --> 00:12:21,600
Hey, this is[br]a student council meeting.
213
00:12:21,700 --> 00:12:23,100
You know what?[br]You need to get back to class.
214
00:12:23,100 --> 00:12:24,300
FOSTER: I got too much stress[br]in my life.
215
00:12:24,400 --> 00:12:25,700
We got to take a break,[br]or we'll pop.
216
00:12:25,700 --> 00:12:27,400
Ask the mental[br]heathcenter people.
217
00:12:27,400 --> 00:12:29,000
They told us to take breaks.
218
00:12:29,100 --> 00:12:31,200
What is this?[br]Who's this belong to?
219
00:12:31,200 --> 00:12:32,400
Not us.
220
00:12:32,400 --> 00:12:34,200
You don't know anything[br]about this, right?
221
00:12:34,200 --> 00:12:36,000
I got a pass.
222
00:12:36,000 --> 00:12:38,100
What, a drinking pass?
223
00:12:38,200 --> 00:12:41,100
You guys, let's go.[br]Clear out.
224
00:12:46,300 --> 00:12:47,900
Hey! Aah!
225
00:12:48,000 --> 00:12:49,900
Hey! Hey! Guys!
226
00:12:49,900 --> 00:12:52,700
Cut it out.[br]Come on, this is detention.
227
00:12:59,400 --> 00:13:00,500
Hey.
228
00:13:01,900 --> 00:13:03,600
This is how we first met.
229
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
What?
230
00:13:04,600 --> 00:13:06,000
Picking up trash.
231
00:13:07,200 --> 00:13:10,200
Just let me do the work, OK?
232
00:13:11,900 --> 00:13:13,500
Sure.
233
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
3, 2, hut!
234
00:13:17,100 --> 00:13:18,200
You got it!
235
00:13:19,600 --> 00:13:21,700
Good job.
236
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
-Carlos.[br]-What?
237
00:13:23,300 --> 00:13:25,300
-I'm sorry.[br]-Yeah, well, so am I.
238
00:13:25,400 --> 00:13:28,700
No, I really am.[br]Come on, it's just detention.
239
00:13:28,700 --> 00:13:29,900
You're not going[br]to be scarred for life.
240
00:13:29,900 --> 00:13:31,800
You may even still[br]get into college.
241
00:13:31,800 --> 00:13:34,800
Look, you guys play around[br]at being bad-ass...
242
00:13:34,800 --> 00:13:36,700
which is cool. Whatever.
243
00:13:36,800 --> 00:13:37,900
But it's not like that[br]for me.
244
00:13:37,900 --> 00:13:39,600
I get on this bus...
245
00:13:39,700 --> 00:13:41,600
this piece of shit,[br]stinking bus...
246
00:13:41,700 --> 00:13:43,600
two hours each way,[br]just to be here.
247
00:13:43,600 --> 00:13:46,000
5:43 in the morning--[br]that's when my bus leaves.
248
00:13:46,100 --> 00:13:49,400
So if I wanted to screw up,[br]I'd do it at my home school...
249
00:13:49,500 --> 00:13:51,400
because I'd get[br]a hell of a lot more sleep.
250
00:13:51,500 --> 00:13:53,000
But I'm here, OK?
251
00:13:53,100 --> 00:13:55,000
I'm here because[br]I really want to be here.
252
00:13:55,000 --> 00:13:57,300
And you,[br]you're here because...
253
00:13:57,300 --> 00:14:00,700
Why are you here,[br]if it's such a big joke to you?
254
00:14:00,700 --> 00:14:02,400
I don't know.[br]Ask my father.
255
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
What?
256
00:14:03,800 --> 00:14:06,200
Nothing.
257
00:14:12,400 --> 00:14:14,000
Why were you on the beach?
258
00:14:14,000 --> 00:14:15,900
Beach?
259
00:14:15,900 --> 00:14:18,600
You didn't rob any 7-Eleven.
260
00:14:18,600 --> 00:14:21,000
Oh.
261
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
DUI. I got stopped[br]coming home from a club.
262
00:14:24,000 --> 00:14:26,600
Damn, that's pretty stupid.
263
00:14:26,700 --> 00:14:30,000
Yeah. Didn't seem stupid[br]at the time.
264
00:14:30,000 --> 00:14:33,200
Then again, I was wasted.
265
00:14:33,300 --> 00:14:37,300
I don't know, man.[br]Just don't play me, OK?
266
00:14:37,400 --> 00:14:39,300
I won't play you.
267
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
I don't want to be played.
268
00:14:40,800 --> 00:14:43,600
OK. I won't.[br]I'm not going to play you.
269
00:14:43,700 --> 00:14:46,000
OK?
270
00:14:46,000 --> 00:14:47,900
I promise.
271
00:14:57,100 --> 00:14:59,200
Aw, come on!
272
00:14:59,200 --> 00:15:02,100
You're supposed to drop back[br]into coverage, Lucky!
273
00:15:02,100 --> 00:15:04,300
And don't give him[br]a free release on the inside!
274
00:15:04,300 --> 00:15:06,200
Nunez, where the hell[br]you been?
275
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
-Detention, sir.[br]-Detention?
276
00:15:09,300 --> 00:15:10,500
You pay me back[br]after practice.
277
00:15:10,600 --> 00:15:12,700
You give me an hour[br]in that weight room.
278
00:15:12,800 --> 00:15:14,400
Let's go![br]On the ball!
279
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
All right, man,[br]I'm outta here, bro.
280
00:15:18,000 --> 00:15:20,600
We're not supposed[br]to leave until 6:30.
281
00:15:20,600 --> 00:15:24,200
Dude, there's no one here.[br]We can leave whenever.
282
00:15:25,800 --> 00:15:28,900
Aw, you're a trip, Nunez.
283
00:15:28,900 --> 00:15:30,100
See you later, homey.
284
00:15:33,600 --> 00:15:34,900
Damn.
285
00:15:53,000 --> 00:15:54,400
Missed the bus.
286
00:16:00,100 --> 00:16:02,000
Detencion.
287
00:16:02,000 --> 00:16:04,600
It's no big deal, Mom.
288
00:16:07,000 --> 00:16:09,500
All right. I got it.
289
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
No. I got it.
290
00:16:12,100 --> 00:16:13,800
OK. Let me just talk[br]to my girl...
291
00:16:13,900 --> 00:16:16,100
and I'll call you right back.
292
00:16:16,100 --> 00:16:18,200
OK. Bye.
293
00:16:18,200 --> 00:16:20,600
Uhh![br]OK, here's the plan.
294
00:16:20,600 --> 00:16:23,100
Derek knows this party[br]in the Colony...
295
00:16:23,100 --> 00:16:24,700
but he's not exactly invited.
296
00:16:24,800 --> 00:16:26,700
But he thinks that if[br]he hooks up with us...
297
00:16:26,700 --> 00:16:29,400
whoa--that we can[br]for sure get in...
298
00:16:29,500 --> 00:16:32,300
because we're just[br]so irresistible.
299
00:16:32,300 --> 00:16:34,700
You know,[br]there's a football game.
300
00:16:34,800 --> 00:16:35,900
A what?
