All language subtitles for Beauty.and.Mr.Romantic.E24.230609.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:07,498 (Beauty and Mr. Romantic) 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,582 Ma Ri... 3 00:00:10,582 --> 00:00:11,701 (Episode 24) 4 00:00:14,991 --> 00:00:16,342 Pil Seung... 5 00:00:18,661 --> 00:00:19,781 is your brother. 6 00:00:21,632 --> 00:00:22,912 He's your biological brother. 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,482 My biological brother? 8 00:00:28,171 --> 00:00:29,892 What do you mean by that? 9 00:00:30,641 --> 00:00:32,462 What do you mean? 10 00:00:34,581 --> 00:00:36,912 That means I gave birth to you... 11 00:00:36,912 --> 00:00:39,131 but I also gave birth to Pil Seung. 12 00:00:39,912 --> 00:00:42,122 He's your biological brother... 13 00:00:42,122 --> 00:00:44,751 which means you are biological siblings. 14 00:00:44,751 --> 00:00:46,522 That's why you can't be together. 15 00:00:46,522 --> 00:00:47,702 Do you understand... 16 00:00:49,262 --> 00:00:50,371 what I'm saying? 17 00:00:53,031 --> 00:00:56,682 You gave birth to me but also Mr. Ko? 18 00:00:58,872 --> 00:01:01,101 Mom, what are you talking about? 19 00:01:01,101 --> 00:01:03,791 Ms. Kim is Mr. Ko's mom. 20 00:01:03,902 --> 00:01:06,272 Besides, if he was my brother, 21 00:01:06,272 --> 00:01:08,392 he would be living with us. 22 00:01:12,111 --> 00:01:14,411 Are you that against me liking him? 23 00:01:14,411 --> 00:01:16,281 Why are you making up such a ridiculous lie? 24 00:01:16,281 --> 00:01:18,342 Did you think it would make me give up on him? 25 00:01:19,122 --> 00:01:20,652 Why are you treating me like an idiot? 26 00:01:20,652 --> 00:01:22,822 I'm not an idiot. I'm not stupid! 27 00:01:22,822 --> 00:01:24,161 Ma Ri, 28 00:01:24,161 --> 00:01:27,441 please calm down and listen to what I'm saying. 29 00:01:29,232 --> 00:01:31,152 You see, I... 30 00:01:32,102 --> 00:01:33,982 I gave birth to Pil Seung... 31 00:01:35,441 --> 00:01:36,851 and then gave him... 32 00:01:38,042 --> 00:01:39,422 to Sun Young. 33 00:01:39,572 --> 00:01:42,331 That's how he grew up as Sun Young's son. 34 00:01:44,751 --> 00:01:48,431 You had a baby but gave it to someone else? 35 00:01:49,521 --> 00:01:51,601 How can you give someone your baby? 36 00:01:51,952 --> 00:01:54,542 Why do you keep saying ridiculous things? 37 00:01:56,622 --> 00:01:57,741 You see... 38 00:02:00,131 --> 00:02:01,181 The truth is, 39 00:02:02,702 --> 00:02:03,782 I... 40 00:02:09,042 --> 00:02:10,292 I... 41 00:02:11,712 --> 00:02:12,961 I left Pil Seung... 42 00:02:13,742 --> 00:02:15,592 at Sun Young's... 43 00:02:17,381 --> 00:02:18,461 doorstep. 44 00:02:19,652 --> 00:02:20,801 I... 45 00:02:23,652 --> 00:02:24,702 You... 46 00:02:26,122 --> 00:02:29,112 abandoned Pil Seung? 47 00:02:31,492 --> 00:02:32,642 Does Dad know? 48 00:02:33,031 --> 00:02:35,681 Did you abandon him without Dad's approval? 49 00:02:36,761 --> 00:02:37,882 Well... 50 00:02:38,601 --> 00:02:40,051 Pil Seung's dad... 51 00:02:41,172 --> 00:02:42,491 is someone else. 52 00:02:44,971 --> 00:02:47,561 My dad isn't his dad? 53 00:02:50,041 --> 00:02:52,961 Before I married your dad, 54 00:02:53,612 --> 00:02:55,431 when I was studying in the US, 55 00:02:57,321 --> 00:02:58,871 I had a boyfriend. 56 00:03:00,351 --> 00:03:01,472 But... 57 00:03:02,791 --> 00:03:04,012 he... 58 00:03:06,661 --> 00:03:09,051 He went mountain climbing and died in an accident. 59 00:03:11,701 --> 00:03:13,982 I was so sad and I couldn't stand being alone. 60 00:03:14,302 --> 00:03:15,751 So I came back to Korea. 61 00:03:18,172 --> 00:03:21,021 That's when I met your dad. 62 00:03:22,481 --> 00:03:23,662 I didn't... 63 00:03:25,152 --> 00:03:26,961 want to marry anyone. 64 00:03:27,481 --> 00:03:29,672 I'd just lost the man I'd loved. 65 00:03:31,281 --> 00:03:32,371 Then... 66 00:03:33,351 --> 00:03:36,012 why did you marry Dad? 67 00:03:39,031 --> 00:03:40,382 At the time... 68 00:03:41,701 --> 00:03:43,181 My family was struggling. 69 00:03:44,131 --> 00:03:47,651 Your grandpa had to run for the National Assembly, 70 00:03:48,971 --> 00:03:50,551 but he was almost bankrupt. 71 00:03:52,112 --> 00:03:53,192 I agreed... 72 00:03:54,342 --> 00:03:57,961 to marry your dad if his family promised to help my dad get elected. 73 00:03:58,212 --> 00:04:00,931 That was when I realized... 74 00:04:02,082 --> 00:04:04,271 I was pregnant. 75 00:04:06,951 --> 00:04:08,072 Ma Ri. 76 00:04:09,161 --> 00:04:11,681 There are details I can't explain to you. 77 00:04:12,661 --> 00:04:14,442 You won't get it. 78 00:04:14,631 --> 00:04:15,852 I did what I did... 79 00:04:17,731 --> 00:04:20,631 to help my family and your grandpa... 80 00:04:20,631 --> 00:04:22,417 No. I don't get it. 81 00:04:22,441 --> 00:04:25,491 I don't understand a thing you're saying. 82 00:04:26,711 --> 00:04:28,862 Ma Ri. 83 00:04:35,381 --> 00:04:37,631 My poor baby. 84 00:04:38,081 --> 00:04:39,672 I'm sorry, Ma Ri. 85 00:04:44,021 --> 00:04:46,542 I'm sorry, Ma Ri. 86 00:04:48,032 --> 00:04:50,082 I feel so sorry for you. 87 00:04:52,331 --> 00:04:55,172 Why can't I give her a ride when we live together? 88 00:04:55,172 --> 00:04:56,451 I asked her to ride with me. 89 00:04:57,441 --> 00:04:59,891 Did you tell Ji Young off because of it? 90 00:05:00,412 --> 00:05:01,857 Shouldn't we? 91 00:05:01,881 --> 00:05:03,581 The whole neighborhood talked about... 92 00:05:03,581 --> 00:05:05,431 how you were always riding together. 93 00:05:06,211 --> 00:05:08,451 An unwed man and woman... 94 00:05:08,451 --> 00:05:10,321 are always riding a car together. 95 00:05:10,321 --> 00:05:12,571 Of course the neighbors would find it weird. 96 00:05:13,151 --> 00:05:16,122 That's why I pleaded with her... 97 00:05:16,122 --> 00:05:18,732 with all my heart that she be careful. 98 00:05:18,732 --> 00:05:22,201 I apologize. I won't carpool with him ever again. 99 00:05:22,201 --> 00:05:23,352 Don't apologize. 100 00:05:24,001 --> 00:05:25,422 Why should you apologize? 101 00:05:27,501 --> 00:05:30,391 Mom and Grandma. Don't be on Ji Young's case again. 102 00:05:30,841 --> 00:05:32,472 If you keep complaining, 103 00:05:32,472 --> 00:05:34,621 she'll feel uncomfortable riding with me. 104 00:05:34,771 --> 00:05:38,131 I'm the one who likes her and wants to be with her. 105 00:05:39,451 --> 00:05:41,402 What did you just say? 106 00:05:42,222 --> 00:05:44,371 What are you talking about? 107 00:05:44,922 --> 00:05:47,071 Didn't you hear what he just said? 108 00:05:47,792 --> 00:05:50,362 Pil Seung just said he likes her. 109 00:05:50,362 --> 00:05:52,811 That's why he gives her a ride. 110 00:05:53,292 --> 00:05:56,082 My goodness gracious. 111 00:05:56,562 --> 00:05:59,152 You're a cunning one, you are. 112 00:05:59,872 --> 00:06:01,051 Miss. 113 00:06:01,401 --> 00:06:04,172 When we asked if you were dating, 114 00:06:04,172 --> 00:06:06,491 you stared right back at us and said you weren't. 115 00:06:06,571 --> 00:06:09,742 Did you sneak around behind our backs... 116 00:06:09,742 --> 00:06:11,931 to ride his car and go out with him? 117 00:06:12,312 --> 00:06:14,482 No. We're not dating. 118 00:06:14,482 --> 00:06:17,332 There's nothing between us, so don't get the wrong idea. 119 00:06:18,722 --> 00:06:20,472 What are you on about, Grandma? 120 00:06:21,251 --> 00:06:22,972 Mom and Grandma. 121 00:06:23,391 --> 00:06:26,042 Did you tell Ji Young not to like me? 122 00:06:30,261 --> 00:06:33,551 Is that why you avoided me and said you didn't like me? 123 00:06:34,232 --> 00:06:36,321 Why didn't you say that was why? 124 00:06:36,602 --> 00:06:38,441 Stop it, Director Ko. 125 00:06:38,441 --> 00:06:40,422 How will I look if you act like this? 126 00:06:41,511 --> 00:06:44,592 I think I should go inside. 127 00:06:44,912 --> 00:06:48,832 Ms. So. Ms. Kim. We're not dating, okay? 128 00:06:50,182 --> 00:06:52,241 Ji Young. Wait... 129 00:06:53,521 --> 00:06:57,042 Are you making all this fuss because you like her? 130 00:07:04,701 --> 00:07:07,082 Right now, it's one-sided on my part. 131 00:07:07,701 --> 00:07:10,121 Don't say anything to Ji Young. 132 00:07:11,001 --> 00:07:12,621 What? "Right now?" 133 00:07:14,441 --> 00:07:16,032 Are you saying... 134 00:07:16,511 --> 00:07:19,431 you'll actually date her or something? 135 00:07:21,251 --> 00:07:24,102 If she accepts me, I would like to date her. 136 00:07:25,521 --> 00:07:27,371 Now that I know she avoided me... 137 00:07:27,821 --> 00:07:29,972 because of Mom and Grandma, 138 00:07:30,492 --> 00:07:32,311 I'll talk to her somehow... 