All language subtitles for Crazy.Beautiful.2001.DVDRiP.XviD.AC3-SiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,900 --> 00:00:40,500 I remember most of 17. 2 00:00:44,200 --> 00:00:47,200 I remember the day we met. 3 00:00:49,000 --> 00:00:51,900 His smile, his touch. 4 00:00:54,700 --> 00:00:57,100 You could be anywhere[br]when your life begins... 5 00:00:58,800 --> 00:01:01,700 when the future[br]opens up in front of you... 6 00:01:01,800 --> 00:01:06,100 and you may not even[br]realize it at first... 7 00:01:06,100 --> 00:01:08,100 but it's already happening. 8 00:01:12,300 --> 00:01:13,700 All right, guys,[br]let's roll, man. 9 00:01:13,700 --> 00:01:16,600 -What, fool?[br]-Man! 10 00:01:16,700 --> 00:01:18,100 I got some shit to do, man. 11 00:01:18,100 --> 00:01:19,600 Fool, you always[br]got shit to do. 12 00:01:19,700 --> 00:01:20,900 Man, you got to[br]learn how to kick it. 13 00:01:20,900 --> 00:01:23,200 It's a beautiful day[br]on the beach, man. 14 00:01:23,300 --> 00:01:25,500 Why, you afraid[br]of getting too brown? 15 00:01:25,500 --> 00:01:27,900 Some fool might think[br]he's Mexican. 16 00:01:27,900 --> 00:01:29,200 Shut up. 17 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 Hey, guys,[br]check it out, man. 18 00:01:33,500 --> 00:01:37,000 Hey, hey, hey.[br]Look at the juanita. 19 00:01:37,100 --> 00:01:39,700 Yeah! Whoo! 20 00:01:39,700 --> 00:01:41,200 Come on, baby. 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,600 Hey, we got some trash[br]over here. 22 00:01:42,600 --> 00:01:44,600 -It's starting to stink.[br]-Hey, hey, hey! 23 00:01:44,600 --> 00:01:46,200 Hey, don't let me go. 24 00:01:46,200 --> 00:01:48,600 -Should I drop him ?[br]-Let me go, please. 25 00:01:48,600 --> 00:01:50,400 Aah! Unh! 26 00:01:50,400 --> 00:01:52,200 Yo! Hey, you all right? 27 00:01:52,300 --> 00:01:53,600 Yeah, I'm all right.[br]Don't worry about me. 28 00:01:53,700 --> 00:01:55,600 Whoo! 29 00:01:55,600 --> 00:01:56,800 Yo, baby! 30 00:01:56,900 --> 00:01:57,800 Hey, where you going? 31 00:01:57,900 --> 00:01:59,400 Hey, hey, hey. 32 00:01:59,400 --> 00:02:01,700 Let's go. 33 00:02:01,700 --> 00:02:05,700 Hey, hey, hey.[br]You missed one. 34 00:02:07,200 --> 00:02:09,900 Thanks.[br]That's really helpful. 35 00:02:09,900 --> 00:02:11,900 So, are you[br]a bad-ass gangster or what? 36 00:02:11,900 --> 00:02:15,200 Something like that. 37 00:02:15,200 --> 00:02:17,300 What'd you do,[br]stay up past your bedtime? 38 00:02:17,300 --> 00:02:20,800 Nah, I'm just playing.[br]For real, what you doing? 39 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 -I robbed a 7-Eleven.[br]-What? 40 00:02:24,100 --> 00:02:26,100 Yeah. Stay away.[br]I'm dangerous. 41 00:02:26,100 --> 00:02:28,200 I'll mess you up. 42 00:02:28,300 --> 00:02:30,100 Damn. My bad. 43 00:02:30,200 --> 00:02:32,700 Man... 44 00:02:32,800 --> 00:02:34,900 y'all always got[br]to follow me, man. 45 00:02:34,900 --> 00:02:36,800 My name's Victor.[br]What's your name? 46 00:02:36,900 --> 00:02:38,100 She don't care[br]what's your name. 47 00:02:38,100 --> 00:02:40,200 -Nicole.[br]-Nice to meet you. 48 00:02:40,200 --> 00:02:41,700 Carlos. 49 00:02:41,800 --> 00:02:43,600 Hi, Carlos. 50 00:02:43,700 --> 00:02:45,000 What's up? 51 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Man, I was talking to her.[br]What you doing? 52 00:02:48,000 --> 00:02:49,700 You know what?[br]I've seen you around. 53 00:02:49,700 --> 00:02:51,700 Doubt it. 54 00:02:51,800 --> 00:02:54,000 -You go to Pacific, right?[br]-Yeah. 55 00:02:54,000 --> 00:02:55,900 Yo, rich girl. 56 00:02:59,200 --> 00:03:00,800 Rich girl. 57 00:03:00,800 --> 00:03:02,500 Hey. 58 00:03:02,500 --> 00:03:04,100 Hey, let's go. Come on. 59 00:03:04,100 --> 00:03:05,600 Push on. You know, vamonos. 60 00:03:05,600 --> 00:03:08,300 Vamonos? We only[br]talking to the girl, man. 61 00:03:08,300 --> 00:03:11,800 -Vamonos. Now. Let's go.[br]-What's vamonos, man? 62 00:03:11,900 --> 00:03:13,500 You know what it means.[br]Now let's go. 63 00:03:13,500 --> 00:03:14,900 Just keep moving. 64 00:03:14,900 --> 00:03:17,400 -I'll see you around. Bye.[br]-Yeah. 65 00:03:17,400 --> 00:03:18,600 I just want you[br]to leave, all right? 66 00:03:18,600 --> 00:03:21,500 Bye-bye.[br]Come on, keep moving. 67 00:03:21,500 --> 00:03:24,500 Please, get out of here! 68 00:03:24,500 --> 00:03:28,200 I want this all picked up--[br]all of it. 69 00:03:43,200 --> 00:03:45,600 Carlos. 70 00:03:45,600 --> 00:03:47,100 Carlos. 71 00:03:52,400 --> 00:03:53,900 OK. 72 00:04:08,700 --> 00:04:10,300 Good morning, Mom. 73 00:04:13,200 --> 00:04:14,600 Yeah. 74 00:04:21,400 --> 00:04:22,900 Thanks, Mom. 75 00:04:27,900 --> 00:04:29,400 I don't want any more. 76 00:04:30,900 --> 00:04:32,400 Oh, yeah? 77 00:06:01,500 --> 00:06:04,500 Miss Nicole,[br]it's time to get up. 78 00:06:04,500 --> 00:06:06,100 I'm awake. 79 00:06:21,800 --> 00:06:25,300 -Morning.[br]-Good morning. 80 00:06:25,400 --> 00:06:26,800 ROSA:[br]Are you taking lunch today? 81 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 No, I'm going to buy. 82 00:06:33,800 --> 00:06:35,100 Rosa? 83 00:06:35,100 --> 00:06:37,600 Rosa? 84 00:06:37,700 --> 00:06:39,700 Yes, Mrs. Courtney? 85 00:06:39,700 --> 00:06:42,400 Did Morgan have[br]any dairy yesterday? 86 00:06:42,400 --> 00:06:43,500 No. 87 00:06:43,600 --> 00:06:47,700 Because she has a little rash[br]right here, you see? 88 00:06:47,700 --> 00:06:50,300 No dairy. 89 00:06:50,300 --> 00:06:52,500 I'm not accusing you.[br]I'm just asking. 90 00:06:52,600 --> 00:06:55,800 No dairy. Only soy. 91 00:06:55,900 --> 00:07:01,000 -No dairy.[br]-No. No dairy. 92 00:07:01,000 --> 00:07:02,900 OK. 93 00:07:02,900 --> 00:07:05,900 TV: You whale.[br]You have a spout. Ha ha! 94 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 Mmm. 95 00:07:07,900 --> 00:07:11,500 Nicole, you're not supposed[br]to watch TV in the morning. 96 00:07:12,800 --> 00:07:14,100 Are you going to change[br]for school? 97 00:07:14,100 --> 00:07:15,900 -Mrs. Courtney?[br]-Yeah. 98 00:07:15,900 --> 00:07:18,300 -Mr. Oakley.[br]-Oh, OK. 99 00:07:18,400 --> 00:07:20,000 Hi, sweetie. Yeah. 100 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 Oh, no, she's got[br]a little rash on her back... 101 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 so it's a little crazy. 102 00:07:23,300 --> 00:07:25,300 Yeah. We're going to go[br]to Dr. Benniman's office. 103 00:07:25,400 --> 00:07:27,100 I'll call you[br]from there, then. 104 00:07:27,100 --> 00:07:28,600 Yes, I love you, too.[br]I love you. 105 00:07:28,600 --> 00:07:30,000 Oh, Nicole is here. 106 00:07:30,100 --> 00:07:32,100 Do you want to say[br]something to her? 107 00:07:34,100 --> 00:07:35,800 Bye. 108 00:07:35,800 --> 00:07:37,900 He's late for a meeting. 109 00:07:38,000 --> 00:07:39,600 Come on, sweetie. 110 00:07:39,700 --> 00:07:43,500 We'll go to the doctor[br]and get your rash all better. 111 00:07:55,800 --> 00:07:57,500 What's[br]the evil step mom's problem? 112 00:07:57,500 --> 00:07:59,700 Oh, major crisis.[br]Morgan has a rash. 113 00:07:59,700 --> 00:08:02,500 Oh, my God.[br]Where's the ambulance? 