301
00:16:37,300 --> 00:16:38,800
A football game.
302
00:16:38,800 --> 00:16:40,900
I heard you.[br]The Pacific game?
303
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
-Yeah.[br]-Football?
304
00:16:43,000 --> 00:16:45,400
What? It'll be fun[br]for a goof. Come on.
305
00:16:45,500 --> 00:16:47,200
Oh, my God.[br]You're so obvious.
306
00:16:47,200 --> 00:16:48,300
What?
307
00:16:48,300 --> 00:16:51,500
-What?[br]-What?
308
00:16:51,500 --> 00:16:54,300
What am I obvious about?
309
00:16:54,400 --> 00:16:57,000
-Slut.[br]-Shut up.
310
00:17:03,600 --> 00:17:05,100
Can I have two, please?
311
00:17:05,200 --> 00:17:08,300
Two.[br]Two, two, two..
312
00:17:09,400 --> 00:17:10,900
We did not wear our blue.
313
00:17:11,000 --> 00:17:13,900
Oh, shit.[br]I forgot to wear anything.
314
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
Offense, offense![br]Here we go!
315
00:17:18,400 --> 00:17:21,700
Oh! My bad.
316
00:17:24,100 --> 00:17:27,000
Boom, boom !
317
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
CHEERLEADERS:[br]Boom, boom, what up?
318
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
Boom, boom, what up?
319
00:17:39,700 --> 00:17:40,700
Let's go. Let's go.
320
00:17:40,800 --> 00:17:42,500
1, 2, 3, go!
321
00:17:44,100 --> 00:17:47,200
MAN ONP.A.: Nunez,[br]number32, on the field.
322
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
Nunez with the ball.
323
00:17:52,900 --> 00:17:54,200
Unh!
324
00:17:58,800 --> 00:18:01,100
Whoo!
325
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
Whoo!
326
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
MAN ONP.A.:[br]Number32, Carlos Nunez,
327
00:18:11,600 --> 00:18:13,800
with the reception.
328
00:18:13,800 --> 00:18:15,300
Come on!
329
00:18:17,300 --> 00:18:18,700
Hell, yeah!
330
00:18:23,400 --> 00:18:25,200
Whoo! Yes!
331
00:18:27,100 --> 00:18:28,900
If you tell anybody[br]I just did that...
332
00:18:28,900 --> 00:18:30,900
I'm going to kill you.
333
00:18:31,000 --> 00:18:33,600
-I will.[br]-OK.
334
00:18:33,600 --> 00:18:36,400
Oh, yes![br]We did it, baby!
335
00:18:36,400 --> 00:18:38,000
Nice seein'you, now.
336
00:18:40,300 --> 00:18:44,500
Way to go, Nunez.[br]You got a lot of heart, baby.
337
00:18:46,900 --> 00:18:50,400
That's meat, baby.[br]You know it.
338
00:18:50,400 --> 00:18:51,700
And you know it.
339
00:18:51,800 --> 00:18:53,500
Yes!
340
00:18:53,600 --> 00:18:55,000
You need[br]a ride to Carmen's, bro?
341
00:18:55,000 --> 00:18:56,300
What's happening at Carmen's?
342
00:18:56,300 --> 00:18:58,400
Hey, free cerveza,[br]free food.
343
00:18:58,400 --> 00:19:01,300
Maybe some other free stuff,[br]you know what I'm saying?
344
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
You faked[br]that guy out so bad...
345
00:19:04,400 --> 00:19:05,800
when he hit the ground,[br]I could've swore...
346
00:19:05,800 --> 00:19:08,100
he sittin' on himself.
347
00:19:08,100 --> 00:19:10,900
Hey, he didn't see nothing[br]but your ass cheeks, man.
348
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
Good game, you guys,[br]all right?
349
00:19:12,600 --> 00:19:13,900
Hey, all right, Coach.
350
00:19:14,000 --> 00:19:15,500
Try to stay[br]out of trouble.
351
00:19:15,500 --> 00:19:17,200
Hey, stay out[br]of the strip club, man.
352
00:19:20,100 --> 00:19:21,700
Man, you like that,[br]don't you?
353
00:19:21,800 --> 00:19:23,000
Come here, hot stuff!
354
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
Hey, say hello[br]to your wife, Coach.
355
00:19:26,900 --> 00:19:27,800
I'll see you guys later.
356
00:19:27,900 --> 00:19:29,300
Hey, where are you[br]going, man?
357
00:19:29,400 --> 00:19:30,900
I'll see you guys later.
358
00:19:30,900 --> 00:19:33,000
You ain't hanging out with us?[br]What's up?
359
00:19:33,000 --> 00:19:34,300
Hell, man,[br]we just won the game.
360
00:19:34,300 --> 00:19:37,000
See you later.
361
00:19:37,100 --> 00:19:39,000
Oh, you got to be[br]kidding me.
362
00:19:44,400 --> 00:19:45,700
Hi.
363
00:19:45,700 --> 00:19:47,300
You guys come to get me[br]in trouble again?
364
00:19:47,300 --> 00:19:51,200
Uh, no.[br]We're off-duty.
365
00:19:51,200 --> 00:19:52,800
We're not troublemakers.[br]We're innocent.
366
00:19:52,900 --> 00:19:54,200
-Yeah.[br]-Look at our faces.
367
00:19:54,200 --> 00:19:56,700
Don't we look innocent[br]together?
368
00:19:58,000 --> 00:19:59,200
So, what'd you think[br]of the game?
369
00:20:00,400 --> 00:20:02,100
What game?
370
00:20:02,200 --> 00:20:05,600
It's going to be like that, huh?
371
00:20:05,600 --> 00:20:08,200
So, what are you[br]doing tonight?
372
00:20:08,200 --> 00:20:10,200
I got to catch the bus.[br]I got work tomorrow.
373
00:20:10,200 --> 00:20:12,700
-Aww.[br]-That sucks.
374
00:20:12,800 --> 00:20:14,600
Hey, we can take you home.
375
00:20:14,700 --> 00:20:16,600
-It's far.[br]-Come on.
376
00:20:16,700 --> 00:20:18,800
We'll take you wherever[br]you want to go.
377
00:20:28,200 --> 00:20:29,900
Carlos,[br]which way am I going?
378
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
Just grab the 10.
379
00:20:30,900 --> 00:20:32,200
-What?[br]-The 10.
380
00:20:32,300 --> 00:20:35,600
-10 what?[br]-10 freeway!
381
00:20:35,600 --> 00:20:37,700
Know when I'm rollin',[br]the trick is to keep it goin'
382
00:20:37,800 --> 00:20:40,200
Flowin' over nobody,[br]not knowin'my head swollen
383
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
Who can control it, if you[br]try to say it's heart broken
384
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
Lookin'for me, and I swear[br]it's in a careless motion
385
00:20:44,100 --> 00:20:45,700
All the way down[br]by the pound
386
00:20:45,700 --> 00:20:46,900
The shit you read about,[br]a nice, round figure
387
00:20:46,900 --> 00:20:48,900
Anyone can figure out
388
00:20:48,900 --> 00:20:50,900
And everything's for nothing[br]if you're willing to try
389
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
You got to make it,[br]you got to try to stay high
390
00:20:55,100 --> 00:20:57,700
'Cause everybody[br]is in on something else
391
00:20:57,800 --> 00:21:01,800
You gotta, you gotta find out[br]who and what it is
392
00:21:17,100 --> 00:21:20,500
God, dude,[br]could you live any further?