139 00:07:33,032 --> 00:07:34,482 and make her like me. 140 00:07:34,631 --> 00:07:36,712 That's all you need to know. 141 00:07:38,331 --> 00:07:39,422 My goodness. 142 00:07:41,401 --> 00:07:43,751 Honey. Mother. 143 00:07:44,802 --> 00:07:46,612 What did he just say? 144 00:07:46,612 --> 00:07:48,792 What did I just hear? 145 00:07:48,941 --> 00:07:52,182 Why are you acting like you didn't hear him? 146 00:07:52,182 --> 00:07:55,871 He's saying he'll chase that girl around until she gives in. 147 00:07:56,222 --> 00:07:58,972 Oh, my goodness. 148 00:07:59,091 --> 00:08:01,222 You spoiled him rotten growing up. 149 00:08:01,222 --> 00:08:04,741 "Our dear Dae Chung. Our dear Pil Seung." 150 00:08:04,792 --> 00:08:07,891 That's how you raised him and look at what it did to you. 151 00:08:07,891 --> 00:08:10,737 It looks like you raised him for nothing. 152 00:08:10,761 --> 00:08:11,881 Stop it, Mom. 153 00:08:16,742 --> 00:08:18,972 Ms. So and Ms. Kim... 154 00:08:18,972 --> 00:08:20,761 asked me to be careful. 155 00:08:21,312 --> 00:08:24,332 But now, Director Ko announced he liked me. 156 00:08:26,011 --> 00:08:29,701 How am I to face his family now? 157 00:08:32,352 --> 00:08:33,972 Are you in? 158 00:08:34,391 --> 00:08:36,071 Can we talk? 159 00:08:36,162 --> 00:08:38,612 Oh, gosh. It's Ms. Kim. 160 00:08:41,292 --> 00:08:42,482 I'm coming. 161 00:08:45,601 --> 00:08:46,881 - Hi. - Hello. 162 00:08:47,932 --> 00:08:49,592 Can we come in? 163 00:08:49,772 --> 00:08:50,852 Yes. 164 00:08:58,912 --> 00:09:01,481 Would you like something to drink? 165 00:09:01,481 --> 00:09:02,901 No, thanks. 166 00:09:08,721 --> 00:09:09,812 Miss. 167 00:09:10,361 --> 00:09:12,781 You said earlier that you and Pil Seung... 168 00:09:13,292 --> 00:09:15,041 weren't dating. 169 00:09:15,762 --> 00:09:18,212 Are you sure you aren't? 170 00:09:18,831 --> 00:09:21,182 Yes. We aren't dating. 171 00:09:21,971 --> 00:09:25,722 I wrongly thought that you'd seduced Pil Seung. 172 00:09:26,611 --> 00:09:29,161 I'm sorry I thought that about you. 173 00:09:29,841 --> 00:09:31,131 I apologize. 174 00:09:37,022 --> 00:09:38,271 It looks like... 175 00:09:38,591 --> 00:09:41,741 my Pil Seung likes you. 176 00:09:42,961 --> 00:09:46,511 I'm sorry to ask, but please don't fall for Pil Seung. 177 00:09:46,861 --> 00:09:48,802 Even if he asks you out, 178 00:09:48,802 --> 00:09:52,182 please say no. I'm begging you. 179 00:09:55,941 --> 00:09:59,521 Pil Seung is my whole life. 180 00:10:01,071 --> 00:10:03,462 I'm not saying this because he's my son, 181 00:10:04,081 --> 00:10:07,232 but he's kind, upright, and did well in school. 182 00:10:07,412 --> 00:10:09,832 He has no flaws whatsoever... 183 00:10:11,252 --> 00:10:12,342 Oh, dear. 184 00:10:12,991 --> 00:10:15,342 I shouldn't speak like that around you. 185 00:10:19,132 --> 00:10:21,541 I understand what you're saying. 186 00:10:22,562 --> 00:10:26,182 Director Ko and I aren't dating, so don't worry. 187 00:10:27,601 --> 00:10:28,722 Ji Young. 188 00:10:29,802 --> 00:10:31,751 I'm so relieved... 189 00:10:32,341 --> 00:10:34,962 to hear you say that. Thank you. 190 00:10:36,711 --> 00:10:38,962 I heard the project you were working on... 191 00:10:39,312 --> 00:10:41,531 with Pil Seung is coming to an end. 192 00:10:42,382 --> 00:10:43,932 With that coming to an end, 193 00:10:44,152 --> 00:10:46,522 it would be uncomfortable and awkward... 194 00:10:46,522 --> 00:10:48,302 to keep crossing paths. 195 00:10:48,491 --> 00:10:50,112 If you find a new place, 196 00:10:50,321 --> 00:10:52,881 tell us and we'll return your deposit. 197 00:10:53,961 --> 00:10:55,011 Okay? 198 00:10:57,601 --> 00:10:58,682 Okay. 199 00:11:17,752 --> 00:11:19,401 The number is unavailable. 200 00:11:34,331 --> 00:11:37,092 Ji Young. Are you not picking up because you're angry? 201 00:11:38,542 --> 00:11:39,891 Come outside. 202 00:11:40,512 --> 00:11:41,822 We have a lot to talk about. 203 00:11:42,642 --> 00:11:43,891 And things to explain. 204 00:11:44,981 --> 00:11:46,962 The wind is wafting gently. 205 00:11:47,111 --> 00:11:48,261 It's nice and cool. 206 00:11:49,252 --> 00:11:50,501 Let's take a walk. 207 00:11:51,252 --> 00:11:52,342 Come outside. 208 00:11:57,662 --> 00:11:59,411 (Developer options, Media transcoding settings) 209 00:12:19,782 --> 00:12:21,031 I wonder... 210 00:12:22,121 --> 00:12:24,432 where Do Jun is and what he's up to. 211 00:12:27,922 --> 00:12:29,011 Gosh. 212 00:12:29,562 --> 00:12:31,011 I must become successful... 213 00:12:31,821 --> 00:12:33,881 and bring Do Jun back home. 214 00:12:36,302 --> 00:12:38,052 Do Sik, come and sit down. 215 00:12:41,971 --> 00:12:43,251 Do Sik. Did you... 216 00:12:43,642 --> 00:12:45,412 break up with that old spinster? 217 00:12:45,412 --> 00:12:46,741 Are you sure you two are broken up? 218 00:12:46,741 --> 00:12:48,782 That's what I told you. We broke up. 219 00:12:48,782 --> 00:12:50,412 How many times do I have to tell you? 220 00:12:50,412 --> 00:12:52,682 Do Sik, stop fooling around... 221 00:12:52,682 --> 00:12:54,782 and try to look for Do Jun. 222 00:12:54,782 --> 00:12:57,052 You're his older brother. Aren't you worried about him? 223 00:12:57,052 --> 00:12:58,451 How can you even sleep at night? 224 00:12:58,451 --> 00:13:01,392 Mom, I stay in touch with Do Jun. I even see him from time to time. 225 00:13:01,392 --> 00:13:03,141 What kind of person do you think... 226 00:13:03,691 --> 00:13:04,812 Darn it. 227 00:13:05,191 --> 00:13:06,241 What? 228 00:13:07,361 --> 00:13:09,682 You see Do Jun from time to time? 229 00:13:10,731 --> 00:13:12,881 Why did you not tell me? 230 00:13:13,272 --> 00:13:15,471 You should've told me the truth. 231 00:13:15,471 --> 00:13:17,272 You know how much I miss him. 232 00:13:17,272 --> 00:13:19,791 How could you do this to me? 233 00:13:21,142 --> 00:13:24,391 I was going to tell you later. 234 00:13:26,351 --> 00:13:28,161 Still, you can't be like this. 235 00:13:28,981 --> 00:13:31,581 Hey, you should call him and tell him to come right away. 236 00:13:31,581 --> 00:13:33,202 Tell him to come over this instant! 237 00:13:33,552 --> 00:13:35,662 But Do Jun isn't... 238 00:13:35,662 --> 00:13:37,871 ready to see you yet. 239 00:13:38,591 --> 00:13:39,641 What? 240 00:13:40,662 --> 00:13:42,552 Did Do Jun say that? 241 00:13:43,062 --> 00:13:45,452 That's why I didn't tell you. I didn't want to upset you. 242 00:13:48,532 --> 00:13:50,852 Then let me at least talk to him on the phone. 243 00:13:51,471 --> 00:13:52,991 I want to hear his voice. 244 00:13:55,841 --> 00:13:56,891 Fine. 245 00:14:06,091 --> 00:14:08,001 Do Jun, it's me. 246 00:14:08,652 --> 00:14:10,762 Hey, Do Sik. Why are you calling at this hour? 247 00:14:10,762 --> 00:14:12,482 Do Jun! Do... 248 00:14:13,632 --> 00:14:15,612 Actually, 249 00:14:15,932 --> 00:14:18,062 Mom wants to talk to you. 250 00:14:18,062 --> 00:14:20,552 Can you try talking to her this once for me? 251 00:14:20,601 --> 00:14:21,722 Give me that. 252 00:14:22,502 --> 00:14:25,251 Do Jun, it's your mom. 253 00:14:26,871 --> 00:14:30,182 I'm sorry. It's all my fault. 254 00:14:30,182 --> 00:14:31,631 So can you... 255 00:14:31,682 --> 00:14:34,552 please move back in with us? 256 00:14:34,552 --> 00:14:38,581 You know how much I miss you. 257 00:14:38,581 --> 00:14:40,602 Do Jun. What... 258 00:14:40,691 --> 00:14:43,591 Do Jun? Don't hang up. 259 00:14:43,591 --> 00:14:44,721 - Gosh. - Do... 260 00:14:44,721 --> 00:14:47,442 See? He doesn't want to talk to you. 261 00:14:47,932 --> 00:14:49,731 You should talk to him later. 262 00:14:49,731 --> 00:14:51,251 You need to give him some time. 263 00:14:52,902 --> 00:14:55,921 Do Sik, how is he doing now? What does he do for a living? 264 00:14:57,302 --> 00:15:00,512 Mom, Do Jun looks really healthy, 265 00:15:00,512 --> 00:15:03,631 and he looks just neat. I'm sure he's doing well. 266 00:15:04,111 --> 00:15:05,652 - Are you serious? - Yes. 267 00:15:05,652 --> 00:15:07,282 He says he's doing fine, 268 00:15:07,282 --> 00:15:09,901 and he just wants us to keep well. 269 00:15:15,522 --> 00:15:17,171 Do Ra and Do Jun. 270 00:15:19,691 --> 00:15:22,712 One died, and I don't even know how the other is doing. 271 00:15:25,502 --> 00:15:26,651 I will... 272 00:15:27,471 --> 00:15:28,601 be sure to get back on my feet. 273 00:15:28,601 --> 00:15:30,891 I'll succeed no matter what... 274 00:15:31,002 --> 00:15:33,421 and bring Do Jun back. 275 00:15:35,682 --> 00:15:38,111 - Gosh, Mom. Why are you crying? - Seriously, I'll... 276 00:15:38,111 --> 00:15:39,531 That's enough. 