114 00:08:04,800 --> 00:08:07,100 WOToday 115 00:08:07,100 --> 00:08:09,700 Like any day 116 00:08:09,700 --> 00:08:12,400 Rolled out of bed 117 00:08:12,500 --> 00:08:14,800 Talked on the telephone 118 00:08:14,800 --> 00:08:16,700 Went to the doctor 119 00:08:16,700 --> 00:08:20,300 She said, you're OK 120 00:08:20,300 --> 00:08:23,700 Still, I wonder 121 00:08:23,800 --> 00:08:26,600 Who am I? 122 00:08:26,700 --> 00:08:29,000 Oh, that's just great. 123 00:08:29,000 --> 00:08:30,800 Who am I? 124 00:08:32,300 --> 00:08:33,300 Oh. 125 00:08:33,300 --> 00:08:39,700 Who am I? 126 00:08:40,800 --> 00:08:43,400 Today 127 00:08:43,500 --> 00:08:46,000 In the air 128 00:08:46,000 --> 00:08:48,200 On the water 129 00:08:48,300 --> 00:08:50,800 Ships pass you by 130 00:08:50,800 --> 00:08:52,500 Clouds fantasize 131 00:08:52,500 --> 00:08:56,200 Driving shapes[br]across the sky 132 00:08:56,300 --> 00:08:59,300 Wondering why 133 00:08:59,300 --> 00:09:00,700 Oh, my God. 134 00:09:00,700 --> 00:09:02,700 Who am I? 135 00:09:02,700 --> 00:09:05,600 Oops. 136 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Hi. 137 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Oh, God.[br]I hate this place. 138 00:09:13,000 --> 00:09:15,300 Yeah.[br]I'm already up for ditching. 139 00:09:15,300 --> 00:09:17,800 For sure. 140 00:09:17,900 --> 00:09:19,800 Shit sucks. 141 00:09:20,100 --> 00:09:22,300 NARRATOR: Shakespeare was,[br]in many ways... 142 00:09:22,300 --> 00:09:24,000 ahead of his time. 143 00:09:24,000 --> 00:09:25,800 He had[br]psychological depth... 144 00:09:25,800 --> 00:09:27,600 that is only[br]in this century... 145 00:09:27,600 --> 00:09:29,800 beginning to be[br]fully understood. 146 00:09:31,100 --> 00:09:32,600 -Yes?[br]-Bathroom? 147 00:09:34,500 --> 00:09:36,400 -Me, too.[br]-Take a pass. 148 00:09:36,500 --> 00:09:37,900 Oh, thank you. 149 00:09:37,900 --> 00:09:40,900 NARRATOR: Both at a time[br]when only a queen... 150 00:09:40,900 --> 00:09:42,400 TEACHER:All right,[br]so the British are trying... 151 00:09:42,400 --> 00:09:45,000 to reestablish authority[br]over their precious colonies. 152 00:09:45,100 --> 00:09:46,900 it's as if[br]they're trying to assert... 153 00:09:47,000 --> 00:09:49,600 a right that[br]they couldn't quite exert. 154 00:09:49,700 --> 00:09:50,900 Assert and exert. 155 00:09:50,900 --> 00:09:53,700 Anybody know the difference[br]between assert and exert? 156 00:09:53,700 --> 00:09:55,600 What does it mean[br]in this case? 157 00:09:55,600 --> 00:09:56,900 Anybody? 158 00:09:56,900 --> 00:09:58,900 It means[br]they could write the laws... 159 00:09:58,900 --> 00:10:01,800 but they couldn't enforce them[br]from 3,000 miles away. 160 00:10:01,800 --> 00:10:03,300 TEACHER: Bingo, Carlos. 161 00:10:03,300 --> 00:10:04,700 They're 3,000 miles away... 162 00:10:04,700 --> 00:10:06,600 and they're trying[br]to establish their authority... 163 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 over their colonies. 164 00:10:07,600 --> 00:10:10,100 They are trying[br]to reestablish... 165 00:10:10,100 --> 00:10:12,400 their mercantilist[br]philosophy... 166 00:10:12,400 --> 00:10:14,700 which was,[br]"'We got colonies... 167 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 "'and we're here to milk them."' 168 00:10:16,300 --> 00:10:17,600 How were they doing this? 169 00:10:17,700 --> 00:10:19,400 Well, Greenville,[br]the man in charge... 170 00:10:19,500 --> 00:10:21,100 under George the Third... 171 00:10:29,600 --> 00:10:33,700 Once in a house[br]on a hill 172 00:10:33,700 --> 00:10:37,600 A boy got angry 173 00:10:38,900 --> 00:10:42,100 He broke into my heart 174 00:10:42,100 --> 00:10:47,000 So I came down the hill 175 00:10:48,300 --> 00:10:51,400 Of course I was hurt 176 00:10:51,400 --> 00:10:53,600 But then[br]I started to think 177 00:10:53,600 --> 00:10:56,800 it shouldn't hurt me[br]to be free 178 00:10:56,900 --> 00:10:59,300 it's what I really need 179 00:10:59,400 --> 00:11:02,100 To pull myself together 180 00:11:03,500 --> 00:11:05,900 But if it's so good[br]being free 181 00:11:05,900 --> 00:11:08,800 What you are telling me 182 00:11:08,800 --> 00:11:11,200 Why I don't know[br]what to do with myself 183 00:11:11,200 --> 00:11:12,300 Hey! 184 00:11:13,800 --> 00:11:15,600 Hey, come here. 185 00:11:17,000 --> 00:11:18,800 I got to get back to class. 186 00:11:18,800 --> 00:11:20,700 No.[br]Come meet my friends. 187 00:11:20,700 --> 00:11:21,700 Hi. 188 00:11:21,800 --> 00:11:24,300 Come on.[br]What, are you scared? 189 00:11:27,300 --> 00:11:29,800 It's Carlos, right? 190 00:11:29,800 --> 00:11:31,600 Right. 191 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 Break me off some of that shit. 192 00:11:34,700 --> 00:11:36,700 -This is Maddy.[br]-Hi. 193 00:11:36,800 --> 00:11:38,600 -Hi.[br]-That's Lainie. 194 00:11:38,700 --> 00:11:40,000 -Hi.[br]-Foster. 195 00:11:40,000 --> 00:11:43,200 -Curtis is in the tree.[br]-What's up, man? 196 00:11:44,400 --> 00:11:47,500 Carlos and I met when I was[br]giving back to the community. 197 00:11:47,500 --> 00:11:49,200 He was on[br]the chain gang with you? 198 00:11:49,200 --> 00:11:51,800 -No.[br]-Just an innocent bystander. 199 00:11:51,900 --> 00:11:54,300 -You want some?[br]-Nah, that's OK. 200 00:11:54,400 --> 00:11:55,700 Come on,[br]it's good for you. 201 00:11:55,700 --> 00:11:57,600 Trust me. 202 00:11:57,600 --> 00:12:00,600 So I loved the boy 203 00:12:00,700 --> 00:12:02,500 No one could ever forget 204 00:12:04,900 --> 00:12:06,100 Damn! 205 00:12:06,200 --> 00:12:08,200 -With a kick.[br]-What's in this? 206 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 -Incoming, you guys.[br]-Oh, shit. Give me this. 207 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 What's going on? 208 00:12:12,000 --> 00:12:14,300 Hey. 209 00:12:14,300 --> 00:12:15,700 Well, what do you know? 210 00:12:15,700 --> 00:12:17,900 My all-time favourite people[br]in the world to bust. 211 00:12:17,900 --> 00:12:20,100 -Hello, Mr. Kane.[br]-How's it going? 212 00:12:20,200 --> 00:12:21,600 Hey, this is[br]a student council meeting. 213 00:12:21,700 --> 00:12:23,100 You know what?[br]You need to get back to class. 214 00:12:23,100 --> 00:12:24,300 FOSTER: I got too much stress[br]in my life. 215 00:12:24,400 --> 00:12:25,700 We got to take a break,[br]or we'll pop. 216 00:12:25,700 --> 00:12:27,400 Ask the mental[br]heathcenter people. 217 00:12:27,400 --> 00:12:29,000 They told us to take breaks. 218 00:12:29,100 --> 00:12:31,200 What is this?[br]Who's this belong to? 219 00:12:31,200 --> 00:12:32,400 Not us. 220 00:12:32,400 --> 00:12:34,200 You don't know anything[br]about this, right? 221 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 I got a pass. 222 00:12:36,000 --> 00:12:38,100 What, a drinking pass? 223 00:12:38,200 --> 00:12:41,100 You guys, let's go.[br]Clear out. 224 00:12:46,300 --> 00:12:47,900 Hey! Aah! 225 00:12:48,000 --> 00:12:49,900 Hey! Hey! Guys! 226 00:12:49,900 --> 00:12:52,700 Cut it out.[br]Come on, this is detention. 227 00:12:59,400 --> 00:13:00,500 Hey. 228 00:13:01,900 --> 00:13:03,600 This is how we first met. 229 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 What? 230 00:13:04,600 --> 00:13:06,000 Picking up trash. 