393
00:21:20,500 --> 00:21:21,900
I told you it was far.
394
00:21:21,900 --> 00:21:23,200
You wanted to take me.[br]Damn.
395
00:21:23,300 --> 00:21:25,200
Maddy's never been[br]east of La Brea.
396
00:21:25,200 --> 00:21:26,600
Shut up, dude.[br]You think you're down...
397
00:21:26,600 --> 00:21:30,100
because you scored weed[br]in Pico Union one time?
398
00:21:30,100 --> 00:21:31,700
I'm telling you,[br]it was twice.
399
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
One time.
400
00:21:32,700 --> 00:21:34,700
Two times, bitch.
401
00:21:34,800 --> 00:21:36,600
Two times.
402
00:21:36,600 --> 00:21:40,600
-Are you OK?[br]-Yeah, I'm fine.
403
00:21:44,600 --> 00:21:46,400
I didn't say[br]you could touch that.
404
00:21:46,400 --> 00:21:47,800
-Oh, yeah?[br]-Yeah.
405
00:21:47,800 --> 00:21:49,300
Well, what can I touch?
406
00:21:49,400 --> 00:21:51,500
What can you touch?
407
00:21:51,500 --> 00:21:55,300
-Oh, come on, Carlos.[br]-Whoa, slow down.
408
00:21:55,300 --> 00:21:56,900
-Why?[br]-Chill, girl.
409
00:21:57,000 --> 00:21:57,900
Hey, you guys.
410
00:21:58,000 --> 00:21:59,300
Damn,[br]that feels good, but...
411
00:21:59,300 --> 00:22:00,400
But what?
412
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
You guys!
413
00:22:01,500 --> 00:22:03,800
-I like you.[br]-I like you, too.
414
00:22:03,800 --> 00:22:05,200
You guys.[br]Are you guys hungry?
415
00:22:05,300 --> 00:22:07,200
Because I'm starving.
416
00:22:07,200 --> 00:22:09,600
There's a place[br]right up the street.
417
00:22:09,700 --> 00:22:10,800
Oh, yeah?
418
00:22:10,900 --> 00:22:12,300
There's a place[br]right up the street.
419
00:22:13,600 --> 00:22:15,500
Keep going.[br]it's to the right.
420
00:22:15,500 --> 00:22:17,000
Don't crash.
421
00:22:17,100 --> 00:22:18,100
Watch it!
422
00:22:21,200 --> 00:22:23,500
-Whoo![br]-Hey!
423
00:22:24,800 --> 00:22:25,900
You guys all right?
424
00:22:25,900 --> 00:22:28,500
I don't know, man.[br]She's on drugs.
425
00:22:28,500 --> 00:22:29,700
Ow!
426
00:22:29,700 --> 00:22:32,200
Ow, I hurt.
427
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
Love me, I hurt.
428
00:22:33,200 --> 00:22:34,500
Baby.
429
00:22:34,600 --> 00:22:36,500
Will you pick me up?[br]Pick me up.
430
00:22:36,500 --> 00:22:37,700
I want to be carried.
431
00:22:37,800 --> 00:22:39,600
I'll carry her[br]to the Taco Shack.
432
00:22:41,700 --> 00:22:42,900
Don't mind her.
433
00:22:43,000 --> 00:22:44,200
Oh, this is so cool.
434
00:22:44,300 --> 00:22:46,000
Oh, my God,[br]I love this place.
435
00:22:46,100 --> 00:22:48,000
-Put me down.[br]-All right.
436
00:22:50,700 --> 00:22:52,800
Whoo!
437
00:22:52,800 --> 00:22:54,600
Whoo! Whoo!
438
00:22:54,700 --> 00:22:56,200
Aw! Ow!
439
00:23:11,700 --> 00:23:14,400
Whoo!
440
00:23:15,700 --> 00:23:17,100
Whenever you're ready, guys.
441
00:23:17,200 --> 00:23:19,300
Come on, Carlos. Come on.
442
00:23:19,400 --> 00:23:20,600
You want to dance with me?
443
00:23:20,700 --> 00:23:22,400
I'm not much of a dancer.
444
00:23:25,400 --> 00:23:26,900
Yeah, daddy.
445
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
WODamn, girl.
446
00:23:33,400 --> 00:23:35,100
You guys are crazy.
447
00:23:35,200 --> 00:23:38,000
Oh, man.
448
00:23:40,000 --> 00:23:42,200
WOWhoo!
449
00:23:44,600 --> 00:23:46,100
How did l[br]get involved in this?
450
00:23:47,200 --> 00:23:48,400
Oh, yeah!
451
00:23:48,400 --> 00:23:50,000
Gracias.
452
00:23:52,200 --> 00:23:53,600
All right. Excuse me.
453
00:23:53,600 --> 00:23:54,700
May I help you?
454
00:23:54,700 --> 00:23:56,700
-Tacos.[br]-You want a taco?
455
00:23:56,700 --> 00:23:59,000
Burritos. Tacos. Tacos.
456
00:23:59,100 --> 00:24:00,900
All right,[br]we'll take six tacos.
457
00:24:00,900 --> 00:24:03,400
-No. Spanish.[br]-She speaks English.
458
00:24:03,400 --> 00:24:05,800
Espanol, por favor.
459
00:24:08,200 --> 00:24:10,300
You like that?
460
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Spanish is hot.
461
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
Ohh.
462
00:24:20,300 --> 00:24:22,000
And to drink?
463
00:24:22,100 --> 00:24:23,800
Mmm.
464
00:24:23,900 --> 00:24:26,000
This is, like,[br]the best food I've ever had.
465
00:24:26,000 --> 00:24:28,600
I know. Thank you.
466
00:24:28,700 --> 00:24:31,800
OK, where do I go pee at?[br]Whoa.
467
00:24:31,800 --> 00:24:34,600
Hey, you know what?[br]You're shit out of luck.
468
00:24:34,600 --> 00:24:36,100
Shut up.
469
00:24:36,100 --> 00:24:37,200
There ain't no bathrooms[br]around here.
470
00:24:37,200 --> 00:24:39,200
Fine. I'll just[br]pop a squat somewhere.
471
00:24:39,300 --> 00:24:40,800
There's[br]no bathrooms around here.
472
00:24:40,800 --> 00:24:43,300
Please come with me.[br]Come with me.
473
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
Are you serious?
474
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
Yes.[br]I have to go so bad.
475
00:24:45,400 --> 00:24:47,100
You're going to pop a squat?
476
00:24:47,100 --> 00:24:48,600
-Where?[br]-Anywhere.
477
00:24:53,900 --> 00:24:56,100
All right,[br]just go down there.
478
00:24:56,200 --> 00:24:59,300
No way.[br]This is, like, Rapes Are Us.
