All language subtitles for Crash S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,217 --> 00:00:25,217 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:25,217 --> 00:00:30,217 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:30,217 --> 00:00:33,971 CRASH 4 00:00:34,055 --> 00:00:36,265 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 5 00:00:36,348 --> 00:00:38,976 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 6 00:00:39,060 --> 00:00:41,145 [chattering] 7 00:00:41,854 --> 00:00:43,773 [friend] When Jungwook was in LA… 8 00:00:43,856 --> 00:00:45,066 [Kyungsoo] Why can't I reach you? 9 00:00:45,149 --> 00:00:46,400 I won't wait long. 10 00:00:46,484 --> 00:00:49,779 [friend] Back then, you were always drunk on alcohol and drugs. 11 00:00:50,821 --> 00:00:53,199 What's wrong? What was the message about? 12 00:00:53,282 --> 00:00:54,784 [sighs] It's nothing. 13 00:00:57,036 --> 00:00:59,163 Let's do ice today. 14 00:01:00,873 --> 00:01:02,792 -You're good at injections, right? -Yes. 15 00:01:03,751 --> 00:01:06,629 Hey, tone it down. 16 00:01:06,712 --> 00:01:08,380 You should think about your father-- 17 00:01:10,716 --> 00:01:12,384 This isn't murder. 18 00:01:13,761 --> 00:01:16,222 Let me just blow off some steam. 19 00:01:16,305 --> 00:01:17,765 Shall I have the guys bring it? 20 00:01:18,474 --> 00:01:20,101 Tell them to bring something pure. 21 00:01:20,184 --> 00:01:21,185 Okay. 22 00:01:35,699 --> 00:01:36,992 Why are you so late? 23 00:01:37,701 --> 00:01:39,578 Late? It took me less than five minutes. 24 00:01:40,287 --> 00:01:42,331 Is it that punk again? The police officer's son? 25 00:01:42,957 --> 00:01:43,791 Goodness. 26 00:01:48,712 --> 00:01:51,257 Don't use too much. Your bones will weather. 27 00:01:51,340 --> 00:01:52,299 Give me a break. 28 00:01:52,383 --> 00:01:53,884 Wait here. He'll be out soon. 29 00:01:53,968 --> 00:01:54,969 [in English] Yes, sir. 30 00:02:02,476 --> 00:02:03,310 [in Korean] All right. 31 00:02:03,394 --> 00:02:05,604 -It's going in. -Take it out. Out! 32 00:02:20,369 --> 00:02:21,704 [laughter] 33 00:02:22,746 --> 00:02:24,373 [panting] 34 00:02:28,002 --> 00:02:30,254 [panting] 35 00:02:37,595 --> 00:02:39,930 Oh, Jungwook. My goodness. 36 00:02:40,014 --> 00:02:41,098 [Jungwook] Darn it. 37 00:02:42,099 --> 00:02:43,017 Are you okay? 38 00:02:43,100 --> 00:02:44,393 Please get in, sir. 39 00:02:45,060 --> 00:02:48,439 -Look at that. A new car? -Yes, it's a Mercedes-Benz 4MATIC. 40 00:02:48,522 --> 00:02:49,982 It's perfect for speeding. 41 00:02:52,443 --> 00:02:53,444 Jungwook! 42 00:02:58,115 --> 00:03:01,660 You shouldn't drive. I mean, it's a new car. 43 00:03:02,870 --> 00:03:05,539 It isn't under your name, is it? It's a burner car. 44 00:03:07,124 --> 00:03:11,045 You little jerk. It's a violation of the Motor Vehicle Management Act. 45 00:03:11,128 --> 00:03:13,088 Do you want it to get confiscated? 46 00:03:16,091 --> 00:03:19,136 So let me drive it once. I won't steal it. 47 00:03:20,387 --> 00:03:23,974 Jungwook, let's get comfortable in the back and have a drink. 48 00:03:24,058 --> 00:03:27,770 I haven't been high in a while, so I want to enjoy it, Mijin! 49 00:03:29,480 --> 00:03:31,023 Hurry up and get in, you wench. 50 00:03:35,444 --> 00:03:36,487 Damn it. 51 00:03:44,578 --> 00:03:45,663 [tires screech] 52 00:03:54,922 --> 00:03:55,923 [customer] Thank you. 53 00:03:56,006 --> 00:03:57,591 [Sohee's dad] Thank you. 54 00:03:58,801 --> 00:04:00,511 Have a good night. 55 00:04:10,312 --> 00:04:12,189 Gosh! That bastard came out of nowhere! 56 00:04:12,273 --> 00:04:13,148 [Mijin] Is he hurt? 57 00:04:13,232 --> 00:04:15,776 -How could you drive that way? -For goodness' sake. 58 00:04:15,859 --> 00:04:16,986 Hey, don't get scared. 59 00:04:17,069 --> 00:04:18,570 -Hey! -Don't drive away! 60 00:04:18,654 --> 00:04:20,197 That car is just driving off. 61 00:04:24,827 --> 00:04:25,911 Hey! 62 00:04:31,792 --> 00:04:33,335 Are you okay? 63 00:04:35,713 --> 00:04:40,092 I'm at an alley behind exit two of Sungoh Station. 64 00:04:40,175 --> 00:04:42,344 A black sedan hit a motorcycle and drove off. 65 00:04:48,100 --> 00:04:51,603 -[Mijin] Jungwook! -Whoa, whoa. 66 00:04:51,687 --> 00:04:54,815 -[horn honks] -Darn it. What's going on? 67 00:04:54,898 --> 00:04:57,192 What's up with that yellow bastard? 68 00:05:02,740 --> 00:05:05,159 -[Jungwook whooping] -[honking continues] 69 00:05:05,242 --> 00:05:06,910 What do we do? He's following us. 70 00:05:07,494 --> 00:05:09,538 Follow us all you want! 71 00:05:15,669 --> 00:05:17,254 Stop the car! 72 00:05:17,338 --> 00:05:21,383 -How could you hit someone and drive off? -What the hell is he saying? 73 00:05:22,426 --> 00:05:23,260 Jungwook. 74 00:05:23,344 --> 00:05:25,304 [Jungwook laughs] 75 00:05:25,387 --> 00:05:26,513 That little… 76 00:05:28,724 --> 00:05:31,977 Stop the car! How could you youngsters be that way? 77 00:05:32,061 --> 00:05:34,313 That yellow bastard is getting on my nerves. 78 00:05:34,396 --> 00:05:36,732 -I'll follow you until the end! -He keeps following. 79 00:05:36,815 --> 00:05:37,983 [tires screech] 80 00:05:38,650 --> 00:05:40,652 Let's just bribe him and make him leave. 81 00:05:40,736 --> 00:05:43,364 -Don't turn this into a bigger problem. -Damn it! 82 00:05:47,951 --> 00:05:48,952 What are you doing? 83 00:05:51,080 --> 00:05:53,040 Stop the car. It's dangerous. 84 00:05:55,834 --> 00:05:57,086 That bastard! 85 00:06:02,883 --> 00:06:04,093 Hey! 86 00:06:04,176 --> 00:06:05,552 Goodbye! 87 00:06:08,597 --> 00:06:09,681 [shouts] 88 00:06:37,167 --> 00:06:38,168 [tires screech] 89 00:06:38,252 --> 00:06:42,089 CRASH 90 00:06:42,798 --> 00:06:43,632 [Sohee's dad] I'm at… 91 00:06:43,715 --> 00:06:44,633 EPISODE 9 92 00:06:44,716 --> 00:06:47,010 …an alley behind exit two of Sungoh Station. 93 00:06:47,094 --> 00:06:48,429 -Okay. -[Sohee's dad] A black sedan 94 00:06:48,512 --> 00:06:50,431 hit a motorcycle and drove off. 95 00:06:50,514 --> 00:06:52,975 [officer] A black sedan? Do you have the license plate number? 96 00:06:53,058 --> 00:06:55,936 [Sohee's dad] I couldn't see it because it was dark. 97 00:06:56,019 --> 00:06:58,313 But it went toward Sungoh Bridge. 98 00:06:58,814 --> 00:07:01,442 The report to 112 was made at 1:34 a.m. 99 00:07:01,525 --> 00:07:04,153 He got into an accident while chasing a car 100 00:07:04,236 --> 00:07:05,988 that hit a deliveryman and ran. 101 00:07:06,071 --> 00:07:08,449 Have we confirmed what happened at the scene? 102 00:07:09,074 --> 00:07:10,075 Yes. 103 00:07:15,122 --> 00:07:16,582 What's this? My goodness. 104 00:07:16,665 --> 00:07:17,875 What's going on? 105 00:07:19,126 --> 00:07:20,377 That's… 106 00:07:20,461 --> 00:07:22,129 What a lunatic. 107 00:07:22,212 --> 00:07:24,923 The driver was determined. Is he trying to kill him? 108 00:07:25,007 --> 00:07:26,800 Was it drunk driving? 109 00:07:26,884 --> 00:07:29,887 -Did you identify the driver? -We checked, but it's a burner car. 110 00:07:29,970 --> 00:07:32,806 It's under a bankrupt company with a ton of overdue bills. 111 00:07:32,890 --> 00:07:35,100 So we don't know who the actual driver is. 112 00:07:35,184 --> 00:07:37,227 No, but please watch the clip. 113 00:07:40,814 --> 00:07:43,317 They're unlicensed taxi drivers waiting near Gangnam. 114 00:07:43,400 --> 00:07:46,320 If you look over there, the black suspect vehicle was filmed. 115 00:07:46,403 --> 00:07:48,363 I think it's an unlicensed taxi. 116 00:07:48,447 --> 00:07:49,907 An unlicensed taxi in Gangnam? 117 00:07:49,990 --> 00:07:52,868 Didn't Director General Lee Taeju take on the case? 118 00:07:52,951 --> 00:07:55,037 Why are they still roaming freely? 119 00:07:55,120 --> 00:07:56,872 [Hyunkyung] During our last investigation, we found 120 00:07:56,955 --> 00:07:59,291 that each club had a designated taxi company. 