231 00:13:07,200 --> 00:13:10,200 Just let me do the work, OK? 232 00:13:11,900 --> 00:13:13,500 Sure. 233 00:13:13,500 --> 00:13:15,500 3, 2, hut! 234 00:13:17,100 --> 00:13:18,200 You got it! 235 00:13:19,600 --> 00:13:21,700 Good job. 236 00:13:21,800 --> 00:13:23,200 -Carlos.[br]-What? 237 00:13:23,300 --> 00:13:25,300 -I'm sorry.[br]-Yeah, well, so am I. 238 00:13:25,400 --> 00:13:28,700 No, I really am.[br]Come on, it's just detention. 239 00:13:28,700 --> 00:13:29,900 You're not going[br]to be scarred for life. 240 00:13:29,900 --> 00:13:31,800 You may even still[br]get into college. 241 00:13:31,800 --> 00:13:34,800 Look, you guys play around[br]at being bad-ass... 242 00:13:34,800 --> 00:13:36,700 which is cool. Whatever. 243 00:13:36,800 --> 00:13:37,900 But it's not like that[br]for me. 244 00:13:37,900 --> 00:13:39,600 I get on this bus... 245 00:13:39,700 --> 00:13:41,600 this piece of shit,[br]stinking bus... 246 00:13:41,700 --> 00:13:43,600 two hours each way,[br]just to be here. 247 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 5:43 in the morning--[br]that's when my bus leaves. 248 00:13:46,100 --> 00:13:49,400 So if I wanted to screw up,[br]I'd do it at my home school... 249 00:13:49,500 --> 00:13:51,400 because I'd get[br]a hell of a lot more sleep. 250 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 But I'm here, OK? 251 00:13:53,100 --> 00:13:55,000 I'm here because[br]I really want to be here. 252 00:13:55,000 --> 00:13:57,300 And you,[br]you're here because... 253 00:13:57,300 --> 00:14:00,700 Why are you here,[br]if it's such a big joke to you? 254 00:14:00,700 --> 00:14:02,400 I don't know.[br]Ask my father. 255 00:14:02,400 --> 00:14:03,800 What? 256 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 Nothing. 257 00:14:12,400 --> 00:14:14,000 Why were you on the beach? 258 00:14:14,000 --> 00:14:15,900 Beach? 259 00:14:15,900 --> 00:14:18,600 You didn't rob any 7-Eleven. 260 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 Oh. 261 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 DUI. I got stopped[br]coming home from a club. 262 00:14:24,000 --> 00:14:26,600 Damn, that's pretty stupid. 263 00:14:26,700 --> 00:14:30,000 Yeah. Didn't seem stupid[br]at the time. 264 00:14:30,000 --> 00:14:33,200 Then again, I was wasted. 265 00:14:33,300 --> 00:14:37,300 I don't know, man.[br]Just don't play me, OK? 266 00:14:37,400 --> 00:14:39,300 I won't play you. 267 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 I don't want to be played. 268 00:14:40,800 --> 00:14:43,600 OK. I won't.[br]I'm not going to play you. 269 00:14:43,700 --> 00:14:46,000 OK? 270 00:14:46,000 --> 00:14:47,900 I promise. 271 00:14:57,100 --> 00:14:59,200 Aw, come on! 272 00:14:59,200 --> 00:15:02,100 You're supposed to drop back[br]into coverage, Lucky! 273 00:15:02,100 --> 00:15:04,300 And don't give him[br]a free release on the inside! 274 00:15:04,300 --> 00:15:06,200 Nunez, where the hell[br]you been? 275 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 -Detention, sir.[br]-Detention? 276 00:15:09,300 --> 00:15:10,500 You pay me back[br]after practice. 277 00:15:10,600 --> 00:15:12,700 You give me an hour[br]in that weight room. 278 00:15:12,800 --> 00:15:14,400 Let's go![br]On the ball! 279 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 All right, man,[br]I'm outta here, bro. 280 00:15:18,000 --> 00:15:20,600 We're not supposed[br]to leave until 6:30. 281 00:15:20,600 --> 00:15:24,200 Dude, there's no one here.[br]We can leave whenever. 282 00:15:25,800 --> 00:15:28,900 Aw, you're a trip, Nunez. 283 00:15:28,900 --> 00:15:30,100 See you later, homey. 284 00:15:33,600 --> 00:15:34,900 Damn. 285 00:15:53,000 --> 00:15:54,400 Missed the bus. 286 00:16:00,100 --> 00:16:02,000 Detencion. 287 00:16:02,000 --> 00:16:04,600 It's no big deal, Mom. 288 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 All right. I got it. 289 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 No. I got it. 290 00:16:12,100 --> 00:16:13,800 OK. Let me just talk[br]to my girl... 291 00:16:13,900 --> 00:16:16,100 and I'll call you right back. 292 00:16:16,100 --> 00:16:18,200 OK. Bye. 293 00:16:18,200 --> 00:16:20,600 Uhh![br]OK, here's the plan. 294 00:16:20,600 --> 00:16:23,100 Derek knows this party[br]in the Colony... 295 00:16:23,100 --> 00:16:24,700 but he's not exactly invited. 296 00:16:24,800 --> 00:16:26,700 But he thinks that if[br]he hooks up with us... 297 00:16:26,700 --> 00:16:29,400 whoa--that we can[br]for sure get in... 298 00:16:29,500 --> 00:16:32,300 because we're just[br]so irresistible. 299 00:16:32,300 --> 00:16:34,700 You know,[br]there's a football game. 300 00:16:34,800 --> 00:16:35,900 A what? 301 00:16:37,300 --> 00:16:38,800 A football game. 302 00:16:38,800 --> 00:16:40,900 I heard you.[br]The Pacific game? 303 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 -Yeah.[br]-Football? 304 00:16:43,000 --> 00:16:45,400 What? It'll be fun[br]for a goof. Come on. 305 00:16:45,500 --> 00:16:47,200 Oh, my God.[br]You're so obvious. 306 00:16:47,200 --> 00:16:48,300 What? 307 00:16:48,300 --> 00:16:51,500 -What?[br]-What? 308 00:16:51,500 --> 00:16:54,300 What am I obvious about? 309 00:16:54,400 --> 00:16:57,000 -Slut.[br]-Shut up. 310 00:17:03,600 --> 00:17:05,100 Can I have two, please? 311 00:17:05,200 --> 00:17:08,300 Two.[br]Two, two, two.. 312 00:17:09,400 --> 00:17:10,900 We did not wear our blue. 313 00:17:11,000 --> 00:17:13,900 Oh, shit.[br]I forgot to wear anything. 314 00:17:16,400 --> 00:17:18,400 Offense, offense![br]Here we go! 315 00:17:18,400 --> 00:17:21,700 Oh! My bad. 316 00:17:24,100 --> 00:17:27,000 Boom, boom ! 317 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 CHEERLEADERS:[br]Boom, boom, what up? 318 00:17:29,000 --> 00:17:30,800 Boom, boom, what up? 319 00:17:39,700 --> 00:17:40,700 Let's go. Let's go. 320 00:17:40,800 --> 00:17:42,500 1, 2, 3, go! 321 00:17:44,100 --> 00:17:47,200 MAN ONP.A.: Nunez,[br]number32, on the field. 322 00:17:47,200 --> 00:17:49,000 Nunez with the ball. 323 00:17:52,900 --> 00:17:54,200 Unh! 324 00:17:58,800 --> 00:18:01,100 Whoo! 325 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 Whoo! 326 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 MAN ONP.A.:[br]Number32, Carlos Nunez, 327 00:18:11,600 --> 00:18:13,800 with the reception. 328 00:18:13,800 --> 00:18:15,300 Come on! 329 00:18:17,300 --> 00:18:18,700 Hell, yeah! 330 00:18:23,400 --> 00:18:25,200 Whoo! Yes! 331 00:18:27,100 --> 00:18:28,900 If you tell anybody[br]I just did that... 332 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 I'm going to kill you. 333 00:18:31,000 --> 00:18:33,600 -I will.[br]-OK. 334 00:18:33,600 --> 00:18:36,400 Oh, yes![br]We did it, baby! 335 00:18:36,400 --> 00:18:38,000 Nice seein'you, now. 336 00:18:40,300 --> 00:18:44,500 Way to go, Nunez.[br]You got a lot of heart, baby. 337 00:18:46,900 --> 00:18:50,400 That's meat, baby.[br]You know it. 338 00:18:50,400 --> 00:18:51,700 And you know it. 339 00:18:51,800 --> 00:18:53,500 Yes! 340 00:18:53,600 --> 00:18:55,000 You need[br]a ride to Carmen's, bro? 341 00:18:55,000 --> 00:18:56,300 What's happening at Carmen's? 342 00:18:56,300 --> 00:18:58,400 Hey, free cerveza,[br]free food. 343 00:18:58,400 --> 00:19:01,300 Maybe some other free stuff,[br]you know what I'm saying? 