479
00:24:59,300 --> 00:25:00,700
No, it's not.[br]Just go down there.
480
00:25:00,700 --> 00:25:03,600
-You're coming with me.[br]-Look, it's dark.
481
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
All right.[br]We're going.
482
00:25:15,300 --> 00:25:17,200
This sucks.
483
00:25:17,200 --> 00:25:18,800
Don't look.
484
00:25:23,800 --> 00:25:27,000
Oh...oh, my God.
485
00:25:27,000 --> 00:25:30,800
I really want[br]to kiss you right now.
486
00:25:30,900 --> 00:25:34,000
I really[br]want to kiss you, too.
487
00:25:34,000 --> 00:25:37,700
When the time is right.
488
00:25:37,800 --> 00:25:41,600
So you just let me know[br]when the time is right.
489
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
OK.
490
00:25:59,500 --> 00:26:01,000
Oh!
491
00:26:02,600 --> 00:26:05,800
You guys, I'm all done.
492
00:26:05,800 --> 00:26:09,800
Drip-dry. Unh.
493
00:26:09,800 --> 00:26:12,600
Oh, get a hotel room.
494
00:26:14,400 --> 00:26:15,900
Oh.
495
00:26:19,700 --> 00:26:20,900
Man...
496
00:26:28,500 --> 00:26:30,000
Is that 'Los?
497
00:26:30,000 --> 00:26:31,400
Yeah, that's[br]your brother, man.
498
00:26:31,400 --> 00:26:33,600
Sorry. Hey, guys.
499
00:26:33,700 --> 00:26:35,700
BOY:[br]Hey, that's the trash girl.
500
00:26:35,800 --> 00:26:37,000
That's right, baby.
501
00:26:37,000 --> 00:26:40,100
Ah ha. Trash girl.
502
00:26:40,200 --> 00:26:42,600
-What's up?[br]-What's up, man?
503
00:26:42,600 --> 00:26:44,600
-What's going on?[br]-Just getting a ride home.
504
00:26:44,600 --> 00:26:45,900
So who's this, homes?
505
00:26:46,000 --> 00:26:47,400
I'm Nicole.
506
00:26:47,500 --> 00:26:49,400
-How you doing, Nicole?[br]-Good.
507
00:26:49,500 --> 00:26:51,400
Hi, I'm Maddy.[br]Nice to meet you.
508
00:26:51,500 --> 00:26:53,200
Nice to meet you, Maddy.
509
00:26:53,300 --> 00:26:55,100
So, where'd he find you guys?
510
00:26:55,100 --> 00:26:58,200
You get assigned a white girl[br]when you go to Pacific.
511
00:26:58,200 --> 00:26:59,700
How generous.
512
00:26:59,700 --> 00:27:02,200
And Carlos is so cute[br]he got two.
513
00:27:02,200 --> 00:27:06,200
How generous.[br]How can a brother be down?
514
00:27:06,200 --> 00:27:09,000
Looks run in the family, mija.[br]What's up with my brother?
515
00:27:09,000 --> 00:27:11,900
You got to go to Pacific.
516
00:27:14,500 --> 00:27:17,000
-Good luck, homes.[br]-Hi, Mom.
517
00:27:17,000 --> 00:27:21,000
This is Nicole and Maddy.
518
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
-Hi.[br]-Hi.
519
00:27:37,500 --> 00:27:39,400
Hmm.
520
00:27:40,700 --> 00:27:42,700
Sorry about that.[br]She's kind of pissed.
521
00:27:42,700 --> 00:27:45,800
It's OK.[br]I'll see you at school.
522
00:27:45,900 --> 00:27:47,100
Let's get out of here.
523
00:27:47,100 --> 00:27:49,200
-Thanks for the ride.[br]-Sure.
524
00:27:49,200 --> 00:27:51,900
-Good-bye.[br]-Bye.
525
00:27:53,700 --> 00:27:56,100
Get your ass inside.[br]Hurry up.
526
00:27:56,200 --> 00:27:57,600
Moms is calling you.
527
00:27:57,700 --> 00:28:00,100
Now where the hell's[br]the freeway?
528
00:28:02,100 --> 00:28:04,000
Bye.
529
00:28:11,600 --> 00:28:13,100
Just friends.
530
00:28:16,400 --> 00:28:18,100
I mean, everybody[br]drinks but me, Mom.
531
00:28:23,200 --> 00:28:24,900
Come on, Mom.[br]That's not going to happen.
532
00:28:24,900 --> 00:28:28,200
I'm not going to die.[br]I'm not going to jail.
533
00:29:11,500 --> 00:29:13,100
There's some[br]very interesting rumors...
534
00:29:13,100 --> 00:29:14,600
going around[br]about Friday night.
535
00:29:14,700 --> 00:29:16,100
Oh, really?
536
00:29:16,200 --> 00:29:19,200
I heard the word "furpile"[br]more than once.
537
00:29:19,300 --> 00:29:20,800
I did nothing[br]to discourage these rumors.
538
00:29:20,900 --> 00:29:23,300
Ow! Watch where you're going,[br]stupid bitch.
539
00:29:23,300 --> 00:29:24,400
What's your problem?
540
00:29:24,500 --> 00:29:25,800
You're my problem.
541
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
Hey, it's all good.[br]She didn't mean to--
542
00:29:26,800 --> 00:29:29,800
Stay out of it.[br]What are you looking at?
543
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
-Nothing.[br]-You better not.
544
00:29:30,800 --> 00:29:34,000
-Sorry.[br]-Yeah, you better be.
545
00:29:37,400 --> 00:29:41,000
Looks like the home girls[br]aren't down with you.
546
00:30:06,000 --> 00:30:07,400
-Hey![br]-Hey.
547
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
What are you doing here?
548
00:30:08,900 --> 00:30:09,800
Looking for you.
549
00:30:09,900 --> 00:30:10,800
-Oh, yeah?[br]-Yeah.
550
00:30:10,900 --> 00:30:12,500
Maddy told me[br]you were in here.
551
00:30:12,500 --> 00:30:14,300
Oh, she did, did she?
552
00:30:14,400 --> 00:30:17,400
Am I not allowed?
553
00:30:17,400 --> 00:30:19,900
Sorry about the other night.[br]I was a little wasted.
554
00:30:19,900 --> 00:30:21,900
Yes, you were.
555
00:30:21,900 --> 00:30:23,300
Ho ho ho.
556
00:30:24,600 --> 00:30:27,000
So, what happened?
557
00:30:27,000 --> 00:30:29,100
You don't remember?
558
00:30:29,200 --> 00:30:30,700
Kind of.
559
00:30:34,500 --> 00:30:36,500
it's not done yet.
560
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
You cut his head off.
561
00:30:38,500 --> 00:30:40,500
Hey, in here, I'm in charge.
562
00:30:40,600 --> 00:30:42,000
Your world?
563
00:30:42,100 --> 00:30:44,100
Yeah.
564
00:30:45,800 --> 00:30:49,300
You take it to a lab,[br]they just do the obvious.
565
00:30:49,300 --> 00:30:51,500
I like to play with it--
566
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
cut out what I don't like...
