All language subtitles for An.Inconvenient.Love.2022.FILIPINO.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
HQCINEMAS.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official HQCINEMAS movies site:
HQCINEMAS.COM
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
[rally leader] Workers in plight!
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,188
[in unison] Fight for your rights!
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,065
[rally leader] Workers in plight!
6
00:00:24,149 --> 00:00:25,859
[in unison] Fight for your rights!
7
00:00:25,942 --> 00:00:27,736
Siena Corporation!
8
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
[in unison] Shut it down!
9
00:00:29,446 --> 00:00:31,114
[rally leader] Wilfredo Siena!
10
00:00:31,197 --> 00:00:32,866
[in unison] Kick him out!
11
00:00:32,949 --> 00:00:36,619
What we ask for is additional pay,
12
00:00:38,413 --> 00:00:40,498
not additional pain!
13
00:00:40,582 --> 00:00:41,666
[in unison] Hear, hear!
14
00:00:43,126 --> 00:00:44,753
[rally leader] What did you do to us?
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
You attacked us!
16
00:00:47,881 --> 00:00:48,840
Threatened us!
17
00:00:49,424 --> 00:00:50,633
Injured us!
18
00:00:51,176 --> 00:00:53,261
Many of us are still in the hospital
19
00:00:53,845 --> 00:00:55,930
with no money to pay the bills.
20
00:00:56,014 --> 00:00:58,183
And then you fire us!
21
00:00:58,266 --> 00:01:01,019
Don't we have the right
to be treated fairly?
22
00:01:01,102 --> 00:01:01,895
[in unison] Right!
23
00:01:01,978 --> 00:01:04,689
[rally leader] We're tired of being
taken advantage of,
24
00:01:04,773 --> 00:01:06,107
of being discriminated against,
25
00:01:07,233 --> 00:01:09,986
and of being abused!
26
00:01:10,070 --> 00:01:10,945
[in unison] Right!
27
00:01:11,029 --> 00:01:13,198
[rally leader] Your people are hungry!
28
00:01:13,281 --> 00:01:15,158
Pay us right!
29
00:01:15,241 --> 00:01:16,326
[in unison] We will fight for it!
30
00:01:18,661 --> 00:01:20,497
FRIENDS, THE TRAFFIC IS TERRIBLE!
31
00:01:20,580 --> 00:01:23,041
TRUE! WHERE ARE YOU, AYEF?
32
00:01:25,877 --> 00:01:27,420
ON MY WAY. I WON'T BE LATE TODAY.
33
00:01:27,504 --> 00:01:29,005
[Ayef] Have you ever experienced
34
00:01:29,088 --> 00:01:34,761
going to work feeling fresh,feeling great,
35
00:01:34,844 --> 00:01:36,679
and then boom!
36
00:01:36,763 --> 00:01:38,348
Reality hits you hard.
37
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
-We got here first!
-No, I did!
38
00:01:40,725 --> 00:01:43,186
-Line up!
-Don't touch me, miss!
39
00:01:43,269 --> 00:01:44,729
I was here first.
40
00:01:44,813 --> 00:01:47,565
[conductor] Get in one by one.
41
00:01:47,649 --> 00:01:49,275
No pushing.
42
00:01:49,359 --> 00:01:50,401
[passengers exclaiming]
43
00:01:50,485 --> 00:01:54,906
[Ayef] Every waking day,you have no choice but to keep on fighting
44
00:01:54,989 --> 00:01:56,991
because you were not born rich.
45
00:01:57,075 --> 00:01:58,868
[people clamoring]
46
00:01:58,952 --> 00:01:59,994
[conductor] Head straight to the back.
47
00:02:00,078 --> 00:02:01,538
Miss, we're full.
48
00:02:01,621 --> 00:02:03,873
I'm small, I can fit.
49
00:02:03,957 --> 00:02:06,501
[clamoring]
50
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
We're just fighting
for what is rightfully ours.
51
00:02:09,921 --> 00:02:11,297
Really?
52
00:02:11,381 --> 00:02:14,092
Just post it on social media.
53
00:02:14,175 --> 00:02:16,219
We have a right to free speech!
54
00:02:16,302 --> 00:02:17,303
Let us be.
55
00:02:17,387 --> 00:02:18,930
You're being a nuisance.
56
00:02:19,013 --> 00:02:21,599
[man] Sir, we have a permit.
57
00:02:21,683 --> 00:02:24,102
-[both gasp]
-[car horn beeps]
58
00:02:24,185 --> 00:02:25,228
[male passenger] Check this out.
59
00:02:25,311 --> 00:02:27,063
I was going to offer my seat, but,
60
00:02:27,147 --> 00:02:28,982
he looks like he can punch harder than me.
61
00:02:29,065 --> 00:02:30,525
-[laughs]
-[male passenger 2] What a shame.
62
00:02:30,608 --> 00:02:32,402
I almost fell in love.
63
00:02:32,485 --> 00:02:34,362
Excuse me! Even if you fall for me,
64
00:02:34,445 --> 00:02:36,531
I would never date a loser like you.
65
00:02:36,614 --> 00:02:39,242
Tell him! Your jokes are as lame as you.
66
00:02:39,325 --> 00:02:42,453
-We were just kidding.
-Don't you have respect for women?
67
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
Yeah, treat her well.
68
00:02:45,957 --> 00:02:47,333
[Ayef] This is my everyday.
69
00:02:47,417 --> 00:02:50,628
It's so messy and chaotic.
70
00:02:50,712 --> 00:02:52,589
[clamoring, shouting]
71
00:02:52,672 --> 00:02:53,923
[man] Stop this!
72
00:02:54,007 --> 00:02:55,049
What the hell?
73
00:02:55,133 --> 00:02:56,426
We're asking nicely!
74
00:02:56,509 --> 00:03:00,138
[clamoring, shouting]
75
00:03:06,936 --> 00:03:07,896
Ah!
76
00:03:07,979 --> 00:03:14,277
[clamoring, shouting]
77
00:03:17,196 --> 00:03:18,865
Let go of me!
78
00:03:18,948 --> 00:03:20,366
[officer] Catch him!
79
00:03:23,077 --> 00:03:28,416
[passengers chattering indistinctly]
80
00:03:32,003 --> 00:03:33,504
[Ayef] If you had my life,
81
00:03:34,380 --> 00:03:35,632
would you survive?
82
00:03:36,299 --> 00:03:39,719
Actually, I survive every daybecause of K-Pop.
83
00:03:39,802 --> 00:03:43,348
And now, I also have P-Pop.
84
00:03:43,431 --> 00:03:47,685
[upbeat music playing]
85
00:03:47,769 --> 00:03:48,937
I'm getting down here.
86
00:03:49,020 --> 00:03:52,106
[Ayef] I'm thankful for my biases.
87
00:03:52,190 --> 00:03:55,193
Jungkook used to be my only bias.
88
00:03:55,276 --> 00:03:57,779
But now I have Aki too.
89
00:03:57,862 --> 00:04:01,491
Bias means your favorite person.
90
00:04:01,574 --> 00:04:03,284
The one you worship.
91
00:04:03,368 --> 00:04:05,203
The one you love the most.
92
00:04:06,955 --> 00:04:10,917
But there's also a thing calleda bias wrecker.
93
00:04:11,668 --> 00:04:14,879
Your bias wrecker will wreck you.
94
00:04:16,214 --> 00:04:19,133
He will rock your world and destroy you.
95
00:04:19,759 --> 00:04:22,262
The truth is, I don't have a bias wrecker.
96
00:04:22,845 --> 00:04:25,890
I haven't met him yet.
97
00:04:25,974 --> 00:04:30,520
["Tumitigil ang Mundo" by BGYO playing]
98
00:04:30,603 --> 00:04:31,604
Sorry, miss.
99
00:04:32,730 --> 00:04:35,650
[Ayef] My bias wrecker.
100
00:04:35,733 --> 00:04:40,029
["Tumitigil ang Mundo" continues]
101
00:04:54,794 --> 00:04:56,004
What are you doing?
102
00:04:56,087 --> 00:04:58,339
Please just go with it.
My life's at stake.
103
00:04:58,423 --> 00:04:59,966
-I'll scream.
-Please.
104
00:05:00,049 --> 00:05:01,426
[officer] Stop right there!
105
00:05:01,509 --> 00:05:02,635
Don't panic.
106
00:05:02,719 --> 00:05:03,720
Stay cool.
107
00:05:04,887 --> 00:05:06,180
Hey, hey, hey!
108
00:05:06,264 --> 00:05:09,017
We got you, communists!
109
00:05:13,563 --> 00:05:16,482
[officer] You! We've been chasing you.
110
00:05:17,608 --> 00:05:18,651
Sir…
111
00:05:19,193 --> 00:05:21,404
That's a serious accusation.
112
00:05:21,487 --> 00:05:24,615
Firstly, "communists" and "activists"
are not the same thing.
113
00:05:24,699 --> 00:05:25,450
[officer laughs]
114
00:05:25,533 --> 00:05:26,576
Secondly,
115
00:05:27,869 --> 00:05:31,539
is it illegal to have a date
with my girlfriend?
116
00:05:31,622 --> 00:05:34,208
Is it not allowed to go on dates now?
117
00:05:34,292 --> 00:05:35,710
Oh, come on!
118
00:05:35,793 --> 00:05:38,796
We already know that trick.
119
00:05:38,880 --> 00:05:40,548
You pretend that you're a couple
120
00:05:40,631 --> 00:05:43,676
when you're really
part of the rally, right?
121
00:05:43,760 --> 00:05:45,136
Come with us.
122
00:05:45,219 --> 00:05:46,971
Enjoy your date at the police station!
123
00:05:47,055 --> 00:05:48,639
[Ayef stutters] Hold on.
124
00:05:49,390 --> 00:05:52,393
How can you say that
we're not a real couple?
125
00:05:52,477 --> 00:05:54,979
Do you want us to kiss in front of you?
126
00:05:55,063 --> 00:05:56,272
Yeah.
127
00:05:56,355 --> 00:05:57,607
Kiss?
128
00:06:00,068 --> 00:06:01,110
Yes!
129
00:06:01,194 --> 00:06:02,779
We'll kiss.
130
00:06:07,158 --> 00:06:08,034
[officer] Wait.
131
00:06:08,117 --> 00:06:09,744
No need to kiss.
132
00:06:14,207 --> 00:06:15,166
What's in your bag?
133
00:06:15,249 --> 00:06:16,334
Sir,
134
00:06:16,417 --> 00:06:18,086
it's bad to accuse without proof!
135
00:06:18,169 --> 00:06:19,504
Why do you need to check his bag?
136
00:06:19,587 --> 00:06:21,756
-[officer] Show us what's inside.
-Huh?
137
00:06:21,839 --> 00:06:23,341
Sir, it's just
138
00:06:23,841 --> 00:06:24,842
some stuff.
139
00:06:25,468 --> 00:06:26,260
Work stuff.
140
00:06:26,344 --> 00:06:28,429
-[officer laughs]
-I need this for work.
141
00:06:28,513 --> 00:06:30,348
-Let me see.
-[Ayef] No need to check.
142
00:06:30,431 --> 00:06:31,599
[Ayef] It's just for work.
143
00:06:31,682 --> 00:06:33,976
Why don't you show us then?
144
00:06:34,060 --> 00:06:36,104
-Let me see it!
-Okay, sir.
145
00:06:36,187 --> 00:06:37,605
-S-Sir!
-Let me just open it.
146
00:06:37,688 --> 00:06:38,648
Is this necessary?
147
00:06:38,731 --> 00:06:39,690
Isn't this a violation--
148
00:06:39,774 --> 00:06:40,900
Show us.
149
00:06:40,983 --> 00:06:42,860
Baby, hold my hand.
150
00:06:43,569 --> 00:06:44,570
[officer, Ayef] What?
151
00:06:44,654 --> 00:06:46,739
Why do you need to hold hands?
152
00:06:46,823 --> 00:06:48,241
[Manny] Sir, it's just that
153
00:06:48,324 --> 00:06:51,035
we need to hold hands because…
154
00:06:51,119 --> 00:06:55,790
["Tumitigil ang Mundo" by BGYO playing]
155
00:06:59,544 --> 00:07:01,379
…you'll have to chase us!
156
00:07:01,462 --> 00:07:04,298
[Manny] Run!
157
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
-[Manny] Catch us if you can!
-[Ayef] Ah!
158
00:07:08,678 --> 00:07:11,305
[both laughing]
159
00:07:11,389 --> 00:07:15,435
[Manny] Whoo! Let's go!
160
00:07:16,686 --> 00:07:20,064
[both screaming]
161
00:07:22,066 --> 00:07:23,985
[Ayef] Quick!
162
00:07:24,068 --> 00:07:26,112
[Manny speaking indistinctly]
163
00:07:26,195 --> 00:07:27,530
[Ayef] Move faster!
164
00:07:28,948 --> 00:07:30,950
-Let's go there!
-Come on!
165
00:07:36,080 --> 00:07:37,874
-See them?
-No, sir.
166
00:07:37,957 --> 00:07:40,460
-Why? [gasps]
-Don't look.
167
00:07:42,795 --> 00:07:44,172
Let's split up.
168
00:07:47,216 --> 00:07:48,217
They're gone.
169
00:07:48,301 --> 00:07:49,218
It's over.
170
00:07:53,222 --> 00:07:54,599
Ah!
171
00:07:54,682 --> 00:08:01,772
[laughing]
172
00:08:01,856 --> 00:08:02,773
That was wild!
173
00:08:03,357 --> 00:08:05,151
That was a first for me.
174
00:08:05,234 --> 00:08:05,985
You're amazing!
175
00:08:06,068 --> 00:08:08,196
[Ayef laughs]
176
00:08:14,452 --> 00:08:18,998
[bright music playing]
177
00:08:19,081 --> 00:08:23,044
[Ayef laughing]
178
00:08:32,845 --> 00:08:34,555
-I'll go now. Bye!
-[Manny] Wait.
179
00:08:38,100 --> 00:08:39,310
You're hurt!
180
00:08:41,562 --> 00:08:42,396
What's your name?
181
00:08:43,731 --> 00:08:46,442
Is that really what's on your mind,
182
00:08:46,526 --> 00:08:47,568
my name?
183
00:08:50,696 --> 00:08:51,948
Do you have a boyfriend?
184
00:08:54,784 --> 00:08:56,327
I'm married
185
00:08:56,410 --> 00:08:57,787
to Jungkook.
186
00:08:57,870 --> 00:08:59,163
I'm Jungkook's wife.
187
00:08:59,247 --> 00:09:00,164
Ouch!
188
00:09:07,213 --> 00:09:08,297
Any more questions?
189
00:09:11,300 --> 00:09:13,219
Good. I'm late for work.
190
00:09:13,302 --> 00:09:14,595
I'll go ahead.
191
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
Oh, no!
192
00:09:16,889 --> 00:09:17,807
[Manny] Miss, wait!
193
00:09:17,890 --> 00:09:23,312
[gentle music playing]
194
00:09:42,707 --> 00:09:44,000
You take care.
195
00:09:44,083 --> 00:09:45,960
I didn't mean to bother you.
196
00:09:46,043 --> 00:09:48,254
Sorry for the inconvenience,
Mrs. Jungkook.
197
00:09:48,337 --> 00:09:50,256
Why are you giving me this?
198
00:09:50,339 --> 00:09:51,966
So I can see you again.
199
00:09:52,049 --> 00:09:53,426
Give it back, okay?
200
00:09:54,552 --> 00:09:55,761
Whoo!
201
00:09:56,762 --> 00:09:59,974
[laughing] Yeah!