344 00:19:01,400 --> 00:19:04,400 You faked[br]that guy out so bad... 345 00:19:04,400 --> 00:19:05,800 when he hit the ground,[br]I could've swore... 346 00:19:05,800 --> 00:19:08,100 he sittin' on himself. 347 00:19:08,100 --> 00:19:10,900 Hey, he didn't see nothing[br]but your ass cheeks, man. 348 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 Good game, you guys,[br]all right? 349 00:19:12,600 --> 00:19:13,900 Hey, all right, Coach. 350 00:19:14,000 --> 00:19:15,500 Try to stay[br]out of trouble. 351 00:19:15,500 --> 00:19:17,200 Hey, stay out[br]of the strip club, man. 352 00:19:20,100 --> 00:19:21,700 Man, you like that,[br]don't you? 353 00:19:21,800 --> 00:19:23,000 Come here, hot stuff! 354 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 Hey, say hello[br]to your wife, Coach. 355 00:19:26,900 --> 00:19:27,800 I'll see you guys later. 356 00:19:27,900 --> 00:19:29,300 Hey, where are you[br]going, man? 357 00:19:29,400 --> 00:19:30,900 I'll see you guys later. 358 00:19:30,900 --> 00:19:33,000 You ain't hanging out with us?[br]What's up? 359 00:19:33,000 --> 00:19:34,300 Hell, man,[br]we just won the game. 360 00:19:34,300 --> 00:19:37,000 See you later. 361 00:19:37,100 --> 00:19:39,000 Oh, you got to be[br]kidding me. 362 00:19:44,400 --> 00:19:45,700 Hi. 363 00:19:45,700 --> 00:19:47,300 You guys come to get me[br]in trouble again? 364 00:19:47,300 --> 00:19:51,200 Uh, no.[br]We're off-duty. 365 00:19:51,200 --> 00:19:52,800 We're not troublemakers.[br]We're innocent. 366 00:19:52,900 --> 00:19:54,200 -Yeah.[br]-Look at our faces. 367 00:19:54,200 --> 00:19:56,700 Don't we look innocent[br]together? 368 00:19:58,000 --> 00:19:59,200 So, what'd you think[br]of the game? 369 00:20:00,400 --> 00:20:02,100 What game? 370 00:20:02,200 --> 00:20:05,600 It's going to be like that, huh? 371 00:20:05,600 --> 00:20:08,200 So, what are you[br]doing tonight? 372 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 I got to catch the bus.[br]I got work tomorrow. 373 00:20:10,200 --> 00:20:12,700 -Aww.[br]-That sucks. 374 00:20:12,800 --> 00:20:14,600 Hey, we can take you home. 375 00:20:14,700 --> 00:20:16,600 -It's far.[br]-Come on. 376 00:20:16,700 --> 00:20:18,800 We'll take you wherever[br]you want to go. 377 00:20:28,200 --> 00:20:29,900 Carlos,[br]which way am I going? 378 00:20:29,900 --> 00:20:30,900 Just grab the 10. 379 00:20:30,900 --> 00:20:32,200 -What?[br]-The 10. 380 00:20:32,300 --> 00:20:35,600 -10 what?[br]-10 freeway! 381 00:20:35,600 --> 00:20:37,700 Know when I'm rollin',[br]the trick is to keep it goin' 382 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 Flowin' over nobody,[br]not knowin'my head swollen 383 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 Who can control it, if you[br]try to say it's heart broken 384 00:20:42,200 --> 00:20:44,000 Lookin'for me, and I swear[br]it's in a careless motion 385 00:20:44,100 --> 00:20:45,700 All the way down[br]by the pound 386 00:20:45,700 --> 00:20:46,900 The shit you read about,[br]a nice, round figure 387 00:20:46,900 --> 00:20:48,900 Anyone can figure out 388 00:20:48,900 --> 00:20:50,900 And everything's for nothing[br]if you're willing to try 389 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 You got to make it,[br]you got to try to stay high 390 00:20:55,100 --> 00:20:57,700 'Cause everybody[br]is in on something else 391 00:20:57,800 --> 00:21:01,800 You gotta, you gotta find out[br]who and what it is 392 00:21:17,100 --> 00:21:20,500 God, dude,[br]could you live any further? 393 00:21:20,500 --> 00:21:21,900 I told you it was far. 394 00:21:21,900 --> 00:21:23,200 You wanted to take me.[br]Damn. 395 00:21:23,300 --> 00:21:25,200 Maddy's never been[br]east of La Brea. 396 00:21:25,200 --> 00:21:26,600 Shut up, dude.[br]You think you're down... 397 00:21:26,600 --> 00:21:30,100 because you scored weed[br]in Pico Union one time? 398 00:21:30,100 --> 00:21:31,700 I'm telling you,[br]it was twice. 399 00:21:31,700 --> 00:21:32,700 One time. 400 00:21:32,700 --> 00:21:34,700 Two times, bitch. 401 00:21:34,800 --> 00:21:36,600 Two times. 402 00:21:36,600 --> 00:21:40,600 -Are you OK?[br]-Yeah, I'm fine. 403 00:21:44,600 --> 00:21:46,400 I didn't say[br]you could touch that. 404 00:21:46,400 --> 00:21:47,800 -Oh, yeah?[br]-Yeah. 405 00:21:47,800 --> 00:21:49,300 Well, what can I touch? 406 00:21:49,400 --> 00:21:51,500 What can you touch? 407 00:21:51,500 --> 00:21:55,300 -Oh, come on, Carlos.[br]-Whoa, slow down. 408 00:21:55,300 --> 00:21:56,900 -Why?[br]-Chill, girl. 409 00:21:57,000 --> 00:21:57,900 Hey, you guys. 410 00:21:58,000 --> 00:21:59,300 Damn,[br]that feels good, but... 411 00:21:59,300 --> 00:22:00,400 But what? 412 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 You guys! 413 00:22:01,500 --> 00:22:03,800 -I like you.[br]-I like you, too. 414 00:22:03,800 --> 00:22:05,200 You guys.[br]Are you guys hungry? 415 00:22:05,300 --> 00:22:07,200 Because I'm starving. 416 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 There's a place[br]right up the street. 417 00:22:09,700 --> 00:22:10,800 Oh, yeah? 418 00:22:10,900 --> 00:22:12,300 There's a place[br]right up the street. 419 00:22:13,600 --> 00:22:15,500 Keep going.[br]it's to the right. 420 00:22:15,500 --> 00:22:17,000 Don't crash. 421 00:22:17,100 --> 00:22:18,100 Watch it! 422 00:22:21,200 --> 00:22:23,500 -Whoo![br]-Hey! 423 00:22:24,800 --> 00:22:25,900 You guys all right? 424 00:22:25,900 --> 00:22:28,500 I don't know, man.[br]She's on drugs. 425 00:22:28,500 --> 00:22:29,700 Ow! 426 00:22:29,700 --> 00:22:32,200 Ow, I hurt. 427 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Love me, I hurt. 428 00:22:33,200 --> 00:22:34,500 Baby. 429 00:22:34,600 --> 00:22:36,500 Will you pick me up?[br]Pick me up. 430 00:22:36,500 --> 00:22:37,700 I want to be carried. 431 00:22:37,800 --> 00:22:39,600 I'll carry her[br]to the Taco Shack. 432 00:22:41,700 --> 00:22:42,900 Don't mind her. 433 00:22:43,000 --> 00:22:44,200 Oh, this is so cool. 434 00:22:44,300 --> 00:22:46,000 Oh, my God,[br]I love this place. 435 00:22:46,100 --> 00:22:48,000 -Put me down.[br]-All right. 436 00:22:50,700 --> 00:22:52,800 Whoo! 437 00:22:52,800 --> 00:22:54,600 Whoo! Whoo! 438 00:22:54,700 --> 00:22:56,200 Aw! Ow! 439 00:23:11,700 --> 00:23:14,400 Whoo! 440 00:23:15,700 --> 00:23:17,100 Whenever you're ready, guys. 441 00:23:17,200 --> 00:23:19,300 Come on, Carlos. Come on. 442 00:23:19,400 --> 00:23:20,600 You want to dance with me? 443 00:23:20,700 --> 00:23:22,400 I'm not much of a dancer. 444 00:23:25,400 --> 00:23:26,900 Yeah, daddy. 445 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 WODamn, girl. 446 00:23:33,400 --> 00:23:35,100 You guys are crazy. 447 00:23:35,200 --> 00:23:38,000 Oh, man. 448 00:23:40,000 --> 00:23:42,200 WOWhoo! 449 00:23:44,600 --> 00:23:46,100 How did l[br]get involved in this? 450 00:23:47,200 --> 00:23:48,400 Oh, yeah! 451 00:23:48,400 --> 00:23:50,000 Gracias. 452 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 All right. Excuse me. 453 00:23:53,600 --> 00:23:54,700 May I help you? 454 00:23:54,700 --> 00:23:56,700 -Tacos.