121 00:07:59,374 --> 00:08:02,336 If we find the club, we can identify the driver. 122 00:08:02,419 --> 00:08:03,837 We put the car on the wanted list. 123 00:08:03,921 --> 00:08:06,465 We have the dashcam video from Lieutenant Min's father's taxi. 124 00:08:07,174 --> 00:08:08,759 We'll identify the suspect soon. 125 00:08:08,842 --> 00:08:09,843 We'll help too. 126 00:08:09,927 --> 00:08:12,513 Tell us when you identify the driver. We'll make the arrest. 127 00:08:12,596 --> 00:08:15,599 That's right. Tell us if you need help. We'll back you up. 128 00:08:15,682 --> 00:08:19,686 Support the team with certainty. Be genuine and fierce. 129 00:08:20,312 --> 00:08:23,524 In any case, wrap up the case quickly, 130 00:08:23,607 --> 00:08:25,067 with speed and precision. 131 00:08:39,164 --> 00:08:41,500 This taxi is like her home. 132 00:08:43,293 --> 00:08:45,337 Her mom passed away when she was young, 133 00:08:46,213 --> 00:08:49,967 so I didn't want to leave her at home alone. 134 00:08:51,635 --> 00:08:55,681 That's why she always rode around in my taxi. 135 00:08:57,558 --> 00:08:59,142 She ate in here. 136 00:09:00,060 --> 00:09:01,520 She studied in here. 137 00:09:02,145 --> 00:09:03,272 She slept in here. 138 00:09:04,439 --> 00:09:05,983 She practically grew up in here, 139 00:09:07,818 --> 00:09:09,653 so I feel quite bad for her. 140 00:09:29,923 --> 00:09:31,300 The visiting hours are over. 141 00:09:31,383 --> 00:09:32,384 Okay. 142 00:09:39,474 --> 00:09:42,185 Dad, hang in there. 143 00:09:43,937 --> 00:09:45,230 I'll be waiting. 144 00:09:46,565 --> 00:09:47,691 Okay? 145 00:09:50,652 --> 00:09:51,695 I'll wait. 146 00:09:57,326 --> 00:09:58,285 [nurse] Ma'am. 147 00:09:58,952 --> 00:09:59,953 Okay. 148 00:10:04,791 --> 00:10:06,752 I'll get going now. I'll come again. 149 00:10:25,020 --> 00:10:25,896 Sohee. 150 00:10:27,731 --> 00:10:28,982 Why are you… 151 00:10:30,567 --> 00:10:34,029 Why did you come here? You have no right. 152 00:10:36,865 --> 00:10:38,450 Can I help you with anything? 153 00:10:40,285 --> 00:10:42,079 The culprit is an unlicensed taxi driver. 154 00:10:42,746 --> 00:10:45,999 You took the Gangnam taxi case and promised to take care of it. 155 00:10:46,083 --> 00:10:49,461 This wouldn't have happened had you investigated properly. So what-- 156 00:10:49,544 --> 00:10:51,254 What can you help me with? 157 00:10:58,303 --> 00:11:01,223 Just go. You won't hear anything good from me. 158 00:11:10,732 --> 00:11:11,900 [Taeju] Sohee. 159 00:11:11,983 --> 00:11:13,902 You wrapped up the case with a few arrests. 160 00:11:13,985 --> 00:11:17,072 It's ridiculous. Give the case back to me and I'll start over. 161 00:11:17,155 --> 00:11:19,199 The taxi drivers won't talk anyway. 162 00:11:19,282 --> 00:11:21,535 We won't have a way to check the client list. 163 00:11:22,035 --> 00:11:23,912 Is it because of Deputy Commissioner Pyo? 164 00:11:23,995 --> 00:11:26,081 Because his son is involved in this case? 165 00:11:26,164 --> 00:11:27,999 Has there been any external pressure? 166 00:11:29,584 --> 00:11:31,336 -It isn't like that. -Then what? 167 00:11:33,130 --> 00:11:34,464 Is it the opposite? 168 00:11:36,967 --> 00:11:37,968 [sighs] 169 00:11:46,435 --> 00:11:47,894 Why are you looking for him? 170 00:11:47,978 --> 00:11:49,062 Do you know him? 171 00:11:51,231 --> 00:11:53,442 Tell Mijin to come here. 172 00:12:09,833 --> 00:12:11,501 They're looking for your man. 173 00:12:17,549 --> 00:12:18,508 You know him, right? 174 00:12:19,342 --> 00:12:21,178 Yes. His name is Byungchan. 175 00:12:21,261 --> 00:12:22,763 Did you meet him yesterday? 176 00:12:24,723 --> 00:12:26,183 Are you here because of that? 177 00:12:27,225 --> 00:12:30,729 He was driving a customer home and got into a fight with a taxi driver. 178 00:12:38,487 --> 00:12:40,155 [Yeonho] Lee Byungchan, age 33. 179 00:12:40,238 --> 00:12:43,241 He has six convictions for assault, extortion, drug distribution, 180 00:12:43,325 --> 00:12:44,701 and illegal taxi operation. 181 00:12:44,785 --> 00:12:48,622 Since March, he has been working at Quick Call, an unlicensed taxi company. 182 00:12:48,705 --> 00:12:51,958 But he suddenly stopped coming to work yesterday. 183 00:12:52,042 --> 00:12:55,128 The last person who used the taxi was an employee named Yoon Mijin. 184 00:12:55,212 --> 00:12:58,298 While driving a customer, there was a collision with the motorcycle. 185 00:12:58,381 --> 00:12:59,758 The taxi driver who followed-- 186 00:12:59,841 --> 00:13:01,468 It was Lieutenant Min's father. 187 00:13:02,344 --> 00:13:03,595 Yes. 188 00:13:04,930 --> 00:13:07,516 According to Ms. Yoon Mijin, 189 00:13:07,599 --> 00:13:10,101 she got off with the customer midway. 190 00:13:10,185 --> 00:13:12,229 So she doesn't know what happened after. 191 00:13:12,979 --> 00:13:15,106 The accident occurred after they got off? 192 00:13:17,567 --> 00:13:19,319 What about the customer who was with her? 193 00:13:19,402 --> 00:13:20,612 Well… 194 00:13:26,284 --> 00:13:29,579 Pyo Jungwook. He's Commissioner General Pyo's son. 195 00:13:29,663 --> 00:13:33,500 He's well-known in the scene. He spends generously and has good manners. 196 00:13:33,583 --> 00:13:36,211 His father is in the police, so there's no worry about a bust. 197 00:13:36,294 --> 00:13:38,213 Gosh, Commissioner General Pyo's son? 198 00:13:38,296 --> 00:13:41,258 Wasn't he on the list during the unlicensed taxi and drug case? 199 00:13:41,758 --> 00:13:43,468 Meet up with Lee Byungchan first. 200 00:13:43,552 --> 00:13:46,137 If it was an unlicensed taxi, Lee Byungchan was the driver. 201 00:13:46,763 --> 00:13:49,266 Check and see if his car was caught on any cameras. 202 00:13:49,349 --> 00:13:52,936 -What should we do with Pyo Jungwook? -Let's meet him as a witness. 203 00:13:53,019 --> 00:13:55,230 See if his story checks out with Yoon Mijin's. 204 00:13:57,023 --> 00:13:58,316 Yes, sir. 205 00:14:07,158 --> 00:14:08,660 [coughing] 206 00:14:16,084 --> 00:14:17,460 [groaning] 207 00:14:37,814 --> 00:14:39,024 Who are you? 208 00:14:39,983 --> 00:14:41,401 Who are you? 209 00:14:41,943 --> 00:14:43,612 Why are you doing this to me? 210 00:14:45,113 --> 00:14:45,947 Tell me. 211 00:14:46,781 --> 00:14:48,617 [stutters] Why are you doing this to me? 212 00:14:51,286 --> 00:14:54,748 Excuse me. I don't know anything. 213 00:14:54,831 --> 00:14:56,041 I really don't… 214 00:15:00,587 --> 00:15:01,630 [shouts] 215 00:15:01,713 --> 00:15:02,839 Jungwook! 216 00:15:02,923 --> 00:15:04,549 Jungwook! Jungwook! 217 00:15:07,177 --> 00:15:08,678 [panting] 218 00:15:14,100 --> 00:15:16,770 TRANSPORTATION INFORMATION CENTER 219 00:15:18,355 --> 00:15:19,356 [phone buzzing] 220 00:15:23,610 --> 00:15:24,527 Yes, Detective Woo. 221 00:15:24,611 --> 00:15:28,114 The suspect car was caught on camera on a highway near Homyeong Junction. 222 00:15:28,907 --> 00:15:29,908 Okay. 223 00:15:32,494 --> 00:15:35,538 Please show me the road near Homyeong Junction. 224 00:15:36,539 --> 00:15:39,084 [Donggi] On Local Highway 348 near Unho Bridge 1, 225 00:15:39,167 --> 00:15:41,461 the suspect car was caught on camera for speeding. 226 00:15:41,544 --> 00:15:44,547 Local Highway 348 is connected to Sinae Interchange. 227 00:15:44,631 --> 00:15:48,134 Lee Byungchan's parents live in Haeju. Perhaps he went there. 228 00:15:48,218 --> 00:15:49,928 To go to Haeju, you need to pass 229 00:15:50,011 --> 00:15:52,347 the North Haeju Interchange and Mokgang Interchange. 230 00:15:52,430 --> 00:15:55,016 He would've gotten caught on traffic cameras. 231 00:15:55,767 --> 00:15:59,354 So he's still between Mokgang-myeon and Jeongdong-myeon. 232 00:15:59,938 --> 00:16:01,982 This area has many mountains and lakes. 233 00:16:02,065 --> 00:16:03,608 Did he hide the car there? 