567
00:30:53,600 --> 00:30:57,100
distort...magnify.
568
00:30:57,200 --> 00:30:59,300
Playing God, huh?
569
00:30:59,400 --> 00:31:01,100
Just playing.
570
00:31:02,400 --> 00:31:03,800
So, can I see some more?
571
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
If you want.
572
00:31:26,100 --> 00:31:28,300
Hey, kids,[br]what's going on in here?
573
00:31:28,300 --> 00:31:30,500
This is not a make-out room.[br]Come on.
574
00:31:30,500 --> 00:31:33,100
I'll see you later.
575
00:31:49,600 --> 00:31:53,600
MAN SINGING:A sunrise[br]over a dusty hill full of
576
00:31:53,700 --> 00:31:56,600
Full of wallflowers
577
00:32:00,300 --> 00:32:02,300
And I think to myself
578
00:32:03,500 --> 00:32:05,000
I am the same
579
00:32:06,500 --> 00:32:10,200
I met my baby[br]by the station
580
00:32:10,300 --> 00:32:12,000
And she said
581
00:32:12,100 --> 00:32:16,600
Can I help you[br]with some information?
582
00:32:16,600 --> 00:32:19,100
'Cause your train gets out[br]at a quarter to 5:00
583
00:32:19,100 --> 00:32:20,600
But you hang a while
584
00:32:20,600 --> 00:32:23,700
And you and I[br]can get funky
585
00:32:23,700 --> 00:32:26,000
To the rhythm[br]of the choo-choo train
586
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
Dancin '[br]in the pourin'rain
587
00:32:27,700 --> 00:32:29,200
I found myself
588
00:32:29,300 --> 00:32:33,000
In the most beautiful[br]situation
589
00:32:33,000 --> 00:32:38,200
A feeling[br]I can't describe
590
00:32:38,200 --> 00:32:40,700
Ooh,[br]how she gave me love
591
00:32:40,800 --> 00:32:43,000
Oh, how she gave me love
592
00:32:43,000 --> 00:32:45,400
Oh, how she gave me love
593
00:32:45,400 --> 00:32:48,500
-Rosa, this is Carlos.[br]-Hi.
594
00:32:48,500 --> 00:32:51,500
I said,[br]oh, how she gave me love
595
00:32:51,500 --> 00:32:54,300
Oh, how she gave me love
596
00:32:54,400 --> 00:32:57,800
Oh, how she gave me love
597
00:33:05,800 --> 00:33:07,300
What?
598
00:33:07,300 --> 00:33:09,100
Aren't you[br]going to lock the door?
599
00:33:10,300 --> 00:33:12,300
No.
600
00:33:43,900 --> 00:33:45,600
I don't have any...
601
00:33:45,700 --> 00:33:47,100
It's OK.
602
00:33:48,400 --> 00:33:51,100
It's not OK.
603
00:33:57,400 --> 00:33:58,900
Don't move.
604
00:34:10,700 --> 00:34:12,800
-Hey, Rosa.[br]-Hi.
605
00:34:17,800 --> 00:34:20,500
-Bye, Rosa.[br]-Bye.
606
00:34:44,900 --> 00:34:46,900
-Oh, shit.[br]-What? What's wrong?
607
00:34:47,000 --> 00:34:49,400
-Who's that?[br]-What?
608
00:34:49,500 --> 00:34:53,400
-That guy right there.[br]-My dad.
609
00:34:53,500 --> 00:34:56,000
-It's OK.[br]-He's right there.
610
00:34:56,100 --> 00:34:58,600
He doesn't care.[br]I can do anything.
611
00:34:58,600 --> 00:35:02,000
I've got a condom.[br]He'd be so proud.
612
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
I'm serious.
613
00:35:03,000 --> 00:35:04,400
He'd be thrilled[br]I'm sleeping with you.
614
00:35:04,500 --> 00:35:07,100
A person of color[br]in his daughter's bed.
615
00:35:08,600 --> 00:35:10,400
Man, you're crazy.
616
00:35:10,400 --> 00:35:11,900
You're beautiful.
617
00:35:15,900 --> 00:35:17,300
OK.
618
00:35:18,300 --> 00:35:20,500
But can I do one more thing?
619
00:35:20,600 --> 00:35:22,700
What?
620
00:35:22,800 --> 00:35:26,000
I want to kiss you[br]one more time.
621
00:35:34,300 --> 00:35:37,100
Where are you?
622
00:35:37,200 --> 00:35:39,600
Hi, there.
623
00:35:39,700 --> 00:35:41,700
Who's the princess[br]on the floor, huh?
624
00:35:41,700 --> 00:35:44,000
Nicole, please[br]do not park your car...
625
00:35:44,100 --> 00:35:46,800
in the motor court[br]because it drips oil everywhere.
626
00:35:46,800 --> 00:35:48,200
We just came[br]from a dance show--
627
00:35:48,300 --> 00:35:50,300
-Dance recital.[br]-You look pretty.
628
00:35:50,400 --> 00:35:52,600
So...
629
00:35:52,700 --> 00:35:54,900
Oh, be careful.
630
00:35:54,900 --> 00:35:58,600
You're going to mess up[br]the costume.
631
00:35:58,600 --> 00:36:01,700
I really want to keep[br]this dress neat.
632
00:36:01,700 --> 00:36:03,800
MORGAN: Mommy.
633
00:36:03,800 --> 00:36:06,900
Thank you.
634
00:36:07,000 --> 00:36:08,600
Hi, there. Tom Oakley.
635
00:36:08,700 --> 00:36:10,400
Carlos Nunez. Hi.
636
00:36:10,500 --> 00:36:12,000
How are you?[br]You're Rosa's nephew?
637
00:36:12,100 --> 00:36:15,000
No, Dad. Carlos and l[br]go to school together.
638
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Oh, you're a senior, too.
639
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Yes, sir.[br]Just finishing up.
640
00:36:19,000 --> 00:36:20,100
That's wonderful.
641
00:36:20,200 --> 00:36:22,800
Do you have any plans[br]for next year?
642
00:36:22,800 --> 00:36:24,600
Dad, don't interrogate him.
643
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
I'm not interrogating him.
644
00:36:25,800 --> 00:36:26,900
That's OK.
645
00:36:26,900 --> 00:36:29,100
I'm applying[br]to the Naval Academy.
646
00:36:29,200 --> 00:36:30,600
Annapolis?
647
00:36:30,700 --> 00:36:32,500
That's impressive.[br]That's a tough school.
648
00:36:32,500 --> 00:36:34,800
Yes, sir.[br]I want to be a pilot.
649
00:36:34,800 --> 00:36:36,300
A pilot?
650
00:36:36,300 --> 00:36:38,500
The Naval fliers are supposed[br]to be the best in the world.
651
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Well, you'll get[br]a great education there...
652
00:36:40,500 --> 00:36:42,700
no matter what[br]you decide to do.
653
00:36:42,700 --> 00:36:44,300
Good to see[br]someone with a plan.
654
00:36:46,300 --> 00:36:48,500
So, who's sponsoring you?
655
00:36:48,500 --> 00:36:50,700
Well, I've written[br]to Roy Ball--
656
00:36:50,700 --> 00:36:52,000
Oh, yeah? Lucy?