277 00:15:39,912 --> 00:15:41,131 My gosh. 278 00:15:53,591 --> 00:15:54,641 Is it good? 279 00:15:55,032 --> 00:15:56,982 Yes. It's really delicious. 280 00:15:58,632 --> 00:16:01,651 But why aren't you having one? 281 00:16:02,071 --> 00:16:04,672 Well... I don't like ice cream. 282 00:16:04,672 --> 00:16:05,812 It's too cold. 283 00:16:05,812 --> 00:16:07,362 I see. 284 00:16:09,941 --> 00:16:10,991 Your legs hurt? 285 00:16:12,042 --> 00:16:13,587 Do you want me to carry you on my back? 286 00:16:13,611 --> 00:16:14,862 Yes, I do. 287 00:16:15,052 --> 00:16:16,131 Okay. 288 00:16:19,052 --> 00:16:20,102 All right. 289 00:16:21,121 --> 00:16:23,812 Do Jun, you should study hard. 290 00:16:24,422 --> 00:16:27,881 I will make a lot of money so you can study abroad. 291 00:16:29,101 --> 00:16:31,381 - Understand? - Okay, Do Ra. 292 00:16:31,601 --> 00:16:33,582 - Do Jun! - Do Ra! 293 00:16:36,272 --> 00:16:38,841 What happened to you? 294 00:16:38,841 --> 00:16:40,912 You said you'd be too busy with studies to come. 295 00:16:40,912 --> 00:16:43,062 I said that to surprise you. 296 00:16:43,542 --> 00:16:45,512 My baby brother. 297 00:16:45,512 --> 00:16:47,562 - I missed you so much. - My gosh. 298 00:16:50,121 --> 00:16:53,802 Do Jun, you know who I earn all this money for. 299 00:16:58,162 --> 00:16:59,212 Do Ra. 300 00:17:00,461 --> 00:17:01,612 I'm a fool. 301 00:17:03,731 --> 00:17:05,921 I didn't even know you liked ice cream... 302 00:17:06,701 --> 00:17:08,251 until I grew up. 303 00:17:35,462 --> 00:17:38,411 No, it shouldn't be happening. 304 00:17:39,131 --> 00:17:40,322 Pil Seung... 305 00:17:41,032 --> 00:17:43,191 The baby is crying in fear. 306 00:17:43,472 --> 00:17:44,752 That's just not right. 307 00:17:46,312 --> 00:17:47,391 How could she do that? 308 00:17:48,472 --> 00:17:51,332 How... How could she do such a thing? 309 00:18:15,502 --> 00:18:17,322 What? Ma Ri. 310 00:18:17,671 --> 00:18:19,391 What's wrong, Ma Ri? 311 00:18:23,111 --> 00:18:24,461 I don't like you, Mom. 312 00:18:25,341 --> 00:18:27,661 I hate you, Mom. 313 00:18:28,911 --> 00:18:32,002 I can never forgive you. 314 00:18:32,692 --> 00:18:36,411 I will hate you until I die. 315 00:18:37,762 --> 00:18:40,381 I'm scared of you. 316 00:18:40,831 --> 00:18:43,661 I really... 317 00:18:43,661 --> 00:18:46,002 hate you, Mom! 318 00:18:46,002 --> 00:18:47,052 Ma Ri. 319 00:18:48,032 --> 00:18:50,772 My gosh. Ma Ri! 320 00:18:50,772 --> 00:18:52,571 - Ma Ri. - Ma Ri. 321 00:18:52,571 --> 00:18:56,042 - Ma Ri! - Ma Ri. 322 00:18:56,042 --> 00:18:57,341 - Ma Ri. - Ma Ri. 323 00:18:57,341 --> 00:18:58,681 - My gosh. - Ma Ri. 324 00:18:58,681 --> 00:19:00,181 - What do we do? - What's wrong with her? 325 00:19:00,181 --> 00:19:01,862 - Ma Ri. - Ma Ri! 326 00:19:11,661 --> 00:19:14,342 It looks like she was in quite a shock. 327 00:19:15,962 --> 00:19:18,711 I got her some tranquilizer, so she will be fine. 328 00:19:19,901 --> 00:19:22,151 We better keep an eye on her for the time being. 329 00:19:23,302 --> 00:19:25,002 Thank you, Dr. Kim. 330 00:19:25,002 --> 00:19:26,522 Thank you. All right then. 331 00:19:57,671 --> 00:19:58,792 I'm sorry. 332 00:20:00,611 --> 00:20:02,431 I feel really bad for you. 333 00:20:04,911 --> 00:20:08,802 You know Ma Ri is different from other girls. 334 00:20:09,821 --> 00:20:12,542 I understand she did something she shouldn't be doing. 335 00:20:13,522 --> 00:20:15,842 And she caused Sun Young's family a lot of trouble. 336 00:20:17,292 --> 00:20:19,612 But you were being too harsh on her. 337 00:20:20,591 --> 00:20:22,752 How could you slap her in the face like that? 338 00:20:23,631 --> 00:20:25,411 You didn't have to be so emotional. 339 00:20:27,931 --> 00:20:30,822 We've never hit Ma Ri while raising her. 340 00:20:31,802 --> 00:20:33,492 And she got slapped in the face. 341 00:20:36,012 --> 00:20:37,931 I mean, by you of all people. 342 00:20:38,942 --> 00:20:40,302 I understand why she's being like this. 343 00:20:46,952 --> 00:20:48,302 Still, I believe... 344 00:20:49,161 --> 00:20:51,742 Ma Ri will be fine. Don't worry. 345 00:20:52,861 --> 00:20:54,282 I'll come home after the meeting. 346 00:20:56,401 --> 00:20:59,782 If something's wrong with Ma Ri, call me immediately. 347 00:21:02,272 --> 00:21:03,352 I'll see you later. 348 00:21:45,936 --> 00:21:47,726 Ma Ri, when did you get up? 349 00:21:48,977 --> 00:21:50,726 You should've called for me. 350 00:21:54,077 --> 00:21:55,226 Are you feeling better? 351 00:22:00,317 --> 00:22:03,807 Ma Ri, I made beef porridge, your favorite. 352 00:22:04,057 --> 00:22:05,476 Please have some of it. 353 00:22:05,987 --> 00:22:07,347 You must be hungry. 354 00:22:08,797 --> 00:22:11,416 I searched online yesterday and found out... 355 00:22:13,366 --> 00:22:15,246 that a three-day-old baby... 356 00:22:17,507 --> 00:22:18,656 is only... 357 00:22:19,737 --> 00:22:21,327 this big. 358 00:22:22,777 --> 00:22:24,627 It's even smaller than Chi Chi. 359 00:22:26,446 --> 00:22:30,127 How could you have abandoned a baby that small? 360 00:22:33,186 --> 00:22:34,307 Ma Ri... 361 00:22:35,116 --> 00:22:37,107 I couldn't even dare to throw Chi Chi out. 362 00:22:39,057 --> 00:22:40,456 I wouldn't be able to sleep... 363 00:22:40,456 --> 00:22:42,476 if by any chance I lost Ru Ru. 364 00:22:43,827 --> 00:22:47,117 So how could you have thrown away your own baby... 365 00:22:48,096 --> 00:22:50,117 when Pil Seung was so tiny? 366 00:22:52,807 --> 00:22:53,926 What? 367 00:22:57,146 --> 00:22:58,196 Then, 368 00:22:58,807 --> 00:23:01,926 after abandoning your tiny baby, 369 00:23:02,846 --> 00:23:05,137 you lived a normal life... 370 00:23:05,946 --> 00:23:07,406 eating well, 371 00:23:07,987 --> 00:23:09,367 wearing nice clothes, 372 00:23:10,626 --> 00:23:11,936 going on vacations, 373 00:23:13,727 --> 00:23:16,146 and having a good time with your friends. 374 00:23:16,227 --> 00:23:17,847 How was it even possible? 375 00:23:19,997 --> 00:23:22,716 Ma Ri, please. 376 00:23:23,337 --> 00:23:24,416 I... 377 00:23:25,106 --> 00:23:28,127 don't understand anything you told me. 378 00:23:29,837 --> 00:23:31,357 You did it for Grandpa's sake? 379 00:23:33,376 --> 00:23:36,196 It was to help your family that was struggling financially? 380 00:23:37,346 --> 00:23:40,067 How can that be a reason for abandoning your baby? 381 00:23:42,456 --> 00:23:44,126 If things were that tough, you should've abandoned the adult... 382 00:23:44,126 --> 00:23:45,476 and not the baby. 383 00:23:48,426 --> 00:23:49,676 Grown-ups... 384 00:23:50,567 --> 00:23:52,517 can walk on their own... 385 00:23:52,926 --> 00:23:54,813 and find food to eat. 386 00:23:54,837 --> 00:23:55,946 But babies... 387 00:23:57,267 --> 00:23:59,117 Unless they're cared for... 388 00:24:00,007 --> 00:24:02,686 They can't live unless they're fed. 389 00:24:04,146 --> 00:24:05,496 They'll die. 390 00:24:08,146 --> 00:24:10,226 You're the worst, Mom. 391 00:24:11,517 --> 00:24:12,696 Get out. 392 00:24:13,217 --> 00:24:15,966 Get out of my room, Mom. I don't want to see you! 393 00:24:18,886 --> 00:24:20,077 What's going on? 394 00:24:20,757 --> 00:24:21,906 Ma Ri, what's wrong? 395 00:24:22,426 --> 00:24:24,246 Why are you yelling at your mom? 396 00:24:24,497 --> 00:24:25,746 Gosh, Ma Ri. 397 00:24:25,967 --> 00:24:27,587 Why are you this upset? 398 00:24:27,866 --> 00:24:31,357 But being angry isn't an excuse to treat your mom this way. 399 00:24:32,737 --> 00:24:34,577 Everybody, leave. Now! 400 00:24:34,577 --> 00:24:36,486 I want to be alone. 401 00:24:37,007 --> 00:24:39,396 Gosh, all right. 402 00:24:39,646 --> 00:24:41,867 - Auntie, we should go. - Goodness. 403 00:26:02,896 --> 00:26:03,976 Ma Ri. 404 00:26:05,926 --> 00:26:07,887 I'm so sorry. 405 00:26:10,366 --> 00:26:13,787 It's true that I can't be forgiven for what I did. 406 00:26:17,906 --> 00:26:18,996 Ma Ri? 407 00:26:21,817 --> 00:26:23,327 I'm sorry. 408 00:26:25,946 --> 00:26:27,607 It's all my fault. 409 00:26:30,057 --> 00:26:31,577 I did the unthinkable. 410 00:26:37,396 --> 00:26:38,446 Mom. 411 00:26:39,967 --> 00:26:42,347 The person you wronged is Pil Seung. 412 00:26:44,237 --> 00:26:46,737 You should be asking for his forgiveness, 413 00:26:46,737 --> 00:26:48,186 so why are you apologizing to me? 414 00:26:49,206 --> 00:26:51,127 Say that to Pil Seung instead. 415 00:26:57,817 --> 00:26:58,966 I'm sorry. 416 00:27:01,956 --> 00:27:03,107 I'm sorry. 417 00:27:03,886 --> 00:27:05,206 Ma Ri, I'm sorry. 