234 00:16:04,985 --> 00:16:06,486 Rather than hiding the car, 235 00:16:07,070 --> 00:16:08,738 getting rid of it would be better. 236 00:16:08,822 --> 00:16:09,948 Will he scrap it? 237 00:16:10,031 --> 00:16:13,326 Go through the junkyards in the area and find the car. 238 00:16:13,410 --> 00:16:16,454 Perhaps he ditched it in a lake. See if there are any witnesses. 239 00:16:17,163 --> 00:16:18,248 -Yes, sir. -Yes, sir. 240 00:16:28,675 --> 00:16:30,051 SCRAPPED CAR LIST 241 00:16:30,135 --> 00:16:31,845 There hasn't been a black sedan. 242 00:16:31,928 --> 00:16:36,266 I'm from Namgang Police Station. Have you seen this black car? 243 00:16:36,349 --> 00:16:37,559 I haven't seen it. 244 00:16:49,571 --> 00:16:50,822 Hold on. 245 00:16:50,905 --> 00:16:53,283 Please wait. Just a second. 246 00:16:58,997 --> 00:17:00,040 This one. 247 00:17:03,084 --> 00:17:05,795 [Yeonho] If we were a little late, it would've vanished. 248 00:17:05,879 --> 00:17:08,131 He already took the SD card from the dashcam. 249 00:17:08,214 --> 00:17:10,925 I'll ask NFS to run forensics on the car. 250 00:17:11,009 --> 00:17:12,177 [Chaeman] Okay. Well done. 251 00:17:12,260 --> 00:17:15,013 Explain the situation thoroughly to the forensic analysts. 252 00:17:15,096 --> 00:17:16,097 Yes, sir. 253 00:17:17,057 --> 00:17:19,934 Will we get anything from the car? It's in a bad shape. 254 00:17:20,018 --> 00:17:20,977 [Yeonho] Who knows? 255 00:17:21,061 --> 00:17:23,730 We might be able to restore the ECU data. 256 00:17:23,813 --> 00:17:27,776 Judging by the way he scrapped it in a hurry, he must be hiding something. 257 00:17:28,359 --> 00:17:29,611 You're right. 258 00:17:32,113 --> 00:17:33,406 NATIONAL FORENSIC SERVICE 259 00:17:33,490 --> 00:17:35,575 About the car from Namgang Police Station… 260 00:17:35,658 --> 00:17:38,078 Didn't they say only the driver was in the car? 261 00:17:38,161 --> 00:17:39,788 Yes, they did. What about it? 262 00:17:39,871 --> 00:17:42,916 I'm going through the information on the EDR. 263 00:17:42,999 --> 00:17:44,167 Something seems off. 264 00:17:44,250 --> 00:17:46,294 Come check this out. 265 00:17:46,377 --> 00:17:48,421 EDR: RECORDS INFORMATION DURING COLLISIONS 266 00:17:51,591 --> 00:17:53,051 What's this? 267 00:17:56,638 --> 00:17:57,764 Check this out. 268 00:18:05,855 --> 00:18:09,275 Seat belts were fastened in the passenger seat and the back seat. 269 00:18:11,194 --> 00:18:13,655 What? There must've been a driver, so… 270 00:18:13,738 --> 00:18:16,950 At the time of the accident, three people were in the car. 271 00:18:25,959 --> 00:18:28,044 ANALYSIS ON SUSPECTED VEHICLE 272 00:18:28,795 --> 00:18:31,256 On the upper part of the window by the driver's seat, 273 00:18:31,339 --> 00:18:33,716 Pyo Jungwook's blood and DNA were found. 274 00:18:34,634 --> 00:18:36,261 The driver was Pyo Jungwook. 275 00:18:36,886 --> 00:18:39,013 But Yoon Mijin said she got out of the car-- 276 00:18:39,097 --> 00:18:42,642 Pyo Jungwook must've made her say that in order to hide his crime. 277 00:18:47,313 --> 00:18:51,276 Captain, what are you doing? This bastard hurt Lieutenant's father. 278 00:18:51,359 --> 00:18:52,986 He's Commissioner General Pyo's son. 279 00:18:53,069 --> 00:18:56,322 If we go into this unprepared, we'll suffer from a counterattack. 280 00:18:56,406 --> 00:18:58,449 But we can't wait around like this. 281 00:18:58,533 --> 00:19:01,244 If we stall, he may destroy the evidence. 282 00:19:02,495 --> 00:19:05,123 We must get an arrest warrant as soon as possible. 283 00:19:12,255 --> 00:19:13,464 What about it? 284 00:19:17,218 --> 00:19:20,054 Over here. "Belted." Seat belts were fastened. 285 00:19:20,138 --> 00:19:22,473 "Not belted." Seat belts weren't fastened. 286 00:19:22,557 --> 00:19:23,975 I know what that means! 287 00:19:25,810 --> 00:19:28,354 So what does this mean? 288 00:19:29,022 --> 00:19:32,233 The driver was Pyo Jungwook. Commissioner General Pyo's son. 289 00:19:36,362 --> 00:19:37,822 Commissioner General Pyo's son? 290 00:19:37,906 --> 00:19:39,949 I thought the culprit was a taxi driver. 291 00:19:40,033 --> 00:19:42,911 Pyo Jungwook's blood and DNA were found in the driver's seat. 292 00:19:45,538 --> 00:19:47,248 Commissioner General Pyo's son? 293 00:19:47,790 --> 00:19:49,375 DNA. Hold on. 294 00:19:50,001 --> 00:19:54,130 Why did Commissioner General Pyo's son suddenly enter the picture? 295 00:19:54,214 --> 00:19:57,091 Are you certain about all this? 296 00:19:57,175 --> 00:19:58,176 Yes, sir. 297 00:19:59,928 --> 00:20:01,721 Hold on. Let me think. 298 00:20:01,804 --> 00:20:03,181 We need to be careful. 299 00:20:03,264 --> 00:20:06,351 Otherwise, everyone here will die. 300 00:20:06,434 --> 00:20:08,353 Everyone will get fired! 301 00:20:08,436 --> 00:20:11,564 We'll get a confession from the suspect and request a warrant. 302 00:20:14,692 --> 00:20:18,071 [stutters] Are we really going to go through with this? 303 00:20:18,154 --> 00:20:19,906 We need to do this, right? 304 00:20:25,370 --> 00:20:27,664 Oh, gosh. My goodness. 305 00:20:28,706 --> 00:20:29,874 My goodness. 306 00:20:31,501 --> 00:20:32,502 Oh, dear. 307 00:20:34,796 --> 00:20:36,673 [Jungwook] As a suspect? 308 00:20:37,298 --> 00:20:38,800 Okay then. 309 00:20:39,550 --> 00:20:41,052 I'm hanging up now. 310 00:20:43,179 --> 00:20:44,555 [exclaims] 311 00:20:50,186 --> 00:20:52,272 [Hyunkyung] It appears Pyo Jungwook drove the car. 312 00:20:52,355 --> 00:20:53,731 Commissioner General Pyo's son. 313 00:20:53,815 --> 00:20:56,276 We have forensic analysis and circumstantial evidence. 314 00:21:01,739 --> 00:21:03,825 Pyo Jungwook, was it you? 315 00:21:03,908 --> 00:21:05,702 Were you really the driver? 316 00:21:07,328 --> 00:21:08,496 Answer me! 317 00:21:09,747 --> 00:21:12,000 -What the heck? -She startled me. 318 00:21:14,002 --> 00:21:15,586 Who are you? 319 00:21:15,670 --> 00:21:19,382 How could you have a drinking party after running over a man? That's nonsense! 320 00:21:19,465 --> 00:21:22,010 Oh, right. You're talking about that accident. 321 00:21:22,093 --> 00:21:24,679 I'm sorry. I heard from my lawyer. 322 00:21:24,762 --> 00:21:26,556 I heard that you're a police officer. 323 00:21:26,639 --> 00:21:29,892 I have a question. Is a police officer's salary that low? 324 00:21:29,976 --> 00:21:31,686 Seeing that your father drives a taxi. 325 00:21:31,769 --> 00:21:33,438 [laughter] 326 00:21:35,481 --> 00:21:37,650 I mean, let's look on the bright side. 327 00:21:37,734 --> 00:21:40,862 It'd be nice for him to get a good rest at the hospital. 328 00:21:40,945 --> 00:21:42,030 [laughter] 329 00:21:42,113 --> 00:21:44,574 Hey, don't laugh. Fill up your glasses. 330 00:21:44,657 --> 00:21:47,660 -[friend] Cheers. -The detective's father is quite ill. 331 00:21:47,744 --> 00:21:51,873 For your father's complete recovery! 332 00:21:51,956 --> 00:21:53,166 Cheers! 333 00:21:53,249 --> 00:21:54,417 Cheers! 334 00:21:54,500 --> 00:21:56,794 [cheering] 335 00:21:56,878 --> 00:22:00,340 But if anything were to go wrong, don't worry. 336 00:22:00,423 --> 00:22:03,551 I'll give a hefty amount at his funeral as condolatory money. 337 00:22:03,634 --> 00:22:06,679 -[friend 2] Wow! You're so cool! -I'll be conscientious. 338 00:22:06,763 --> 00:22:09,015 You crazy bastard! 339 00:22:09,098 --> 00:22:12,226 What did you just say? 340 00:22:13,895 --> 00:22:14,979 Hey! 341 00:22:15,938 --> 00:22:16,898 [Yeonho] Let's leave. 342 00:22:18,024 --> 00:22:19,901 Inspector Cha, hold on. 343 00:22:19,984 --> 00:22:21,361 -You bastard! -[friend 3] Are you okay? 344 00:22:21,444 --> 00:22:23,196 -[friend 4] Are you okay? -[friend 5] What a lunatic. 345 00:22:23,279 --> 00:22:24,739 [friend 6] Is she insane? 346 00:22:24,822 --> 00:22:26,199 How entertaining. 