[br]-You want a taco? 455 00:23:56,700 --> 00:23:59,000 Burritos. Tacos. Tacos. 456 00:23:59,100 --> 00:24:00,900 All right,[br]we'll take six tacos. 457 00:24:00,900 --> 00:24:03,400 -No. Spanish.[br]-She speaks English. 458 00:24:03,400 --> 00:24:05,800 Espanol, por favor. 459 00:24:08,200 --> 00:24:10,300 You like that? 460 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Spanish is hot. 461 00:24:18,000 --> 00:24:20,200 Ohh. 462 00:24:20,300 --> 00:24:22,000 And to drink? 463 00:24:22,100 --> 00:24:23,800 Mmm. 464 00:24:23,900 --> 00:24:26,000 This is, like,[br]the best food I've ever had. 465 00:24:26,000 --> 00:24:28,600 I know. Thank you. 466 00:24:28,700 --> 00:24:31,800 OK, where do I go pee at?[br]Whoa. 467 00:24:31,800 --> 00:24:34,600 Hey, you know what?[br]You're shit out of luck. 468 00:24:34,600 --> 00:24:36,100 Shut up. 469 00:24:36,100 --> 00:24:37,200 There ain't no bathrooms[br]around here. 470 00:24:37,200 --> 00:24:39,200 Fine. I'll just[br]pop a squat somewhere. 471 00:24:39,300 --> 00:24:40,800 There's[br]no bathrooms around here. 472 00:24:40,800 --> 00:24:43,300 Please come with me.[br]Come with me. 473 00:24:43,300 --> 00:24:44,300 Are you serious? 474 00:24:44,300 --> 00:24:45,300 Yes.[br]I have to go so bad. 475 00:24:45,400 --> 00:24:47,100 You're going to pop a squat? 476 00:24:47,100 --> 00:24:48,600 -Where?[br]-Anywhere. 477 00:24:53,900 --> 00:24:56,100 All right,[br]just go down there. 478 00:24:56,200 --> 00:24:59,300 No way.[br]This is, like, Rapes Are Us. 479 00:24:59,300 --> 00:25:00,700 No, it's not.[br]Just go down there. 480 00:25:00,700 --> 00:25:03,600 -You're coming with me.[br]-Look, it's dark. 481 00:25:03,700 --> 00:25:05,400 All right.[br]We're going. 482 00:25:15,300 --> 00:25:17,200 This sucks. 483 00:25:17,200 --> 00:25:18,800 Don't look. 484 00:25:23,800 --> 00:25:27,000 Oh...oh, my God. 485 00:25:27,000 --> 00:25:30,800 I really want[br]to kiss you right now. 486 00:25:30,900 --> 00:25:34,000 I really[br]want to kiss you, too. 487 00:25:34,000 --> 00:25:37,700 When the time is right. 488 00:25:37,800 --> 00:25:41,600 So you just let me know[br]when the time is right. 489 00:25:41,600 --> 00:25:42,800 OK. 490 00:25:59,500 --> 00:26:01,000 Oh! 491 00:26:02,600 --> 00:26:05,800 You guys, I'm all done. 492 00:26:05,800 --> 00:26:09,800 Drip-dry. Unh. 493 00:26:09,800 --> 00:26:12,600 Oh, get a hotel room. 494 00:26:14,400 --> 00:26:15,900 Oh. 495 00:26:19,700 --> 00:26:20,900 Man... 496 00:26:28,500 --> 00:26:30,000 Is that 'Los? 497 00:26:30,000 --> 00:26:31,400 Yeah, that's[br]your brother, man. 498 00:26:31,400 --> 00:26:33,600 Sorry. Hey, guys. 499 00:26:33,700 --> 00:26:35,700 BOY:[br]Hey, that's the trash girl. 500 00:26:35,800 --> 00:26:37,000 That's right, baby. 501 00:26:37,000 --> 00:26:40,100 Ah ha. Trash girl. 502 00:26:40,200 --> 00:26:42,600 -What's up?[br]-What's up, man? 503 00:26:42,600 --> 00:26:44,600 -What's going on?[br]-Just getting a ride home. 504 00:26:44,600 --> 00:26:45,900 So who's this, homes? 505 00:26:46,000 --> 00:26:47,400 I'm Nicole. 506 00:26:47,500 --> 00:26:49,400 -How you doing, Nicole?[br]-Good. 507 00:26:49,500 --> 00:26:51,400 Hi, I'm Maddy.[br]Nice to meet you. 508 00:26:51,500 --> 00:26:53,200 Nice to meet you, Maddy. 509 00:26:53,300 --> 00:26:55,100 So, where'd he find you guys? 510 00:26:55,100 --> 00:26:58,200 You get assigned a white girl[br]when you go to Pacific. 511 00:26:58,200 --> 00:26:59,700 How generous. 512 00:26:59,700 --> 00:27:02,200 And Carlos is so cute[br]he got two. 513 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 How generous.[br]How can a brother be down? 514 00:27:06,200 --> 00:27:09,000 Looks run in the family, mija.[br]What's up with my brother? 515 00:27:09,000 --> 00:27:11,900 You got to go to Pacific. 516 00:27:14,500 --> 00:27:17,000 -Good luck, homes.[br]-Hi, Mom. 517 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 This is Nicole and Maddy. 518 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 -Hi.[br]-Hi. 519 00:27:37,500 --> 00:27:39,400 Hmm. 520 00:27:40,700 --> 00:27:42,700 Sorry about that.[br]She's kind of pissed. 521 00:27:42,700 --> 00:27:45,800 It's OK.[br]I'll see you at school. 522 00:27:45,900 --> 00:27:47,100 Let's get out of here. 523 00:27:47,100 --> 00:27:49,200 -Thanks for the ride.[br]-Sure. 524 00:27:49,200 --> 00:27:51,900 -Good-bye.[br]-Bye. 525 00:27:53,700 --> 00:27:56,100 Get your ass inside.[br]Hurry up. 526 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 Moms is calling you. 527 00:27:57,700 --> 00:28:00,100 Now where the hell's[br]the freeway? 528 00:28:02,100 --> 00:28:04,000 Bye. 529 00:28:11,600 --> 00:28:13,100 Just friends. 530 00:28:16,400 --> 00:28:18,100 I mean, everybody[br]drinks but me, Mom. 531 00:28:23,200 --> 00:28:24,900 Come on, Mom.[br]That's not going to happen. 532 00:28:24,900 --> 00:28:28,200 I'm not going to die.[br]I'm not going to jail. 533 00:29:11,500 --> 00:29:13,100 There's some[br]very interesting rumors... 534 00:29:13,100 --> 00:29:14,600 going around[br]about Friday night. 535 00:29:14,700 --> 00:29:16,100 Oh, really? 536 00:29:16,200 --> 00:29:19,200 I heard the word "furpile"[br]more than once. 537 00:29:19,300 --> 00:29:20,800 I did nothing[br]to discourage these rumors. 538 00:29:20,900 --> 00:29:23,300 Ow! Watch where you're going,[br]stupid bitch. 539 00:29:23,300 --> 00:29:24,400 What's your problem? 540 00:29:24,500 --> 00:29:25,800 You're my problem. 541 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Hey, it's all good.[br]She didn't mean to-- 542 00:29:26,800 --> 00:29:29,800 Stay out of it.[br]What are you looking at? 543 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 -Nothing.[br]-You better not. 544 00:29:30,800 --> 00:29:34,000 -Sorry.[br]-Yeah, you better be. 545 00:29:37,400 --> 00:29:41,000 Looks like the home girls[br]aren't down with you. 546 00:30:06,000 --> 00:30:07,400 -Hey![br]-Hey. 547 00:30:07,400 --> 00:30:08,800 What are you doing here? 548 00:30:08,900 --> 00:30:09,800 Looking for you. 549 00:30:09,900 --> 00:30:10,800 -Oh, yeah?[br]-Yeah. 550 00:30:10,900 --> 00:30:12,500 Maddy told me[br]you were in here. 551 00:30:12,500 --> 00:30:14,300 Oh, she did, did she? 552 00:30:14,400 --> 00:30:17,400 Am I not allowed? 553 00:30:17,400 --> 00:30:19,900 Sorry about the other night.[br]I was a little wasted. 554 00:30:19,900 --> 00:30:21,900 Yes, you were. 555 00:30:21,900 --> 00:30:23,300 Ho ho ho. 556 00:30:24,600 --> 00:30:27,000 So, what happened? 557 00:30:27,000 --> 00:30:29,100 You don't remember? 558 00:30:29,200 --> 00:30:30,700 Kind of. 559 00:30:34,500 --> 00:30:36,500 it's not done yet. 560 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 You cut his head off. 561 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 Hey, in here, I'm in charge. 562 00:30:40,600 --> 00:30:42,000 Your world? 563 00:30:42,100 --> 00:30:44,100 Yeah. 564 00:30:45,800 --> 00:30:49,300 You take it to a lab,[br]they just do the obvious. 565 00:30:49,300 --> 00:30:51,500 I like to play with it-- 566 00:30:51,500 --> 00:30:53,500 cut out what I don't like... 567 00:30:53,600 --> 00:30:57,100 distort...magnify. 568 00:30:57,200 --> 00:30:59,300 Playing God, huh? 569 00:30:59,400 --> 00:31:01,100 Just playing. 