202
00:10:04,353 --> 00:10:05,938
Thank you, Mrs. Jungkook!
203
00:10:08,357 --> 00:10:09,275
Bye!
204
00:10:10,234 --> 00:10:12,236
[Manny] Whoo!
205
00:10:12,987 --> 00:10:19,493
-[music continues]
-[indistinct chatter]
206
00:10:19,577 --> 00:10:20,494
[Lady E] Hello!
207
00:10:20,578 --> 00:10:23,831
Good day, my friends!
208
00:10:23,914 --> 00:10:26,125
It's pouring outside.
209
00:10:26,208 --> 00:10:28,336
Traffic is bad!
210
00:10:28,419 --> 00:10:29,920
Philippines,
211
00:10:30,004 --> 00:10:31,505
are we late again?
212
00:10:31,589 --> 00:10:32,798
Kidding!
213
00:10:32,882 --> 00:10:34,925
I am your one and only
214
00:10:35,009 --> 00:10:36,802
Lady E.
215
00:10:36,886 --> 00:10:39,847
Lady Eme… ly!
216
00:10:39,930 --> 00:10:42,350
[woman chattering indistinctly]
217
00:10:42,433 --> 00:10:44,352
[Lady E] It's true what they say.
218
00:10:44,435 --> 00:10:45,978
Life is extra hard these days.
219
00:10:46,062 --> 00:10:46,937
Okay, okay.
220
00:10:47,021 --> 00:10:47,938
[Lady E] Hassle!
221
00:10:48,022 --> 00:10:49,398
Haggard!
222
00:10:49,482 --> 00:10:50,274
Oh my gosh!
223
00:10:50,358 --> 00:10:51,817
Do we have a choice?
224
00:10:51,901 --> 00:10:54,528
We chose this life!
225
00:10:54,612 --> 00:10:56,530
Kidding!
226
00:10:56,614 --> 00:10:58,032
I'll send it, Ma.
227
00:10:58,115 --> 00:11:01,285
[Lady E] Anyway, that's it for today.
228
00:11:01,369 --> 00:11:04,121
Time to chill.
229
00:11:04,205 --> 00:11:06,874
Don't take life too seriously
230
00:11:06,957 --> 00:11:09,543
because you can't get out of this alive.
231
00:11:09,627 --> 00:11:11,545
Good-bye!
232
00:11:11,629 --> 00:11:13,130
Oh, my.
233
00:11:13,214 --> 00:11:14,924
What time is it?
234
00:11:15,007 --> 00:11:16,926
Madam Ayef is late again.
235
00:11:17,009 --> 00:11:18,469
What's your excuse this time?
236
00:11:18,552 --> 00:11:19,595
Traffic? Flooding?
237
00:11:19,678 --> 00:11:21,222
Road works?
238
00:11:21,305 --> 00:11:23,224
Transportation crisis, madam.
239
00:11:24,809 --> 00:11:25,643
Whatever!
240
00:11:25,726 --> 00:11:27,311
[dinging]
241
00:11:28,854 --> 00:11:30,481
Looks like we're ready for the day.
242
00:11:30,981 --> 00:11:32,400
Ladies and gentlemen,
243
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
here at 24-Ever
244
00:11:34,485 --> 00:11:35,611
we are here to serve
245
00:11:35,694 --> 00:11:38,030
because that's what the customers…
246
00:11:38,114 --> 00:11:40,408
[in unison] deserve!
247
00:11:40,491 --> 00:11:41,242
[dinging]
248
00:11:41,325 --> 00:11:42,326
Time to work!
249
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Sis, is this finished?
250
00:11:44,495 --> 00:11:45,496
Not yet.
251
00:11:45,579 --> 00:11:47,206
Can you finish it?
252
00:11:48,499 --> 00:11:50,543
Just take them out.
253
00:11:52,837 --> 00:11:53,963
[Ayef] Your time is up.
254
00:11:54,046 --> 00:11:54,797
You're expired.
255
00:11:54,880 --> 00:11:56,841
Thank you, canned goods.
256
00:11:58,509 --> 00:11:59,760
You too.
257
00:12:00,386 --> 00:12:01,679
How about you?
258
00:12:02,430 --> 00:12:05,266
Thank you. Bye.
259
00:12:09,061 --> 00:12:12,440
You still have some time left.
Enjoy the aircon.
260
00:12:12,523 --> 00:12:14,108
Take care.
261
00:12:18,362 --> 00:12:19,405
[bell dinging]
262
00:12:19,488 --> 00:12:20,406
[Ayef] Sis,
263
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
are you okay?
264
00:12:21,574 --> 00:12:23,534
Of course, I'm good.
265
00:12:23,617 --> 00:12:25,703
[Jobert] Counter two, long line!
266
00:12:25,786 --> 00:12:27,079
[Ayef] I got you, Joberto!
267
00:12:29,707 --> 00:12:30,833
[scanner beeping]
268
00:12:30,916 --> 00:12:32,001
Sis,
269
00:12:32,084 --> 00:12:34,378
did you see Kookie's arm?
270
00:12:34,462 --> 00:12:35,546
Yes, sis.
271
00:12:35,629 --> 00:12:40,342
Her ugly, gaslighting boyfriend
hit her again.
272
00:12:40,426 --> 00:12:41,927
[Ayef] She should report him.
273
00:12:42,011 --> 00:12:43,429
I'll talk to her later.
274
00:12:43,512 --> 00:12:45,431
I hope she listens to you though.
275
00:12:45,514 --> 00:12:47,266
Your total bill is two hundred one pesos.
276
00:12:47,349 --> 00:12:48,809
-Cash or QR?
-QR.
277
00:12:48,893 --> 00:12:50,019
Please scan.
278
00:12:51,520 --> 00:12:55,149
Go ahead! Ruin your lives
with your so-called love.
279
00:12:56,025 --> 00:12:57,485
Ruin our lives?
280
00:12:57,568 --> 00:13:00,488
Love is part of the human experience.
281
00:13:01,197 --> 00:13:03,073
A cultural phenomenon that arises
282
00:13:03,157 --> 00:13:06,118
partly due to social pressures
and expectations.
283
00:13:06,202 --> 00:13:06,952
[customer] Thank you!
284
00:13:07,036 --> 00:13:09,663
As if you don't get crazy
when you fall in love.
285
00:13:09,747 --> 00:13:13,000
I mean, everybody gets crazy
when they're madly in love.
286
00:13:13,083 --> 00:13:14,126
Right, ma'am?
287
00:13:14,210 --> 00:13:15,002
Correct!
288
00:13:15,085 --> 00:13:17,046
-Thank you!
-Babe, let's go.
289
00:13:17,129 --> 00:13:19,340
Sis, please pray that I get accepted
290
00:13:19,423 --> 00:13:21,842
to the Singaporean company I applied to.
291
00:13:21,926 --> 00:13:24,512
So I can go there
straight after graduation.
292
00:13:24,595 --> 00:13:25,846
Have I shown you my thesis?
293
00:13:25,930 --> 00:13:27,223
Here.
294
00:13:29,934 --> 00:13:33,270
[Jobert] Mmm… Nice!
295
00:13:34,939 --> 00:13:38,234
It's so nice!
296
00:13:39,443 --> 00:13:41,111
There's still a lot to be done
297
00:13:41,195 --> 00:13:42,947
but your solution is to leave?
298
00:13:43,948 --> 00:13:44,782
But…
299
00:13:45,366 --> 00:13:48,953
why are you working here
if you have big dreams?
300
00:13:51,664 --> 00:13:53,415
Pop off, sis!
301
00:13:56,293 --> 00:13:58,003
It's not like that, madam.
302
00:13:58,087 --> 00:13:59,255
I work here
303
00:13:59,338 --> 00:14:01,507
because I get paid for my hard work.
304
00:14:01,590 --> 00:14:02,800
I get to save money.
305
00:14:02,883 --> 00:14:04,552
And it's near my house.
306
00:14:04,635 --> 00:14:06,303
Convenient!
307
00:14:07,471 --> 00:14:08,597
Whatever you say!
308
00:14:08,681 --> 00:14:10,140
Oh, ma'am!
309
00:14:10,224 --> 00:14:11,225
Look!
310
00:14:11,308 --> 00:14:12,059
It's a sign.
311
00:14:12,142 --> 00:14:15,062
October 4th is my graduation day.
312
00:14:15,145 --> 00:14:16,897
After I graduate,
313
00:14:16,981 --> 00:14:18,190
goodbye, 24-Ever,
314
00:14:18,274 --> 00:14:19,233
goodbye, Philippines,
315
00:14:19,316 --> 00:14:22,278
and hello, Singapore!
316
00:14:22,361 --> 00:14:24,154
Ninety-two pesos, ma'am.
317
00:14:24,238 --> 00:14:25,239
Do as you please!
318
00:14:25,906 --> 00:14:27,950
But know that escaping isn't a solution.
319
00:14:29,076 --> 00:14:31,328
Respect my opinion!
320
00:14:35,040 --> 00:14:37,710
I'm not escaping, madam.
321
00:14:37,793 --> 00:14:41,088
I just want to have control over my life.
322
00:14:41,171 --> 00:14:42,590
If I stay here,
323
00:14:42,673 --> 00:14:43,757
no matter how hard I work
324
00:14:43,841 --> 00:14:45,009
and whatever I do,
325
00:14:45,092 --> 00:14:46,427
nothing will ever happen.
326
00:14:46,510 --> 00:14:48,053
Respect the truth
327
00:14:48,137 --> 00:14:51,348
so I can respect your opinion, madam.
328
00:14:51,432 --> 00:14:53,726
My dear, life isn't like that.
329
00:14:53,809 --> 00:14:55,561
You can't control everything.
330
00:14:56,937 --> 00:14:57,813
Your payment, please.
331
00:14:57,897 --> 00:14:58,856
Done.
332
00:14:58,939 --> 00:15:00,316
Payment sent.
333
00:15:02,651 --> 00:15:03,986
[nurse] Dobs, that's beautiful!
334
00:15:04,069 --> 00:15:04,987
What's your inspiration?
335
00:15:05,070 --> 00:15:07,156
[Dobs] The show that Manny
and I love to watch.
336
00:15:07,239 --> 00:15:09,283
But he doesn't have time for me lately.
337
00:15:09,366 --> 00:15:10,200
[Manny] Hey!
338
00:15:10,284 --> 00:15:11,577
I'm back from an adventure!
339
00:15:11,660 --> 00:15:12,536
Sir Manny!
340
00:15:12,620 --> 00:15:13,537
What's up?
341
00:15:13,621 --> 00:15:14,580
Bro!
342
00:15:14,663 --> 00:15:15,706
Hey, hey, hey!
343
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
[Dobs] Manny,
344
00:15:17,958 --> 00:15:19,835
you didn't bring me with you.
345
00:15:19,919 --> 00:15:22,421
Dobs, it's better that you didn't come.
346
00:15:23,088 --> 00:15:24,506
There were a lot of enemies.
347
00:15:24,590 --> 00:15:25,507
Good thing I have a
348
00:15:25,591 --> 00:15:27,468
golden sword!
349
00:15:27,551 --> 00:15:29,345
Our favorite character
doesn't use that anymore.
350
00:15:29,428 --> 00:15:32,139
He uses a night sword now.
351
00:15:33,015 --> 00:15:35,100
You don't know because
you don't watch anymore.
352
00:15:36,226 --> 00:15:38,520
So…
353
00:15:39,104 --> 00:15:41,315
just because I used the wrong sword,
354
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
you don't like me anymore?
355
00:15:46,153 --> 00:15:49,239
I got wounded in the fight.
356
00:15:50,157 --> 00:15:51,200
Really?
357
00:15:52,785 --> 00:15:53,827
Ouch!
358
00:15:53,911 --> 00:15:55,955
[Dobs giggling]
359
00:15:56,038 --> 00:15:56,872
[Agnes] Dobs,
360
00:15:56,956 --> 00:15:59,541
son, please have dinner.
361
00:16:00,459 --> 00:16:01,585
[Manny] You still haven't eaten?
362
00:16:01,669 --> 00:16:02,628
He still hasn't eaten?
363
00:16:02,711 --> 00:16:04,421
-Not yet.
-Look at this.
364
00:16:06,715 --> 00:16:08,425
[Manny] This is a new concept!
365
00:16:08,968 --> 00:16:10,511
You just thought of this now?
366
00:16:12,012 --> 00:16:14,223
Eat first and then you can continue that.
367
00:16:14,306 --> 00:16:16,433
Go on. Eat a lot!
368
00:16:16,517 --> 00:16:18,435
-Dobs.
-[Viviana] Hey!
369
00:16:18,519 --> 00:16:20,771
I've been craving Japanese mayo lately.
370
00:16:20,854 --> 00:16:21,855
Hey!
371
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
[Viviana] And greens!
372
00:16:23,023 --> 00:16:25,401
Do you think my baby will
look like a Japanese cow?
373
00:16:26,235 --> 00:16:27,111
Wagyu?
374
00:16:28,070 --> 00:16:29,947
Ma'am, do you want me to make you a drink?
375
00:16:32,616 --> 00:16:34,243
Sure. Ah…
376
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
Cucumber with celery and green pepper.
377
00:16:37,830 --> 00:16:38,706
Okay, ma'am.
378
00:16:44,044 --> 00:16:44,962
Viv…
379
00:16:45,045 --> 00:16:45,963
Mm?
380
00:16:48,799 --> 00:16:50,384
Who's the father?
381
00:16:52,553 --> 00:16:54,972
Do you plan on telling Daddy?
382
00:16:59,435 --> 00:17:00,394
I can't wait to give birth
383
00:17:00,477 --> 00:17:02,813
so I can finally
move into my own apartment.
384
00:17:05,816 --> 00:17:07,776
Dad, it's just one dinner.
385
00:17:08,318 --> 00:17:10,863
I'm sure your secretary
can find some time for us.
386
00:17:10,946 --> 00:17:13,115
[Wilfredo] If you want meto come to that dinner,
387
00:17:13,198 --> 00:17:14,700
you should help me.
388
00:17:14,783 --> 00:17:17,369
You know how busy I am.
389
00:17:17,453 --> 00:17:18,537
Dad,
390
00:17:18,620 --> 00:17:20,164
you know that my focus
391
00:17:20,247 --> 00:17:22,082
is growing my business, right?
392
00:17:22,166 --> 00:17:23,751
The plant shop?
393
00:17:23,834 --> 00:17:25,836
You're just wasting money.
394
00:17:26,628 --> 00:17:28,172
I don't think so, Dad.
395
00:17:28,255 --> 00:17:29,715
It has potential.
396
00:17:29,798 --> 00:17:31,759
I invested my savings there.
397
00:17:31,842 --> 00:17:32,634
Precisely.
398
00:17:32,718 --> 00:17:33,761
You saved that money.
399
00:17:33,844 --> 00:17:35,846
You should've been smart about it.
400
00:17:35,929 --> 00:17:39,516
I've been trying to convince youto train under me.
401
00:17:39,600 --> 00:17:41,810
Why don't you want to work for me?
402
00:17:42,478 --> 00:17:43,896
For our company?
403
00:17:43,979 --> 00:17:46,315
Dad, maybe you could train somebody else.
404
00:17:46,398 --> 00:17:47,775
Who? Dobs?
405
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
[Wilfredo laughs]
406
00:17:49,860 --> 00:17:51,779
You make me laugh, son.
407
00:17:52,946 --> 00:17:54,114
Oh, Manuel…
408
00:17:54,198 --> 00:17:55,783
-Dad, about Dobs…
-Grow up!
409
00:17:55,866 --> 00:17:58,994
I was thinking if I…
410
00:17:59,078 --> 00:18:00,496
Enough about that kid.