347 00:22:26,282 --> 00:22:28,701 [friend 5] Has she lost her mind? Are you okay? 348 00:22:29,494 --> 00:22:31,788 -For goodness' sake. -Gosh, totally. 349 00:22:32,538 --> 00:22:33,498 -[phone buzzes] -Be quiet. 350 00:22:33,581 --> 00:22:35,375 -She ruined the mood. -I said, be quiet! 351 00:22:39,212 --> 00:22:40,380 Yes, Father. 352 00:22:40,463 --> 00:22:41,464 Where are you? 353 00:22:42,423 --> 00:22:44,842 Well, I'm working out right now. 354 00:22:46,844 --> 00:22:47,845 Come outside. 355 00:22:47,929 --> 00:22:48,930 [call ends] 356 00:22:51,516 --> 00:22:53,184 He doesn't even know where I am. 357 00:23:11,077 --> 00:23:12,703 How did you know I was here? 358 00:23:13,871 --> 00:23:15,331 What happened to your forehead? 359 00:23:17,166 --> 00:23:18,501 It's nothing. 360 00:23:21,963 --> 00:23:23,631 Seriously, stop it. 361 00:23:24,507 --> 00:23:28,052 Hey, I told you to stay in your lane when you play around. 362 00:23:28,136 --> 00:23:30,888 If you want to do drugs or meet women, do so in secret. 363 00:23:31,764 --> 00:23:35,059 How long must I clean up your mess? Huh? 364 00:23:37,395 --> 00:23:40,523 That's why I didn't tell you. I'll take care of it myself. 365 00:23:41,357 --> 00:23:44,110 How? What can you do on your own? 366 00:23:45,236 --> 00:23:47,321 You only know how to drink and cause trouble. 367 00:23:47,405 --> 00:23:50,533 Do you still take me for a child? 368 00:23:51,534 --> 00:23:53,202 -What did you say? -Father. 369 00:23:54,203 --> 00:23:56,622 Be honest. Do you want me to go to prison? 370 00:23:56,706 --> 00:23:58,916 -Will you be relieved then? -You little… 371 00:23:59,000 --> 00:24:00,877 I'm doing this because of you. 372 00:24:00,960 --> 00:24:03,754 So that I don't harm your career! 373 00:24:04,881 --> 00:24:06,632 Do you remember what you told me? 374 00:24:07,133 --> 00:24:12,597 Ever since I was little, you told me to get what I want using any means. 375 00:24:12,680 --> 00:24:14,724 I learned that lesson by heart. 376 00:24:15,892 --> 00:24:19,145 So now, please just trust your son… 377 00:24:22,106 --> 00:24:23,649 and watch from outside. 378 00:24:33,451 --> 00:24:34,452 Damn it. 379 00:24:37,788 --> 00:24:38,998 Damn it! 380 00:24:53,804 --> 00:24:54,639 Oh. 381 00:24:56,307 --> 00:24:57,308 Thank you. 382 00:25:01,354 --> 00:25:02,480 Are you okay? 383 00:25:05,399 --> 00:25:06,984 How did you know I was there? 384 00:25:08,110 --> 00:25:10,613 Pyo Jungwook's interrogation is tomorrow. 385 00:25:10,696 --> 00:25:13,449 I thought it'd be advantageous to find Lee Byungchan first, 386 00:25:13,533 --> 00:25:15,076 so I was on a stakeout. 387 00:25:16,118 --> 00:25:17,495 Then I saw Pyo Jungwook. 388 00:25:22,667 --> 00:25:23,918 What? 389 00:25:29,257 --> 00:25:30,967 I know why you went there. 390 00:25:40,726 --> 00:25:44,272 Tomorrow, I'll prove that Pyo Jungwook 391 00:25:45,523 --> 00:25:46,983 is the real culprit. 392 00:25:51,821 --> 00:25:52,822 [sighs] 393 00:25:57,577 --> 00:25:58,578 [clears throat] 394 00:26:08,421 --> 00:26:09,422 Lieutenant. 395 00:26:10,464 --> 00:26:11,465 Captain. 396 00:26:12,008 --> 00:26:13,926 Welcome back. How's your father? 397 00:26:15,136 --> 00:26:19,140 Well, he's getting a little better day by day. 398 00:26:20,641 --> 00:26:23,060 I want to observe the interrogation with Pyo Jungwook. 399 00:26:23,144 --> 00:26:24,145 Would that be okay? 400 00:26:30,318 --> 00:26:31,319 Inspector Cha. 401 00:26:55,885 --> 00:26:58,429 SEOUL NAMGANG POLICE STATION WILL PROTECT 402 00:26:58,512 --> 00:27:00,681 THE CITIZENS' DAILY LIVES 403 00:27:05,645 --> 00:27:07,438 Gosh, I see you so often. 404 00:27:07,521 --> 00:27:09,231 Are you a stalker or something? 405 00:27:09,732 --> 00:27:12,026 Geez, is she the only detective here? 406 00:27:24,580 --> 00:27:26,040 Before we begin, 407 00:27:26,123 --> 00:27:29,335 I'd like to inform the suspect that he can refuse to make statements. 408 00:27:30,211 --> 00:27:33,297 You have a lawyer present during the interrogation, right? 409 00:27:33,381 --> 00:27:36,133 Yes, I am the suspect's lawyer. 410 00:27:41,597 --> 00:27:44,684 According to Ms. Yoon Mijin, who was in the car during the accident, 411 00:27:44,767 --> 00:27:46,811 she sat behind the driver's seat 412 00:27:46,894 --> 00:27:50,022 and Mr. Pyo Jungwook sat behind the passenger seat. 413 00:27:51,190 --> 00:27:53,109 -Is it true? -Yes. 414 00:27:53,984 --> 00:27:57,029 When you were in the car, did you put on the seat belt? 415 00:27:58,698 --> 00:27:59,824 No. 416 00:27:59,907 --> 00:28:01,283 When you got in the car, 417 00:28:01,826 --> 00:28:04,203 was the seat belt fastened? 418 00:28:04,286 --> 00:28:05,663 Say that you don't remember. 419 00:28:07,331 --> 00:28:08,791 I don't remember. 420 00:28:08,874 --> 00:28:10,626 When you got out of the car, 421 00:28:11,585 --> 00:28:15,381 -did you leave the seat belt fastened? -Say that you don't remember. 422 00:28:16,590 --> 00:28:18,634 I have no recollection. 423 00:28:23,556 --> 00:28:25,766 This is the EDR information of Lee Byungchan's car 424 00:28:26,434 --> 00:28:28,060 from the moment of the accident. 425 00:28:29,603 --> 00:28:31,063 As you can see, 426 00:28:31,147 --> 00:28:33,441 the seat belts were fastened in the passenger seat 427 00:28:33,524 --> 00:28:35,192 and the seat behind it. 428 00:28:38,195 --> 00:28:39,905 Do you know what this means? 429 00:28:39,989 --> 00:28:43,451 My client got out of the car before the accident occurred, 430 00:28:43,534 --> 00:28:44,994 so he knows nothing about this. 431 00:28:47,329 --> 00:28:49,415 According to Ms. Yoon Mijin, 432 00:28:49,498 --> 00:28:53,544 the car took off right after she and Mr. Pyo Jungwook got out. 433 00:28:53,627 --> 00:28:55,755 Lee Byungchan was busy running away. 434 00:28:55,838 --> 00:28:58,424 There's no way he went to the empty passenger seat 435 00:28:58,507 --> 00:29:01,844 and the seat behind it to fasten the seat belts. 436 00:29:03,679 --> 00:29:05,139 What do you think? 437 00:29:08,392 --> 00:29:09,769 How would I know? 438 00:29:12,396 --> 00:29:15,065 My client's claim is consistent. 439 00:29:15,149 --> 00:29:16,817 He got out before the accident, 440 00:29:16,901 --> 00:29:19,403 so he doesn't know what happened afterward. 441 00:29:22,448 --> 00:29:23,783 [Yeonho] Mr. Pyo Jungwook. 442 00:29:24,533 --> 00:29:27,787 When did you get the wound on the left side of your forehead? 443 00:29:27,870 --> 00:29:29,038 Oh, this? 444 00:29:30,998 --> 00:29:32,166 I got it while exercising. 445 00:29:33,375 --> 00:29:36,670 It's not from when you hit it on the window of Lee Byungchan's car? 446 00:29:39,089 --> 00:29:42,301 On top of the driver's seat window of Lee Byungchan's car, 447 00:29:42,384 --> 00:29:44,386 your blood and DNA have been found. 448 00:29:46,096 --> 00:29:48,224 On the driver's side seat and floor, 449 00:29:48,307 --> 00:29:51,060 the fiber of the clothes you were wearing has been found. 450 00:29:56,315 --> 00:29:57,775 Here is the forensic analysis. 451 00:29:59,527 --> 00:30:03,823 Judging by the blood, DNA, and fiber I had just mentioned, 452 00:30:04,490 --> 00:30:06,408 the passengers' seats are as follows. 453 00:30:07,159 --> 00:30:09,703 Pyo Jungwook in the driver's seat. 454 00:30:10,454 --> 00:30:15,167 Lee Byungchan in the passenger seat and Yoon Mijin in the back seat. 455 00:30:16,252 --> 00:30:17,962 All the evidence 456 00:30:18,045 --> 00:30:21,549 tells us that you were the driver at the time of the accident. 457 00:30:24,134 --> 00:30:26,303 Will you continue to play innocent? 458 00:30:26,387 --> 00:30:31,141 Such simulations can only be used as reference material in court. 459 00:30:31,225 --> 00:30:33,352 Don't you know these aren't direct evidence? 460 00:30:33,853 --> 00:30:35,855 These are just circumstantial evidence. 461 00:30:35,938 --> 00:30:37,022 Mr. Pyo Jungwook. 