570 00:31:02,400 --> 00:31:03,800 So, can I see some more? 571 00:31:05,000 --> 00:31:06,500 If you want. 572 00:31:26,100 --> 00:31:28,300 Hey, kids,[br]what's going on in here? 573 00:31:28,300 --> 00:31:30,500 This is not a make-out room.[br]Come on. 574 00:31:30,500 --> 00:31:33,100 I'll see you later. 575 00:31:49,600 --> 00:31:53,600 MAN SINGING:A sunrise[br]over a dusty hill full of 576 00:31:53,700 --> 00:31:56,600 Full of wallflowers 577 00:32:00,300 --> 00:32:02,300 And I think to myself 578 00:32:03,500 --> 00:32:05,000 I am the same 579 00:32:06,500 --> 00:32:10,200 I met my baby[br]by the station 580 00:32:10,300 --> 00:32:12,000 And she said 581 00:32:12,100 --> 00:32:16,600 Can I help you[br]with some information? 582 00:32:16,600 --> 00:32:19,100 'Cause your train gets out[br]at a quarter to 5:00 583 00:32:19,100 --> 00:32:20,600 But you hang a while 584 00:32:20,600 --> 00:32:23,700 And you and I[br]can get funky 585 00:32:23,700 --> 00:32:26,000 To the rhythm[br]of the choo-choo train 586 00:32:26,000 --> 00:32:27,600 Dancin '[br]in the pourin'rain 587 00:32:27,700 --> 00:32:29,200 I found myself 588 00:32:29,300 --> 00:32:33,000 In the most beautiful[br]situation 589 00:32:33,000 --> 00:32:38,200 A feeling[br]I can't describe 590 00:32:38,200 --> 00:32:40,700 Ooh,[br]how she gave me love 591 00:32:40,800 --> 00:32:43,000 Oh, how she gave me love 592 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 Oh, how she gave me love 593 00:32:45,400 --> 00:32:48,500 -Rosa, this is Carlos.[br]-Hi. 594 00:32:48,500 --> 00:32:51,500 I said,[br]oh, how she gave me love 595 00:32:51,500 --> 00:32:54,300 Oh, how she gave me love 596 00:32:54,400 --> 00:32:57,800 Oh, how she gave me love 597 00:33:05,800 --> 00:33:07,300 What? 598 00:33:07,300 --> 00:33:09,100 Aren't you[br]going to lock the door? 599 00:33:10,300 --> 00:33:12,300 No. 600 00:33:43,900 --> 00:33:45,600 I don't have any... 601 00:33:45,700 --> 00:33:47,100 It's OK. 602 00:33:48,400 --> 00:33:51,100 It's not OK. 603 00:33:57,400 --> 00:33:58,900 Don't move. 604 00:34:10,700 --> 00:34:12,800 -Hey, Rosa.[br]-Hi. 605 00:34:17,800 --> 00:34:20,500 -Bye, Rosa.[br]-Bye. 606 00:34:44,900 --> 00:34:46,900 -Oh, shit.[br]-What? What's wrong? 607 00:34:47,000 --> 00:34:49,400 -Who's that?[br]-What? 608 00:34:49,500 --> 00:34:53,400 -That guy right there.[br]-My dad. 609 00:34:53,500 --> 00:34:56,000 -It's OK.[br]-He's right there. 610 00:34:56,100 --> 00:34:58,600 He doesn't care.[br]I can do anything. 611 00:34:58,600 --> 00:35:02,000 I've got a condom.[br]He'd be so proud. 612 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 I'm serious. 613 00:35:03,000 --> 00:35:04,400 He'd be thrilled[br]I'm sleeping with you. 614 00:35:04,500 --> 00:35:07,100 A person of color[br]in his daughter's bed. 615 00:35:08,600 --> 00:35:10,400 Man, you're crazy. 616 00:35:10,400 --> 00:35:11,900 You're beautiful. 617 00:35:15,900 --> 00:35:17,300 OK. 618 00:35:18,300 --> 00:35:20,500 But can I do one more thing? 619 00:35:20,600 --> 00:35:22,700 What? 620 00:35:22,800 --> 00:35:26,000 I want to kiss you[br]one more time. 621 00:35:34,300 --> 00:35:37,100 Where are you? 622 00:35:37,200 --> 00:35:39,600 Hi, there. 623 00:35:39,700 --> 00:35:41,700 Who's the princess[br]on the floor, huh? 624 00:35:41,700 --> 00:35:44,000 Nicole, please[br]do not park your car... 625 00:35:44,100 --> 00:35:46,800 in the motor court[br]because it drips oil everywhere. 626 00:35:46,800 --> 00:35:48,200 We just came[br]from a dance show-- 627 00:35:48,300 --> 00:35:50,300 -Dance recital.[br]-You look pretty. 628 00:35:50,400 --> 00:35:52,600 So... 629 00:35:52,700 --> 00:35:54,900 Oh, be careful. 630 00:35:54,900 --> 00:35:58,600 You're going to mess up[br]the costume. 631 00:35:58,600 --> 00:36:01,700 I really want to keep[br]this dress neat. 632 00:36:01,700 --> 00:36:03,800 MORGAN: Mommy. 633 00:36:03,800 --> 00:36:06,900 Thank you. 634 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 Hi, there. Tom Oakley. 635 00:36:08,700 --> 00:36:10,400 Carlos Nunez. Hi. 636 00:36:10,500 --> 00:36:12,000 How are you?[br]You're Rosa's nephew? 637 00:36:12,100 --> 00:36:15,000 No, Dad. Carlos and l[br]go to school together. 638 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Oh, you're a senior, too. 639 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Yes, sir.[br]Just finishing up. 640 00:36:19,000 --> 00:36:20,100 That's wonderful. 641 00:36:20,200 --> 00:36:22,800 Do you have any plans[br]for next year? 642 00:36:22,800 --> 00:36:24,600 Dad, don't interrogate him. 643 00:36:24,600 --> 00:36:25,800 I'm not interrogating him. 644 00:36:25,800 --> 00:36:26,900 That's OK. 645 00:36:26,900 --> 00:36:29,100 I'm applying[br]to the Naval Academy. 646 00:36:29,200 --> 00:36:30,600 Annapolis? 647 00:36:30,700 --> 00:36:32,500 That's impressive.[br]That's a tough school. 648 00:36:32,500 --> 00:36:34,800 Yes, sir.[br]I want to be a pilot. 649 00:36:34,800 --> 00:36:36,300 A pilot? 650 00:36:36,300 --> 00:36:38,500 The Naval fliers are supposed[br]to be the best in the world. 651 00:36:38,500 --> 00:36:40,500 Well, you'll get[br]a great education there... 652 00:36:40,500 --> 00:36:42,700 no matter what[br]you decide to do. 653 00:36:42,700 --> 00:36:44,300 Good to see[br]someone with a plan. 654 00:36:46,300 --> 00:36:48,500 So, who's sponsoring you? 655 00:36:48,500 --> 00:36:50,700 Well, I've written[br]to Roy Ball-- 656 00:36:50,700 --> 00:36:52,000 Oh, yeah? Lucy? 657 00:36:52,000 --> 00:36:54,300 Yeah, but[br]she hasn't responded yet. 658 00:36:54,400 --> 00:36:55,500 Yeah, well,[br]she's still tied up... 659 00:36:55,600 --> 00:36:57,400 with that INS fiasco... 660 00:36:57,500 --> 00:37:01,500 and she probably won't get to it[br]before Thanksgiving. 661 00:37:01,500 --> 00:37:04,400 So, why didn't you[br]write to me? 662 00:37:04,400 --> 00:37:05,900 Tom Oakley. 663 00:37:05,900 --> 00:37:09,200 Oakley? Right. 664 00:37:09,200 --> 00:37:11,800 I mean,[br]she didn't even tell me. 665 00:37:11,900 --> 00:37:13,900 Nicole didn't tell you[br]I was a congressman? 666 00:37:13,900 --> 00:37:15,900 Nicole didn't think[br]it was relevant. 667 00:37:17,100 --> 00:37:19,800 Actually,[br]I think I did write to you. 668 00:37:19,900 --> 00:37:21,600 Oh? What'd I say? 669 00:37:22,700 --> 00:37:24,900 No word yet, sir. 670 00:37:24,900 --> 00:37:26,300 Well, I'm sorry about that. 671 00:37:26,300 --> 00:37:28,500 Maria probably hasn't gotten[br]to my stack yet, either. 672 00:37:28,500 --> 00:37:31,600 Tom? Morgan wants[br]to eat with her daddy. 673 00:37:31,700 --> 00:37:33,900 -Can you hurry?[br]-OK. 674 00:37:34,000 --> 00:37:36,300 Here. Why don't you[br]call the office... 675 00:37:36,300 --> 00:37:37,700 and we'll set up a meeting? 676 00:37:37,700 --> 00:37:39,600 You can come in,[br]tell me all about yourself... 677 00:37:39,700 --> 00:37:41,400 and I'll see what I do. 678 00:37:41,500 --> 00:37:43,300 Thank you, sir. 679 00:37:43,400 --> 00:37:45,500 Say, why don't you two[br]stay for dinner? 680 00:37:45,600 --> 00:37:49,900 Rosa's cooking up her famous[br]stuffed chile rellenos. 681 00:37:50,000 --> 00:37:51,700 "Rellenos" means "stuffed." 682 00:37:51,700 --> 00:37:54,000 Thank you, Nicole. 