418 00:27:10,027 --> 00:27:11,117 I... 419 00:27:13,297 --> 00:27:15,486 love you so much... 420 00:27:17,936 --> 00:27:19,956 that I want to understand you. 421 00:27:22,676 --> 00:27:25,226 But I can't understand you no matter how much... 422 00:27:25,876 --> 00:27:27,297 I think about it. 423 00:27:27,946 --> 00:27:29,027 I see. 424 00:27:29,376 --> 00:27:31,067 I'm so upset... 425 00:27:31,587 --> 00:27:33,297 that I can't stop crying. 426 00:27:37,557 --> 00:27:38,607 I keep... 427 00:27:39,757 --> 00:27:42,877 I keep thinking about the baby crying in his basket. 428 00:27:45,467 --> 00:27:48,146 I feel bad for Pil Seung. 429 00:27:50,166 --> 00:27:51,857 He... 430 00:27:52,606 --> 00:27:54,057 deserved better. 431 00:28:17,426 --> 00:28:18,467 Break a leg. 432 00:28:18,467 --> 00:28:19,577 - Got it. - Sure. 433 00:28:29,636 --> 00:28:31,857 Ji Young, why do you keep avoiding me? 434 00:28:32,146 --> 00:28:34,817 I haven't been avoiding you at all. 435 00:28:34,817 --> 00:28:36,817 You didn't take my calls last night or text me back. 436 00:28:36,817 --> 00:28:38,446 I texted you suggesting... 437 00:28:38,446 --> 00:28:39,597 we carpool to work. 438 00:28:39,886 --> 00:28:42,037 You came to work early just to avoid me, didn't you? 439 00:28:42,386 --> 00:28:43,487 And once I got to the office, 440 00:28:43,487 --> 00:28:44,987 you stayed in the prop room. 441 00:28:44,987 --> 00:28:46,837 Why are you talking to Jae Dong and not me? 442 00:28:47,027 --> 00:28:48,547 Who do you like? Me or him? 443 00:28:50,057 --> 00:28:51,547 What are you talking about? 444 00:28:52,327 --> 00:28:53,443 Unbelievable. 445 00:28:53,467 --> 00:28:56,186 Never did I expect this much nonsense. 446 00:29:00,007 --> 00:29:02,787 People will hear you talking nonsense. 447 00:29:03,507 --> 00:29:04,557 Fine. 448 00:29:04,946 --> 00:29:07,426 We'll talk someplace quieter. 449 00:29:08,517 --> 00:29:09,726 Follow me quietly. 450 00:29:19,557 --> 00:29:21,577 Why do you keep talking nonsense? 451 00:29:21,997 --> 00:29:23,277 I never did such a thing. 452 00:29:23,926 --> 00:29:25,672 More than ever, 453 00:29:25,696 --> 00:29:27,872 I'm talking with the utmost sincerity. 454 00:29:27,896 --> 00:29:30,396 Are you saying you were being sincere... 455 00:29:30,396 --> 00:29:32,617 when you told your mom and grandma that you liked me? 456 00:29:33,767 --> 00:29:36,027 That falls into the category of nonsense. 457 00:29:36,577 --> 00:29:39,226 How would you telling them about your feelings make me look? 458 00:29:39,706 --> 00:29:41,396 You being sincere alone means nothing. 459 00:29:42,346 --> 00:29:43,426 Ji Young. 460 00:29:45,487 --> 00:29:47,067 You like me. 461 00:29:48,686 --> 00:29:49,966 You also... 462 00:29:50,886 --> 00:29:52,206 have feelings for me. 463 00:29:54,626 --> 00:29:56,307 So why do you keep pushing me away? 464 00:29:58,067 --> 00:30:00,176 If it's because of my mom and the rest of my family, 465 00:30:00,967 --> 00:30:02,216 don't worry about that. 466 00:30:03,037 --> 00:30:05,416 I'll handle them. 467 00:30:06,436 --> 00:30:07,837 So let's not waste time... 468 00:30:07,837 --> 00:30:09,956 being torn or hesitant... 469 00:30:10,777 --> 00:30:11,996 and start dating. 470 00:30:14,146 --> 00:30:15,226 I truly... 471 00:30:16,946 --> 00:30:18,166 like you a lot. 472 00:30:26,656 --> 00:30:27,777 Okay, fine. 473 00:30:29,696 --> 00:30:31,176 What you said is right. 474 00:30:31,866 --> 00:30:33,617 I like you as well. 475 00:30:34,596 --> 00:30:38,117 But your elders are right about this. 476 00:30:38,767 --> 00:30:41,486 I'm not good enough for you. 477 00:30:42,636 --> 00:30:44,196 You are... 478 00:30:44,307 --> 00:30:46,277 your parents' whole life. 479 00:30:46,277 --> 00:30:49,297 So you're wronging them by having feelings for me. 480 00:30:51,817 --> 00:30:53,297 Director Ko, 481 00:30:53,686 --> 00:30:55,637 come to your senses... 482 00:30:56,156 --> 00:30:59,307 and find a cool woman who is on your level. 483 00:31:05,267 --> 00:31:06,646 Ji Young, to me, 484 00:31:08,636 --> 00:31:10,317 you are the best. 485 00:31:12,337 --> 00:31:13,416 I mean that. 486 00:31:18,777 --> 00:31:22,466 Gosh. We can't do this at our place of work. 487 00:31:23,376 --> 00:31:24,896 Someone might see us. 488 00:31:28,557 --> 00:31:29,867 Let them. 489 00:31:30,317 --> 00:31:31,837 There's nothing wrong about a hug... 490 00:31:32,257 --> 00:31:33,736 between two people who like each other. 491 00:31:34,227 --> 00:31:35,906 We like each other, don't we? 492 00:31:38,727 --> 00:31:39,777 Ji Young. 493 00:31:41,537 --> 00:31:42,887 It wasn't easy... 494 00:31:43,696 --> 00:31:47,117 for us to finally admit both our feelings. 495 00:31:48,777 --> 00:31:50,087 Don't think... 496 00:31:51,077 --> 00:31:52,696 about anything else... 497 00:31:53,906 --> 00:31:56,567 and place your trust in me. Just me. 498 00:31:59,717 --> 00:32:01,936 Can I really do that? 499 00:32:02,956 --> 00:32:04,107 Of course. 500 00:32:05,656 --> 00:32:09,506 All you have to do is be by my side. 501 00:32:11,926 --> 00:32:13,617 My feelings for you... 502 00:32:14,936 --> 00:32:16,317 won't change. 503 00:32:29,176 --> 00:32:30,267 Do you mean that? 504 00:32:32,646 --> 00:32:35,567 Are you sure you won't stab me in the back? 505 00:32:40,557 --> 00:32:42,006 Never will I let go... 506 00:32:43,257 --> 00:32:44,547 of your hands again. 507 00:32:45,797 --> 00:32:46,877 Never. 508 00:32:48,396 --> 00:32:49,446 I'll always... 509 00:32:50,767 --> 00:32:52,216 be there for you. 510 00:33:17,027 --> 00:33:18,246 Ma Ri. 511 00:33:19,366 --> 00:33:21,986 You're keeping me from going about my day. 512 00:33:22,396 --> 00:33:23,567 I came home today... 513 00:33:23,567 --> 00:33:24,737 after only taking care of urgent business... 514 00:33:24,737 --> 00:33:26,456 because I was worried about you. 515 00:33:29,477 --> 00:33:30,787 So please... 516 00:33:32,376 --> 00:33:34,027 can you be less angry with your mom... 517 00:33:36,116 --> 00:33:37,736 for slapping you? 518 00:33:41,856 --> 00:33:44,337 The stunt you pulled at Pil Seung's house? 519 00:33:45,656 --> 00:33:48,446 You were wrong to do such a thing. 520 00:33:49,356 --> 00:33:50,406 Right? 521 00:33:51,497 --> 00:33:52,577 Ma Ri. 522 00:33:55,837 --> 00:33:56,986 Dad. 523 00:34:01,537 --> 00:34:03,986 Why did you marry Mom? 524 00:34:07,777 --> 00:34:09,426 Why else? 525 00:34:10,317 --> 00:34:13,137 I married her because I liked her a lot. 526 00:34:16,916 --> 00:34:18,077 Do you... 527 00:34:19,657 --> 00:34:21,546 still love her? 528 00:34:23,697 --> 00:34:25,417 Of course, I do. 529 00:34:26,896 --> 00:34:29,086 I love you and her... 530 00:34:29,266 --> 00:34:32,156 more than anything else in this world. 531 00:34:34,936 --> 00:34:36,026 Ma Ri. 532 00:34:38,777 --> 00:34:40,457 That's why... 533 00:34:42,646 --> 00:34:44,167 I want you and your mom... 534 00:34:45,847 --> 00:34:48,336 to be on good terms again. 535 00:34:49,786 --> 00:34:51,257 Seeing the two people I love the most... 536 00:34:51,257 --> 00:34:52,776 upset with each other... 537 00:34:53,987 --> 00:34:56,077 breaks my heart. 538 00:35:00,427 --> 00:35:02,387 Mom's the worst. 539 00:35:03,936 --> 00:35:05,856 I hate her. 540 00:35:10,407 --> 00:35:12,796 Yes, I hear you. 541 00:35:14,817 --> 00:35:16,267 She's the worst! 542 00:35:17,076 --> 00:35:18,497 The worst. 543 00:35:18,947 --> 00:35:21,807 How could she upset you like this? 544 00:35:24,456 --> 00:35:25,676 But that's enough. 545 00:35:31,027 --> 00:35:33,417 It's all right, Ma Ri. 546 00:35:50,817 --> 00:35:51,867 Do... 547 00:35:53,387 --> 00:35:54,836 Do you recognize me? 548 00:35:56,387 --> 00:35:58,276 I've been waiting for you. 549 00:36:00,257 --> 00:36:02,207 I knew we would meet again... 550 00:36:04,697 --> 00:36:05,876 like this. 551 00:36:18,876 --> 00:36:20,057 Cut, okay! 552 00:36:20,547 --> 00:36:23,016 - Good job, everyone. - Good job. 553 00:36:23,016 --> 00:36:24,817 You all did a great job. 554 00:36:24,817 --> 00:36:27,117 Good job, everyone. 555 00:36:27,117 --> 00:36:28,157 I deeply appreciate... 556 00:36:28,157 --> 00:36:31,236 the hard work you put in until the very end. 557 00:36:34,186 --> 00:36:35,726 - Good job. - You did great. 558 00:36:35,726 --> 00:36:36,927 - Good job. - You too. 559 00:36:36,927 --> 00:36:38,697 - You did great. - You too. 560 00:36:38,697 --> 00:36:40,517 I have some good news to share. 561 00:36:41,297 --> 00:36:44,507 "Don't Lie" will not only air on our network... 562 00:36:44,507 --> 00:36:48,426 but will also air simultaneously on the streaming service. 563 00:36:49,706 --> 00:36:50,936 Let's wish for the premiere next week... 564 00:36:50,936 --> 00:36:52,177 to be a success! 