462 00:30:38,274 --> 00:30:39,358 That night, 463 00:30:40,609 --> 00:30:42,278 you drove the car, didn't you? 464 00:30:42,945 --> 00:30:44,697 [lawyer] Let me repeat. 465 00:30:44,780 --> 00:30:47,116 My client got out of the car before the accident. 466 00:30:47,199 --> 00:30:49,368 You drove the car, didn't you? 467 00:30:49,910 --> 00:30:51,620 You were afraid of the truth getting out, 468 00:30:51,704 --> 00:30:53,998 so you made up a lie about getting out beforehand. 469 00:31:04,049 --> 00:31:06,802 Thank you so much for your hard work. 470 00:31:06,886 --> 00:31:09,513 My heart is beating so fast because I feel like the culprit. 471 00:31:10,139 --> 00:31:11,307 But you know, 472 00:31:13,767 --> 00:31:16,478 such evidence is useless. 473 00:31:17,980 --> 00:31:19,064 Bring me something cool. 474 00:31:20,816 --> 00:31:24,069 Did you think that you could arrest me with such lousy evidence? 475 00:31:34,538 --> 00:31:35,873 [sighs] 476 00:31:54,850 --> 00:31:56,101 How may I help you? 477 00:31:57,686 --> 00:31:59,438 Oh, well. 478 00:32:00,940 --> 00:32:02,274 I'm here to turn myself in. 479 00:32:06,445 --> 00:32:09,281 Captain, Mr. Lee Byungchan came to turn himself in. 480 00:32:13,577 --> 00:32:15,120 What's this? Turn himself in? 481 00:32:15,204 --> 00:32:17,247 I think he talked to Pyo Jungwook. 482 00:32:17,331 --> 00:32:19,166 Otherwise, the timing is… 483 00:32:23,629 --> 00:32:24,880 -I'll go in. -Donggi, go in. 484 00:32:24,964 --> 00:32:26,507 -I'll go in. -Hey! 485 00:32:27,216 --> 00:32:28,467 Don't you know the rules? 486 00:32:31,595 --> 00:32:32,721 Donggi, go in. 487 00:32:34,056 --> 00:32:35,307 Lieutenant. 488 00:32:45,567 --> 00:32:49,113 The taxi driver followed me persistently. 489 00:32:49,196 --> 00:32:53,367 I became angry and did it without thinking. 490 00:32:54,284 --> 00:32:56,370 Who was in the car at the time of the accident? 491 00:32:57,079 --> 00:32:58,330 I was alone. 492 00:32:59,957 --> 00:33:02,251 I had a passenger, but he got out before. 493 00:33:03,085 --> 00:33:05,379 Are you certain he got out before the accident? 494 00:33:06,171 --> 00:33:07,214 [sighs] 495 00:33:07,923 --> 00:33:09,883 Why would I lie about that? 496 00:33:10,426 --> 00:33:11,552 I was alone. 497 00:33:11,635 --> 00:33:13,762 Seat belts were fastened in the passenger seat 498 00:33:13,846 --> 00:33:15,597 and the seat behind it. 499 00:33:17,016 --> 00:33:19,018 Oh, that. 500 00:33:19,643 --> 00:33:23,188 I fastened them. It's a habit of mine. 501 00:33:23,272 --> 00:33:25,816 I do it so it's more convenient for the passengers. 502 00:33:25,899 --> 00:33:27,609 Do you expect me to believe that? 503 00:33:27,693 --> 00:33:28,777 It's true. 504 00:33:29,361 --> 00:33:31,947 Gosh, I'm getting hounded because of my strange habit. 505 00:33:32,031 --> 00:33:36,577 Why did you scrap the car right away, if you were planning to turn yourself in? 506 00:33:36,660 --> 00:33:38,245 I did that 507 00:33:38,328 --> 00:33:40,622 because the car was badly damaged. 508 00:33:40,706 --> 00:33:44,084 It would've happened sooner or later since it was a burner car. 509 00:33:48,088 --> 00:33:49,173 In any case… 510 00:33:51,091 --> 00:33:52,176 I'm sorry. 511 00:33:53,218 --> 00:33:58,515 I'm really sorry about what happened to the taxi driver. 512 00:34:00,809 --> 00:34:02,061 Here. 513 00:34:10,778 --> 00:34:11,779 [sighs] 514 00:34:14,782 --> 00:34:17,284 -[Jungwook] All of it. -[lawyer] You were very natural. 515 00:34:17,367 --> 00:34:18,744 I was so nervous. 516 00:34:18,827 --> 00:34:22,247 -Really? You didn't look that way. -I was extremely nervous. 517 00:34:22,331 --> 00:34:24,958 Can we go now? 518 00:34:26,085 --> 00:34:27,086 Yeah? 519 00:34:28,629 --> 00:34:30,756 [laughing] 520 00:34:36,470 --> 00:34:38,180 [lawyer] When can we go? 521 00:34:54,655 --> 00:34:56,532 I heard the culprit turned himself in. 522 00:34:56,615 --> 00:34:58,492 I told you I didn't do it. 523 00:34:59,535 --> 00:35:00,452 A selfie. 524 00:35:03,914 --> 00:35:05,624 I'll keep it a secret from my father. 525 00:35:05,707 --> 00:35:08,961 You became an officer recently, so it'd be bad to get fired already. 526 00:35:11,672 --> 00:35:13,090 Can't you hear me? 527 00:35:15,217 --> 00:35:17,302 Why are there so many frustrating people? 528 00:35:19,179 --> 00:35:20,264 Hey, Pyo Jungwook. 529 00:35:20,931 --> 00:35:21,974 What? 530 00:35:22,057 --> 00:35:24,017 I heard that the culprit got caught. 531 00:35:24,101 --> 00:35:25,394 Congratulations. Wow. 532 00:35:26,812 --> 00:35:30,482 Well, work hard. We have nothing else to talk about. 533 00:35:30,566 --> 00:35:31,650 All right, then. 534 00:35:34,611 --> 00:35:38,240 I meant it when I said that I'd give a lot of condolatory money. 535 00:35:39,867 --> 00:35:40,909 What did you just say? 536 00:35:40,993 --> 00:35:42,452 So give me a call. 537 00:35:44,079 --> 00:35:46,748 -[Hyunkyung] Lieutenant, calm down. -You bastard. 538 00:35:46,832 --> 00:35:48,500 How dare you say that? 539 00:35:48,584 --> 00:35:49,626 Lieutenant. 540 00:35:49,710 --> 00:35:51,628 [Jungwook laughs] 541 00:35:51,712 --> 00:35:54,256 These police officers are running wild! 542 00:35:55,132 --> 00:35:57,676 What do you think you're doing? 543 00:35:58,677 --> 00:36:01,180 You should've worked harder. 544 00:36:09,563 --> 00:36:10,564 [Hyunkyung] Lieutenant. 545 00:36:12,524 --> 00:36:15,694 He got Lee Byungchan and Yoon Mijin to tell his version of the story. 546 00:36:15,777 --> 00:36:18,864 He was at a disadvantage, so he had Lee Byungchan turn himself in. 547 00:36:18,947 --> 00:36:20,908 I'm certain he promised monetary rewards. 548 00:36:20,991 --> 00:36:26,413 If that's the case, we need evidence like bank transactions. 549 00:36:26,496 --> 00:36:28,332 We'll find the evidence. 550 00:36:28,415 --> 00:36:31,210 Let's use what we have now to request an arrest warrant. 551 00:36:31,293 --> 00:36:34,087 Hold on. That'd be a bit… 552 00:36:34,171 --> 00:36:37,507 I talked to a judicial officer earlier. 553 00:36:37,591 --> 00:36:40,052 Though he's suspicious, there's no direct evidence. 554 00:36:40,135 --> 00:36:43,722 If the prosecution releases him due to the lack of evidence, 555 00:36:43,805 --> 00:36:48,101 Namgang Police Station will be put in a difficult position. 556 00:36:48,185 --> 00:36:50,103 Are you asking because you don't know? 557 00:36:50,187 --> 00:36:52,689 He's Commissioner General Pyo's son! 558 00:36:52,773 --> 00:36:55,234 Why would the prosecution dismiss it despite the clear evidence? 559 00:36:55,317 --> 00:36:56,360 How frustrating. 560 00:36:56,443 --> 00:36:59,529 That man named Lee something turned himself in. 561 00:36:59,613 --> 00:37:01,782 Am I wrong? He pleaded guilty. 562 00:37:02,532 --> 00:37:04,284 That means it's over! 563 00:37:14,378 --> 00:37:15,379 [exhales] 564 00:37:29,559 --> 00:37:30,727 I'm sorry. 565 00:37:34,231 --> 00:37:37,317 It's my fault Pyo Jungwook walked free. 566 00:37:37,401 --> 00:37:40,445 I should've considered Lee Byungchan turning himself in. 567 00:37:40,529 --> 00:37:41,780 Why would you be sorry? 568 00:37:42,614 --> 00:37:45,200 Why are you sorry? The guilty ones are just fine. 569 00:37:50,497 --> 00:37:52,541 I'm so angry it's driving me crazy. 570 00:37:54,126 --> 00:37:59,464 I'm a police officer, but I'm powerless before the culprit who hurt my family. 571 00:38:00,882 --> 00:38:02,592 It makes me so furious. 572 00:38:07,306 --> 00:38:08,890 [exhales] 573 00:38:13,186 --> 00:38:14,688 I promise to catch the culprit. 574 00:38:17,482 --> 00:38:18,608 Pyo Jungwook. 575 00:38:20,319 --> 00:38:22,321 I also have a reason to do so. 576 00:38:33,415 --> 00:38:34,583 What's all this? 577 00:38:36,418 --> 00:38:38,170 They're related to my past accident. 578 00:38:39,588 --> 00:38:41,465 Why would you… 579 00:38:42,132 --> 00:38:44,092 We were blackmailed. 