657
00:36:52,000 --> 00:36:54,300
Yeah, but[br]she hasn't responded yet.
658
00:36:54,400 --> 00:36:55,500
Yeah, well,[br]she's still tied up...
659
00:36:55,600 --> 00:36:57,400
with that INS fiasco...
660
00:36:57,500 --> 00:37:01,500
and she probably won't get to it[br]before Thanksgiving.
661
00:37:01,500 --> 00:37:04,400
So, why didn't you[br]write to me?
662
00:37:04,400 --> 00:37:05,900
Tom Oakley.
663
00:37:05,900 --> 00:37:09,200
Oakley? Right.
664
00:37:09,200 --> 00:37:11,800
I mean,[br]she didn't even tell me.
665
00:37:11,900 --> 00:37:13,900
Nicole didn't tell you[br]I was a congressman?
666
00:37:13,900 --> 00:37:15,900
Nicole didn't think[br]it was relevant.
667
00:37:17,100 --> 00:37:19,800
Actually,[br]I think I did write to you.
668
00:37:19,900 --> 00:37:21,600
Oh? What'd I say?
669
00:37:22,700 --> 00:37:24,900
No word yet, sir.
670
00:37:24,900 --> 00:37:26,300
Well, I'm sorry about that.
671
00:37:26,300 --> 00:37:28,500
Maria probably hasn't gotten[br]to my stack yet, either.
672
00:37:28,500 --> 00:37:31,600
Tom? Morgan wants[br]to eat with her daddy.
673
00:37:31,700 --> 00:37:33,900
-Can you hurry?[br]-OK.
674
00:37:34,000 --> 00:37:36,300
Here. Why don't you[br]call the office...
675
00:37:36,300 --> 00:37:37,700
and we'll set up a meeting?
676
00:37:37,700 --> 00:37:39,600
You can come in,[br]tell me all about yourself...
677
00:37:39,700 --> 00:37:41,400
and I'll see what I do.
678
00:37:41,500 --> 00:37:43,300
Thank you, sir.
679
00:37:43,400 --> 00:37:45,500
Say, why don't you two[br]stay for dinner?
680
00:37:45,600 --> 00:37:49,900
Rosa's cooking up her famous[br]stuffed chile rellenos.
681
00:37:50,000 --> 00:37:51,700
"Rellenos" means "stuffed."
682
00:37:51,700 --> 00:37:54,000
Thank you, Nicole.
683
00:37:54,100 --> 00:37:56,300
And we can't stay.
684
00:37:56,300 --> 00:37:58,900
Perhaps another time, then.
685
00:37:58,900 --> 00:38:00,300
Glad to meet you, Carlos.
686
00:38:00,300 --> 00:38:01,800
Nice to meet you, too, sir.
687
00:38:01,900 --> 00:38:03,500
Take care.
688
00:38:03,600 --> 00:38:05,900
God, I hate when he pulls that.
689
00:38:05,900 --> 00:38:07,400
Pulls what?
690
00:38:07,400 --> 00:38:09,800
That act. "Oh, I used[br]to march with Cesar Chavez."
691
00:38:09,900 --> 00:38:11,200
"Oh, I'm every poor man's[br]best friend."
692
00:38:11,200 --> 00:38:13,300
-It's so fake.[br]-He seemed cool.
693
00:38:13,300 --> 00:38:15,300
"Stay for dinner.[br]We're having chile rellenos."
694
00:38:15,400 --> 00:38:17,600
"Did I show you[br]my electric car?"
695
00:38:17,600 --> 00:38:19,400
And what about you?[br]"Yes, sir. No, sir."
696
00:38:19,500 --> 00:38:20,600
What is that?
697
00:38:20,700 --> 00:38:21,900
You don't have to do that[br]around him.
698
00:38:21,900 --> 00:38:23,200
I was raised to do that.
699
00:38:23,300 --> 00:38:24,500
It's not some act.
700
00:38:25,800 --> 00:38:27,300
Fine.
701
00:38:27,300 --> 00:38:29,100
Why didn't you tell me[br]who your father was?
702
00:38:29,100 --> 00:38:33,100
I don't go around advertising[br]my father's profession.
703
00:38:33,200 --> 00:38:35,000
I didn't think it mattered.
704
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
-It does matter.[br]-Why?
705
00:38:37,000 --> 00:38:39,200
Do you know how hard it is[br]to get these guys...
706
00:38:39,300 --> 00:38:41,100
to sit down[br]and read your letter?
707
00:38:41,100 --> 00:38:43,900
Or pick you out of a hundred[br]guys exactly like you?
708
00:38:45,400 --> 00:38:48,400
Well, mission accomplished.
709
00:38:48,500 --> 00:38:49,600
You got your meeting...
710
00:38:49,700 --> 00:38:51,900
and you didn't even[br]have to sleep with me.
711
00:38:51,900 --> 00:38:53,800
Lucky you.
712
00:38:56,400 --> 00:38:58,700
I'm sorry.
713
00:38:58,700 --> 00:39:00,200
I just...
714
00:39:00,200 --> 00:39:02,700
that was just weird.
715
00:39:02,700 --> 00:39:05,800
I'm sorry[br]we were interrupted.
716
00:39:05,800 --> 00:39:07,100
Another time?
717
00:39:07,200 --> 00:39:09,800
Hmm. If you're lucky.
718
00:39:12,600 --> 00:39:14,800
So, Pilot Nunez, huh?
719
00:39:14,800 --> 00:39:16,700
Well, we'll see.
720
00:39:16,700 --> 00:39:17,700
What do you mean?
721
00:39:17,700 --> 00:39:19,600
I've never even been in one.
722
00:39:19,600 --> 00:39:21,300
In what?
723
00:39:21,300 --> 00:39:23,700
A plane.
724
00:39:23,800 --> 00:39:25,100
You're joking.
725
00:39:25,100 --> 00:39:26,300
You've never been[br]in a plane before?
726
00:39:26,300 --> 00:39:27,700
No.
727
00:39:27,800 --> 00:39:30,800
Oh, my God. That's cute.
728
00:39:30,900 --> 00:39:33,200
-Cute.[br]-It is.
729
00:39:35,500 --> 00:39:37,200
I had a good time today.
730
00:39:37,200 --> 00:39:38,700
Me, too.
731
00:39:44,900 --> 00:39:46,800
So, any ways,[br]Brian's been AWOL...
732
00:39:46,900 --> 00:39:49,300
for, like, four days.
733
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
He hasn't called.
734
00:39:50,300 --> 00:39:53,200
He totally changed[br]his cell phone.
735
00:39:53,300 --> 00:39:55,000
What are you[br]going to do if he calls?
736
00:39:55,100 --> 00:39:56,600
I don't know.
737
00:39:56,600 --> 00:39:58,700
What would Jesus do?
738
00:40:00,600 --> 00:40:03,700
Seriously. Remember when[br]I went code blue on that EPT...
739
00:40:03,700 --> 00:40:07,000
and he freaked out because[br]he thought I'd tell his wife?