565 00:36:52,177 --> 00:36:54,196 - Let's go! - Let's go! 566 00:36:54,746 --> 00:36:56,777 - You all did great. - Good job, everyone. 567 00:36:56,777 --> 00:36:58,897 - Good job, guys. - Good job. 568 00:36:59,817 --> 00:37:00,897 Good job. 569 00:37:05,957 --> 00:37:07,307 Hold on. 570 00:37:10,558 --> 00:37:11,928 Ms. Baek, what on earth? 571 00:37:11,928 --> 00:37:13,067 That's a better look on you. 572 00:37:13,067 --> 00:37:14,878 Why would you hide your pretty shoulders? 573 00:37:15,297 --> 00:37:18,238 Know what makes you stand out and use that to your advantage. 574 00:37:18,238 --> 00:37:20,067 That's how it works in this industry. 575 00:37:20,067 --> 00:37:23,858 Do Do, I'm sure you understand just how much power... 576 00:37:23,977 --> 00:37:25,257 a casting director has. 577 00:37:25,678 --> 00:37:27,358 Yes, I'm aware of it. 578 00:37:27,848 --> 00:37:29,728 I'm glad that you are. 579 00:37:29,848 --> 00:37:31,147 In this industry, 580 00:37:31,147 --> 00:37:34,748 your work will have been for nothing unless you can grab opportunities. 581 00:37:34,748 --> 00:37:37,488 You only have to do as I say. 582 00:37:37,488 --> 00:37:38,637 Got it? 583 00:37:38,957 --> 00:37:40,007 Sure. 584 00:37:43,328 --> 00:37:45,347 I hope the meal is pleasing enough. 585 00:37:46,368 --> 00:37:48,577 - Allow me to pour you a drink. - Right. 586 00:37:50,067 --> 00:37:51,117 Thank you. 587 00:37:52,538 --> 00:37:55,688 Do Do, fill their glasses, will you? 588 00:37:56,507 --> 00:37:57,557 What? 589 00:37:58,607 --> 00:37:59,858 Ms. Baek, my gosh. 590 00:38:00,277 --> 00:38:02,348 No one asks actors to pour drinks these days. 591 00:38:02,348 --> 00:38:03,827 That isn't necessary. 592 00:38:04,078 --> 00:38:07,988 As if pouring a drink would wear anyone out. 593 00:38:07,988 --> 00:38:10,367 Do Do, go ahead and fill their glasses. 594 00:38:14,187 --> 00:38:17,307 Goodness. This is how shy she is. 595 00:38:17,998 --> 00:38:19,717 Let me fill your glasses instead. 596 00:38:19,998 --> 00:38:22,468 - Here you go. - Thank you. 597 00:38:22,468 --> 00:38:23,468 Here. 598 00:38:23,468 --> 00:38:24,698 Thank you. 599 00:38:24,698 --> 00:38:26,007 Director, 600 00:38:26,007 --> 00:38:28,567 please give me a call if any roles open up. 601 00:38:28,567 --> 00:38:29,628 Sure. 602 00:38:29,908 --> 00:38:32,777 Do Do is not only pretty, 603 00:38:32,777 --> 00:38:34,877 but she's a talented actress and a decent singer. 604 00:38:34,877 --> 00:38:36,147 She's also quite witty. 605 00:38:36,147 --> 00:38:38,197 I could go on and on about her talents. 606 00:38:38,748 --> 00:38:40,068 Are you also a good singer? 607 00:38:40,248 --> 00:38:41,494 Of course. 608 00:38:41,518 --> 00:38:43,888 Would you like to hear her sing? 609 00:38:43,888 --> 00:38:46,277 After dinner, why don't we sing some karaoke? 610 00:38:48,627 --> 00:38:49,677 Sure. 611 00:38:51,428 --> 00:38:53,018 Do Do, wait. 612 00:38:53,297 --> 00:38:55,538 You can't just leave. 613 00:38:55,538 --> 00:38:57,598 Not when things are in full swing. 614 00:38:57,598 --> 00:39:01,057 Ms. Baek, this isn't how I want to be an actor. 615 00:39:02,138 --> 00:39:04,628 - What? - I hate gatherings like this... 616 00:39:04,937 --> 00:39:06,607 and would rather keep tackling auditions. 617 00:39:06,607 --> 00:39:10,547 Do Do, once again, you didn't get a call-back. 618 00:39:10,547 --> 00:39:13,348 When will you make it as an actor only by auditioning? 619 00:39:13,348 --> 00:39:14,988 I'll try harder. 620 00:39:14,988 --> 00:39:16,687 That's what I'll do. 621 00:39:16,687 --> 00:39:18,158 You'll try harder? 622 00:39:18,158 --> 00:39:20,237 Who in this industry doesn't try hard? 623 00:39:20,857 --> 00:39:23,098 As if only trying hard will make you a star. 624 00:39:23,098 --> 00:39:25,108 Everyone works their butts off. 625 00:39:25,357 --> 00:39:29,217 Getting noticed by the right people is how you build a career. 626 00:39:29,297 --> 00:39:30,937 You can't be an A-list star by doing nothing. 627 00:39:30,937 --> 00:39:32,268 Fame doesn't fall into your lap. 628 00:39:32,268 --> 00:39:35,138 My professor said all I needed was my acting skills. 629 00:39:35,138 --> 00:39:36,188 Hey. 630 00:39:36,738 --> 00:39:38,377 I'm doing this because you aren't good enough. 631 00:39:38,377 --> 00:39:39,607 You aren't a good actor. 632 00:39:39,607 --> 00:39:41,707 I'm not pushing you just for my sake, you know. 633 00:39:41,707 --> 00:39:43,867 This still isn't how I want to be an actor. 634 00:39:44,417 --> 00:39:45,467 Do Do, wait! 635 00:39:46,018 --> 00:39:47,248 You can't just walk away. 636 00:39:47,248 --> 00:39:49,367 Not when I spent so much wining and dining them. 637 00:40:11,808 --> 00:40:12,898 Gosh. 638 00:40:19,248 --> 00:40:20,737 The air is nice and cool, 639 00:40:23,087 --> 00:40:24,768 the ice cream is sweet, 640 00:40:26,328 --> 00:40:28,978 and the moon shines in the sky for us. 641 00:40:31,527 --> 00:40:34,378 Isn't it nice to walk hand in hand? 642 00:40:36,538 --> 00:40:38,447 As if that needs to be answered. 643 00:40:44,908 --> 00:40:46,927 Since it has come to this, 644 00:40:47,748 --> 00:40:50,898 tomorrow, the day after, and the day after that, 645 00:40:52,018 --> 00:40:54,568 I'd like to walk with you hand-in-hand. 646 00:40:56,817 --> 00:40:57,907 You bet we will. 647 00:40:59,158 --> 00:41:01,108 That's what we are. A couple that walks hand-in-hand. 648 00:41:13,808 --> 00:41:14,887 Oh, gosh. 649 00:41:16,277 --> 00:41:19,358 Why are you sitting here like this? 650 00:41:20,078 --> 00:41:22,157 Are you waiting for Pil Seung? 651 00:41:22,518 --> 00:41:24,097 Give him a call. 652 00:41:24,578 --> 00:41:26,817 I can't do this anymore. I'll call and ask... 653 00:41:26,817 --> 00:41:29,018 where they are and if they're together. 654 00:41:29,018 --> 00:41:31,038 Come on. Can you not? 655 00:41:31,788 --> 00:41:32,907 We're home. 656 00:41:33,428 --> 00:41:35,507 - Hey. - Hey, you... 657 00:41:35,998 --> 00:41:37,577 Pil Seung. You... 658 00:41:38,058 --> 00:41:39,177 Ko Pil Seung. 659 00:41:40,328 --> 00:41:41,418 Ko Pil Seung. 660 00:41:42,468 --> 00:41:44,148 What are you doing? 661 00:41:44,397 --> 00:41:47,018 Why are you holding hands in our presence? 662 00:41:47,207 --> 00:41:48,458 Is this a protest? 663 00:41:49,007 --> 00:41:50,057 Ji Young! 664 00:41:50,238 --> 00:41:52,527 Why are you holding my son's hand? 665 00:41:52,877 --> 00:41:53,998 Well... 666 00:41:58,547 --> 00:42:00,597 Mom. Father. 667 00:42:01,018 --> 00:42:02,168 Grandma, Auntie. 668 00:42:02,658 --> 00:42:05,878 Ji Young and I agreed to date starting today, 669 00:42:06,587 --> 00:42:08,277 so please respect her... 670 00:42:08,627 --> 00:42:11,248 as my girlfriend from here on out. 671 00:42:12,468 --> 00:42:14,478 What? As your girlfriend? 672 00:42:14,897 --> 00:42:16,818 Who says she can be your girlfriend? 673 00:42:18,337 --> 00:42:21,117 Ji Young. What do you think you're doing? 674 00:42:21,768 --> 00:42:23,837 You said you weren't dating Pil Seung. 675 00:42:23,837 --> 00:42:25,387 You told me not to worry. 676 00:42:25,678 --> 00:42:27,657 How could you stab me in the back? 677 00:42:36,158 --> 00:42:37,237 Ms. Kim. 678 00:42:38,687 --> 00:42:41,438 I'm really sorry I couldn't keep my word. 679 00:42:42,058 --> 00:42:44,828 I tried really hard not to fall for Director Ko, 680 00:42:44,828 --> 00:42:46,248 but I failed. 681 00:42:46,998 --> 00:42:49,797 I'll be really good to Director Ko... 682 00:42:49,797 --> 00:42:51,244 and to all of you too. 683 00:42:51,268 --> 00:42:54,257 I'll try my best to make you like me. 684 00:42:55,138 --> 00:42:57,777 And I'll live and work hard to become a woman... 685 00:42:57,777 --> 00:42:59,257 who is on the director's level. 686 00:43:00,408 --> 00:43:02,998 Could you please accept me? 687 00:43:05,417 --> 00:43:06,798 You want us to accept you? 688 00:43:07,187 --> 00:43:09,417 How are we to accept you? 689 00:43:09,417 --> 00:43:13,608 You're one shameless lady, aren't you? 690 00:43:13,727 --> 00:43:15,538 There's nothing more to say. 691 00:43:16,027 --> 00:43:18,507 Ji Young. I want you to move out immediately. 692 00:43:19,167 --> 00:43:22,148 Move out right away. I don't want to see you again. 693 00:43:22,437 --> 00:43:23,518 Mom. 694 00:43:24,167 --> 00:43:25,688 You have no right to her room. 695 00:43:26,368 --> 00:43:27,744 As long as the contract stands, 696 00:43:27,768 --> 00:43:29,738 as the tenant, Ji Young has the right to stay. 697 00:43:29,738 --> 00:43:30,788 What? 698 00:43:31,107 --> 00:43:33,257 Ji Young, how long was the contract for? 699 00:43:33,707 --> 00:43:35,697 For two years. 700 00:43:36,018 --> 00:43:38,597 That means you have priority for two years. 