411
00:18:01,246 --> 00:18:04,458
I will only come to that dinnerif you work for me.
412
00:18:06,960 --> 00:18:07,961
I'll consider it
413
00:18:09,088 --> 00:18:11,048
as long as you go to our birthday dinner.
414
00:18:11,131 --> 00:18:12,800
There. That's it.
415
00:18:12,883 --> 00:18:14,551
That's how you do business.
416
00:18:14,635 --> 00:18:16,303
I'll think about it.
417
00:18:16,386 --> 00:18:18,931
I'll check my schedule, okay?
418
00:18:19,014 --> 00:18:20,724
I have to go. I still have a meeting.
419
00:18:20,808 --> 00:18:21,850
Bye.
420
00:18:25,979 --> 00:18:28,023
[midtempo music playing]
421
00:18:28,107 --> 00:18:29,316
WILL OUR BABY LOOK LIKE ME?
422
00:18:29,399 --> 00:18:32,277
I HOPE SHE LOOKS LIKE ME!
423
00:18:33,946 --> 00:18:37,282
-HERE SHE COMES!
-HERE SHE COMES!
424
00:18:40,160 --> 00:18:41,161
MY BABY!
425
00:18:41,245 --> 00:18:42,788
WOW!
426
00:18:44,748 --> 00:18:47,709
MY DAUGHTER!
427
00:18:47,793 --> 00:18:49,545
THAT'S IT?
428
00:18:50,087 --> 00:18:51,130
WHERE'S MINE?
429
00:18:51,213 --> 00:18:52,422
OH NO…
430
00:18:52,506 --> 00:18:54,049
SHE HAS NO HEART?
431
00:18:54,133 --> 00:18:55,717
THIS IS YOUR FAULT!
432
00:18:55,801 --> 00:18:58,011
WHY ME?
433
00:18:58,095 --> 00:18:59,221
This…
434
00:18:59,304 --> 00:19:00,597
this looks…
435
00:19:00,681 --> 00:19:01,974
How is it, ma'am?
436
00:19:02,057 --> 00:19:03,433
Does it look okay?
It's still a little rough.
437
00:19:03,517 --> 00:19:05,394
I plan to edit the background.
438
00:19:05,477 --> 00:19:06,895
I just tried to--
439
00:19:06,979 --> 00:19:08,981
Hey, wait!
440
00:19:09,481 --> 00:19:12,151
Listen to me first. Relax!
441
00:19:12,234 --> 00:19:13,944
This looks okay!
442
00:19:14,027 --> 00:19:15,571
Okay?
443
00:19:16,947 --> 00:19:17,948
Just okay, ma'am?
444
00:19:18,031 --> 00:19:21,285
Dear, you know thatI'm always rooting for you, right?
445
00:19:21,910 --> 00:19:23,370
But if our goal
446
00:19:23,453 --> 00:19:27,624
is to get that internship in Singapore,
447
00:19:27,708 --> 00:19:30,002
then I'm a little concerned.
448
00:19:30,711 --> 00:19:34,423
This is a draft that you've beenworking on for a month, right?
449
00:19:34,506 --> 00:19:35,674
-Oh my gosh!
-Ma'am, sorry.
450
00:19:35,757 --> 00:19:37,801
It's just that…
451
00:19:37,885 --> 00:19:39,803
my workload in school is heavy,
452
00:19:39,887 --> 00:19:42,222
and I always work overtime
at my part-time job.
453
00:19:42,306 --> 00:19:44,141
Okay, fine.
454
00:19:44,224 --> 00:19:45,184
Yes, I know.
455
00:19:45,267 --> 00:19:47,895
But remember what my colleague said.
456
00:19:47,978 --> 00:19:50,522
He can only reserve one more slot.
457
00:19:51,148 --> 00:19:52,357
Please, dear,
458
00:19:52,441 --> 00:19:55,319
don't make me lose my confidence in you.
459
00:19:55,944 --> 00:19:57,362
Yes, ma'am. Promise!
460
00:19:57,446 --> 00:19:58,864
I'll work on it!
461
00:19:58,947 --> 00:20:01,491
You can do it! I believe in you!
462
00:20:01,575 --> 00:20:05,329
[pensive music playing]
463
00:20:07,956 --> 00:20:13,253
[pensive music continues]
464
00:20:18,759 --> 00:20:21,303
@BENNOTBENJ IF OTHERS CAN DO IT,
THEN LET THEM.
465
00:20:21,386 --> 00:20:23,805
@BOSSRODOLFO1738
FS: KIDNEY RFS: TO WATCH A CONCERT.
466
00:20:23,889 --> 00:20:25,599
@ITZYMITZYSPIDER
FACE REVEAL OF THE WOKE CUTIE!
467
00:20:25,682 --> 00:20:27,184
SOCMED, DO YOUR THING!
#FINDWOKECUTIE
468
00:20:27,267 --> 00:20:32,356
[clamoring, shouting in video]
469
00:20:39,446 --> 00:20:44,743
[music swells]
470
00:21:28,620 --> 00:21:30,455
[Terry] Another problem at work?
471
00:21:30,539 --> 00:21:31,957
Are you for real?
472
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
[glass shatters]
473
00:21:35,252 --> 00:21:36,962
[Terry] So, this is on me again?
474
00:21:37,045 --> 00:21:39,339
How many times do I have to
do this, Filemon?
475
00:21:39,423 --> 00:21:41,550
-[Filemon speaks indistinctly]
-I just got home from work!
476
00:21:41,633 --> 00:21:43,844
I am so tired, Filemon!
477
00:21:43,927 --> 00:21:45,387
And this is what I come home to?!
478
00:21:46,096 --> 00:21:47,472
You got retrenched again?
479
00:21:47,556 --> 00:21:49,474
That job wasn't a good match for me--
480
00:21:49,558 --> 00:21:52,436
[Terry] Who cares if the job
is a good match for you?
481
00:21:52,519 --> 00:21:54,938
-This is for our family!
-I can still look for a new job.
482
00:21:55,022 --> 00:21:57,316
Shouldn't you be the one providing for us?
483
00:21:58,191 --> 00:22:00,569
All you do is quit!
484
00:22:01,778 --> 00:22:03,071
[Filemon] I'm sorry!
485
00:22:04,406 --> 00:22:06,616
There are a lot of struggling
families, Filemon!
486
00:22:06,700 --> 00:22:07,659
You annoy me!
487
00:22:09,995 --> 00:22:11,913
[birds chirping]
488
00:22:12,831 --> 00:22:14,458
You're blooming, sis.
489
00:22:14,541 --> 00:22:17,044
Your suitor even sent you coffee!
490
00:22:17,127 --> 00:22:18,670
I know right.
491
00:22:18,754 --> 00:22:21,214
I hope you get sent coffee too!
492
00:22:22,591 --> 00:22:24,301
How about our other friend here?
493
00:22:24,384 --> 00:22:26,887
Since when did you bring an umbrella?
494
00:22:26,970 --> 00:22:28,472
I bet you also have a suitor.
495
00:22:28,972 --> 00:22:30,265
This isn't mine!
496
00:22:30,348 --> 00:22:32,476
This is from the guy I met yesterday.
497
00:22:33,685 --> 00:22:35,312
-A guy?
-A guy?
498
00:22:35,395 --> 00:22:37,105
-You met?
-You met?
499
00:22:37,189 --> 00:22:38,774
-Yesterday?
-Yesterday?
500
00:22:40,233 --> 00:22:41,693
Is he handsome?
Does he look like a celebrity?
501
00:22:41,777 --> 00:22:42,903
-Who does he look like?
-[Kookie squeals]
502
00:22:42,986 --> 00:22:44,488
Describe him to us!
503
00:22:44,571 --> 00:22:46,323
-Is he good-looking?
-He looks like him.
504
00:22:46,406 --> 00:22:47,282
[Kookie] Who?
505
00:22:47,365 --> 00:22:48,241
HalaManny?
506
00:22:48,325 --> 00:22:49,159
[Ben 2] Hello!
507
00:22:49,242 --> 00:22:50,077
Please visit our plant shop.
508
00:22:50,160 --> 00:22:51,244
No way!
509
00:22:51,328 --> 00:22:52,412
Sis, that's him!
510
00:22:52,496 --> 00:22:54,498
[Jobert] He's handsome!
511
00:22:54,581 --> 00:22:56,374
[Ayef] Why is he here?
512
00:22:56,917 --> 00:23:00,253
Please tell your boss Manny
513
00:23:00,879 --> 00:23:03,173
to visit us if he needs anything.
514
00:23:03,256 --> 00:23:04,508
We're just around the corner.
515
00:23:04,591 --> 00:23:06,885
Tell him that it only takes 24 steps
516
00:23:06,968 --> 00:23:08,095
to get to 24-Ever!
517
00:23:08,178 --> 00:23:09,596
Somebody's waiting for him there!
518
00:23:09,679 --> 00:23:12,641
-[Ayef] Thank you!
-[Kookie] Visit us at 24-Ever!
519
00:23:12,724 --> 00:23:14,559
[overlapping chatter]
520
00:23:22,776 --> 00:23:24,778
[chiming]
521
00:23:24,861 --> 00:23:26,154
Do you have condoms?
522
00:23:26,238 --> 00:23:27,322
How many do you need?
523
00:23:27,405 --> 00:23:28,365
Just one.
524
00:23:28,448 --> 00:23:30,450
[chiming]
525
00:23:32,744 --> 00:23:34,079
Give me one pack of cigarettes.
526
00:23:34,162 --> 00:23:35,705
-How old are you?
-I'm a customer!
527
00:23:35,789 --> 00:23:38,458
Even neighborhood stores sell them to me!
What is this, a hardware store?
528
00:23:38,542 --> 00:23:39,918
-We don't sell to minors!
-Killjoys!
529
00:23:40,001 --> 00:23:41,086
-We won't let you buy them!
-Goodness!
530
00:23:41,169 --> 00:23:42,254
[boy] Close this shop!
531
00:23:44,089 --> 00:23:45,006
Goodness!
532
00:23:46,299 --> 00:23:47,759
Look at her.
533
00:23:48,969 --> 00:23:50,804
-[Jobert] Definitely waiting for someone.
-[Kookie] Confirmed.
534
00:23:50,887 --> 00:23:52,222
Do it!
535
00:23:59,688 --> 00:24:00,981
[chimes loudly]
536
00:24:01,064 --> 00:24:03,108
[Jobert, Kookie] Gotcha!
537
00:24:03,692 --> 00:24:05,944
-You two! What are you doing?
-[Kookie] See?
538
00:24:06,027 --> 00:24:08,155
We're making bets on what time he'll come.
539
00:24:08,238 --> 00:24:10,699
The handsome guy who sells plants.
540
00:24:10,782 --> 00:24:12,409
[Ayef] You know what? You're crazy!
541
00:24:12,492 --> 00:24:15,996
[trilling] Stop acting
as if you don't care!
542
00:24:16,079 --> 00:24:17,080
Her heart is obviously fluttering!
543
00:24:17,164 --> 00:24:18,165
What are you talking about?
544
00:24:18,248 --> 00:24:19,499
-That tarpaulin?
-[Kookie, Jobert] Yes!
545
00:24:19,583 --> 00:24:21,251
You've been watching too much K-Drama!
546
00:24:21,334 --> 00:24:22,878
So, sis,
547
00:24:22,961 --> 00:24:24,921
what will you do if he comes here
548
00:24:25,005 --> 00:24:27,048
and you see each other again?
549
00:24:27,132 --> 00:24:27,924
[Ayef stutters]
550
00:24:28,008 --> 00:24:29,926
Then I'll do my job and serve him.
551
00:24:30,010 --> 00:24:30,969
Is that so?
552
00:24:31,052 --> 00:24:32,429
Is he not your type?
553
00:24:33,555 --> 00:24:34,598
He's okay…
554
00:24:35,098 --> 00:24:36,725
-He's handsome.
-[Jobert] There we go! She admits it!
555
00:24:36,808 --> 00:24:38,143
-[Kookie screams]
-I just said he's handsome!
556
00:24:38,226 --> 00:24:39,144
[overlapping chatter]
557
00:24:39,227 --> 00:24:41,897
[Lady E] Hello, my dear listeners!
558
00:24:41,980 --> 00:24:43,857
Are you having a good morning?
559
00:24:43,940 --> 00:24:46,067
I bet you're waiting for something great.
560
00:24:46,151 --> 00:24:49,946
You're nervous thathe'll suddenly appear, right?
561
00:24:50,030 --> 00:24:52,115
Here's our next song
562
00:24:52,199 --> 00:24:54,868
for those who aredenying their true feelings…
563
00:24:54,951 --> 00:24:56,203
Look around.
564
00:24:56,286 --> 00:24:58,663
He might be around.
565
00:25:00,582 --> 00:25:02,709
[chiming]
566
00:25:02,792 --> 00:25:07,797
[exciting music playing]
567
00:25:26,483 --> 00:25:29,319
[clatters]
568
00:25:43,541 --> 00:25:44,542
[Manny] Ayef…
569
00:25:48,588 --> 00:25:50,340
So "Ayef" is the real name of
570
00:25:51,341 --> 00:25:52,509
Mrs. Jungkook.
571
00:25:57,764 --> 00:25:59,599
Nice to meet you again, Ayef.
572
00:26:13,154 --> 00:26:15,031
[Kookie, Jobert] Where are you going?
573
00:26:15,115 --> 00:26:16,741
Give that to me!
574
00:26:16,825 --> 00:26:17,701
No!
575
00:26:17,784 --> 00:26:19,327
-Go there!
-[Kookie] Sir!
576
00:26:19,411 --> 00:26:20,453
-Hi, sir!
-[squealing]
577
00:26:22,247 --> 00:26:23,331
Hello!
578
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
[dinging]
579
00:26:39,764 --> 00:26:41,349
Welcome to 24-Ever sir,
580
00:26:41,433 --> 00:26:43,685
where customers are served
what they deserve.
581
00:26:46,146 --> 00:26:47,939
Miss, how much are the…
582
00:26:49,232 --> 00:26:50,108
pies?
583
00:26:51,151 --> 00:26:52,485
35 and 37, sir,
584
00:26:52,569 --> 00:26:53,528
it's written in there.
585
00:26:53,611 --> 00:26:55,238
What are the flavors?
586
00:26:55,322 --> 00:26:58,283
Ham and cheese. Tuna and cheese.
You may read it there, sir.
587
00:26:59,576 --> 00:27:01,494
Are you required to be rude?
588
00:27:01,578 --> 00:27:02,704
To those who will make a scene.
589
00:27:02,787 --> 00:27:03,663
I'm not making a scene.
590
00:27:03,747 --> 00:27:04,789
But you look like you could.
591
00:27:04,873 --> 00:27:06,624
We can tell!
592
00:27:06,708 --> 00:27:11,171
[soft music playing]
593
00:27:47,207 --> 00:27:48,124
[music stops]
594
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Sir.
595
00:27:51,002 --> 00:27:52,128
[chuckles]
596
00:27:52,212 --> 00:27:53,421
Can you just tell me what you want?
597
00:27:53,505 --> 00:27:55,048
My lips are tired.
598
00:27:55,131 --> 00:27:56,049
[laughs] Sorry.
599
00:27:56,966 --> 00:27:58,426
[Manny] I'll get the ham and cheese pie.
600
00:27:58,510 --> 00:27:59,844
[Ayef] Ham and cheese.
601
00:28:01,346 --> 00:28:02,180
[door slides]
602
00:28:02,263 --> 00:28:03,223
And another…
603
00:28:04,057 --> 00:28:05,100
tuna and cheese.