740
00:40:07,100 --> 00:40:09,800
Like, that guy[br]so can't handle pressure.
741
00:40:09,800 --> 00:40:12,500
-I'm sure he's just--[br]-Carlos.
742
00:40:14,800 --> 00:40:18,500
Leave your best friend right[br]when she's baring her soul.
743
00:40:18,600 --> 00:40:20,400
Hey.
744
00:40:20,500 --> 00:40:21,500
Hey.
745
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
-How's it going?[br]-Good.
746
00:40:23,500 --> 00:40:25,000
You busy Saturday?
747
00:40:25,000 --> 00:40:27,800
Yeah. I've got to work[br]in my uncle's shop.
748
00:40:27,900 --> 00:40:30,500
Too bad.
749
00:40:30,600 --> 00:40:32,000
What?
750
00:40:32,100 --> 00:40:33,600
I just thought we could[br]have some fun together.
751
00:40:33,700 --> 00:40:35,600
Oh, man, I don't know.
752
00:40:35,600 --> 00:40:39,500
Come on.[br]My dad's not invited, Carlos.
753
00:40:39,500 --> 00:40:40,700
Just you and me.
754
00:40:40,800 --> 00:40:44,300
I don't know.[br]It's just my uncle needed me.
755
00:40:44,400 --> 00:40:47,200
Yeah. I promise, promise,[br]promise you...
756
00:40:47,200 --> 00:40:49,100
a very satisfying experience.
757
00:40:49,200 --> 00:40:51,400
You won't be disappointed.
758
00:40:53,100 --> 00:40:55,100
Mmm, OK.
759
00:40:55,100 --> 00:40:57,300
I got you.
760
00:40:58,500 --> 00:41:00,300
-No peeking.[br]-I'm not.
761
00:41:01,700 --> 00:41:03,500
Hold on.
762
00:41:03,600 --> 00:41:05,900
OK, now you can look.
763
00:41:06,000 --> 00:41:08,800
Whoa.
764
00:41:08,900 --> 00:41:11,300
Want to join the Mile-High Club?
765
00:41:11,300 --> 00:41:12,900
What?
766
00:41:12,900 --> 00:41:14,400
I'm kidding.
767
00:41:19,600 --> 00:41:21,500
Whoo!
768
00:41:21,600 --> 00:41:22,700
Here we go.
769
00:41:22,700 --> 00:41:24,600
Aah!
770
00:41:32,900 --> 00:41:35,300
We stand
771
00:41:35,300 --> 00:41:37,600
To lose
772
00:41:37,700 --> 00:41:42,400
Every color from the sky
773
00:41:42,400 --> 00:41:44,500
Then crawl
774
00:41:44,600 --> 00:41:46,400
As a child
775
00:41:46,500 --> 00:41:48,500
So, can I take over?
776
00:41:48,500 --> 00:41:50,100
Sure.[br]Go ahead. It's yours.
777
00:41:50,100 --> 00:41:51,900
Oh, God,[br]you're letting him take over?
778
00:41:51,900 --> 00:41:53,800
Ohh.
779
00:41:53,900 --> 00:41:56,700
There's no longer shine
780
00:41:56,700 --> 00:41:59,000
On this bird of prey
781
00:41:59,100 --> 00:42:00,400
You're doing great.
782
00:42:00,400 --> 00:42:02,500
He's going[br]in the Naval Academy.
783
00:42:02,500 --> 00:42:04,200
-All right.[br]-Maybe.
784
00:42:04,200 --> 00:42:05,400
I haven't been accepted yet.
785
00:42:05,400 --> 00:42:06,700
How many hours have you logged?
786
00:42:06,800 --> 00:42:08,700
-None.[br]-None?
787
00:42:08,700 --> 00:42:09,800
He's a natural.
788
00:42:09,900 --> 00:42:11,200
You mean in an actual plane?
789
00:42:11,200 --> 00:42:12,700
In a real plane.[br]How many hours you got?
790
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
None.
791
00:42:14,300 --> 00:42:16,200
I have a flight simulator[br]at school.
792
00:42:16,200 --> 00:42:17,500
Oh, a flight simulator.[br]Like a chair pilot.
793
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Pretty much.
794
00:42:18,500 --> 00:42:19,600
Yeah, all right.
795
00:42:19,600 --> 00:42:20,600
Can I do a Lazy 8?
796
00:42:20,600 --> 00:42:22,300
It's your airplane.[br]Go ahead.
797
00:42:22,300 --> 00:42:23,900
What's a Lazy 8?
798
00:42:23,900 --> 00:42:25,200
PILOT:[br]Start it to the right.
799
00:42:25,200 --> 00:42:27,200
Oh, my God!
800
00:42:27,200 --> 00:42:29,500
Oh!
801
00:42:29,500 --> 00:42:31,600
Ha ha ha!
802
00:42:31,600 --> 00:42:33,500
Go ahead. Turn it[br]back to the left a little.
803
00:42:35,600 --> 00:42:37,200
I can say[br]you're doing a good job.
804
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
I'm loving it.
805
00:42:38,200 --> 00:42:39,500
Look at me.
806
00:42:39,600 --> 00:42:41,300
I'm busy. Wait.
807
00:42:41,300 --> 00:42:42,700
Whoo!
808
00:42:42,700 --> 00:42:44,300
Oh, my God.[br]I can see my house.
809
00:42:44,400 --> 00:42:45,800
-Where?[br]-Do you see it?
810
00:42:45,900 --> 00:42:47,000
Right there.
811
00:42:47,100 --> 00:42:48,100
Want me to drop you off?
812
00:42:50,400 --> 00:42:52,300
Thank you.
813
00:42:55,800 --> 00:42:57,900
PILOT:And back around[br]to the left.
814
00:43:10,600 --> 00:43:12,700
It's a disease[br]of the week benefit.
815
00:43:12,800 --> 00:43:14,800
They have to stay[br]until he's shaken the hand...
816
00:43:14,900 --> 00:43:16,700
of every person in the room.
817
00:43:16,800 --> 00:43:18,900
We got until[br]at least midnight.
818
00:43:18,900 --> 00:43:21,300
We is all alone.
819
00:43:24,600 --> 00:43:27,100
What'd you do?
820
00:43:27,100 --> 00:43:29,100
Made it Carlos friendly.
821
00:43:29,100 --> 00:43:32,400
WOMAN I want to believe in
822
00:43:36,400 --> 00:43:39,700
I want to believe in us
823
00:43:43,900 --> 00:43:47,000
When everything is wrong
824
00:43:50,600 --> 00:43:56,500
Will you come through?
825
00:43:58,700 --> 00:44:00,400
Come through
826
00:44:00,500 --> 00:44:03,300
Not what I thought[br]it'd be like.
827
00:44:03,300 --> 00:44:05,100
No?
828
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
Mm-mmm.
829
00:44:06,100 --> 00:44:08,400
But you thought about it?
830
00:44:09,800 --> 00:44:11,300
Yeah.
831
00:44:15,000 --> 00:44:16,800
Look how good our skin looks[br]next to each other.
832
00:44:19,300 --> 00:44:20,900
It's beautiful.
833
00:44:23,500 --> 00:44:25,500
Hmm.