701 00:43:39,248 --> 00:43:40,467 So Ji Young. 702 00:43:40,687 --> 00:43:43,338 Whatever my mom says, you don't have to move out. Okay? 703 00:43:45,118 --> 00:43:47,888 How could you say that, Director Ko? 704 00:43:47,888 --> 00:43:49,447 You're upsetting her. 705 00:43:50,527 --> 00:43:52,978 Hold back, okay? Don't go too far. 706 00:43:53,498 --> 00:43:56,548 Okay. I won't do it if you don't want me to. 707 00:44:03,337 --> 00:44:05,337 Ms. So. Ms. Kim, 708 00:44:05,337 --> 00:44:08,147 Mr. Ko, and Myung Dong. 709 00:44:08,147 --> 00:44:10,728 It's getting late. I'll go to my room. 710 00:44:10,977 --> 00:44:13,268 I hope you show me some favor. 711 00:44:13,917 --> 00:44:15,448 Please do. 712 00:44:15,448 --> 00:44:17,268 Sleep well, everyone. 713 00:44:17,618 --> 00:44:19,137 I'll walk you back. 714 00:44:19,288 --> 00:44:20,407 Okay. 715 00:44:21,488 --> 00:44:23,478 - Hey. - Hey. 716 00:44:25,457 --> 00:44:27,648 - Honey. - Sun Young. Are you okay? 717 00:44:28,527 --> 00:44:31,198 Oh, dear. Darling. 718 00:44:31,198 --> 00:44:33,217 - My goodness... - What... 719 00:44:38,437 --> 00:44:40,498 My heart's still racing... 720 00:44:41,207 --> 00:44:42,768 and my legs are shaking. 721 00:44:43,948 --> 00:44:46,298 I feel horrible about how Ms. Kim must feel. 722 00:44:46,988 --> 00:44:48,888 I think your grandmother... 723 00:44:48,888 --> 00:44:52,268 and parents are all shocked. What should we do now? 724 00:44:53,087 --> 00:44:55,478 Ji Young. It's fine. 725 00:44:56,328 --> 00:44:57,648 You did great today. 726 00:44:57,928 --> 00:44:59,347 Keep it up. 727 00:44:59,968 --> 00:45:01,148 Trust me. 728 00:45:04,468 --> 00:45:05,588 Okay. 729 00:45:06,308 --> 00:45:09,557 I'll trust in you and keep going from now on. 730 00:45:12,437 --> 00:45:13,827 Good for you, Ji Young. 731 00:45:41,437 --> 00:45:42,557 Goodness. 732 00:45:47,948 --> 00:45:49,827 Ji Young. What is it? 733 00:45:50,718 --> 00:45:52,494 Something crazy good happened... 734 00:45:52,518 --> 00:45:55,798 and I wanted you to be the first to know. 735 00:45:56,518 --> 00:46:00,108 Since you're my boyfriend now. 736 00:46:00,687 --> 00:46:01,807 That's right. 737 00:46:01,888 --> 00:46:05,077 If you get good news, your boyfriend should be the first to know. 738 00:46:05,297 --> 00:46:06,347 What is it? 739 00:46:06,868 --> 00:46:09,818 I just got a call from CEO Jae Dong. 740 00:46:11,498 --> 00:46:13,617 Don't you be shocked. 741 00:46:15,167 --> 00:46:16,327 I'll be... 742 00:46:17,638 --> 00:46:21,298 the female lead in a one-episode drama! 743 00:46:21,848 --> 00:46:23,768 - For real? - Yes. 744 00:46:23,977 --> 00:46:25,938 Congratulations, Ji Young! 745 00:46:26,687 --> 00:46:28,668 I'm so proud of you. 746 00:46:31,618 --> 00:46:32,878 My goodness. 747 00:46:33,187 --> 00:46:35,328 Ji Young. I have to go to work. 748 00:46:35,328 --> 00:46:36,857 I'll call when I get off. 749 00:46:36,857 --> 00:46:39,108 - Let's celebrate over dinner. - Okay. 750 00:46:41,968 --> 00:46:43,048 What the... 751 00:46:49,337 --> 00:46:50,458 Gosh... 752 00:46:55,147 --> 00:46:57,248 My goodness. 753 00:46:57,248 --> 00:46:59,768 What did I just see? 754 00:46:59,848 --> 00:47:02,317 We're watching them with eagle eyes... 755 00:47:02,317 --> 00:47:05,237 and they went and did that in the garden? 756 00:47:12,158 --> 00:47:14,318 My brother Pil Seung. 757 00:47:15,667 --> 00:47:19,387 Thank you for growing up to be such a great guy. 758 00:47:20,368 --> 00:47:24,358 I'll be a good little sister from now on. 759 00:47:25,437 --> 00:47:27,228 As of this moment, 760 00:47:27,277 --> 00:47:30,668 whatever happens, I'll be on your side. 761 00:47:34,118 --> 00:47:35,197 Ji Young. 762 00:47:36,087 --> 00:47:38,867 I actually felt upset earlier. 763 00:47:39,687 --> 00:47:42,108 What? Why? 764 00:47:42,897 --> 00:47:44,507 How could you forget about me? 765 00:47:45,257 --> 00:47:47,148 Am I that easy to forget? 766 00:47:47,598 --> 00:47:50,738 Oh. I'm sorry about that. 767 00:47:50,738 --> 00:47:52,987 A lot has been going on lately. 768 00:47:54,607 --> 00:47:55,887 The conclusion is... 769 00:47:56,477 --> 00:47:59,288 she forgot about me because she was distracted? 770 00:48:01,647 --> 00:48:02,697 Ji Young. 771 00:48:03,277 --> 00:48:05,768 This is our last meal together. 772 00:48:06,848 --> 00:48:09,137 Did you make up your mind? 773 00:48:10,018 --> 00:48:12,208 About becoming my girlfriend. 774 00:48:12,317 --> 00:48:13,737 Mr. Gong. 775 00:48:14,488 --> 00:48:16,407 I'm so thankful. 776 00:48:16,527 --> 00:48:19,257 You thought so highly of me, 777 00:48:19,257 --> 00:48:21,518 and let me pay for your suit with just five meals. 778 00:48:21,667 --> 00:48:23,887 I'm grateful for a lot of things. 779 00:48:24,797 --> 00:48:28,088 But I must refuse the offer to be... 780 00:48:28,437 --> 00:48:29,757 your girlfriend. 781 00:48:30,437 --> 00:48:31,557 Sorry. 782 00:48:32,238 --> 00:48:33,298 Why? 783 00:48:34,007 --> 00:48:35,728 Do you have no feelings for me? 784 00:48:36,977 --> 00:48:39,637 Then why did you say you'd think about it? 785 00:48:40,547 --> 00:48:41,687 That was because... 786 00:48:41,687 --> 00:48:44,687 you asked out of the blue during the meal. 787 00:48:44,687 --> 00:48:46,488 I got flustered. 788 00:48:46,488 --> 00:48:48,978 And I'd agreed to treat you instead of paying for your suit, 789 00:48:49,127 --> 00:48:50,677 and if I rejected your offer then, 790 00:48:51,027 --> 00:48:54,227 it would make the remaining meals awkward. 791 00:48:54,227 --> 00:48:55,577 I don't believe this. 792 00:48:56,738 --> 00:48:59,818 You strung me along, tested me, and wasted my time. 793 00:49:00,908 --> 00:49:02,188 Is this a joke? 794 00:49:03,107 --> 00:49:05,527 I should be the one to dislike you. 795 00:49:06,178 --> 00:49:07,858 How dare you reject me? 796 00:49:09,848 --> 00:49:10,967 Gosh. 797 00:49:12,888 --> 00:49:14,038 I apologize. 798 00:49:15,948 --> 00:49:18,038 Thank you for everything so far. 799 00:49:19,558 --> 00:49:21,478 If you'll excuse me... 800 00:49:39,908 --> 00:49:41,527 What just happened? 801 00:49:43,277 --> 00:49:44,398 What did she... 802 00:49:45,448 --> 00:49:47,237 do to me? 803 00:49:56,428 --> 00:49:57,777 Come in. 804 00:49:59,428 --> 00:50:00,677 Ms. Hong. 805 00:50:00,897 --> 00:50:02,717 Kim Tae Hee sent you flowers. 806 00:50:03,098 --> 00:50:04,148 Goodness. 807 00:50:04,897 --> 00:50:06,117 - They're from Tae Hee? - Yes. 808 00:50:06,207 --> 00:50:07,458 - I'll put them here. - Okay. 809 00:50:10,408 --> 00:50:11,487 My gosh. 810 00:50:12,848 --> 00:50:14,197 They smell lovely. 811 00:50:15,277 --> 00:50:17,427 Why did she suddenly send flowers? 812 00:50:21,788 --> 00:50:22,938 Tae Hee. 813 00:50:23,757 --> 00:50:26,777 I just got the flowers. I was about to call you. 814 00:50:27,288 --> 00:50:28,737 What's the occasion? 815 00:50:28,788 --> 00:50:30,757 I was going to meet Jin Dan today, 816 00:50:30,757 --> 00:50:32,777 but he said you suddenly fell ill. 817 00:50:33,498 --> 00:50:35,048 I hope the flowers cheer you up. 818 00:50:35,167 --> 00:50:37,818 Did Jin Dan take you to see the doctor? 819 00:50:38,598 --> 00:50:40,617 What? The doctor? 820 00:50:41,207 --> 00:50:43,128 What is she talking about? 821 00:50:46,308 --> 00:50:48,358 Mother, is it serious? 822 00:50:48,647 --> 00:50:51,527 Not really. It's just a bad cold. 823 00:50:51,718 --> 00:50:55,237 Tae Hee, thank you so much. I'll call you later. 824 00:50:57,687 --> 00:51:01,538 Jin Dan, that brat. He told Tae Hee that I was sick. 825 00:51:01,587 --> 00:51:02,777 What's going on? 826 00:51:04,957 --> 00:51:06,007 My gosh. 827 00:51:06,227 --> 00:51:08,918 Is he seeing someone else? 828 00:51:18,178 --> 00:51:19,458 Mr. Cho, it's me. 829 00:51:21,007 --> 00:51:22,128 Kim Ji Young? 830 00:51:22,678 --> 00:51:26,597 So are you saying Jin Dan is seeing this hillbilly? 831 00:51:27,187 --> 00:51:28,737 Well... Ms. Hong. 832 00:51:29,187 --> 00:51:31,218 If Mr. Gong finds out what I've done, 833 00:51:31,218 --> 00:51:33,227 I'll get fired right away. 834 00:51:33,227 --> 00:51:35,587 Mr. Cho, don't worry about that. 835 00:51:35,587 --> 00:51:37,777 I won't let it happen to you. 836 00:51:38,098 --> 00:51:40,318 Thank you, Ms. Hong. 837 00:51:40,768 --> 00:51:43,347 Thank you, Mr. Cho. You're now dismissed. 838 00:51:48,638 --> 00:51:50,228 He's dating someone with marriage in mind. 839 00:51:50,977 --> 00:51:53,427 Jin Dan, that brat, must be out of his mind. 840 00:51:57,518 --> 00:51:59,898 My gosh. Why does that girl live here? 841 00:52:00,018 --> 00:52:01,438 What is going on? 842 00:52:02,448 --> 00:52:05,668 Sun Young. Come on out now! 843 00:52:08,857 --> 00:52:09,978 My gosh. 844 00:52:10,828 --> 00:52:11,947 Ae Kyo. 845 00:52:13,727 --> 00:52:14,998 Ae Kyo, what brings you here? 846 00:52:14,998 --> 00:52:17,567 What's wrong? Why do you look so upset? 