580 00:38:44,176 --> 00:38:46,636 Everyone here, including myself. 581 00:38:48,430 --> 00:38:50,724 Yang Jaeyoung, Han Kyungsoo, Pyo Jungwook… 582 00:38:50,807 --> 00:38:53,143 They're the witnesses of the accident. 583 00:38:55,771 --> 00:38:59,816 Hold on. Those three were the witnesses of your accident? 584 00:38:59,900 --> 00:39:01,526 How is this possible? 585 00:39:01,610 --> 00:39:03,528 [Yeonho] Among them, Yang Jaeyoung was killed. 586 00:39:04,071 --> 00:39:06,281 Han Kyungsoo is currently missing. 587 00:39:06,365 --> 00:39:07,407 Missing? 588 00:39:10,786 --> 00:39:11,912 HAN KYUNGSOO 589 00:39:13,288 --> 00:39:14,664 -Hello? -[Kyungsoo] Help me. 590 00:39:14,748 --> 00:39:17,459 Help me. Pyo Jungwook… 591 00:39:17,542 --> 00:39:19,544 -[screams] -[tires screech] 592 00:39:19,628 --> 00:39:20,712 Hello? 593 00:39:20,796 --> 00:39:23,090 That day, I got a call from Han Kyungsoo. 594 00:39:23,173 --> 00:39:24,841 He said Pyo Jungwook was after him. 595 00:39:25,884 --> 00:39:27,052 Mr. Han Kyungsoo. 596 00:39:27,135 --> 00:39:29,179 I visited his place the next day. 597 00:39:33,308 --> 00:39:37,187 It looked like he had gone out, but I couldn't reach him since then. 598 00:39:37,854 --> 00:39:41,858 Could it be that Pyo Jungwook killed Han Kyungsoo? 599 00:39:41,942 --> 00:39:44,319 Yes. There's a possibility. 600 00:39:44,403 --> 00:39:47,447 Or it could be the culprit who killed Yang Jaeyoung. 601 00:39:50,450 --> 00:39:54,079 At the scene of his accident, there was a black car with tinted windows. 602 00:39:54,162 --> 00:39:57,082 At Sangsan Rest Area where I ran into Han Kyungsoo, 603 00:39:57,165 --> 00:39:58,917 I saw a similar car. 604 00:39:59,000 --> 00:40:01,753 Captain is investigating that car. 605 00:40:01,837 --> 00:40:03,004 Hold on. 606 00:40:03,088 --> 00:40:05,465 What exactly happened in the past? 607 00:40:05,549 --> 00:40:08,718 Who is after the witnesses? Why? 608 00:40:08,802 --> 00:40:09,845 I mean… 609 00:40:10,846 --> 00:40:13,098 Why did Pyo Jungwook and Han Kyungsoo-- 610 00:40:13,181 --> 00:40:17,686 All I know is that three high schoolers drove a car without a driver's license. 611 00:40:18,186 --> 00:40:22,357 They witnessed my accident by chance and reported it to 911. 612 00:40:23,066 --> 00:40:25,902 Was Pyo Jungwook the driver back then? 613 00:40:25,986 --> 00:40:28,113 No, they said Han Kyungsoo was the driver. 614 00:40:28,947 --> 00:40:30,407 The car was Pyo Myunghak's. 615 00:40:30,490 --> 00:40:33,452 Han Kyungsoo drove Pyo Myunghak's car? 616 00:40:33,535 --> 00:40:35,829 It's a pattern we're familiar with. 617 00:40:35,912 --> 00:40:37,456 They switched the driver. 618 00:40:37,539 --> 00:40:40,417 Could it be why Pyo Jungwook is after Han Kyungsoo? 619 00:40:41,877 --> 00:40:45,297 Even if that's the case, it's no reason to kill a man. 620 00:40:45,964 --> 00:40:47,883 After all, the one who caused the accident 621 00:40:48,383 --> 00:40:49,551 was me. 622 00:40:49,634 --> 00:40:54,806 It can only mean that something else happened back then. 623 00:40:55,891 --> 00:40:57,934 Is there anything else you remember? 624 00:40:58,018 --> 00:41:00,020 Was there anything suspicious? 625 00:41:05,859 --> 00:41:08,236 I can't remember it clearly, 626 00:41:08,320 --> 00:41:10,113 no matter how hard I try. 627 00:41:13,700 --> 00:41:15,243 Oh, right. 628 00:41:15,827 --> 00:41:17,913 It must be a difficult memory for you. 629 00:41:19,206 --> 00:41:22,000 Although it isn't clear, 630 00:41:23,168 --> 00:41:26,004 there's an image I see regularly. 631 00:41:28,548 --> 00:41:29,466 Lights? 632 00:41:29,549 --> 00:41:30,842 I can't be certain. 633 00:41:31,426 --> 00:41:35,222 Hold on. If you saw lights, it must've been from the headlights. 634 00:41:35,764 --> 00:41:39,518 Perhaps Pyo Jungwook did something at the scene of the accident. 635 00:41:40,560 --> 00:41:43,647 He might be killing off his accomplices in order to cover it up. 636 00:41:44,147 --> 00:41:45,273 If that's the case, 637 00:41:45,357 --> 00:41:50,278 why did Commissioner General Pyo give Yang Jaeyoung's case to Captain? 638 00:41:51,071 --> 00:41:53,615 -Why did he send the letters too? -You're right. 639 00:41:53,698 --> 00:41:55,617 Then who on earth… 640 00:41:56,493 --> 00:41:57,827 Where's the letter? 641 00:41:57,911 --> 00:41:58,912 It's here. 642 00:42:00,664 --> 00:42:03,500 This is what I received. That's what Han Kyungsoo received. 643 00:42:04,417 --> 00:42:07,254 As you can see, the printing pattern is the same. 644 00:42:07,879 --> 00:42:09,422 They're from the same printer. 645 00:42:14,678 --> 00:42:17,097 It means they came from the same person. 646 00:42:17,180 --> 00:42:20,684 What's certain is that Pyo Jungwook did something in the past. 647 00:42:21,810 --> 00:42:25,397 And that's why someone hurt Yang Jaeyoung and Han Kyungsoo. 648 00:42:35,240 --> 00:42:37,909 Did you confirm Lee Jungsub's alibi? 649 00:42:37,993 --> 00:42:41,329 He was at the hospital at the time of Han Kyungsoo's disappearance. 650 00:42:41,413 --> 00:42:43,331 But we can't be certain. 651 00:42:43,415 --> 00:42:45,750 There's a chance he left the hospital secretly. 652 00:42:47,002 --> 00:42:48,712 [Seokchan] I guess they took the initiative. 653 00:42:49,296 --> 00:42:51,840 I don't know if this is a good thing. 654 00:42:57,095 --> 00:42:59,014 Yang Jaeyoung and Han Kyungsoo. 655 00:43:00,432 --> 00:43:01,891 The next one will be… 656 00:43:04,686 --> 00:43:05,687 [sighs] 657 00:43:07,939 --> 00:43:10,025 Leave Lee Jungsub to me. 658 00:43:10,108 --> 00:43:13,778 I'll… take care of him. 659 00:43:13,862 --> 00:43:17,782 Myunghak, if he's the one who killed Jaeyoung, 660 00:43:17,866 --> 00:43:19,576 we can't give him the easy way out. 661 00:43:19,659 --> 00:43:23,288 We're in no situation to get rid of him. 662 00:43:23,371 --> 00:43:25,790 I'm the Commissioner General of Seoul. 663 00:43:25,874 --> 00:43:28,543 We need to do it by the law! 664 00:43:32,172 --> 00:43:34,758 Cha Yeonho was the one who reported Han Kyungsoo missing. 665 00:43:35,550 --> 00:43:36,384 What? 666 00:43:36,468 --> 00:43:39,679 Han Kyungsoo called Cha Yeonho just before he went missing. 667 00:43:39,763 --> 00:43:43,016 Does that mean Han Kyungsoo told Cha Yeonho? 668 00:43:43,099 --> 00:43:44,100 Damn it! 669 00:43:46,603 --> 00:43:48,730 -Commissioner General. -What? 670 00:43:49,314 --> 00:43:50,482 Let's corner them. 671 00:43:51,608 --> 00:43:52,609 What? 672 00:44:12,671 --> 00:44:14,547 [Sohee] What? An evasive investigation? 673 00:44:14,631 --> 00:44:17,842 You can give an explanation to the disciplinary committee. 674 00:44:17,926 --> 00:44:19,010 Let's go. 675 00:44:30,897 --> 00:44:33,191 Is this the best Commissioner General has got? 676 00:44:33,733 --> 00:44:36,611 Cutting me off and putting you in my position? 677 00:44:40,198 --> 00:44:41,199 Captain. 678 00:44:41,908 --> 00:44:44,828 Reflect on your mistakes before you start writing a novel. 679 00:44:45,745 --> 00:44:48,248 Why'd you hesitate to investigate Yang Jaeyoung's case? 680 00:44:48,331 --> 00:44:50,750 Is there a reason why the culprit cannot be caught? 681 00:44:54,504 --> 00:44:57,048 "He that touches pitch shall be defiled." 682 00:44:57,132 --> 00:44:59,843 You are becoming more and more like Commissioner General. 683 00:45:01,302 --> 00:45:02,429 Escort Captain out. 684 00:45:02,512 --> 00:45:03,430 -Yes, sir. -Yes, sir. 685 00:45:04,055 --> 00:45:05,056 It's this way. 686 00:45:15,108 --> 00:45:17,527 In the meantime, I'll be the captain of TCI. 687 00:45:18,236 --> 00:45:21,406 Report every development in your investigation to me. 688 00:45:23,366 --> 00:45:25,744 Why are you doing this? What are you trying to hide? 689 00:45:25,827 --> 00:45:28,204 I'm simply following Commissioner General's order. 690 00:45:30,498 --> 00:45:32,917 Do you even know what you're doing? 