604
00:28:11,731 --> 00:28:12,899
Anything else, sir?
605
00:28:12,982 --> 00:28:13,775
That's all.
606
00:28:13,858 --> 00:28:14,734
Okay, that will be…
607
00:28:14,818 --> 00:28:16,027
Ah, miss!
608
00:28:16,986 --> 00:28:18,655
I'll just buy everything.
609
00:28:20,490 --> 00:28:21,658
Oh, my!
610
00:28:21,741 --> 00:28:22,742
What a happy day!
611
00:28:22,826 --> 00:28:24,577
We sold out so early!
612
00:28:25,245 --> 00:28:26,496
What a day!
613
00:28:26,579 --> 00:28:28,998
You have an amazing salesperson in…
614
00:28:30,291 --> 00:28:31,167
Ayef.
615
00:28:36,965 --> 00:28:37,924
See you, Ayef.
616
00:28:38,508 --> 00:28:39,384
[Jobert] Come again, sir!
617
00:28:39,467 --> 00:28:40,719
[Kookie] See you, sir!
618
00:28:40,802 --> 00:28:42,053
[door closes]
619
00:28:42,137 --> 00:28:43,763
[muttering]
620
00:28:43,847 --> 00:28:45,140
[Jobert] Your lips got tired, sis?
621
00:28:45,223 --> 00:28:46,141
[cash register closes]
622
00:28:52,731 --> 00:28:54,315
And a one, and a two, and a…
623
00:28:54,399 --> 00:28:55,650
[in unison] Ooh!
624
00:28:55,734 --> 00:28:56,651
Okay, Ben 1 and Ben 2.
625
00:28:56,735 --> 00:28:57,485
[Ben 2] Yes!
626
00:28:57,569 --> 00:28:58,361
Taste this.
627
00:28:58,445 --> 00:28:59,362
It's so delicious.
628
00:28:59,946 --> 00:29:00,905
[Ben 1] Thank you, boss.
629
00:29:00,989 --> 00:29:03,324
Is there free coffee too, boss?
630
00:29:03,908 --> 00:29:04,826
You want coffee, B2?
631
00:29:04,909 --> 00:29:05,785
Mm-hmm.
632
00:29:05,869 --> 00:29:06,870
No problem,
633
00:29:07,537 --> 00:29:08,496
just help me.
634
00:29:08,580 --> 00:29:09,456
Hmm.
635
00:29:09,539 --> 00:29:12,500
Let's test your stalking skills
in three… two…
636
00:29:12,584 --> 00:29:13,835
-Boom!
-That was fast!
637
00:29:13,918 --> 00:29:15,962
@supermanny
638
00:29:16,045 --> 00:29:17,005
[Fetussa] My, my, my.
639
00:29:17,088 --> 00:29:18,590
I know where this is going.
640
00:29:19,132 --> 00:29:20,592
Let's look at the IG bio.
641
00:29:22,010 --> 00:29:24,471
"It's not easy to be me."
642
00:29:24,554 --> 00:29:25,638
-So dramatic!
-That's it!
643
00:29:25,722 --> 00:29:26,765
That's enough!
644
00:29:26,848 --> 00:29:28,016
-[Ayef] Give it back!
-[overlapping chatter]
645
00:29:28,099 --> 00:29:30,268
-Oops, liked his pic!
-[Ayef] I saw that--
646
00:29:31,728 --> 00:29:33,521
Ah!
647
00:29:33,605 --> 00:29:35,023
Oh, no!
648
00:29:36,232 --> 00:29:37,734
We're not looking for trouble.
649
00:29:37,817 --> 00:29:40,069
Trouble found us!
650
00:29:42,572 --> 00:29:43,698
Bio…
651
00:29:43,782 --> 00:29:48,369
"Imperfect perfectionist.
Future animator."
652
00:29:48,995 --> 00:29:50,413
[Manny] Let me see!
653
00:29:50,497 --> 00:29:51,956
Oh!
654
00:29:52,040 --> 00:29:54,375
Oh, no! He's hiding something!
655
00:29:55,126 --> 00:29:56,544
Is he single?
656
00:29:56,628 --> 00:29:59,005
Well, well, well…
657
00:29:59,088 --> 00:30:00,381
Wait, maybe she's taken.
658
00:30:00,924 --> 00:30:03,468
Nope, no boyfriend.
659
00:30:03,551 --> 00:30:04,928
That's right.
660
00:30:05,470 --> 00:30:06,971
What if she has a girlfriend?
661
00:30:07,055 --> 00:30:07,972
Give me that!
662
00:30:08,056 --> 00:30:09,140
Boyfriend!
663
00:30:09,224 --> 00:30:10,975
-Boyfriend material!
-Are you sure?
664
00:30:11,059 --> 00:30:12,727
It's giving fun!
It's giving energy! It's giving--
665
00:30:12,811 --> 00:30:13,978
It's giving we're not meant to be.
666
00:30:14,062 --> 00:30:14,979
[Fetussa] Oh!
667
00:30:15,772 --> 00:30:17,273
You're so judgmental!
668
00:30:17,982 --> 00:30:19,025
First of all,
669
00:30:19,108 --> 00:30:20,026
he's young!
670
00:30:20,109 --> 00:30:20,985
Ah! Yes!
671
00:30:21,069 --> 00:30:21,945
Second,
672
00:30:22,445 --> 00:30:23,363
he's just having fun!
673
00:30:23,446 --> 00:30:24,614
[Jobert, Kookie] Yes!
674
00:30:24,697 --> 00:30:25,907
Lastly…
675
00:30:25,990 --> 00:30:27,784
-He is handsome! [shrieks]
-Yes!
676
00:30:27,867 --> 00:30:28,660
[overlapping chatter]
677
00:30:28,743 --> 00:30:30,453
-That.
-[Fetussa] Yes!
678
00:30:30,537 --> 00:30:32,539
Enough, we're not compatible.
679
00:30:32,622 --> 00:30:34,624
He has time on his hands. I don't.
680
00:30:34,707 --> 00:30:35,750
I don't even have a choice
681
00:30:35,834 --> 00:30:38,711
because I was not born rich
with generational wealth!
682
00:30:38,795 --> 00:30:40,046
And I have plans.
683
00:30:40,129 --> 00:30:41,172
I know what I want,
684
00:30:41,256 --> 00:30:43,299
and nothing can stop me.
685
00:30:43,383 --> 00:30:45,218
No one.
686
00:30:45,301 --> 00:30:48,221
Ayef, I honestly think you like him.
687
00:30:48,304 --> 00:30:49,806
Don't deny it!
688
00:30:49,889 --> 00:30:53,268
Not the usual type.
689
00:30:53,768 --> 00:30:55,270
Interesting.
690
00:30:56,229 --> 00:30:57,355
I want to get to know her.
691
00:30:57,438 --> 00:30:58,773
I need to get to know her!
692
00:30:59,691 --> 00:31:00,567
Aggressive.
693
00:31:00,650 --> 00:31:01,734
Rawr! I like it!
694
00:31:01,818 --> 00:31:03,152
[Ben 2 laughs]
695
00:31:04,821 --> 00:31:07,574
[indistinct chatter]
696
00:31:07,657 --> 00:31:09,367
[Kookie] Oh, no!
697
00:31:09,450 --> 00:31:11,828
Oh my gosh! It's HalaManny!
698
00:31:11,911 --> 00:31:14,163
Stop it! You already have a kid.
699
00:31:14,247 --> 00:31:16,332
Whatever!
700
00:31:17,083 --> 00:31:18,084
[Kookie] Hi, sir.
701
00:31:18,167 --> 00:31:19,252
Hi!
702
00:31:19,335 --> 00:31:20,253
What time do you finish?
703
00:31:20,795 --> 00:31:22,213
-Huh?
-What time do you get off work?
704
00:31:22,297 --> 00:31:25,133
Sorry, sir. We don't sell
personal information here.
705
00:31:25,216 --> 00:31:26,092
Dinner?
706
00:31:26,593 --> 00:31:27,385
My treat.
707
00:31:27,468 --> 00:31:28,887
What time do you get off work?
708
00:31:32,640 --> 00:31:34,309
[indistinct chatter]
709
00:31:34,392 --> 00:31:35,852
[Ayef] I'll only give you fifteen minutes.
710
00:31:35,935 --> 00:31:37,604
Just think of this as a free trial.
711
00:31:40,857 --> 00:31:42,317
You're pressuring me.
712
00:31:43,526 --> 00:31:44,527
I'm being paid per hour.
713
00:31:44,611 --> 00:31:45,987
I don't like to be deducted.
714
00:31:46,070 --> 00:31:48,031
I mean, I don't even love you.
715
00:31:48,114 --> 00:31:49,407
So, if you love the person,
716
00:31:49,490 --> 00:31:50,867
your time is not limited?
717
00:31:50,950 --> 00:31:52,243
It's expensive to love.
718
00:31:52,327 --> 00:31:53,953
I'm just a minimum-wager.
719
00:31:57,582 --> 00:31:58,541
You're good at drawing.
720
00:31:58,625 --> 00:31:59,542
I saw it on your IG.
721
00:31:59,626 --> 00:32:00,460
Are you an artist?
722
00:32:00,543 --> 00:32:01,794
Are you a stalker?
723
00:32:01,878 --> 00:32:03,004
You liked my picture first.
724
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
[woman] Two burgers in here, please.
725
00:32:09,552 --> 00:32:12,013
I'm finishing school before I leave.
726
00:32:12,096 --> 00:32:14,098
I want to work as an animator abroad.
727
00:32:15,475 --> 00:32:16,601
Why don't you like it here?
728
00:32:19,020 --> 00:32:21,189
There's no future for artists here.
729
00:32:21,814 --> 00:32:22,732
And…
730
00:32:22,815 --> 00:32:24,317
pay is low.
731
00:32:24,400 --> 00:32:26,819
-And you don't get credited for your work.
-[waitress] Sir, here is your juice.
732
00:32:26,903 --> 00:32:28,321
[reporter] The protestersare complaining about
733
00:32:28,404 --> 00:32:29,614
the malpractices committedby your company.
734
00:32:29,697 --> 00:32:31,240
How true is that?
735
00:32:31,324 --> 00:32:33,117
[Wilfredo] Those complaints have no basis.
736
00:32:33,201 --> 00:32:34,494
All they do is whine.
737
00:32:34,577 --> 00:32:35,954
You won't prosper
738
00:32:36,037 --> 00:32:37,330
if you are lazy.
739
00:32:37,413 --> 00:32:40,208
-[waitress] I work but I don't prosper!
-The problem with these protestors…
740
00:32:40,291 --> 00:32:41,125
-[Ayef] Right?
-[waitress] Right!
741
00:32:41,209 --> 00:32:42,835
[Ayef] No matter how hard you work,
you'll get nowhere.
742
00:32:42,919 --> 00:32:45,546
…is that they want to be regularized,yet their work is substandard.
743
00:32:45,630 --> 00:32:46,381
What a jerk!
744
00:32:46,464 --> 00:32:48,549
You can only speak like that
because you are rich!
745
00:32:48,633 --> 00:32:49,801
What an arrogant man!
746
00:32:49,884 --> 00:32:52,095
-Right, miss? The nerve!
-[reporter] Mr. Siena, thank you.
747
00:32:52,178 --> 00:32:55,348
-[man] Where's my juice?
-[waitress] Coming!
748
00:32:55,431 --> 00:32:57,016
Don't be so harsh on my father.
749
00:32:57,100 --> 00:32:59,268
Really?
750
00:32:59,352 --> 00:33:00,728
That's your father?
751
00:33:01,646 --> 00:33:02,689
You're joking.
752
00:33:03,606 --> 00:33:05,817
Stop messing around.
753
00:33:07,944 --> 00:33:08,987
Is that really your father?
754
00:33:14,701 --> 00:33:15,994
Sorry.
755
00:33:17,120 --> 00:33:18,413
I didn't know.
756
00:33:19,998 --> 00:33:22,291
That's okay! What am I? Sensitive?
757
00:33:24,419 --> 00:33:25,294
Wait…
758
00:33:26,421 --> 00:33:27,839
If he is your father,
759
00:33:27,922 --> 00:33:29,590
didn't we meet at the rally?
760
00:33:30,675 --> 00:33:32,135
So you're fighting against him?
761
00:33:33,636 --> 00:33:35,263
First of all, he doesn't know.
762
00:33:35,847 --> 00:33:36,889
Second,
763
00:33:37,598 --> 00:33:41,019
I'm just helping the people
that I can help.
764
00:33:42,437 --> 00:33:45,023
I'm just doing
and standing for what's right.
765
00:33:46,065 --> 00:33:47,608
If you're a rich kid,
766
00:33:47,692 --> 00:33:49,736
what are you doing in our store?
767
00:33:49,819 --> 00:33:51,571
And now you pretending to eat cheap food?
768
00:33:52,071 --> 00:33:55,033
Do rich people like you have a thing
for us oppressed people?
769
00:33:57,452 --> 00:33:59,287
You're my type.
770
00:33:59,996 --> 00:34:01,664
As simple as that.
771
00:34:02,915 --> 00:34:04,208
You're judgmental.
772
00:34:04,292 --> 00:34:05,293
Huh?
773
00:34:05,376 --> 00:34:06,544
You're a player.
774
00:34:06,627 --> 00:34:07,837
You're so good at flirting.
775
00:34:07,920 --> 00:34:09,172
Bravo!
776
00:34:09,255 --> 00:34:12,550
[sarcastic laugh]
777
00:34:12,633 --> 00:34:16,012
You should smile more often. It suits you.
778
00:34:16,512 --> 00:34:18,431
Stop it!
779
00:34:18,514 --> 00:34:21,100
Stop with your pickup lines!
780
00:34:22,602 --> 00:34:23,394
Why?
781
00:34:23,478 --> 00:34:25,730
Do I look prettier when I smile?
782
00:34:25,813 --> 00:34:26,856
Yes.
783
00:34:28,149 --> 00:34:29,275
[gentle music playing]
784
00:34:29,358 --> 00:34:30,777
You look beautiful when you're happy.
785
00:34:44,499 --> 00:34:45,333
Time seems so fast!
786
00:34:45,416 --> 00:34:46,876
Okay, let me ask questions this time.
787
00:34:47,877 --> 00:34:49,253
Did you break up with Jungkook?
788
00:34:49,337 --> 00:34:50,213
No.
789
00:34:50,296 --> 00:34:51,380
We're married.
790
00:34:51,881 --> 00:34:53,299
There's no divorce in the Philippines,
791
00:34:53,382 --> 00:34:54,467
so we will be together forever.
792
00:34:54,550 --> 00:34:55,468
Does he know?
793
00:34:55,551 --> 00:34:57,178
I hope he knows.
794
00:34:57,261 --> 00:34:58,262
You know what?
795
00:34:59,931 --> 00:35:00,932
I'll be honest with you.
796
00:35:01,933 --> 00:35:03,643
You're cute. You're my type.
797
00:35:04,185 --> 00:35:06,479
But I'm not looking for someone.
798
00:35:06,562 --> 00:35:08,731
It's easy to meet somebody,
but it's hard to be in a relationship.
799
00:35:08,815 --> 00:35:10,900
So, let's not waste
each other's time because…
800
00:35:11,567 --> 00:35:12,527
this has no future.
801
00:35:13,069 --> 00:35:14,570
Wait, I was just asking
if you have a boyfriend.
802
00:35:14,654 --> 00:35:16,531
Why does it feel like
you want us to end up together?
803
00:35:17,365 --> 00:35:18,658
Are you expecting that?
804
00:35:18,741 --> 00:35:19,992
Whoa! [laughs]
805
00:35:20,076 --> 00:35:20,993
Me?