847 00:52:17,567 --> 00:52:18,598 - Sun Young. - Yes? 848 00:52:18,598 --> 00:52:20,138 Does a woman named Kim Ji Young live in this house? 849 00:52:20,138 --> 00:52:21,588 Do you know her? 850 00:52:21,707 --> 00:52:24,827 Kim Ji Young? She's a tenant renting a room in our house. 851 00:52:25,408 --> 00:52:27,707 Why are you looking for her? 852 00:52:27,707 --> 00:52:29,147 What? She's a tenant? 853 00:52:29,147 --> 00:52:31,317 Are you saying she's renting the room over there? 854 00:52:31,317 --> 00:52:32,427 Yes. 855 00:52:33,718 --> 00:52:36,367 Hey! Kim Ji Young! Come on out! 856 00:52:36,518 --> 00:52:38,608 Kim Ji Young, come out this instant! 857 00:52:38,857 --> 00:52:39,938 My gosh. 858 00:52:44,127 --> 00:52:47,148 Who are you? I'm Kim Ji Young. 859 00:52:48,027 --> 00:52:50,018 - What? You... - Yes? 860 00:52:55,837 --> 00:52:56,987 My goodness. 861 00:52:57,937 --> 00:53:00,027 It's you. 862 00:53:01,578 --> 00:53:02,728 You're her. 863 00:53:03,618 --> 00:53:05,798 Hey, you brat! 864 00:53:07,018 --> 00:53:09,147 You darn gold-digger! 865 00:53:09,147 --> 00:53:11,757 How dare you try to seduce Jin Dan? 866 00:53:11,757 --> 00:53:13,527 What do you want from him? 867 00:53:13,527 --> 00:53:15,158 You darn wench! 868 00:53:15,158 --> 00:53:17,857 Why are you being like this? My gosh. 869 00:53:17,857 --> 00:53:20,227 Who on earth are you? 870 00:53:20,227 --> 00:53:22,768 - Please let go of me. - Ae Kyo, use your words. 871 00:53:22,768 --> 00:53:24,518 - Stop being like this. - My gosh. 872 00:53:26,368 --> 00:53:27,768 You darn brat! 873 00:53:27,768 --> 00:53:31,088 Jin Dan is seeing someone with marriage in mind. 874 00:53:31,578 --> 00:53:34,348 How dare you try to hit on him? 875 00:53:34,348 --> 00:53:37,848 Aren't you too young to sponge off a man like a gold-digger? 876 00:53:37,848 --> 00:53:41,538 A gold-digger? What do you mean I hit on him? 877 00:53:41,647 --> 00:53:43,467 I didn't do anything like that. 878 00:53:44,317 --> 00:53:46,627 I don't even know what you're talking about. 879 00:53:46,627 --> 00:53:48,208 Hey! So this is what you want! 880 00:53:48,627 --> 00:53:50,757 You're following him around... 881 00:53:50,757 --> 00:53:52,857 hoping to get some money from him like this, right? 882 00:53:52,857 --> 00:53:56,337 Fine. Take this money and get out of my sight! 883 00:53:56,337 --> 00:53:59,808 But you better not see Jin Dan ever again. 884 00:53:59,808 --> 00:54:01,707 If you do, I swear I'll kill you. 885 00:54:01,707 --> 00:54:03,257 - Do you understand? - Ji Young. 886 00:54:07,607 --> 00:54:08,657 Ji Young. 887 00:54:12,218 --> 00:54:13,338 Ms. Hong. 888 00:54:14,147 --> 00:54:15,697 What do you think you're doing? 889 00:54:16,388 --> 00:54:17,857 Well... Pil Seung. 890 00:54:17,857 --> 00:54:20,208 Why are you trying to defend her? 891 00:54:20,457 --> 00:54:21,708 This girl here... 892 00:54:22,388 --> 00:54:25,007 tried to seduce Jin Dan when he had a girlfriend. 893 00:54:25,897 --> 00:54:28,577 I don't want to hear any of that nonsense! I want you to leave now! 894 00:54:28,797 --> 00:54:30,018 Get out this instant! 895 00:54:30,498 --> 00:54:33,067 Ae Kyo, you should go. Let's talk outside. 896 00:54:33,067 --> 00:54:34,257 Just go. 897 00:54:40,308 --> 00:54:41,358 Ji Young. 898 00:54:42,547 --> 00:54:43,898 It's all right, Ji Young. 899 00:54:44,777 --> 00:54:45,827 It's okay now. 900 00:54:52,357 --> 00:54:53,438 Ae Kyo. 901 00:54:53,788 --> 00:54:57,457 Is it true that tenant lady tried to seduce your son? 902 00:54:57,457 --> 00:54:58,457 Are you sure? 903 00:54:58,457 --> 00:54:59,627 Yes. 904 00:54:59,627 --> 00:55:01,918 Otherwise, why would I have come all the way here? 905 00:55:02,428 --> 00:55:05,038 By the way, why is Pil Seung being like that? 906 00:55:05,038 --> 00:55:06,588 Why is he trying to cover up for her? 907 00:55:06,738 --> 00:55:09,437 Is it because she seduced Pil Seung too? 908 00:55:09,437 --> 00:55:12,277 Gosh, no. Why would you say that? 909 00:55:12,277 --> 00:55:15,257 Hey. You should kick her out right away. Okay? 910 00:55:18,547 --> 00:55:19,967 What's all this? 911 00:55:20,748 --> 00:55:24,608 What is going on between Ji Young and Ae Kyo's son? 912 00:55:27,727 --> 00:55:28,878 I can't believe this. 913 00:55:38,598 --> 00:55:41,257 Ji Young, have some warm water. 914 00:55:51,248 --> 00:55:52,697 Are you feeling better? 915 00:55:54,248 --> 00:55:55,637 Yes. 916 00:55:58,618 --> 00:56:00,038 What happened? 917 00:56:01,488 --> 00:56:03,307 Did you meet Gong Jin Dan? 918 00:56:06,428 --> 00:56:08,018 You know what it is. 919 00:56:08,328 --> 00:56:11,598 I ruined his suit, so I promised to buy him... 920 00:56:11,598 --> 00:56:13,188 five meals. 921 00:56:13,908 --> 00:56:16,777 We had one meal left, 922 00:56:16,777 --> 00:56:20,128 so I ate with him for the last time today. 923 00:56:21,308 --> 00:56:22,398 So... 924 00:56:23,848 --> 00:56:25,398 she did all that because you ate with him? 925 00:56:26,118 --> 00:56:27,697 I don't know. 926 00:56:28,218 --> 00:56:30,158 Mr. Gong asked me out, 927 00:56:30,158 --> 00:56:31,917 but I said no. 928 00:56:31,917 --> 00:56:33,627 So I didn't think... 929 00:56:33,627 --> 00:56:36,087 I would have anything to do with him anymore. 930 00:56:36,087 --> 00:56:39,378 I had no idea something like this would happen. 931 00:56:40,828 --> 00:56:41,918 Director Ko. 932 00:56:42,198 --> 00:56:45,944 Nothing happened between Mr. Gong and me. 933 00:56:45,968 --> 00:56:47,418 I'm serious. 934 00:56:49,437 --> 00:56:50,657 I know, Ji Young. 935 00:56:51,178 --> 00:56:54,027 I believe what you say. 936 00:56:55,178 --> 00:56:56,257 Don't worry. 937 00:57:09,187 --> 00:57:12,397 My goodness. What is this all about? 938 00:57:12,397 --> 00:57:16,067 So are you saying the tenant lady has been dating... 939 00:57:16,067 --> 00:57:19,117 both Pil Seung and your friend's son? 940 00:57:19,167 --> 00:57:21,567 Oh, dear. Unbelievable. 941 00:57:21,567 --> 00:57:24,728 I'm at a loss for words. 942 00:57:24,837 --> 00:57:28,458 That can't be it. Maybe there was some misunderstanding. 943 00:57:28,507 --> 00:57:30,618 Ji Young doesn't like someone who would do such a thing. 944 00:57:30,618 --> 00:57:33,898 Hey! You can't judge a person by the way she looks. 945 00:57:34,388 --> 00:57:37,838 She may seem so gentle and naive, 946 00:57:38,988 --> 00:57:41,027 but she's sly enough to seduce a rich man like him. 947 00:57:41,027 --> 00:57:43,237 That means she's really something. 948 00:57:43,727 --> 00:57:46,257 Pil Seung is being like this... 949 00:57:46,257 --> 00:57:48,818 because he fell for such a sneaky gold-digger. 950 00:57:51,167 --> 00:57:53,368 Hey, Pil Seung. 951 00:57:53,368 --> 00:57:55,638 I can't let you date that girl. 952 00:57:55,638 --> 00:57:58,308 I was trying to let you get your own way, 953 00:57:58,308 --> 00:58:01,298 but that brat is just horrible. 954 00:58:01,877 --> 00:58:05,027 Grandma, how could you say such a thing? 955 00:58:05,748 --> 00:58:09,338 There's nothing going on between Ji Young and her son. 956 00:58:09,417 --> 00:58:11,687 So please don't get the wrong idea. 957 00:58:11,687 --> 00:58:13,857 What wrong idea? 958 00:58:13,857 --> 00:58:16,237 Are you saying Ae Kyo came here and made all the fuss for no reason? 959 00:58:16,897 --> 00:58:19,677 Something about her is really unsettling. 960 00:58:21,067 --> 00:58:24,318 I'm not going to mince words. You have to break up with her. 961 00:58:25,538 --> 00:58:28,557 Ji Young has nothing to do with him. 962 00:58:29,308 --> 00:58:31,078 They did meet a few times, 963 00:58:31,078 --> 00:58:33,027 but they just ate together for some reason. 964 00:58:33,647 --> 00:58:37,367 You have to trust me. And please don't get her wrong. 965 00:58:38,248 --> 00:58:39,398 My gosh. 966 00:58:40,948 --> 00:58:43,608 So what's the reason? 967 00:58:44,018 --> 00:58:46,407 Why would she eat with a man who has a girlfriend? 968 00:58:47,388 --> 00:58:49,957 Hey. I just don't understand... 969 00:58:49,957 --> 00:58:52,847 why we keep renting out the room to gold diggers. 970 00:58:53,257 --> 00:58:55,328 Sun Young, we should never... 971 00:58:55,328 --> 00:58:58,418 let a woman move in there again. 972 00:59:09,178 --> 00:59:10,268 Gong Jin Dan. 973 00:59:11,578 --> 00:59:14,298 Why did he want to eat with Ji Young when he had a girlfriend? 