691 00:45:43,845 --> 00:45:47,557 Why is the disciplinary committee at Seoul Metropolitan Police? 692 00:45:47,640 --> 00:45:49,017 Commissioner General called. 693 00:45:49,100 --> 00:45:53,897 He asked me to send Captain to Seoul Metropolitan Police 694 00:45:53,980 --> 00:45:56,733 since he was the one who assigned the case. 695 00:45:56,816 --> 00:46:00,987 He should've been given time to prepare for the disciplinary committee. 696 00:46:01,070 --> 00:46:02,989 He wasn't even given a notice to attend-- 697 00:46:03,072 --> 00:46:05,909 You're right. That's how it should be. 698 00:46:05,992 --> 00:46:07,368 But this is… 699 00:46:07,452 --> 00:46:09,204 What do you want me to do? 700 00:46:09,287 --> 00:46:11,664 It was Commissioner General Pyo's order. 701 00:46:11,748 --> 00:46:15,627 Was I supposed to ask for a private meeting and attack him? 702 00:46:15,710 --> 00:46:18,004 Was I supposed to go all out without fear? 703 00:46:18,087 --> 00:46:20,465 This is a very difficult position. 704 00:46:20,548 --> 00:46:21,883 A very difficult position. 705 00:46:21,966 --> 00:46:23,551 As for me, 706 00:46:24,219 --> 00:46:26,429 I'm struggling a lot too. 707 00:46:30,099 --> 00:46:32,101 It's already past 10 p.m. 708 00:46:32,727 --> 00:46:33,978 He's late. 709 00:46:36,064 --> 00:46:37,982 What's going on? 710 00:46:41,027 --> 00:46:43,488 -Captain. -Why didn't you go home? 711 00:46:44,364 --> 00:46:46,199 What did the disciplinary committee say? 712 00:46:46,783 --> 00:46:47,742 Well… 713 00:46:49,494 --> 00:46:51,496 Three months of disciplinary action. 714 00:46:51,579 --> 00:46:55,041 Neglect of duty, excessive investigation, and undermining the police prestige. 715 00:46:55,124 --> 00:46:56,376 I couldn't believe it. 716 00:46:57,168 --> 00:46:58,253 Don't worry about it. 717 00:46:59,838 --> 00:47:03,091 Why is Commissioner General Pyo doing this to you? 718 00:47:03,716 --> 00:47:06,094 Why did he assign Yang Jaeyoung's case to you 719 00:47:06,177 --> 00:47:08,221 and submit you to a disciplinary action for it? 720 00:47:09,138 --> 00:47:11,641 What's the relationship between the two of you? 721 00:47:27,323 --> 00:47:30,326 This is my investigation of your accident at Eunseong Police Station. 722 00:47:31,286 --> 00:47:34,122 I went over your case thoroughly because Jungsub asked me to. 723 00:47:34,914 --> 00:47:36,332 There was one strange thing. 724 00:47:39,460 --> 00:47:40,795 The initial report to 911. 725 00:47:47,176 --> 00:47:49,637 The first report was made from Han Kyungsoo's phone. 726 00:47:50,346 --> 00:47:52,348 He called and hung up without a word. 727 00:47:52,432 --> 00:47:56,853 The emergency dispatcher found it strange and called him back repeatedly. 728 00:47:56,936 --> 00:48:00,064 Four minutes later, the one who answered was 729 00:48:00,648 --> 00:48:02,108 Han Kyungsoo. 730 00:48:05,403 --> 00:48:06,404 Those four minutes. 731 00:48:07,989 --> 00:48:10,408 I was suspicious about what happened during that time. 732 00:48:15,246 --> 00:48:19,083 During my interrogation, Pyo Myunghak, who was Chief at the time, 733 00:48:19,167 --> 00:48:20,835 suddenly entered the room. 734 00:48:21,586 --> 00:48:25,214 I think you should be cool and just admit it. 735 00:48:27,008 --> 00:48:30,845 You need to be honest for me to help you. 736 00:48:38,353 --> 00:48:39,938 I saw lights. 737 00:48:40,939 --> 00:48:42,523 I can't be certain, 738 00:48:43,274 --> 00:48:46,194 but I saw some lights that crossed the center line. 739 00:48:47,654 --> 00:48:49,322 Was there a car that crossed-- 740 00:48:49,405 --> 00:48:50,990 Hold on. 741 00:48:53,368 --> 00:48:54,494 Mr. Cha Yeonho. 742 00:48:55,036 --> 00:48:57,830 What are you talking about? 743 00:48:58,539 --> 00:49:00,124 You killed a person by mistake. 744 00:49:00,208 --> 00:49:02,377 Why are you coming up with a strange excuse? 745 00:49:03,586 --> 00:49:05,004 Is there evidence? 746 00:49:05,797 --> 00:49:07,382 You'll only complicate the matter 747 00:49:07,465 --> 00:49:09,968 if you behave this way when there are witnesses. 748 00:49:10,677 --> 00:49:11,970 Do you understand? 749 00:49:12,595 --> 00:49:14,305 For goodness' sake. 750 00:49:14,389 --> 00:49:15,848 [Chaeman] If your memory is correct, 751 00:49:15,932 --> 00:49:19,686 Pyo Myunghak intentionally left out that part of the testimony. 752 00:49:19,769 --> 00:49:25,274 Because the only car that could've crossed the center line belonged to him. 753 00:49:26,818 --> 00:49:28,277 If you and I 754 00:49:29,112 --> 00:49:31,948 clung tenaciously to what seemed trivial at the time, 755 00:49:33,157 --> 00:49:35,451 things might've been different now. 756 00:49:36,577 --> 00:49:37,996 I was planning to do so, 757 00:49:38,955 --> 00:49:41,541 but I was transferred to the countryside right after. 758 00:49:41,624 --> 00:49:42,667 Transferred? 759 00:49:42,750 --> 00:49:45,586 Gosh, it was only a transfer by name. 760 00:49:45,670 --> 00:49:48,047 It was a demotion for illegal investigation. 761 00:49:48,673 --> 00:49:53,344 The Chief of Eunseong Police Station, Pyo Myunghak, probably had a say. 762 00:49:54,012 --> 00:49:54,971 On top of that, 763 00:49:55,888 --> 00:49:58,516 my wife passed away from a hit-and-run. 764 00:50:00,601 --> 00:50:02,353 I'm sorry. 765 00:50:10,737 --> 00:50:12,113 Captain. 766 00:50:12,196 --> 00:50:15,283 Where did you get these photos? 767 00:50:15,366 --> 00:50:16,868 They aren't from the forensics. 768 00:50:17,577 --> 00:50:18,745 Go meet 769 00:50:19,787 --> 00:50:21,581 the reporter who wrote this article. 770 00:50:22,415 --> 00:50:25,293 He was as invested as I was in the accident. 771 00:50:25,376 --> 00:50:27,712 I got these photos from him. 772 00:50:36,512 --> 00:50:39,223 EUNSEONG DAILY 773 00:50:39,307 --> 00:50:42,602 There were suspicions regarding the accident at the time, 774 00:50:43,186 --> 00:50:45,271 but they removed the follow-up articles. 775 00:50:46,355 --> 00:50:48,983 They said the story wasn't newsworthy. 776 00:50:49,609 --> 00:50:51,527 I didn't understand at the time. 777 00:50:52,403 --> 00:50:55,531 I wondered what outside pressure was at play. 778 00:50:56,657 --> 00:51:00,119 Hold on. It occurred in 2014. 779 00:51:00,828 --> 00:51:03,164 Here are the photos from the time. 780 00:51:08,252 --> 00:51:09,253 All right. 781 00:51:14,675 --> 00:51:15,593 Here. 782 00:51:16,803 --> 00:51:18,012 DAEJEON EUNSEONG POLICE STATION 783 00:51:18,096 --> 00:51:19,514 These are photos of the scene. 784 00:51:33,069 --> 00:51:35,822 Did you notice anything strange while covering the story? 785 00:51:37,824 --> 00:51:41,244 The witnesses' testimonies were suspicious. 786 00:51:41,327 --> 00:51:43,663 Their testimonies didn't match. 787 00:51:43,746 --> 00:51:46,332 They also didn't match with the photos of the scene. 788 00:51:50,837 --> 00:51:52,922 May we take these photos? 789 00:51:53,005 --> 00:51:54,090 Sure. 790 00:51:56,425 --> 00:51:57,426 By the way, 791 00:51:59,595 --> 00:52:01,472 why are you digging up this case again? 792 00:52:04,475 --> 00:52:06,310 Don't you know who their fathers are? 793 00:52:09,480 --> 00:52:12,316 One is the current Commissioner General 794 00:52:12,400 --> 00:52:15,319 and one is the chairman of YSC Group, a former gangster. 795 00:52:17,738 --> 00:52:19,574 You'd better be careful. 796 00:52:21,159 --> 00:52:22,451 Okay. Thank you. 797 00:52:33,713 --> 00:52:34,714 Hello. 798 00:52:35,298 --> 00:52:37,466 Where are Lieutenant Min and Inspector Cha? 799 00:52:38,301 --> 00:52:42,847 There was a report of a staged crash, so they went to the scene. 