806
00:35:21,077 --> 00:35:21,953
[laughs]
807
00:35:22,036 --> 00:35:22,870
Me?
808
00:35:23,538 --> 00:35:27,458
Then why did you come to the store
and buy all the pies?
809
00:35:27,542 --> 00:35:29,335
Also…
810
00:35:29,418 --> 00:35:30,711
you stalked my IG.
811
00:35:30,795 --> 00:35:34,590
Lastly, you asked me out on a date.
812
00:35:34,674 --> 00:35:36,551
Am I really the one with expectations?
813
00:35:36,634 --> 00:35:38,845
Fake news.
814
00:35:38,928 --> 00:35:40,847
I thought you didn't love me yet?
815
00:35:40,930 --> 00:35:42,181
Why are you calling this a date?
816
00:35:42,265 --> 00:35:43,474
And also…
817
00:35:44,267 --> 00:35:46,769
if you want to call this a date, I'm in.
818
00:35:46,853 --> 00:35:48,229
If you want to.
819
00:35:48,312 --> 00:35:49,438
Because I would love to.
820
00:35:49,522 --> 00:35:54,485
[gentle music continues]
821
00:36:02,618 --> 00:36:04,745
Hey, I still have two minutes.
822
00:36:04,829 --> 00:36:06,372
Two minutes
823
00:36:06,455 --> 00:36:07,415
to walk back to the store.
824
00:36:07,498 --> 00:36:08,291
Right?
825
00:36:08,374 --> 00:36:09,834
Your free trial is over.
826
00:36:09,917 --> 00:36:10,668
Okay?
827
00:36:10,751 --> 00:36:12,420
Okay. Bye! Thank you!
828
00:36:16,215 --> 00:36:18,176
[Manny] Wait, I have something to say.
829
00:36:18,926 --> 00:36:20,887
Go ahead, say it while we're walking.
830
00:36:20,970 --> 00:36:21,804
I like you.
831
00:36:22,847 --> 00:36:24,098
Where are you going?
832
00:36:24,182 --> 00:36:25,349
I said I like you.
833
00:36:27,143 --> 00:36:28,186
I'm gonna leave you.
834
00:36:28,728 --> 00:36:29,645
I'm leaving.
835
00:36:29,729 --> 00:36:30,730
You'll get hurt.
836
00:36:37,612 --> 00:36:38,613
Didn't you hear me?
837
00:36:41,532 --> 00:36:42,742
I said I like you.
838
00:36:43,618 --> 00:36:45,453
1-4-3.
839
00:36:46,412 --> 00:36:47,330
I like you.
840
00:36:50,458 --> 00:36:51,751
Didn't you hear me?
841
00:36:52,543 --> 00:36:53,544
I said
842
00:36:53,628 --> 00:36:55,296
you'll get hurt.
843
00:36:56,923 --> 00:36:57,840
Let's see.
844
00:37:05,223 --> 00:37:07,350
[chiming]
845
00:37:07,433 --> 00:37:10,895
[upbeat music playing]
846
00:37:10,978 --> 00:37:12,355
One hundred forty-three, sir.
847
00:37:12,438 --> 00:37:13,981
How much? 143?
848
00:37:14,941 --> 00:37:15,942
143.
849
00:37:17,276 --> 00:37:18,527
1-4-3 too.
850
00:37:21,739 --> 00:37:23,866
[both squealing]
851
00:37:23,950 --> 00:37:25,826
[Jobert] 1-4-3, Ayef?
852
00:37:29,622 --> 00:37:30,873
The total amount is on the screen.
853
00:37:35,086 --> 00:37:39,090
1-4-3, sir!
854
00:37:40,132 --> 00:37:41,050
1-4-3.
855
00:37:47,390 --> 00:37:48,599
1-4-3, sir!
856
00:37:56,232 --> 00:37:58,317
Mmm!
857
00:37:58,401 --> 00:38:02,154
That will be 357, sir!
858
00:38:05,199 --> 00:38:07,827
Your change is…
859
00:38:09,078 --> 00:38:09,912
One…
860
00:38:09,996 --> 00:38:10,997
Four…
861
00:38:13,416 --> 00:38:14,333
Three.
862
00:38:22,049 --> 00:38:22,925
Thank you.
863
00:38:24,719 --> 00:38:26,345
Nice to hear it back from you.
864
00:38:30,808 --> 00:38:32,768
-HALAMANNY'S NICE!
-NO CUSTOMERS THOUGH.
865
00:38:32,852 --> 00:38:34,854
I HOPE AYEF VISITS.
866
00:38:57,793 --> 00:38:58,794
Is it closed?
867
00:38:59,545 --> 00:39:00,629
[Manny] Ayef, is that you?
868
00:39:01,213 --> 00:39:02,214
Ayef!
869
00:39:02,715 --> 00:39:03,507
Ayef.
870
00:39:04,925 --> 00:39:05,843
Come in.
871
00:39:05,926 --> 00:39:10,931
[chill music playing]
872
00:39:17,688 --> 00:39:19,690
Welcome to HalaManny!
873
00:39:24,028 --> 00:39:25,446
[Ayef] Mmm…
874
00:39:26,405 --> 00:39:28,449
Do you like plants so much
875
00:39:29,033 --> 00:39:31,118
that you even turned it into a business?
876
00:39:31,202 --> 00:39:35,164
Actually, my brother
is obsessed with plants.
877
00:39:35,247 --> 00:39:36,624
He has been since we were kids.
878
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
That is why I was influenced as well.
879
00:39:39,502 --> 00:39:41,879
I just built this so that
880
00:39:41,962 --> 00:39:45,716
I could have a business
I could call my own.
881
00:39:46,425 --> 00:39:48,177
What is a terrarium?
882
00:39:49,762 --> 00:39:50,554
Come look at it.
883
00:40:06,487 --> 00:40:10,950
Wait, I'll just set this up.
884
00:40:11,951 --> 00:40:12,910
What is that?
885
00:40:12,993 --> 00:40:14,537
It's the magical cube.
886
00:40:15,204 --> 00:40:16,831
Mmm…
887
00:40:18,207 --> 00:40:19,542
Okay, game.
888
00:40:21,335 --> 00:40:22,628
Let's start with the base.
889
00:40:23,462 --> 00:40:24,839
This is the soil.
890
00:40:24,922 --> 00:40:26,048
I'll teach you everything, okay?
891
00:40:39,019 --> 00:40:40,813
Why do you make terrariums?
892
00:40:44,900 --> 00:40:45,943
[Manny] Because…
893
00:40:46,026 --> 00:40:47,528
I can relate to them.
894
00:40:49,113 --> 00:40:50,281
[Manny] I believe…
895
00:40:50,990 --> 00:40:52,867
we are just like terrariums.
896
00:40:53,909 --> 00:40:55,703
We can be alone for a period of time.
897
00:40:57,037 --> 00:40:58,164
But at some point,
898
00:40:58,998 --> 00:40:59,999
we all need
899
00:41:01,709 --> 00:41:02,751
to be taken care of…
900
00:41:06,130 --> 00:41:06,964
and…
901
00:41:08,132 --> 00:41:09,133
to be loved.
902
00:41:12,553 --> 00:41:14,138
-Beautiful, isn't it?
-Huh?
903
00:41:14,221 --> 00:41:15,347
Right.
904
00:41:15,431 --> 00:41:16,682
Told you.
905
00:41:18,851 --> 00:41:20,060
Want to make another one?
906
00:41:21,061 --> 00:41:23,189
Wait, what time is it?
907
00:41:23,731 --> 00:41:24,607
It's still early.
908
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
Huh? It's already late.
909
00:41:25,983 --> 00:41:28,110
I might miss the jeepney.
910
00:41:28,194 --> 00:41:28,944
Jeep?
911
00:41:29,028 --> 00:41:30,988
-Yes, thank you, Manny.
-Are you sure?
912
00:41:31,071 --> 00:41:31,864
-Yeah.
-Thank you too.
913
00:41:31,947 --> 00:41:33,240
What about your terrariums?
914
00:41:33,324 --> 00:41:34,283
I'll just pick them up tomorrow.
915
00:41:34,366 --> 00:41:35,451
I'll come again.
916
00:41:35,534 --> 00:41:36,410
Thank you, bye.
917
00:41:36,494 --> 00:41:37,411
[door closes]
918
00:41:38,537 --> 00:41:39,413
Bye!
919
00:41:41,373 --> 00:41:43,459
[humming]
920
00:41:43,542 --> 00:41:44,376
Hi, Dad!
921
00:41:45,127 --> 00:41:46,045
Let's eat.
922
00:41:49,465 --> 00:41:50,716
I'll get you a plate.
923
00:41:50,799 --> 00:41:51,675
Wait.
924
00:41:51,759 --> 00:41:52,676
I have a gift for you.
925
00:41:52,760 --> 00:41:53,511
Shorts!
926
00:41:53,594 --> 00:41:54,970
Try them.
927
00:41:55,054 --> 00:41:58,557
Our neighbor, Ms. Elena,
wants me to resell them.
928
00:41:59,058 --> 00:42:00,601
She says it can be my side job.
929
00:42:00,684 --> 00:42:02,686
There you go again, Dad.
930
00:42:02,770 --> 00:42:05,689
I can buy things for myself.
931
00:42:05,773 --> 00:42:06,732
You're a big girl already?
932
00:42:06,815 --> 00:42:07,650
Yes.
933
00:42:07,733 --> 00:42:10,819
As big as that smile on your face?
934
00:42:11,487 --> 00:42:15,157
You've had this wide smile
since you came in.
935
00:42:15,241 --> 00:42:16,075
What are you smiling about?
936
00:42:16,158 --> 00:42:18,661
-Mm-mm.
-Hmm?
937
00:42:18,744 --> 00:42:19,787
Uh…
938
00:42:19,870 --> 00:42:21,288
I met someone.
939
00:42:21,372 --> 00:42:22,998
-[door opens]
-Who is it?
940
00:42:24,166 --> 00:42:24,959
[Terry] Who did you meet?
941
00:42:25,668 --> 00:42:27,461
What are you two talking about?
942
00:42:27,545 --> 00:42:28,796
Ayef said…
943
00:42:28,879 --> 00:42:29,672
[Terry sighs deeply]
944
00:42:29,755 --> 00:42:30,839
…she met someone.
945
00:42:30,923 --> 00:42:32,967
You know what?
You'll really meet a lot of people
946
00:42:33,050 --> 00:42:34,677
in the convenience store.
947
00:42:34,760 --> 00:42:36,136
Which is good for you
948
00:42:36,220 --> 00:42:38,556
because you are an introvert.
949
00:42:38,639 --> 00:42:42,851
That is why I also keep telling you
to quit animation.
950
00:42:42,935 --> 00:42:44,812
You'll gain nothing from that.
951
00:42:44,895 --> 00:42:46,564
There's no future there. No money.
952
00:42:46,647 --> 00:42:47,940
Waste of time.
953
00:42:48,023 --> 00:42:49,441
Waste of energy.
954
00:42:49,525 --> 00:42:51,318
That's why, after you graduate,
955
00:42:51,402 --> 00:42:53,445
I will submit an application
for you to the hotel. Okay?
956
00:42:53,529 --> 00:42:54,530
Mom…
957
00:42:54,613 --> 00:42:57,241
You know what? Earlier, it was so crazy.
958
00:42:57,324 --> 00:42:58,826
Work was so tiring!
959
00:42:58,909 --> 00:43:01,996
I just want to get rich so I can relax.
960
00:43:02,079 --> 00:43:08,210
One of the bellboys
in the hotel is so stupid.
961
00:43:08,294 --> 00:43:09,169
He couldn't follow any instructions.
962
00:43:09,253 --> 00:43:12,172
He didn't know I would be the one
to get in trouble if he messed up.
963
00:43:12,256 --> 00:43:15,551
Maybe he didn't understand
your instructions.
964
00:43:15,634 --> 00:43:16,719
Filemon!
965
00:43:16,802 --> 00:43:17,636
What?
966
00:43:17,720 --> 00:43:20,180
I'm not asking for your opinion.
967
00:43:20,264 --> 00:43:23,100
-No! You want a fight!
-I don't want to start a fight.
968
00:43:23,183 --> 00:43:24,977
-You're saying I'm wrong!
-I don't want to start a fight.
969
00:43:25,060 --> 00:43:27,855
You're putting words in my mouth.
You're not the one I'm talking to!
970
00:43:27,938 --> 00:43:30,107
I was just wondering if the bellboy--
971
00:43:30,190 --> 00:43:32,443
You have no right to give an opinion
972
00:43:32,526 --> 00:43:35,446
because you don't put food on the table!
973
00:43:35,529 --> 00:43:37,281
I'm just saying that your
instructions might be--
974
00:43:37,364 --> 00:43:43,037
[bright music playing]
975
00:43:43,120 --> 00:43:44,163
[notification pings]
976
00:43:47,082 --> 00:43:51,253
WHAT A BEAUTIFUL TERRARIUM.
BUT YOU'RE SO MUCH MORE.
977
00:43:56,008 --> 00:43:57,092
[woman] Can I top up?
978
00:43:57,176 --> 00:43:59,345
-Fifty pesos worth, please.
-[chiming]
979
00:43:59,428 --> 00:44:00,262
Hmm.
980
00:44:00,346 --> 00:44:02,264
Oh, my!
981
00:44:02,348 --> 00:44:05,309
It seems like she's waiting for someone.
982
00:44:05,392 --> 00:44:06,393
You and your imagination!
983
00:44:06,477 --> 00:44:07,728
Try writing it in Notepad.
984
00:44:07,811 --> 00:44:08,771
Hmph!
985
00:44:08,854 --> 00:44:11,190
-Deny it all you want.
-[chiming]
986
00:44:11,732 --> 00:44:13,484
-[doorbell rings]
-Yes?
987
00:44:15,527 --> 00:44:17,154
-Son!
-Ma!
988
00:44:17,237 --> 00:44:18,656
[both chuckle]
989
00:44:18,739 --> 00:44:21,200
Wow! I missed you!
990
00:44:21,283 --> 00:44:22,034
I missed you!
991
00:44:22,117 --> 00:44:23,661
I brought you a gift!
992
00:44:23,744 --> 00:44:24,495
Wow!
993
00:44:25,621 --> 00:44:26,455
What is this?
994
00:44:26,538 --> 00:44:27,373
Hey.
995
00:44:27,456 --> 00:44:30,042
Manila traffic is still terrible.
996
00:44:30,709 --> 00:44:33,462
Hasn't this country
changed for the better?
997
00:44:34,588 --> 00:44:35,506
What is this?
998
00:44:36,048 --> 00:44:37,883
That is a Red Valentine, Ma.
999
00:44:38,384 --> 00:44:39,677
From my new business.
1000
00:44:41,720 --> 00:44:42,596
Ma…
1001
00:44:43,389 --> 00:44:45,182
You've been here for a week already?
1002
00:44:46,266 --> 00:44:48,477
If Viviana hadn't told me
I wouldn't even have known--
1003
00:44:48,560 --> 00:44:50,145
So this is your new business?
1004
00:44:50,938 --> 00:44:53,190
I'm so proud of you, my son.
1005
00:44:53,273 --> 00:44:54,566
You haven't even graduated,
1006
00:44:54,650 --> 00:44:55,984
and yet you're already business-minded!
1007
00:44:56,068 --> 00:44:56,944
You know what?
1008
00:44:57,027 --> 00:44:59,822
You take that after your father.
1009
00:44:59,905 --> 00:45:01,615
[Meryl laughs]
1010
00:45:01,698 --> 00:45:03,283
Ma, I graduated two years ago.