974 00:59:15,248 --> 00:59:16,298 What? 975 00:59:16,988 --> 00:59:18,668 He asked her to be his girlfriend? 976 00:59:20,488 --> 00:59:21,907 Gong Jin Dan, that brat. 977 00:59:22,757 --> 00:59:25,007 What has he got in his head to do such a thing? 978 00:59:26,928 --> 00:59:29,368 You crazy brat! Have you lost your mind? 979 00:59:29,368 --> 00:59:32,987 Why did you lie to Tae Hee just to go out with that hillbilly? 980 00:59:33,138 --> 00:59:34,837 She's such a country bumpkin. 981 00:59:34,837 --> 00:59:36,808 How could you fall for that country bumpkin? 982 00:59:36,808 --> 00:59:39,507 This is just humiliating! 983 00:59:39,507 --> 00:59:40,628 Mom! 984 00:59:41,707 --> 00:59:43,078 Did you meet Ji Young? 985 00:59:43,078 --> 00:59:44,817 Yes, I did! 986 00:59:44,817 --> 00:59:47,298 I was really humiliated in front of Sun Young. 987 00:59:47,518 --> 00:59:48,587 How could you be dating a hillbilly... 988 00:59:48,587 --> 00:59:51,137 who's renting a room in my friend's house? 989 00:59:52,388 --> 00:59:55,237 Mom, what did you do to Ji Young? 990 00:59:55,658 --> 00:59:57,757 I talked some sense into her! Why? 991 00:59:57,757 --> 01:00:00,397 I said I'd kill her if she saw you ever again. 992 01:00:00,397 --> 01:00:02,227 - Mom! - Listen. 993 01:00:02,227 --> 01:00:03,897 Even if that hillbilly seduced you, 994 01:00:03,897 --> 01:00:05,937 how could you possibly fall for a girl like that? 995 01:00:05,937 --> 01:00:07,437 You stupid fool. 996 01:00:07,437 --> 01:00:09,138 Just end things with her before Tae Hee finds out. 997 01:00:09,138 --> 01:00:10,527 Mom! 998 01:00:10,638 --> 01:00:11,788 Nineteen. 999 01:00:12,507 --> 01:00:15,707 Twenty. So this is a thousand dollars. 1000 01:00:15,707 --> 01:00:18,647 Hyun Chul, so how much is this in total? 1001 01:00:18,647 --> 01:00:20,637 Don't talk to me. You're distracting me. 1002 01:00:21,018 --> 01:00:22,168 - Okay. - Hang on. 1003 01:00:23,348 --> 01:00:24,407 This is... 1004 01:00:25,187 --> 01:00:27,577 50 dollars short of 1,000 dollars. 1005 01:00:28,227 --> 01:00:31,347 So it's 9,950 dollars in total. 1006 01:00:31,658 --> 01:00:32,708 What? 1007 01:00:32,857 --> 01:00:36,468 Oh, right. I guess she was offering 10,000 dollars. 1008 01:00:36,468 --> 01:00:40,018 I don't think she brought 9,950 dollars on purpose. 1009 01:00:40,937 --> 01:00:44,527 I guess we lost 50 dollars in the front yard. 1010 01:00:44,707 --> 01:00:47,298 But 10,000 dollars from a rich family... 1011 01:00:47,547 --> 01:00:49,798 seems kind of cheap if you ask me. 1012 01:00:51,047 --> 01:00:53,277 Anyway, what should we do... 1013 01:00:53,277 --> 01:00:55,224 with all this money? 1014 01:00:55,248 --> 01:00:57,708 What else? We should give it back to its owner. 1015 01:00:57,957 --> 01:00:59,038 What? 1016 01:00:59,718 --> 01:01:02,137 But we were the ones who took the time to pick it up. 1017 01:01:03,058 --> 01:01:04,248 What are you saying? 1018 01:01:04,727 --> 01:01:06,177 Are you kidding me, Mom? 1019 01:01:13,607 --> 01:01:14,757 Here you go. 1020 01:01:15,468 --> 01:01:16,827 What is it? 1021 01:01:17,738 --> 01:01:19,337 It's the money... 1022 01:01:19,337 --> 01:01:20,958 Mr. Gong's mother threw at you. 1023 01:01:21,507 --> 01:01:22,757 I picked it up. 1024 01:01:23,248 --> 01:01:24,798 It's 9,950 dollars in total. 1025 01:01:25,248 --> 01:01:27,748 She probably threw 10,000 at your face, 1026 01:01:27,748 --> 01:01:30,407 but I can't seem to find one of the bills. 1027 01:01:31,087 --> 01:01:33,237 I didn't keep it, so don't get the wrong idea. 1028 01:01:33,928 --> 01:01:36,177 Search the yard if you don't believe me. 1029 01:01:37,397 --> 01:01:38,978 Why aren't you taking it? 1030 01:01:39,897 --> 01:01:41,643 Why should I take it? 1031 01:01:41,667 --> 01:01:43,277 I don't need this. 1032 01:01:43,738 --> 01:01:45,717 Should we throw money in the trash, then? 1033 01:01:45,897 --> 01:01:47,288 Or should I keep it instead? 1034 01:01:48,567 --> 01:01:50,607 The money's yours, 1035 01:01:50,607 --> 01:01:52,927 so do whatever you want with it. 1036 01:01:54,377 --> 01:01:55,498 Miss, 1037 01:01:56,377 --> 01:01:58,597 that is no way to live your life. 1038 01:01:59,448 --> 01:02:00,498 Unbelievable. 1039 01:02:01,848 --> 01:02:03,087 How dare you... 1040 01:02:03,087 --> 01:02:04,907 seduce a man who is already taken? 1041 01:02:13,998 --> 01:02:15,148 Ms. So, 1042 01:02:16,027 --> 01:02:18,688 I did no such thing. 1043 01:02:28,748 --> 01:02:30,767 (CEO Gong Jin Dan) 1044 01:02:34,218 --> 01:02:35,298 Hello? 1045 01:02:35,948 --> 01:02:38,608 I'm outside your house. We should meet. 1046 01:02:46,227 --> 01:02:47,347 Ji Young. 1047 01:02:48,527 --> 01:02:50,248 I heard you met my mom. 1048 01:02:50,998 --> 01:02:52,098 Did she act out of line... 1049 01:02:52,098 --> 01:02:54,788 or say mean things to you? 1050 01:02:55,567 --> 01:02:56,977 If she did, let me apologize. 1051 01:02:56,977 --> 01:03:00,188 I don't want to say anything to you... 1052 01:03:00,277 --> 01:03:02,597 nor see your face again, 1053 01:03:03,578 --> 01:03:04,967 but I came here to return this. 1054 01:03:06,578 --> 01:03:07,637 Take it with you. 1055 01:03:09,187 --> 01:03:12,068 It's the money your mom threw at me. 1056 01:03:12,788 --> 01:03:14,788 Never in my life... 1057 01:03:14,788 --> 01:03:17,077 have I been slapped by money before. 1058 01:03:17,527 --> 01:03:19,098 What did I do... 1059 01:03:19,098 --> 01:03:20,918 to deserve any of that? 1060 01:03:21,667 --> 01:03:22,727 You tell me. 1061 01:03:22,727 --> 01:03:25,217 There's nothing going on between us. 1062 01:03:25,738 --> 01:03:28,418 So make yourself clear to your mother... 1063 01:03:28,837 --> 01:03:31,427 that there's nothing going on between us. 1064 01:03:32,908 --> 01:03:33,998 Ji Young, wait. 1065 01:03:34,707 --> 01:03:36,657 What's your problem? Let go of me. 1066 01:03:36,948 --> 01:03:39,898 Ji Young, I like you. 1067 01:03:40,917 --> 01:03:42,398 I can't have our relationship end like this. 1068 01:03:43,547 --> 01:03:46,608 Please reconsider where we stand. 1069 01:03:49,288 --> 01:03:51,277 Are you in your right mind? 1070 01:03:51,727 --> 01:03:54,148 You already agreed to marry someone else, 1071 01:03:54,297 --> 01:03:56,328 so why are you being this way? 1072 01:03:56,328 --> 01:03:57,847 If you reciprocate my feelings, 1073 01:03:59,067 --> 01:04:00,518 I will break up with her. 1074 01:04:01,067 --> 01:04:02,418 What is this nonsense? 1075 01:04:02,768 --> 01:04:05,228 You are the worst, you know that? 1076 01:04:05,808 --> 01:04:10,057 I have no intention of dating you, 1077 01:04:10,578 --> 01:04:14,438 and I hate how you can be this aggressive. 1078 01:04:15,388 --> 01:04:16,498 Kim Ji Young, you. 1079 01:04:17,457 --> 01:04:18,568 You... 1080 01:04:19,687 --> 01:04:21,507 still don't know who you're dealing with. 1081 01:04:22,558 --> 01:04:23,878 If you date me, 1082 01:04:24,198 --> 01:04:25,978 you can have everything you want. 1083 01:04:26,857 --> 01:04:29,947 You don't have to live in that shabby house. 1084 01:04:30,797 --> 01:04:33,318 A house, a car, purses, and clothes. 1085 01:04:35,538 --> 01:04:37,657 I will buy them all for you. 1086 01:04:40,348 --> 01:04:42,998 Hey. That's the kind of person I am. 1087 01:04:43,078 --> 01:04:45,168 But I don't need any of that. 1088 01:04:45,877 --> 01:04:47,948 Besides, I like someone else, 1089 01:04:47,948 --> 01:04:49,498 so don't come looking for me again. 1090 01:04:50,288 --> 01:04:51,288 Hey. 1091 01:04:51,288 --> 01:04:52,737 I said I liked you! 1092 01:04:52,988 --> 01:04:55,538 Let go of me! 1093 01:04:55,587 --> 01:04:56,838 So tell me. 1094 01:04:57,498 --> 01:04:59,248 Tell me that you like me too! 1095 01:05:00,627 --> 01:05:01,748 Gong Jin Dan! 1096 01:05:20,718 --> 01:05:23,668 (Beauty and Mr. Romantic) 1097 01:05:55,817 --> 01:05:58,793 Mom, I want to share what I have with Pil Seung. 1098 01:05:58,817 --> 01:06:01,627 How can we share what we have with him? 1099 01:06:01,627 --> 01:06:04,357 What? You want to run a drama production house? 1100 01:06:04,357 --> 01:06:06,428 It has been my dream for years now, 1101 01:06:06,428 --> 01:06:07,968 and I'm finally devoting myself to it. 1102 01:06:07,968 --> 01:06:09,268 Can I ask for your support? 1103 01:06:09,268 --> 01:06:11,318 Never again will I lose someone I cherish... 1104 01:06:11,468 --> 01:06:13,717 just because I lack money and power. 1105 01:06:13,968 --> 01:06:15,018 Never again. 1106 01:06:16,167 --> 01:06:17,688 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 74817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.