800 00:52:42,930 --> 00:52:44,348 Where would that be? 801 00:52:44,432 --> 00:52:46,184 She received the report herself, 802 00:52:46,267 --> 00:52:48,769 so we're not so sure… 803 00:52:48,853 --> 00:52:52,565 I guess the superiors take such trivial cases in this team. 804 00:52:59,947 --> 00:53:00,948 [line ringing] 805 00:53:13,711 --> 00:53:14,712 [phone buzzing] 806 00:53:16,339 --> 00:53:17,340 For goodness' sake. 807 00:53:19,300 --> 00:53:20,968 It's Lee Taeju. Don't mind him. 808 00:53:23,638 --> 00:53:25,723 Over here. It's a skid mark. 809 00:53:25,806 --> 00:53:27,975 It was at the location of the accident. 810 00:53:28,059 --> 00:53:30,436 I think it was from a car on the opposite side. 811 00:53:30,519 --> 00:53:33,856 Could it be the car that passed the center line? 812 00:53:33,940 --> 00:53:35,816 It makes sense if it was from that car. 813 00:53:36,651 --> 00:53:37,652 And this. 814 00:53:39,320 --> 00:53:42,949 The name of the tire is in the photo, so I looked it up on the Internet. 815 00:53:43,449 --> 00:53:44,951 The tread of the tire… 816 00:53:46,953 --> 00:53:48,537 has this pattern. 817 00:53:50,665 --> 00:53:52,250 Isn't it the same tire? 818 00:53:52,333 --> 00:53:54,210 Like Captain said, 819 00:53:54,293 --> 00:53:57,838 the car that crossed the center line was… 820 00:54:04,345 --> 00:54:05,346 Look at this photo. 821 00:54:06,472 --> 00:54:09,100 It's the tire mark from Lee Hyunsoo's body. 822 00:54:15,523 --> 00:54:17,108 -[tires screech] -[shouting] 823 00:54:18,150 --> 00:54:20,194 I need to go back to the scene. 824 00:54:59,400 --> 00:55:00,568 Are you okay? 825 00:55:01,277 --> 00:55:02,111 Yes. 826 00:55:05,197 --> 00:55:06,240 Shall we begin? 827 00:55:10,328 --> 00:55:12,830 TRAFFIC ACCIDENT EUNDONG JUNCTION, EUNSEONG-GU 828 00:55:14,206 --> 00:55:18,252 Pyo Jungwook's car stopped over there, across the road. 829 00:55:18,794 --> 00:55:20,671 But according to their testimonies, 830 00:55:21,255 --> 00:55:26,218 the witnesses' car should've been there, across the road ahead of the accident. 831 00:55:27,720 --> 00:55:31,807 Why was Pyo Jungwook's car on the same side of the road? 832 00:55:41,359 --> 00:55:42,943 -[shouts] -[tires screeching] 833 00:55:56,624 --> 00:55:58,000 Are you sure you're okay? 834 00:56:00,294 --> 00:56:01,295 Yes. 835 00:56:06,884 --> 00:56:08,177 [tires screeching] 836 00:56:22,983 --> 00:56:24,110 Kyungsoo! 837 00:56:29,824 --> 00:56:30,825 What's this? 838 00:56:32,159 --> 00:56:34,203 Hey! Hey! 839 00:56:35,371 --> 00:56:37,957 Hey! You bastard! 840 00:56:38,040 --> 00:56:38,874 Hey! 841 00:56:39,583 --> 00:56:41,293 What the hell! 842 00:56:47,633 --> 00:56:49,468 You crazy bastard! 843 00:57:01,397 --> 00:57:03,482 The witnesses were the culprits. 844 00:57:03,566 --> 00:57:05,818 Then the tire mark on Lee Hyunsoo's body… 845 00:57:05,901 --> 00:57:07,695 It's from Pyo Myunghak's car. 846 00:57:19,623 --> 00:57:22,918 Pyo Jungwook and his friends ran over and killed Lee Hyunsoo. 847 00:57:23,002 --> 00:57:26,714 -I think the culprit knows the truth. -Wouldn't it be Pyo Jungwook's doing? 848 00:57:26,797 --> 00:57:31,260 Perhaps he got rid of Yang Jaeyoung and Han Kyungsoo, witnesses to his crime. 849 00:57:31,343 --> 00:57:33,679 -[Chaeman] It isn't Pyo Jungwook. -Why not? 850 00:57:33,762 --> 00:57:35,639 There's something I haven't told you two. 851 00:57:36,432 --> 00:57:38,100 The culprit who drives the black car… 852 00:57:39,602 --> 00:57:41,228 has a crippled leg. 853 00:57:47,026 --> 00:57:48,194 Could it be… 854 00:58:42,081 --> 00:58:45,834 KIM HYUNMIN 855 00:58:45,918 --> 00:58:47,795 Where's your son-in-law right now? 856 00:58:48,546 --> 00:58:49,922 Mr. Kim Minsung. 857 00:59:01,308 --> 00:59:04,270 [Hyunmin] Inspector Cha, what brings you here at this hour? 858 00:59:05,729 --> 00:59:07,147 Mr. Kim Minsung. 859 00:59:08,983 --> 00:59:10,359 Perhaps, 860 00:59:10,442 --> 00:59:14,071 I should call you Mr. Kim Hyunmin now. 861 00:59:35,884 --> 00:59:39,054 CRASH 862 01:00:05,956 --> 01:00:08,792 Kim Hyunmin, the forensic analyst, is Kim Minsung. 863 01:00:08,876 --> 01:00:10,419 [Hyunkyung] He's getting revenge for his late wife. 864 01:00:10,502 --> 01:00:13,213 Chairman Yang, since when did you abide by the law? 865 01:00:13,297 --> 01:00:15,382 I'll avenge Jaeyoung's death. 866 01:00:15,466 --> 01:00:17,593 [Hyunmin] Putting those bastards in prison won't change a thing. 867 01:00:17,676 --> 01:00:19,219 I promise I'll catch them. 868 01:00:19,303 --> 01:00:20,929 [Taeju] Why don't you mind your own business? 869 01:00:21,013 --> 01:00:23,057 Don't meddle and risk losing your team. 870 01:00:23,140 --> 01:00:25,476 [Jungwook] The world is quite unfair. 871 01:00:25,559 --> 01:00:28,520 [Seokchan] Bring him to me. I'll carry out the last blow. 872 01:00:28,604 --> 01:00:30,356 [Hyunmin] Han Kyungsoo has testified. 873 01:00:30,439 --> 01:00:32,024 The evidence is inadmissible. 874 01:00:32,524 --> 01:00:33,692 [Yeonho] This is just the beginning. 875 01:00:33,776 --> 01:00:37,696 From now on, I'll make you pay for all your sins. 876 01:00:40,699 --> 01:00:43,035 PEOPLE OF THE POLICE STATION 877 01:00:46,413 --> 01:00:47,790 I'm here today 878 01:00:48,791 --> 01:00:53,170 because I had a feeling that some may have heard 879 01:00:53,253 --> 01:00:56,382 an unfamiliar term in today's episode. 880 01:00:56,465 --> 01:00:57,549 DIRECTOR PYO JUNGWOOK 881 01:00:57,633 --> 01:01:00,511 An unlicensed taxi. Not unicyclist. 882 01:01:00,594 --> 01:01:03,138 Some might wonder exactly what it means. 883 01:01:03,639 --> 01:01:05,474 If you don't know the term, 884 01:01:05,557 --> 01:01:08,352 it means that you're leading an upright life. 885 01:01:08,435 --> 01:01:12,231 So you don't need to be embarrassed. 886 01:01:13,190 --> 01:01:16,610 So what is an unlicensed taxi? 887 01:01:20,447 --> 01:01:23,534 They're illegal taxis that usually operate 888 01:01:23,617 --> 01:01:26,036 in entertainment districts such as Gangnam. 889 01:01:26,120 --> 01:01:28,539 Luxury foreign cars are used 890 01:01:28,622 --> 01:01:32,751 to pick up and drop off customers and entertainment business employees. 891 01:01:32,835 --> 01:01:35,879 It's a mode of transportation 892 01:01:36,797 --> 01:01:39,216 that's secretive and quite expensive. 893 01:01:42,136 --> 01:01:45,013 Customers pay a hefty price to ride illegal taxis 894 01:01:45,097 --> 01:01:47,307 since they're secretive people 895 01:01:47,391 --> 01:01:51,770 who wish to keep their destinations and partners private. 896 01:01:51,854 --> 01:01:53,063 But here's the problem. 897 01:01:53,147 --> 01:01:56,567 Unlicensed taxis that guarantee privacy 898 01:01:56,650 --> 01:02:00,112 are used for crimes as you saw in this episode. 899 01:02:00,195 --> 01:02:01,780 If they become involved in crimes, 900 01:02:01,864 --> 01:02:04,700 it's hard to track down the cars and culprits. 901 01:02:04,783 --> 01:02:07,161 Thus, they hinder investigations. 902 01:02:10,497 --> 01:02:13,041 Just like burner phones and burner cars, 903 01:02:13,125 --> 01:02:15,878 illegal taxis are widespread due to low public awareness 904 01:02:15,961 --> 01:02:20,048 and their difficulty to track in a crackdown. 905 01:02:20,716 --> 01:02:24,887 Thus, unlicensed taxis are being used in various crimes. 906 01:02:28,307 --> 01:02:32,019 In Crash, Sohee wishes to eradicate unlicensed taxis 907 01:02:32,102 --> 01:02:34,396 because of such problems. 908 01:02:35,522 --> 01:02:38,275 Until now, unlicensed taxis were not a major concern 909 01:02:38,358 --> 01:02:40,861 because they were seen as a lesser-known practice. 910 01:02:41,904 --> 01:02:46,700 Let's wait for the day they become eradicated. 911 01:02:47,993 --> 01:02:50,537 Jungwook, don't use unlicensed taxis. 912 01:02:52,706 --> 01:02:55,709 THIS CAMPAIGN WAS BROUGHT TO YOU BY SEOUL METROPOLITAN POLICE 913 01:03:00,297 --> 01:03:02,299 Translated by Park Dong-joo 914 01:03:02,299 --> 01:03:07,299 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 915 01:03:02,299 --> 01:03:12,299 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.