1011
00:45:04,868 --> 00:45:05,661
Of course.
1012
00:45:05,744 --> 00:45:07,121
You've graduated!
1013
00:45:07,204 --> 00:45:09,164
Now can I get you a drink?
1014
00:45:09,248 --> 00:45:10,040
Huh?
1015
00:45:10,124 --> 00:45:13,752
Remember, Ma? You were in Europe
during my graduation to unwind.
1016
00:45:14,586 --> 00:45:16,922
Meanwhile, Dad was at a business summit--
1017
00:45:17,548 --> 00:45:19,550
This is so nice.
1018
00:45:20,217 --> 00:45:21,093
You gotta try this.
1019
00:45:21,176 --> 00:45:22,845
[sad music playing]
1020
00:45:22,928 --> 00:45:23,971
Here you go.
1021
00:45:24,763 --> 00:45:25,556
Thank you, Ma.
1022
00:45:26,098 --> 00:45:27,766
So, anyway,
1023
00:45:27,850 --> 00:45:28,976
my Emmanuel.
1024
00:45:30,352 --> 00:45:33,480
I got your texts on Dob's birthday party.
1025
00:45:34,022 --> 00:45:36,817
I just want to make one thing clear, okay?
1026
00:45:37,651 --> 00:45:39,611
Dobs is your brother, right?
1027
00:45:39,695 --> 00:45:40,988
Mm-hmm.
1028
00:45:41,071 --> 00:45:43,198
But he is not my son.
1029
00:45:43,991 --> 00:45:48,579
That is why I don't want to go
to that birthday party.
1030
00:45:48,662 --> 00:45:49,830
But Mom--
1031
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
I have already moved on
1032
00:45:51,999 --> 00:45:55,627
and put your dad's infidelities behind me.
1033
00:45:56,503 --> 00:45:58,881
I don't want to have a flashback moment.
1034
00:45:59,756 --> 00:46:03,594
So why, oh why, will I have to attend
1035
00:46:03,677 --> 00:46:06,555
this former cook's son's
1036
00:46:06,638 --> 00:46:08,098
birthday party?
1037
00:46:10,767 --> 00:46:12,436
Ma, maybe you forgot.
1038
00:46:13,604 --> 00:46:15,230
Dobs and I were born on the same day.
1039
00:46:15,314 --> 00:46:20,486
[sad music swells]
1040
00:46:21,361 --> 00:46:22,946
It's also your son's birthday.
1041
00:46:24,865 --> 00:46:26,492
It's also my birthday.
1042
00:46:35,209 --> 00:46:36,460
Anyway, Ma.
1043
00:46:37,044 --> 00:46:37,878
I'll go ahead.
1044
00:46:37,961 --> 00:46:39,213
I don't want to disturb you.
1045
00:46:39,296 --> 00:46:41,048
[smooches] Thank you for having me.
1046
00:46:41,548 --> 00:46:42,466
Take care.
1047
00:46:48,555 --> 00:46:49,932
[Jobert] Anything else?
1048
00:46:50,724 --> 00:46:52,976
How about me? Want my number?
1049
00:46:53,060 --> 00:46:54,436
What a snob.
1050
00:46:54,520 --> 00:46:55,771
[customer] Whatever.
1051
00:46:56,522 --> 00:46:57,272
Sir Manny.
1052
00:46:58,565 --> 00:47:00,275
Do you know where Ayef is?
1053
00:47:10,410 --> 00:47:11,328
Dad…
1054
00:47:11,870 --> 00:47:12,829
Ayef, you're here.
1055
00:47:14,498 --> 00:47:15,707
Why are you still fixing that?
1056
00:47:15,791 --> 00:47:17,084
That's broken.
1057
00:47:17,167 --> 00:47:19,336
Let's just buy a new one on payday.
1058
00:47:19,419 --> 00:47:21,380
No, I will fix that.
1059
00:47:23,382 --> 00:47:25,259
I bought you something.
1060
00:47:25,342 --> 00:47:26,927
Wait, let me get it.
1061
00:47:28,262 --> 00:47:29,388
Daddy…
1062
00:47:31,223 --> 00:47:32,099
Dear.
1063
00:47:33,767 --> 00:47:37,771
[clattering]
1064
00:47:39,314 --> 00:47:40,566
This is my account.
1065
00:47:41,275 --> 00:47:42,568
-[door opens]
-Mom?
1066
00:47:43,402 --> 00:47:44,444
Yes?
1067
00:47:44,528 --> 00:47:47,281
Why is my account logged into here?
1068
00:47:48,657 --> 00:47:51,326
And why are my emails deleted?
1069
00:47:53,328 --> 00:47:54,246
I don't know.
1070
00:47:54,955 --> 00:47:58,250
[stammers] I used it earlier.
1071
00:47:58,333 --> 00:48:00,335
Maybe I clicked something.
1072
00:48:00,419 --> 00:48:02,462
You know I'm not very techy.
1073
00:48:02,546 --> 00:48:03,505
[Ayef] Wait…
1074
00:48:03,589 --> 00:48:06,216
And why are only emails
from Singapore deleted?
1075
00:48:11,888 --> 00:48:14,141
Are you trying to stop me from leaving?
1076
00:48:18,687 --> 00:48:19,730
You know what?
1077
00:48:20,439 --> 00:48:23,525
I submitted an application
for you to the hotel.
1078
00:48:23,609 --> 00:48:25,444
The pay is good.
1079
00:48:25,527 --> 00:48:28,697
Mom, I want to work abroad!
1080
00:48:29,448 --> 00:48:31,074
I don't like it here!
1081
00:48:31,158 --> 00:48:32,326
You know what?
1082
00:48:33,910 --> 00:48:37,331
-Eat first, you're overreacting.
-Mom this is my life!
1083
00:48:37,414 --> 00:48:39,708
We're talking about my life!
1084
00:48:40,584 --> 00:48:41,460
[Filemon] Ayef.
1085
00:48:43,337 --> 00:48:44,838
Lower your voice.
1086
00:48:45,547 --> 00:48:48,675
Dad, this may sabotage my application.
1087
00:48:49,718 --> 00:48:51,678
Dad, please speak up!
1088
00:48:53,388 --> 00:48:55,140
Filemon, look at your daughter.
1089
00:48:56,266 --> 00:48:57,267
Look at her.
1090
00:48:58,977 --> 00:49:01,021
She thinks she knows what she's doing.
1091
00:49:01,104 --> 00:49:02,022
Are you sure about this?
1092
00:49:03,398 --> 00:49:05,025
Have you decided?
1093
00:49:06,526 --> 00:49:09,029
You should actually thank me
for looking after you.
1094
00:49:09,696 --> 00:49:12,532
You make decisions based on a whim.
1095
00:49:12,616 --> 00:49:13,575
I should know.
1096
00:49:14,701 --> 00:49:16,119
You can't even take care of yourself,
1097
00:49:16,203 --> 00:49:17,954
yet you want to live away from us?
1098
00:49:19,998 --> 00:49:21,667
Mom, it was just one time.
1099
00:49:22,709 --> 00:49:24,586
I made a mistake.
1100
00:49:24,670 --> 00:49:26,338
I'm trying to make things right again.
1101
00:49:26,421 --> 00:49:27,214
You're trying?
1102
00:49:27,839 --> 00:49:30,217
There's no more time to try.
1103
00:49:30,717 --> 00:49:33,053
What we need now is to be sure.
1104
00:49:33,136 --> 00:49:35,263
[Terry] You wasted so much time already.
1105
00:49:35,347 --> 00:49:38,100
You wasted so many opportunities.
1106
00:49:38,183 --> 00:49:39,976
We allowed you to have a boyfriend.
1107
00:49:40,060 --> 00:49:43,146
We supported you in everything you wanted.
1108
00:49:46,608 --> 00:49:48,026
[Terry] And what happened?
1109
00:49:48,110 --> 00:49:49,277
You did not graduate!
1110
00:49:49,361 --> 00:49:51,571
It took you two years to finish school!
1111
00:49:52,280 --> 00:49:53,490
You even promised me…
1112
00:49:53,573 --> 00:49:54,991
"Mommy, after I finish high school,
1113
00:49:55,075 --> 00:49:56,618
after I graduate…"
1114
00:49:56,702 --> 00:49:58,036
Did anything happen?
1115
00:49:58,745 --> 00:49:59,788
Nothing!
1116
00:49:59,871 --> 00:50:02,833
When you were doing that,
did you think of us?
1117
00:50:04,126 --> 00:50:05,836
Did we ever cross your mind?
1118
00:50:06,336 --> 00:50:07,629
Did you think about your dad?
1119
00:50:08,338 --> 00:50:11,800
You squandered our trust in you!
1120
00:50:21,643 --> 00:50:22,728
Dad…
1121
00:50:27,315 --> 00:50:29,526
Don't you trust me either?
1122
00:50:39,703 --> 00:50:40,704
[Terry] I admit,
1123
00:50:41,580 --> 00:50:44,458
I deleted all your Singapore emails.
1124
00:50:45,917 --> 00:50:47,669
Because I was applying for
a job on a cruise ship.
1125
00:50:47,753 --> 00:50:49,963
It's a good opportunity. The pay is good.
1126
00:50:50,046 --> 00:50:53,300
It's not as if we can both leave
at the same time.
1127
00:50:54,342 --> 00:50:55,677
If you're all leaving…
1128
00:50:58,180 --> 00:50:59,639
can we even call this a family?
1129
00:51:01,975 --> 00:51:03,185
Filemon…
1130
00:51:03,685 --> 00:51:05,729
If you are going to insist
on what you want,
1131
00:51:07,314 --> 00:51:11,568
then let's just see who gets to leave
this hellhole first.
1132
00:51:13,028 --> 00:51:14,112
[Terry] That's it.
1133
00:51:14,196 --> 00:51:19,201
[somber music playing]
1134
00:51:30,045 --> 00:51:31,129
[music stops]
1135
00:51:33,298 --> 00:51:38,386
["Pinadama" by Zack Tabudlo playing]
1136
00:52:54,254 --> 00:52:59,801
["Pinadama" continues playing]
1137
00:53:03,763 --> 00:53:05,348
Let it out, Ayef.
1138
00:53:06,766 --> 00:53:10,604
Whoo!
1139
00:53:12,522 --> 00:53:16,443
[Ayef] Whoo!
1140
00:53:35,170 --> 00:53:36,421
Thank you.
1141
00:53:44,971 --> 00:53:46,890
[Ayef] What a hassle.
1142
00:54:01,112 --> 00:54:02,405
What happened?
1143
00:54:04,115 --> 00:54:09,496
[sighs] My mom's trying to sabotage
my application for Singapore.
1144
00:54:10,664 --> 00:54:12,749
She doesn't trust me anymore.
1145
00:54:20,173 --> 00:54:22,926
I had my first boyfriend…
1146
00:54:23,468 --> 00:54:24,719
[exhales]
1147
00:54:24,803 --> 00:54:26,972
…when I was graduating high school.
1148
00:54:27,806 --> 00:54:28,848
Damn,
1149
00:54:29,808 --> 00:54:31,851
love consumed me.
1150
00:54:31,935 --> 00:54:33,228
I gave up everything.
1151
00:54:33,311 --> 00:54:35,563
That's just how I love.
1152
00:54:35,647 --> 00:54:36,606
Boundaries?
1153
00:54:36,690 --> 00:54:37,649
[scoffs]
1154
00:54:37,732 --> 00:54:38,984
What's that, right?
1155
00:54:40,527 --> 00:54:41,820
[pensive music playing]
1156
00:54:41,903 --> 00:54:43,989
Then he just left me.
1157
00:54:45,949 --> 00:54:47,117
Hassle.
1158
00:54:48,660 --> 00:54:50,954
I was running for valedictorian.
1159
00:54:52,414 --> 00:54:55,083
But I lost my chance.
1160
00:55:01,965 --> 00:55:03,508
Think about it.
1161
00:55:06,469 --> 00:55:09,806
My parents sacrificed a lot for me.
1162
00:55:13,810 --> 00:55:16,021
My mom was going to be a lawyer.
1163
00:55:19,315 --> 00:55:21,401
My dad was going to work abroad.
1164
00:55:22,318 --> 00:55:25,280
Their plans were ruined when they had me.
1165
00:55:27,407 --> 00:55:29,576
Sometimes I want to believe
1166
00:55:30,368 --> 00:55:33,705
that I am the biggest
inconvenience in their lives.
1167
00:55:37,751 --> 00:55:40,545
They weren't able to fulfill their dreams
because of me.
1168
00:55:44,382 --> 00:55:46,176
Maybe that's why I don't deserve
1169
00:55:46,259 --> 00:55:47,635
to fulfill mine.
1170
00:55:53,892 --> 00:55:55,018
Sorry,
1171
00:55:55,101 --> 00:55:56,478
I'm being dramatic.
1172
00:55:57,187 --> 00:55:59,189
Why are you apologizing to me?
1173
00:56:00,190 --> 00:56:01,608
Don't think like that.
1174
00:56:01,691 --> 00:56:04,611
You deserve everything
that's meant for you.
1175
00:56:04,694 --> 00:56:08,114
You're really like a superhero, huh?
1176
00:56:08,198 --> 00:56:10,366
Always there to save the day.
1177
00:56:10,450 --> 00:56:12,118
You must have it easy.
1178
00:56:12,202 --> 00:56:13,078
Not true.
1179
00:56:13,828 --> 00:56:15,121
For starters,
1180
00:56:16,539 --> 00:56:18,166
my parents are separated.
1181
00:56:19,793 --> 00:56:23,088
My mother? She's busy having
another life of her own.
1182
00:56:24,547 --> 00:56:25,799
My dad, on the other hand…
1183
00:56:27,258 --> 00:56:29,886
He's busy ruining the lives of others.
1184
00:56:32,388 --> 00:56:33,306
Just tonight,
1185
00:56:33,890 --> 00:56:36,726
my own mother forgot my birthday.
1186
00:56:41,064 --> 00:56:42,440
Sorry.
1187
00:56:46,778 --> 00:56:48,196
We're so dramatic.
1188
00:56:48,738 --> 00:56:49,614
Let's just eat.
1189
00:56:50,115 --> 00:56:51,533
Are you sure this is good?
1190
00:56:51,616 --> 00:56:53,326
That's delicious!
1191
00:56:56,621 --> 00:56:57,413
What?
1192
00:56:57,497 --> 00:56:58,748
It's okay.
1193
00:56:58,832 --> 00:57:00,792
I'm kidding. It's good!
1194
00:57:00,875 --> 00:57:01,835
[laughs]
1195
00:57:05,505 --> 00:57:07,048
But why is it that
1196
00:57:08,174 --> 00:57:12,095
the people we love hurt us the most?
1197
00:57:12,679 --> 00:57:14,639
Shouldn't love do the opposite?
1198
00:57:14,722 --> 00:57:16,850
If it did, I would love more often.
1199
00:57:16,933 --> 00:57:19,561
A love that's there when you need it.
1200
00:57:19,644 --> 00:57:24,190
Yes. And which doesn't get mad
if you don't reply immediately.
1201
00:57:24,274 --> 00:57:25,442
A love that doesn't judge,
1202
00:57:25,525 --> 00:57:28,153
but instead accepts you, flaws and all.
1203
00:57:28,236 --> 00:57:31,156
And forgives even when
you don't apologize.
1204
00:57:31,239 --> 00:57:32,907
And waits for you to be okay
1205
00:57:32,991 --> 00:57:34,492
when you've had a crappy day.
1206
00:57:34,576 --> 00:57:36,411
But never leaves…
1207
00:57:36,494 --> 00:57:38,413
[both] …when you need it.