683 00:37:54,100 --> 00:37:56,300 And we can't stay. 684 00:37:56,300 --> 00:37:58,900 Perhaps another time, then. 685 00:37:58,900 --> 00:38:00,300 Glad to meet you, Carlos. 686 00:38:00,300 --> 00:38:01,800 Nice to meet you, too, sir. 687 00:38:01,900 --> 00:38:03,500 Take care. 688 00:38:03,600 --> 00:38:05,900 God, I hate when he pulls that. 689 00:38:05,900 --> 00:38:07,400 Pulls what? 690 00:38:07,400 --> 00:38:09,800 That act. "Oh, I used[br]to march with Cesar Chavez." 691 00:38:09,900 --> 00:38:11,200 "Oh, I'm every poor man's[br]best friend." 692 00:38:11,200 --> 00:38:13,300 -It's so fake.[br]-He seemed cool. 693 00:38:13,300 --> 00:38:15,300 "Stay for dinner.[br]We're having chile rellenos." 694 00:38:15,400 --> 00:38:17,600 "Did I show you[br]my electric car?" 695 00:38:17,600 --> 00:38:19,400 And what about you?[br]"Yes, sir. No, sir." 696 00:38:19,500 --> 00:38:20,600 What is that? 697 00:38:20,700 --> 00:38:21,900 You don't have to do that[br]around him. 698 00:38:21,900 --> 00:38:23,200 I was raised to do that. 699 00:38:23,300 --> 00:38:24,500 It's not some act. 700 00:38:25,800 --> 00:38:27,300 Fine. 701 00:38:27,300 --> 00:38:29,100 Why didn't you tell me[br]who your father was? 702 00:38:29,100 --> 00:38:33,100 I don't go around advertising[br]my father's profession. 703 00:38:33,200 --> 00:38:35,000 I didn't think it mattered. 704 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 -It does matter.[br]-Why? 705 00:38:37,000 --> 00:38:39,200 Do you know how hard it is[br]to get these guys... 706 00:38:39,300 --> 00:38:41,100 to sit down[br]and read your letter? 707 00:38:41,100 --> 00:38:43,900 Or pick you out of a hundred[br]guys exactly like you? 708 00:38:45,400 --> 00:38:48,400 Well, mission accomplished. 709 00:38:48,500 --> 00:38:49,600 You got your meeting... 710 00:38:49,700 --> 00:38:51,900 and you didn't even[br]have to sleep with me. 711 00:38:51,900 --> 00:38:53,800 Lucky you. 712 00:38:56,400 --> 00:38:58,700 I'm sorry. 713 00:38:58,700 --> 00:39:00,200 I just... 714 00:39:00,200 --> 00:39:02,700 that was just weird. 715 00:39:02,700 --> 00:39:05,800 I'm sorry[br]we were interrupted. 716 00:39:05,800 --> 00:39:07,100 Another time? 717 00:39:07,200 --> 00:39:09,800 Hmm. If you're lucky. 718 00:39:12,600 --> 00:39:14,800 So, Pilot Nunez, huh? 719 00:39:14,800 --> 00:39:16,700 Well, we'll see. 720 00:39:16,700 --> 00:39:17,700 What do you mean? 721 00:39:17,700 --> 00:39:19,600 I've never even been in one. 722 00:39:19,600 --> 00:39:21,300 In what? 723 00:39:21,300 --> 00:39:23,700 A plane. 724 00:39:23,800 --> 00:39:25,100 You're joking. 725 00:39:25,100 --> 00:39:26,300 You've never been[br]in a plane before? 726 00:39:26,300 --> 00:39:27,700 No. 727 00:39:27,800 --> 00:39:30,800 Oh, my God. That's cute. 728 00:39:30,900 --> 00:39:33,200 -Cute.[br]-It is. 729 00:39:35,500 --> 00:39:37,200 I had a good time today. 730 00:39:37,200 --> 00:39:38,700 Me, too. 731 00:39:44,900 --> 00:39:46,800 So, any ways,[br]Brian's been AWOL... 732 00:39:46,900 --> 00:39:49,300 for, like, four days. 733 00:39:49,300 --> 00:39:50,300 He hasn't called. 734 00:39:50,300 --> 00:39:53,200 He totally changed[br]his cell phone. 735 00:39:53,300 --> 00:39:55,000 What are you[br]going to do if he calls? 736 00:39:55,100 --> 00:39:56,600 I don't know. 737 00:39:56,600 --> 00:39:58,700 What would Jesus do? 738 00:40:00,600 --> 00:40:03,700 Seriously. Remember when[br]I went code blue on that EPT... 739 00:40:03,700 --> 00:40:07,000 and he freaked out because[br]he thought I'd tell his wife? 740 00:40:07,100 --> 00:40:09,800 Like, that guy[br]so can't handle pressure. 741 00:40:09,800 --> 00:40:12,500 -I'm sure he's just--[br]-Carlos. 742 00:40:14,800 --> 00:40:18,500 Leave your best friend right[br]when she's baring her soul. 743 00:40:18,600 --> 00:40:20,400 Hey. 744 00:40:20,500 --> 00:40:21,500 Hey. 745 00:40:21,500 --> 00:40:23,500 -How's it going?[br]-Good. 746 00:40:23,500 --> 00:40:25,000 You busy Saturday? 747 00:40:25,000 --> 00:40:27,800 Yeah. I've got to work[br]in my uncle's shop. 748 00:40:27,900 --> 00:40:30,500 Too bad. 749 00:40:30,600 --> 00:40:32,000 What? 750 00:40:32,100 --> 00:40:33,600 I just thought we could[br]have some fun together. 751 00:40:33,700 --> 00:40:35,600 Oh, man, I don't know. 752 00:40:35,600 --> 00:40:39,500 Come on.[br]My dad's not invited, Carlos. 753 00:40:39,500 --> 00:40:40,700 Just you and me. 754 00:40:40,800 --> 00:40:44,300 I don't know.[br]It's just my uncle needed me. 755 00:40:44,400 --> 00:40:47,200 Yeah. I promise, promise,[br]promise you... 756 00:40:47,200 --> 00:40:49,100 a very satisfying experience. 757 00:40:49,200 --> 00:40:51,400 You won't be disappointed. 758 00:40:53,100 --> 00:40:55,100 Mmm, OK. 759 00:40:55,100 --> 00:40:57,300 I got you. 760 00:40:58,500 --> 00:41:00,300 -No peeking.[br]-I'm not. 761 00:41:01,700 --> 00:41:03,500 Hold on. 762 00:41:03,600 --> 00:41:05,900 OK, now you can look. 763 00:41:06,000 --> 00:41:08,800 Whoa. 764 00:41:08,900 --> 00:41:11,300 Want to join the Mile-High Club? 765 00:41:11,300 --> 00:41:12,900 What? 766 00:41:12,900 --> 00:41:14,400 I'm kidding. 767 00:41:19,600 --> 00:41:21,500 Whoo! 768 00:41:21,600 --> 00:41:22,700 Here we go. 769 00:41:22,700 --> 00:41:24,600 Aah! 770 00:41:32,900 --> 00:41:35,300 We stand 771 00:41:35,300 --> 00:41:37,600 To lose 772 00:41:37,700 --> 00:41:42,400 Every color from the sky 773 00:41:42,400 --> 00:41:44,500 Then crawl 774 00:41:44,600 --> 00:41:46,400 As a child 775 00:41:46,500 --> 00:41:48,500 So, can I take over? 776 00:41:48,500 --> 00:41:50,100 Sure.[br]Go ahead. It's yours. 777 00:41:50,100 --> 00:41:51,900 Oh, God,[br]you're letting him take over? 778 00:41:51,900 --> 00:41:53,800 Ohh. 779 00:41:53,900 --> 00:41:56,700 There's no longer shine 780 00:41:56,700 --> 00:41:59,000 On this bird of prey 781 00:41:59,100 --> 00:42:00,400 You're doing great. 782 00:42:00,400 --> 00:42:02,500 He's going[br]in the Naval Academy. 783 00:42:02,500 --> 00:42:04,200 -All right.[br]-Maybe. 784 00:42:04,200 --> 00:42:05,400 I haven't been accepted yet. 785 00:42:05,400 --> 00:42:06,700 How many hours have you logged? 786 00:42:06,800 --> 00:42:08,700 -None.[br]-None? 787 00:42:08,700 --> 00:42:09,800 He's a natural. 788 00:42:09,900 --> 00:42:11,200 You mean in an actual plane? 789 00:42:11,200 --> 00:42:12,700 In a real plane.[br]How many hours you got? 790 00:42:12,800 --> 00:42:14,200 None. 791 00:42:14,300 --> 00:42:16,200 I have a flight simulator[br]at school. 792 00:42:16,200 --> 00:42:17,500 Oh, a flight simulator.[br]Like a chair pilot. 793 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Pretty much. 794 00:42:18,500 --> 00:42:19,600 Yeah, all right. 795 00:42:19,600 --> 00:42:20,600 Can I do a Lazy 8? 796 00:42:20,600 --> 00:42:22,300 It's your airplane.[br]Go ahead. 797 00:42:22,300 --> 00:42:23,900 What's a Lazy 8? 798 00:42:23,900 --> 00:42:25,200 PILOT:[br]Start it to the right. 799 00:42:25,200 --> 00:42:27,200 Oh, my God! 800 00:42:27,200 --> 00:42:29,500 Oh! 801 00:42:29,500 --> 00:42:31,600 Ha ha ha! 802 00:42:31,600 --> 00:42:33,500 Go ahead. Turn it[br]back to the left a little. 