834
00:44:28,700 --> 00:44:30,800
Who's that?
835
00:44:32,000 --> 00:44:35,200
Oh. My mom.
836
00:44:36,400 --> 00:44:38,300
She lives in Virginia.
837
00:44:38,300 --> 00:44:40,300
She's married[br]to some dermatologist...
838
00:44:40,400 --> 00:44:43,300
and the guy's home[br]at 6:00 every night.
839
00:44:43,300 --> 00:44:44,600
it's a big plus for my mom.
840
00:44:44,600 --> 00:44:46,300
When she was married[br]to my dad...
841
00:44:46,300 --> 00:44:49,300
he was always running around[br]trying to save the world.
842
00:44:49,400 --> 00:44:51,900
No time for his family.
843
00:44:51,900 --> 00:44:55,600
She left when I was 12.
844
00:44:55,700 --> 00:44:57,900
But it's good for my dad,[br]he got to marry Courtney...
845
00:44:58,000 --> 00:45:02,100
and she's flush with cash[br]from her first marriage.
846
00:45:02,200 --> 00:45:05,600
My dad left when I was five.
847
00:45:05,700 --> 00:45:10,100
He couldn't hack it here,[br]so he went back to Mexico.
848
00:45:10,200 --> 00:45:13,700
I don't even have[br]pictures of him.
849
00:45:17,800 --> 00:45:19,800
You mad at him?
850
00:45:21,900 --> 00:45:25,600
I hardly even think about him.
851
00:45:25,700 --> 00:45:29,300
I got plenty of parent[br]in my mom.
852
00:45:39,400 --> 00:45:40,300
I got to go.
853
00:45:40,400 --> 00:45:42,700
No, you don't.[br]You got to stay.
854
00:45:42,700 --> 00:45:44,600
No. My mother's going[br]to kill me if I'm late.
855
00:45:44,600 --> 00:45:46,900
Tell her you're staying[br]at a friend's house.
856
00:45:46,900 --> 00:45:47,900
What friend?
857
00:45:47,900 --> 00:45:50,500
I don't care. Make one up.
858
00:45:52,900 --> 00:45:56,200
I'm not letting you leave.
859
00:45:56,200 --> 00:45:58,400
MAN When you hold me
860
00:45:58,400 --> 00:46:00,300
Like you do
861
00:46:00,300 --> 00:46:02,700
it feels so right
862
00:46:02,800 --> 00:46:04,700
Drawn out
863
00:46:04,800 --> 00:46:07,000
I start to forget
864
00:46:07,100 --> 00:46:11,500
How my heart gets torn
865
00:46:11,500 --> 00:46:16,100
When that hurt gets thrown
866
00:46:16,100 --> 00:46:21,300
Feelin'like I can't go on
867
00:46:25,200 --> 00:46:27,300
Turnin'in circles
868
00:46:27,300 --> 00:46:29,200
Time and again
869
00:46:29,300 --> 00:46:30,900
Where are you going?
870
00:46:30,900 --> 00:46:32,300
I got to go.
871
00:46:32,300 --> 00:46:34,500
No. Stay. I'll drive you.
872
00:46:34,500 --> 00:46:36,000
Shh.
873
00:46:36,000 --> 00:46:38,700
Got to know
874
00:46:38,700 --> 00:46:40,200
For sure
875
00:46:42,500 --> 00:46:44,800
'Cause[br]it takes something
876
00:46:44,800 --> 00:46:46,600
More this time
877
00:46:46,600 --> 00:46:49,000
Than sweet, sweet lies
878
00:46:49,000 --> 00:46:51,300
Drawn out
879
00:46:51,300 --> 00:46:55,500
Before I open up my arms
880
00:46:55,500 --> 00:46:57,600
And fall
881
00:46:57,600 --> 00:47:02,100
Losin'all control
882
00:47:02,100 --> 00:47:06,900
Every dream inside my soul
883
00:47:13,200 --> 00:47:15,300
This year's lovin'
884
00:47:15,400 --> 00:47:18,000
it'll last
885
00:47:21,200 --> 00:47:24,200
'Cause who's to worry
886
00:47:24,200 --> 00:47:28,300
if our hearts get torn
887
00:47:28,300 --> 00:47:32,800
When that hurt gets thrown
888
00:47:32,800 --> 00:47:37,300
Don't you know[br]this life goes on?
889
00:47:37,300 --> 00:47:39,600
Won't you kiss me
890
00:47:39,600 --> 00:47:43,600
On that midnight sleep?
891
00:47:43,700 --> 00:47:47,900
Sweep me off my feet
892
00:47:47,900 --> 00:47:53,200
Singin'ain't this life[br]so sweet
893
00:47:57,300 --> 00:47:59,400
This year's lovin'
894
00:47:59,500 --> 00:48:02,300
it'll last
895
00:48:05,800 --> 00:48:07,900
This year's lovin'
896
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
it'll last
897
00:48:14,100 --> 00:48:16,600
This year's lovin'
898
00:48:16,600 --> 00:48:18,800
it'll last
899
00:48:23,100 --> 00:48:25,500
This year's lovin'
900
00:48:25,500 --> 00:48:27,900
it'll last
901
00:48:31,100 --> 00:48:33,100
This year's lovin'
902
00:48:33,100 --> 00:48:35,600
it'll last
903
00:48:35,700 --> 00:48:40,100
Whoa, ah, yeah
904
00:48:40,100 --> 00:48:42,800
This year's lovin'
905
00:48:42,800 --> 00:48:46,200
it'll last
906
00:48:47,500 --> 00:48:49,700
I can't believe[br]I just did that.
907
00:48:49,700 --> 00:48:51,000
Ah.
908
00:48:51,100 --> 00:48:53,400
What am I doing with you?
909
00:48:53,400 --> 00:48:55,500
I don't know.
910
00:48:55,600 --> 00:48:59,000
What are you doing with me?
911
00:48:59,100 --> 00:49:00,800
It's just a question.
912
00:49:02,800 --> 00:49:05,200
Look what you just[br]got me to do.
913
00:49:05,300 --> 00:49:07,300
Ha ha![br]I don't know, man.
914
00:49:07,300 --> 00:49:12,200
When I'm with you, I never know[br]what's going to happen.
915
00:49:12,200 --> 00:49:16,100
It's weird because my life[br]is so planned out, you know?
916
00:49:16,100 --> 00:49:17,500
I don't know.
917
00:49:17,500 --> 00:49:20,600
It's like you don't care[br]what people think...
918
00:49:20,600 --> 00:49:21,700
and when I'm with you...
919
00:49:21,800 --> 00:49:25,400
you kind of make me[br]not care what people think.
920
00:49:25,400 --> 00:49:26,400
You know what I'm saying?
921
00:49:26,400 --> 00:49:29,100
I know what you're saying.
922
00:49:29,100 --> 00:49:30,700
I don't know.
923
00:49:32,400 --> 00:49:34,400
And that dimple--
924
00:49:34,500 --> 00:49:36,600
I love that dimple.
925
00:49:36,600 --> 00:49:39,100
-I grew it myself.[br]-You did?
60964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.