1208
00:57:40,165 --> 00:57:40,999
Right!
1209
00:57:41,082 --> 00:57:44,919
[both laugh]
1210
00:57:46,212 --> 00:57:47,755
Love should be like that.
1211
00:57:48,882 --> 00:57:50,008
Just happiness.
1212
00:57:50,508 --> 00:57:51,801
No pain.
1213
00:57:53,178 --> 00:57:54,345
Like us?
1214
00:57:59,017 --> 00:58:00,685
What if we become a couple?
1215
00:58:06,566 --> 00:58:07,901
Are you serious?
1216
00:58:08,485 --> 00:58:10,612
Ayef, my world sucks right now.
1217
00:58:11,154 --> 00:58:12,363
Really.
1218
00:58:13,281 --> 00:58:14,157
But…
1219
00:58:14,699 --> 00:58:16,534
but when I met you,
1220
00:58:19,037 --> 00:58:20,830
I said to myself,
1221
00:58:20,914 --> 00:58:22,624
"I'm glad she's here.
1222
00:58:24,417 --> 00:58:26,169
Because suddenly,
1223
00:58:28,046 --> 00:58:29,839
it's possible for me to be happy."
1224
00:58:34,469 --> 00:58:35,428
Me too.
1225
00:58:37,722 --> 00:58:39,182
I want to be happy.
1226
00:58:46,981 --> 00:58:49,067
But if we're going to do this,
1227
00:58:49,150 --> 00:58:52,779
our love should be convenient.
1228
00:58:52,862 --> 00:58:54,864
As convenient as these cup noodles.
1229
00:58:55,448 --> 00:58:56,950
[laughs]
1230
00:58:57,575 --> 00:58:59,494
But what if
1231
00:58:59,577 --> 00:59:01,788
we become an inconvenience to one another?
1232
00:59:01,871 --> 00:59:02,997
We end it.
1233
00:59:03,665 --> 00:59:04,499
Bye-bye.
1234
00:59:09,712 --> 00:59:10,630
Game?
1235
00:59:21,641 --> 00:59:22,433
Game.
1236
00:59:22,517 --> 00:59:23,393
[chiming]
1237
00:59:23,476 --> 00:59:24,519
[Ayef] To make it clear,
1238
00:59:25,144 --> 00:59:26,437
there must be a written contract.
1239
00:59:26,521 --> 00:59:27,897
Do's and don'ts.
1240
00:59:28,439 --> 00:59:29,566
A set of rules.
1241
00:59:29,649 --> 00:59:31,985
A relationship like a partnership.
1242
00:59:32,068 --> 00:59:33,611
-No mess.
-Mm-hmm.
1243
00:59:33,695 --> 00:59:35,613
-No fuss.
-Exactly!
1244
00:59:36,281 --> 00:59:37,532
First,
1245
00:59:37,615 --> 00:59:38,616
I don't like cringey stuff.
1246
00:59:39,117 --> 00:59:40,451
Don't pick me up.
1247
00:59:40,535 --> 00:59:42,287
No weeksary and monthsary
1248
00:59:42,370 --> 00:59:44,247
because we'll never reach an anniversary.
1249
00:59:44,330 --> 00:59:46,040
1. NO CRINGINESS
1250
00:59:46,124 --> 00:59:47,959
Wait! What's wrong with…
1251
00:59:49,377 --> 00:59:50,628
darling…
1252
00:59:50,712 --> 00:59:52,171
sweetheart…
1253
00:59:52,255 --> 00:59:53,464
babe…
1254
00:59:53,548 --> 00:59:54,382
baby…
1255
00:59:54,465 --> 00:59:55,842
sugar plum?
1256
00:59:57,260 --> 00:59:58,094
Are you that edgy?
1257
00:59:59,804 --> 01:00:01,973
What's wrong is it makes me want to vomit.
1258
01:00:02,056 --> 01:00:05,643
Number two. Our love should be practical.
1259
01:00:05,727 --> 01:00:07,604
No gifts. No spoiling each other.
1260
01:00:07,687 --> 01:00:09,814
I'm not wasting my salary on you.
1261
01:00:09,897 --> 01:00:12,066
We can't celebrate monthsary
and I can't buy you gifts?
1262
01:00:12,150 --> 01:00:13,943
Damn right. This isn't a grocery.
1263
01:00:14,027 --> 01:00:15,612
We don't need a month-end report.
1264
01:00:17,196 --> 01:00:21,200
And lastly, we should practice the 3 Cs.
1265
01:00:22,118 --> 01:00:23,828
What's that?
1266
01:00:24,412 --> 01:00:27,248
Number one. Consent.
1267
01:00:27,332 --> 01:00:30,043
-Consent? No problem.
-Yes.
1268
01:00:30,126 --> 01:00:31,544
First base?
Second base?
1269
01:00:31,628 --> 01:00:34,005
Consent is a must no matter what.
1270
01:00:35,298 --> 01:00:37,425
This feels like a job application.
1271
01:00:37,508 --> 01:00:38,968
I'm up for regularization.
1272
01:00:39,052 --> 01:00:42,930
And if you don't compromise,
1273
01:00:43,014 --> 01:00:44,682
you'll be up for termination.
1274
01:00:44,766 --> 01:00:45,892
[chuckles]
1275
01:00:48,144 --> 01:00:50,146
Okay. Last C.
1276
01:00:50,229 --> 01:00:53,775
This should be convenient.
1277
01:00:55,902 --> 01:00:57,403
So my proposal is
1278
01:00:57,487 --> 01:00:59,322
that our relationship
must have a deadline.
1279
01:00:59,405 --> 01:01:02,909
Manny, we're breaking up in October.
1280
01:01:02,992 --> 01:01:04,035
Okay?
1281
01:01:04,744 --> 01:01:05,787
Look at this.
1282
01:01:05,870 --> 01:01:08,206
Just like these cup noodles.
1283
01:01:08,289 --> 01:01:10,208
They expire in October.
1284
01:01:10,917 --> 01:01:12,293
Before it gets spoiled.
1285
01:01:13,252 --> 01:01:15,004
This love should be quick,
1286
01:01:15,088 --> 01:01:17,465
easy, and convenient.
1287
01:01:20,551 --> 01:01:21,511
So?
1288
01:01:21,594 --> 01:01:23,471
Wait. Those are your rules.
1289
01:01:23,554 --> 01:01:25,014
Can't I add to them?
1290
01:01:26,557 --> 01:01:29,227
Remember your second C? Compromise.
1291
01:01:29,310 --> 01:01:31,437
On the day of our break-up,
1292
01:01:32,563 --> 01:01:35,358
we'll meet where we first met.
1293
01:01:36,651 --> 01:01:38,236
-Why?
-It'll be sweeter that way.
1294
01:01:38,778 --> 01:01:40,446
I want a good break-up.
1295
01:01:40,530 --> 01:01:43,658
With consent and convenience.
1296
01:01:46,577 --> 01:01:47,704
Fine.
1297
01:01:47,787 --> 01:01:48,955
Go sign.
1298
01:02:00,174 --> 01:02:01,008
Mm?
1299
01:02:01,092 --> 01:02:05,513
Looking forward
to us not hurting each other.
1300
01:02:07,724 --> 01:02:09,892
[romantic music playing]
1301
01:02:12,770 --> 01:02:14,188
What's wrong? We're a couple now, right?
1302
01:02:16,524 --> 01:02:17,442
[bulb bursts, shatters]
1303
01:02:20,570 --> 01:02:22,822
[laughing]
1304
01:02:24,657 --> 01:02:26,075
Everyone!
1305
01:02:29,746 --> 01:02:31,497
Listen!
1306
01:02:32,415 --> 01:02:33,833
She's my girlfriend!
1307
01:02:33,916 --> 01:02:34,959
[laughs]
1308
01:02:37,211 --> 01:02:39,088
Ayef's my girlfriend!
1309
01:02:39,839 --> 01:02:41,007
[whooping]
1310
01:02:42,133 --> 01:02:43,176
[laughs]
1311
01:02:44,218 --> 01:02:47,472
[both laughing]
1312
01:02:50,683 --> 01:02:51,851
[both squawking]
1313
01:02:51,934 --> 01:02:53,227
[plate shatters]
1314
01:02:53,311 --> 01:02:56,564
-[door slams]
-[wind howling]
1315
01:03:00,485 --> 01:03:02,779
[distressed beeping and whirring]
1316
01:03:06,449 --> 01:03:09,118
[rumbling]
1317
01:03:11,204 --> 01:03:12,538
[distressed beeping]
1318
01:03:13,915 --> 01:03:15,333
[loud, distressed beeping]
1319
01:03:21,172 --> 01:03:24,342
HELLO!
1320
01:03:24,425 --> 01:03:27,261
WHAT A BEAUTIFUL HEART.
1321
01:03:27,345 --> 01:03:30,056
[beating, crackling sound]
1322
01:03:30,139 --> 01:03:31,974
[bright music playing]
1323
01:03:32,058 --> 01:03:33,518
[Ayef] Dad, I'm leaving!
1324
01:03:33,601 --> 01:03:34,644
[Filemon] Eat first.
1325
01:03:34,727 --> 01:03:36,354
[Ayef] I'm good. Bye!
1326
01:03:40,316 --> 01:03:43,569
[bright music continues]
1327
01:03:51,994 --> 01:03:52,995
Good morning.
1328
01:03:53,955 --> 01:03:55,498
What are you doing here?
1329
01:03:55,581 --> 01:03:57,041
I had a delivery.
1330
01:03:58,125 --> 01:03:59,961
Anyway, need a ride?
1331
01:04:01,295 --> 01:04:02,255
Baby?
1332
01:04:03,005 --> 01:04:04,799
Baby? I don't like pet names, right?
1333
01:04:06,717 --> 01:04:07,718
[Manny] Okay, fine.
1334
01:04:09,470 --> 01:04:10,304
Love.
1335
01:04:10,388 --> 01:04:11,305
[Ayef scoffs]
1336
01:04:11,389 --> 01:04:13,057
-I really won't go with y--
-Okay, fine.
1337
01:04:13,140 --> 01:04:14,600
I'll stop. I promise.
1338
01:04:16,185 --> 01:04:17,019
Hmm.
1339
01:04:17,979 --> 01:04:19,397
-[Ayef] Let's go.
-[Manny] What a snob.
1340
01:04:20,606 --> 01:04:21,482
There.
1341
01:04:22,275 --> 01:04:23,150
Choo.
1342
01:04:24,819 --> 01:04:25,653
Choo?
1343
01:04:25,736 --> 01:04:26,529
[engine starts]
1344
01:04:26,612 --> 01:04:27,780
Choo because…
1345
01:04:29,490 --> 01:04:31,075
I choose you.
1346
01:04:31,158 --> 01:04:36,873
["Lagi" by BINI playing]
1347
01:04:42,086 --> 01:04:43,838
Thank you. I'll take it from here.
1348
01:04:43,921 --> 01:04:45,673
-[Ayef] Take care!
-[Manny] Take care, Choo!
1349
01:04:45,756 --> 01:04:47,967
Take care! Have a great day!
1350
01:04:48,759 --> 01:04:50,386
Is Manny your boyfriend?
1351
01:04:51,095 --> 01:04:52,179
Yes, ma'am.
1352
01:04:52,263 --> 01:04:55,182
Awww.
1353
01:04:55,266 --> 01:04:56,309
Oh, my…
1354
01:04:56,392 --> 01:04:57,310
They're here.
1355
01:04:57,393 --> 01:04:59,312
Hi, Manny!
1356
01:04:59,395 --> 01:05:01,355
Isn't he your boyfriend?
1357
01:05:01,439 --> 01:05:03,482
Guys, just order what you want. Eat up!
1358
01:05:03,566 --> 01:05:05,651
Miss, put it on my tab!
1359
01:05:05,735 --> 01:05:08,154
We said we'd be practical, remember?
No buying each other food.
1360
01:05:09,280 --> 01:05:10,531
Don't worry, I won't treat you.
1361
01:05:10,615 --> 01:05:11,449
Just them.
1362
01:05:11,532 --> 01:05:13,075
[Kookie] I'll be able to save money!
1363
01:05:13,159 --> 01:05:16,037
-[Fetussa] Manny, you're so generous!
-[overlapping chatter]
1364
01:05:16,120 --> 01:05:20,333
["Lagi" continues playing]
1365
01:05:21,334 --> 01:05:22,251
Morning!
1366
01:05:24,712 --> 01:05:27,381
Another delivery nearby?
1367
01:05:28,174 --> 01:05:29,091
Hold this.
1368
01:05:38,851 --> 01:05:40,645
We said no gifts.
1369
01:05:40,728 --> 01:05:42,146
Ayef, this isn't a gift.
1370
01:05:42,980 --> 01:05:44,815
[Manny] I'm helping the environment.
1371
01:05:46,525 --> 01:05:47,693
-[Ayef] Good afternoon.
-[staff] Good afternoon.
1372
01:05:47,777 --> 01:05:50,947
Pickup for Filemon De Guzman.
1373
01:05:51,030 --> 01:05:53,324
-[staff] Just a moment, ma'am.
-Thank you.
1374
01:05:56,118 --> 01:05:58,746
Hi, sir. Good afternoon. Welcome to EO.
1375
01:05:58,829 --> 01:06:00,456
That looks good on you, ma'am.
1376
01:06:02,041 --> 01:06:03,960
Or is that for your boyfriend?
1377
01:06:04,043 --> 01:06:05,378
[Manny] Does it look good on me, sir?
1378
01:06:05,461 --> 01:06:08,172
I need to look handsome for my girlfriend.
1379
01:06:08,255 --> 01:06:09,215
Always.
1380
01:06:11,133 --> 01:06:11,968
[Manny] Choo?
1381
01:06:13,803 --> 01:06:15,972
Manny, you're here!
1382
01:06:16,055 --> 01:06:17,598
Is he your boyfriend, ma'am?
1383
01:06:17,682 --> 01:06:21,185
[staff 2] What a beautiful pair!
1384
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
[staff 3] Ma'am, here are your glasses.
1385
01:06:23,562 --> 01:06:24,897
Thank you.
1386
01:06:25,731 --> 01:06:29,527
["Lagi" continues playing]
1387
01:06:30,528 --> 01:06:31,570
Morning.
1388
01:06:39,036 --> 01:06:40,454
Happy monthsary.
1389
01:06:40,997 --> 01:06:42,123
-Let's go.
-Okay.
1390
01:06:42,206 --> 01:06:43,165
You look good together.
1391
01:06:47,003 --> 01:06:48,796
Happy monthsary.
1392
01:06:53,759 --> 01:06:54,885
[Manny] Choo…
1393
01:06:54,969 --> 01:06:57,013
what are you doing here?
1394
01:06:57,096 --> 01:06:59,849
Ben 1 left this at the store.
1395
01:07:00,725 --> 01:07:01,767
Hey! Are you okay?
1396
01:07:01,851 --> 01:07:03,394
You look sick.
1397
01:07:03,477 --> 01:07:05,312
Good thing I have medicine.
1398
01:07:05,396 --> 01:07:07,148
Ben 2, get a glass of water.
1399
01:07:07,231 --> 01:07:08,107
Here.
1400
01:07:08,816 --> 01:07:11,068
-[Ben 2] Water.
-There.
1401
01:07:13,779 --> 01:07:17,366
["Lagi" continues playing]
1402
01:07:17,450 --> 01:07:19,368
I feel better, thank you so much.
1403
01:07:19,452 --> 01:07:22,163
[panting] They don't have paracetamol--
1404
01:07:22,955 --> 01:07:24,040
Ayef?