803 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 I can say[br]you're doing a good job. 804 00:42:37,200 --> 00:42:38,200 I'm loving it. 805 00:42:38,200 --> 00:42:39,500 Look at me. 806 00:42:39,600 --> 00:42:41,300 I'm busy. Wait. 807 00:42:41,300 --> 00:42:42,700 Whoo! 808 00:42:42,700 --> 00:42:44,300 Oh, my God.[br]I can see my house. 809 00:42:44,400 --> 00:42:45,800 -Where?[br]-Do you see it? 810 00:42:45,900 --> 00:42:47,000 Right there. 811 00:42:47,100 --> 00:42:48,100 Want me to drop you off? 812 00:42:50,400 --> 00:42:52,300 Thank you. 813 00:42:55,800 --> 00:42:57,900 PILOT:And back around[br]to the left. 814 00:43:10,600 --> 00:43:12,700 It's a disease[br]of the week benefit. 815 00:43:12,800 --> 00:43:14,800 They have to stay[br]until he's shaken the hand... 816 00:43:14,900 --> 00:43:16,700 of every person in the room. 817 00:43:16,800 --> 00:43:18,900 We got until[br]at least midnight. 818 00:43:18,900 --> 00:43:21,300 We is all alone. 819 00:43:24,600 --> 00:43:27,100 What'd you do? 820 00:43:27,100 --> 00:43:29,100 Made it Carlos friendly. 821 00:43:29,100 --> 00:43:32,400 WOMAN I want to believe in 822 00:43:36,400 --> 00:43:39,700 I want to believe in us 823 00:43:43,900 --> 00:43:47,000 When everything is wrong 824 00:43:50,600 --> 00:43:56,500 Will you come through? 825 00:43:58,700 --> 00:44:00,400 Come through 826 00:44:00,500 --> 00:44:03,300 Not what I thought[br]it'd be like. 827 00:44:03,300 --> 00:44:05,100 No? 828 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 Mm-mmm. 829 00:44:06,100 --> 00:44:08,400 But you thought about it? 830 00:44:09,800 --> 00:44:11,300 Yeah. 831 00:44:15,000 --> 00:44:16,800 Look how good our skin looks[br]next to each other. 832 00:44:19,300 --> 00:44:20,900 It's beautiful. 833 00:44:23,500 --> 00:44:25,500 Hmm. 834 00:44:28,700 --> 00:44:30,800 Who's that? 835 00:44:32,000 --> 00:44:35,200 Oh. My mom. 836 00:44:36,400 --> 00:44:38,300 She lives in Virginia. 837 00:44:38,300 --> 00:44:40,300 She's married[br]to some dermatologist... 838 00:44:40,400 --> 00:44:43,300 and the guy's home[br]at 6:00 every night. 839 00:44:43,300 --> 00:44:44,600 it's a big plus for my mom. 840 00:44:44,600 --> 00:44:46,300 When she was married[br]to my dad... 841 00:44:46,300 --> 00:44:49,300 he was always running around[br]trying to save the world. 842 00:44:49,400 --> 00:44:51,900 No time for his family. 843 00:44:51,900 --> 00:44:55,600 She left when I was 12. 844 00:44:55,700 --> 00:44:57,900 But it's good for my dad,[br]he got to marry Courtney... 845 00:44:58,000 --> 00:45:02,100 and she's flush with cash[br]from her first marriage. 846 00:45:02,200 --> 00:45:05,600 My dad left when I was five. 847 00:45:05,700 --> 00:45:10,100 He couldn't hack it here,[br]so he went back to Mexico. 848 00:45:10,200 --> 00:45:13,700 I don't even have[br]pictures of him. 849 00:45:17,800 --> 00:45:19,800 You mad at him? 850 00:45:21,900 --> 00:45:25,600 I hardly even think about him. 851 00:45:25,700 --> 00:45:29,300 I got plenty of parent[br]in my mom. 852 00:45:39,400 --> 00:45:40,300 I got to go. 853 00:45:40,400 --> 00:45:42,700 No, you don't.[br]You got to stay. 854 00:45:42,700 --> 00:45:44,600 No. My mother's going[br]to kill me if I'm late. 855 00:45:44,600 --> 00:45:46,900 Tell her you're staying[br]at a friend's house. 856 00:45:46,900 --> 00:45:47,900 What friend? 857 00:45:47,900 --> 00:45:50,500 I don't care. Make one up. 858 00:45:52,900 --> 00:45:56,200 I'm not letting you leave. 859 00:45:56,200 --> 00:45:58,400 MAN When you hold me 860 00:45:58,400 --> 00:46:00,300 Like you do 861 00:46:00,300 --> 00:46:02,700 it feels so right 862 00:46:02,800 --> 00:46:04,700 Drawn out 863 00:46:04,800 --> 00:46:07,000 I start to forget 864 00:46:07,100 --> 00:46:11,500 How my heart gets torn 865 00:46:11,500 --> 00:46:16,100 When that hurt gets thrown 866 00:46:16,100 --> 00:46:21,300 Feelin'like I can't go on 867 00:46:25,200 --> 00:46:27,300 Turnin'in circles 868 00:46:27,300 --> 00:46:29,200 Time and again 869 00:46:29,300 --> 00:46:30,900 Where are you going? 870 00:46:30,900 --> 00:46:32,300 I got to go. 871 00:46:32,300 --> 00:46:34,500 No. Stay. I'll drive you. 872 00:46:34,500 --> 00:46:36,000 Shh. 873 00:46:36,000 --> 00:46:38,700 Got to know 874 00:46:38,700 --> 00:46:40,200 For sure 875 00:46:42,500 --> 00:46:44,800 'Cause[br]it takes something 876 00:46:44,800 --> 00:46:46,600 More this time 877 00:46:46,600 --> 00:46:49,000 Than sweet, sweet lies 878 00:46:49,000 --> 00:46:51,300 Drawn out 879 00:46:51,300 --> 00:46:55,500 Before I open up my arms 880 00:46:55,500 --> 00:46:57,600 And fall 881 00:46:57,600 --> 00:47:02,100 Losin'all control 882 00:47:02,100 --> 00:47:06,900 Every dream inside my soul 883 00:47:13,200 --> 00:47:15,300 This year's lovin' 884 00:47:15,400 --> 00:47:18,000 it'll last 885 00:47:21,200 --> 00:47:24,200 'Cause who's to worry 886 00:47:24,200 --> 00:47:28,300 if our hearts get torn 887 00:47:28,300 --> 00:47:32,800 When that hurt gets thrown 888 00:47:32,800 --> 00:47:37,300 Don't you know[br]this life goes on? 889 00:47:37,300 --> 00:47:39,600 Won't you kiss me 890 00:47:39,600 --> 00:47:43,600 On that midnight sleep? 891 00:47:43,700 --> 00:47:47,900 Sweep me off my feet 892 00:47:47,900 --> 00:47:53,200 Singin'ain't this life[br]so sweet 893 00:47:57,300 --> 00:47:59,400 This year's lovin' 894 00:47:59,500 --> 00:48:02,300 it'll last 895 00:48:05,800 --> 00:48:07,900 This year's lovin' 896 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 it'll last 897 00:48:14,100 --> 00:48:16,600 This year's lovin' 898 00:48:16,600 --> 00:48:18,800 it'll last 899 00:48:23,100 --> 00:48:25,500 This year's lovin' 900 00:48:25,500 --> 00:48:27,900 it'll last 901 00:48:31,100 --> 00:48:33,100 This year's lovin' 902 00:48:33,100 --> 00:48:35,600 it'll last 903 00:48:35,700 --> 00:48:40,100 Whoa, ah, yeah 904 00:48:40,100 --> 00:48:42,800 This year's lovin' 905 00:48:42,800 --> 00:48:46,200 it'll last 906 00:48:47,500 --> 00:48:49,700 I can't believe[br]I just did that. 907 00:48:49,700 --> 00:48:51,000 Ah. 908 00:48:51,100 --> 00:48:53,400 What am I doing with you? 909 00:48:53,400 --> 00:48:55,500 I don't know. 910 00:48:55,600 --> 00:48:59,000 What are you doing with me? 911 00:48:59,100 --> 00:49:00,800 It's just a question. 912 00:49:02,800 --> 00:49:05,200 Look what you just[br]got me to do. 913 00:49:05,300 --> 00:49:07,300 Ha ha![br]I don't know, man. 914 00:49:07,300 --> 00:49:12,200 When I'm with you, I never know[br]what's going to happen. 915 00:49:12,200 --> 00:49:16,100 It's weird because my life[br]is so planned out, you know? 916 00:49:16,100 --> 00:49:17,500 I don't know. 917 00:49:17,500 --> 00:49:20,600 It's like you don't care[br]what people think... 918 00:49:20,600 --> 00:49:21,700 and when I'm with you... 919 00:49:21,800 --> 00:49:25,400 you kind of make me[br]not care what people think. 920 00:49:25,400 --> 00:49:26,400 You know what I'm saying? 921 00:49:26,400 --> 00:49:29,100 I know what you're saying. 922 00:49:29,100 --> 00:49:30,700 I don't know. 923 00:49:32,400 --> 00:49:34,400 And that dimple-- 924 00:49:34,500 --> 00:49:36,600 I love that dimple. 925 00:49:36,600 --> 00:49:39,100 -I grew it myself.[br]-You did? 60964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.