1405
01:07:24,123 --> 01:07:26,542
-[Ben 1] What are you doing here?
-[Ayef] You forgot your receipt.
1406
01:07:26,625 --> 01:07:30,129
Take care. Bye! Gotta go.
1407
01:07:30,212 --> 01:07:34,050
["Lagi" continues playing]
1408
01:07:38,846 --> 01:07:41,432
[man speaking indistinctly]
1409
01:07:41,515 --> 01:07:42,641
[Ben 2] Thank you very much, ma'am.
1410
01:07:42,725 --> 01:07:44,727
Please come again.
1411
01:07:44,810 --> 01:07:46,562
-Thank you, ma'am.
-[Ben 1] Thank you, ma'am.
1412
01:07:47,730 --> 01:07:49,899
[Ayef] Wow, Dobs!
1413
01:07:50,608 --> 01:07:52,193
This is amazing!
1414
01:07:52,276 --> 01:07:54,236
You drew all of these, Dobs?
1415
01:08:02,620 --> 01:08:04,038
Don't worry, Choo.
1416
01:08:04,121 --> 01:08:05,331
He's not mad at you.
1417
01:08:06,123 --> 01:08:09,085
Dobs has ASD so he has difficulty
1418
01:08:09,168 --> 01:08:10,961
communicating with other people.
1419
01:08:11,754 --> 01:08:13,380
But we're practicing.
1420
01:08:13,464 --> 01:08:15,508
Nothing's impossible, right?
1421
01:08:20,971 --> 01:08:22,932
Ben 2, do you have paper?
1422
01:08:24,683 --> 01:08:26,310
There. Thank you.
1423
01:08:26,936 --> 01:08:27,812
May I borrow this?
1424
01:08:27,895 --> 01:08:28,771
Thanks.
1425
01:08:28,854 --> 01:08:31,190
[Ayef] Dobs, may I join you?
1426
01:08:33,150 --> 01:08:38,489
[gentle music playing]
1427
01:09:11,438 --> 01:09:13,149
-[Manny] Let me see.
-[Ayef] Looks amazing.
1428
01:09:13,232 --> 01:09:14,400
Let me see your sketch.
1429
01:09:15,192 --> 01:09:16,485
Great, isn't it?
1430
01:09:20,239 --> 01:09:21,240
Ayef?
1431
01:09:23,367 --> 01:09:24,326
Yes?
1432
01:09:25,661 --> 01:09:27,329
May I see your work?
1433
01:09:27,913 --> 01:09:30,457
Of course! Here.
1434
01:09:31,500 --> 01:09:33,544
[Dobs] You're good at drawing too.
1435
01:09:34,170 --> 01:09:36,839
Ayef, come to my birthday party, okay?
1436
01:09:37,423 --> 01:09:38,340
I'm turning 22.
1437
01:09:38,424 --> 01:09:39,800
I have the same birthday as Manny.
1438
01:09:39,884 --> 01:09:41,927
We have roasted pig,
1439
01:09:42,011 --> 01:09:43,637
cake, and a whole lot more
1440
01:09:43,721 --> 01:09:45,139
because we're rich.
1441
01:09:45,222 --> 01:09:46,390
[laughs]
1442
01:09:46,473 --> 01:09:47,892
I want that too.
1443
01:09:47,975 --> 01:09:50,269
Let's display this there.
1444
01:09:50,352 --> 01:09:51,395
Sure.
1445
01:09:52,021 --> 01:09:54,190
[Dobs] Do you want to be my best friend?
1446
01:09:54,273 --> 01:09:56,567
I want to have a best friend
who's good at drawing.
1447
01:09:56,650 --> 01:09:59,153
[Ayef] Sure, Dobs.
Of course. I'd love that.
1448
01:09:59,820 --> 01:10:02,656
Manny heart Ayef?
1449
01:10:02,740 --> 01:10:03,782
[Ayef shushes]
1450
01:10:03,866 --> 01:10:05,242
I want that too.
1451
01:10:05,993 --> 01:10:07,036
[Dobs chuckles]
1452
01:10:08,829 --> 01:10:11,832
[rain pattering]
1453
01:10:12,750 --> 01:10:14,376
Did Dobs get home safe?
1454
01:10:15,502 --> 01:10:17,671
He didn't want to go home.
1455
01:10:17,755 --> 01:10:19,798
Looks like he really enjoyed this day.
1456
01:10:22,301 --> 01:10:23,677
You know, he's really good.
1457
01:10:24,386 --> 01:10:25,387
I know.
1458
01:10:25,471 --> 01:10:27,681
That's why I want him to go to college.
1459
01:10:28,432 --> 01:10:29,892
But my dad doesn't want it.
1460
01:10:31,018 --> 01:10:33,562
He said Dobs will just have a hard time.
1461
01:10:34,146 --> 01:10:35,731
[Manny] But I will fight for Dobs.
1462
01:10:35,814 --> 01:10:38,234
I'm just waiting for our birthday.
1463
01:10:38,943 --> 01:10:41,320
I plan to announce my plans there.
1464
01:10:42,196 --> 01:10:43,572
I'll take care of Dobs.
1465
01:10:44,490 --> 01:10:46,075
I will enroll him.
1466
01:10:47,618 --> 01:10:50,079
What if he gets mad?
1467
01:10:50,162 --> 01:10:52,873
I will do everything for Dobs.
1468
01:10:52,957 --> 01:10:54,458
Everything.
1469
01:10:56,669 --> 01:10:58,087
That's how I love.
1470
01:11:13,602 --> 01:11:15,813
You have a huge crush on me, don't you?
1471
01:11:15,896 --> 01:11:17,022
Don't be too obvious.
1472
01:11:17,106 --> 01:11:18,023
[scoffs]
1473
01:11:18,107 --> 01:11:21,068
You're so full of yourself.
1474
01:11:21,151 --> 01:11:22,111
Whatever.
1475
01:11:28,909 --> 01:11:32,621
The rain is crazy.
1476
01:11:32,705 --> 01:11:34,999
I should've gone home earlier.
1477
01:11:35,082 --> 01:11:36,208
What a hassle.
1478
01:11:36,834 --> 01:11:37,876
[exhales]
1479
01:11:41,922 --> 01:11:44,174
Sorry for the inconvenience.
1480
01:11:44,842 --> 01:11:46,176
What are we going to do now?
1481
01:11:47,052 --> 01:11:49,263
I'm the reason for this inconvenience.
1482
01:11:50,139 --> 01:11:52,099
-So, are we breaking up now?
-Huh?
1483
01:11:52,182 --> 01:11:56,228
You already hassled me,
but you're calling it off?
1484
01:11:56,312 --> 01:11:57,563
What about you?
1485
01:11:57,646 --> 01:11:59,982
Are you willing
to be inconvenienced for me?
1486
01:12:02,860 --> 01:12:04,445
It's over.
1487
01:12:04,528 --> 01:12:06,071
Let's break up.
1488
01:12:06,572 --> 01:12:07,573
Oh well.
1489
01:12:10,701 --> 01:12:11,744
-[door opens]
-[bell chimes]
1490
01:12:14,872 --> 01:12:15,706
[Ayef] Hey!
1491
01:12:15,789 --> 01:12:17,124
[Manny] You want me to be
inconvenienced, right?
1492
01:12:17,207 --> 01:12:18,667
What are you doing?
1493
01:12:18,751 --> 01:12:20,085
Come back here!
1494
01:12:20,169 --> 01:12:23,213
Ayef, this is such a hassle!
1495
01:12:23,297 --> 01:12:24,757
[Manny] What a hassle!
1496
01:12:26,592 --> 01:12:28,510
Ayef, I'm cold!
1497
01:12:30,512 --> 01:12:31,972
[laughs]
1498
01:12:33,432 --> 01:12:35,768
Okay, fine!
1499
01:12:36,477 --> 01:12:37,686
[Manny] Never mind then!
1500
01:12:41,315 --> 01:12:46,653
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
by BINI playing]
1501
01:13:00,584 --> 01:13:05,339
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
1502
01:13:20,729 --> 01:13:24,858
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
1503
01:13:43,001 --> 01:13:44,169
Okay.
1504
01:13:44,253 --> 01:13:45,629
Now what?
1505
01:13:45,712 --> 01:13:46,880
Nothing.
1506
01:13:46,964 --> 01:13:49,216
Except look at you. That's enough for me.
1507
01:13:50,592 --> 01:13:51,802
Really?
1508
01:13:51,885 --> 01:13:54,179
I can stare at you all night.
1509
01:13:54,263 --> 01:13:55,889
What about you?
1510
01:13:56,515 --> 01:13:57,766
All night.
1511
01:13:57,850 --> 01:13:59,017
All day.
1512
01:13:59,518 --> 01:14:00,978
And every single day
1513
01:14:01,979 --> 01:14:03,730
for the rest of my life.
1514
01:14:04,440 --> 01:14:05,524
Rain
1515
01:14:05,607 --> 01:14:06,900
or shine.
1516
01:14:07,526 --> 01:14:08,902
I can stare at you forever.
1517
01:14:08,986 --> 01:14:14,158
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
1518
01:14:19,538 --> 01:14:20,497
[Manny] Let's go, Ayef!
1519
01:14:26,503 --> 01:14:27,588
[gasps]
1520
01:14:29,131 --> 01:14:30,507
[laughing]
1521
01:14:33,177 --> 01:14:34,470
[whooping]
1522
01:14:40,976 --> 01:14:42,394
[screams]
1523
01:14:43,228 --> 01:14:46,190
[phone ringing]
1524
01:14:56,408 --> 01:14:57,784
What happened?
1525
01:14:57,868 --> 01:14:59,328
Why do we have an emergency meeting?
1526
01:15:03,415 --> 01:15:04,500
You don't know?
1527
01:15:05,459 --> 01:15:08,587
Your father finally raised our salary.
1528
01:15:08,670 --> 01:15:09,922
That's good, right?
1529
01:15:10,005 --> 01:15:11,423
It's in our favor.
1530
01:15:11,507 --> 01:15:13,467
He raised our salary by a hundred,
1531
01:15:13,550 --> 01:15:15,511
but he removed all our benefits!
1532
01:15:16,011 --> 01:15:18,138
[worker] We are underpaid.
1533
01:15:18,222 --> 01:15:20,432
How can we provide for our families?
1534
01:15:20,516 --> 01:15:22,142
Your father is evil!
1535
01:15:28,524 --> 01:15:30,943
[phone ringing]
1536
01:15:33,153 --> 01:15:33,904
Hello, ma'am?
1537
01:15:33,987 --> 01:15:36,031
[professor] Ayef, congrats!
1538
01:15:36,114 --> 01:15:38,992
You're scheduled fora final interview in Singapore!
1539
01:15:39,076 --> 01:15:40,369
When?
1540
01:15:40,452 --> 01:15:43,080
You're scheduled tomorrow.
1541
01:15:43,163 --> 01:15:44,289
Tomorrow?
1542
01:15:44,373 --> 01:15:45,624
Prepare now.
1543
01:15:45,707 --> 01:15:47,501
They will email you immediately.
1544
01:15:47,584 --> 01:15:51,129
Once you pass, you'll go to Singapore!
1545
01:15:51,213 --> 01:15:53,257
Thank you, ma'am. This is it.
1546
01:15:53,340 --> 01:15:54,424
I'm finally going to Singapore.
1547
01:15:54,508 --> 01:15:57,219
Okay, I will update you.
1548
01:15:57,302 --> 01:15:58,220
Okay, ma'am.
1549
01:15:59,680 --> 01:16:02,474
Dear? You got an interview for Singapore?
1550
01:16:02,558 --> 01:16:04,810
-Yes, Dad.
-Singapore! Singapore!
1551
01:16:05,394 --> 01:16:07,312
-I can fit in your suitcase.
-Of course.
1552
01:16:07,396 --> 01:16:08,855
-Singapore!
-Singapore.
1553
01:16:08,939 --> 01:16:09,982
[Filemon] Congrats, Ayef.
1554
01:16:10,065 --> 01:16:11,525
I'm so excited for you.
1555
01:16:11,608 --> 01:16:13,443
I'll prepare your things.
1556
01:16:18,448 --> 01:16:19,616
[Wilfredo] Thank you.
1557
01:16:19,700 --> 01:16:20,701
[door closes]
1558
01:16:21,618 --> 01:16:22,619
Dad?
1559
01:16:23,662 --> 01:16:24,621
Manny.
1560
01:16:25,747 --> 01:16:27,124
[Manny] I didn't know you were…
1561
01:16:27,666 --> 01:16:28,750
gonna be here.
1562
01:16:28,834 --> 01:16:31,503
[Viviana] No one knows
when he's gonna be here.
1563
01:16:31,587 --> 01:16:33,505
Even Auntie doesn't know.
1564
01:16:33,964 --> 01:16:36,133
[Viviana] I'll be surprised
if she does. [chuckles]
1565
01:16:37,718 --> 01:16:38,885
[Wilfredo] Manny.
1566
01:16:39,344 --> 01:16:41,471
Your funny little brother
1567
01:16:41,555 --> 01:16:43,974
was showing me this funny little clip.
1568
01:16:44,600 --> 01:16:46,935
And he was pointing at this guy here
1569
01:16:47,019 --> 01:16:49,104
in this stupid costume.
1570
01:16:49,187 --> 01:16:50,230
He said
1571
01:16:50,856 --> 01:16:52,024
this is you.
1572
01:16:52,107 --> 01:16:53,609
[laughs]
1573
01:16:53,692 --> 01:16:55,736
Your brother is so funny.
1574
01:16:55,819 --> 01:16:57,654
His head is up in space.
1575
01:16:58,739 --> 01:17:00,741
Ah, Agnes…
1576
01:17:02,034 --> 01:17:03,702
In your opinion,
1577
01:17:03,785 --> 01:17:05,454
does Manny think that he can be
1578
01:17:05,537 --> 01:17:07,122
better than his dad?
1579
01:17:08,206 --> 01:17:10,250
And if that's the case,
1580
01:17:10,334 --> 01:17:13,462
then sadly, I must say,
1581
01:17:13,545 --> 01:17:14,671
he is wrong--
1582
01:17:14,755 --> 01:17:16,048
That's really Manny, Dad.
1583
01:17:16,131 --> 01:17:19,760
You might have poor eyesight.
1584
01:17:19,843 --> 01:17:22,596
-Dobs.
-I read that when you grow old,
1585
01:17:22,679 --> 01:17:24,222
you'll have poor eyesight.
1586
01:17:24,306 --> 01:17:25,641
Then you'll be hospitalized--
1587
01:17:25,724 --> 01:17:26,767
[Wilfredo] Shut up!
1588
01:17:27,351 --> 01:17:28,352
[Manny] Dad.
1589
01:17:29,394 --> 01:17:31,188
[Wilfredo] You know what? I'd better go.
1590
01:17:32,105 --> 01:17:36,610
I have to deal with my workers.
1591
01:17:42,032 --> 01:17:42,949
HI CHOO, ARE YOU OFF WORK?
1592
01:17:43,033 --> 01:17:44,785
[Jobert] Madam is asking
if we can do OT tonight.
1593
01:17:44,868 --> 01:17:45,619
I HAVE ERRANDS TONIGHT…
1594
01:17:45,702 --> 01:17:47,537
[Jobert] I'm sure we're
not going to get paid for it.
1595
01:17:47,621 --> 01:17:48,497
CAN YOU COME WITH ME?
1596
01:17:48,580 --> 01:17:49,998
[Kookie] Right? Or she might
pay with pizza again.
1597
01:17:50,082 --> 01:17:51,667
SORRY CHOO, I JUST REALLY
NEED SOMEONE TO TALK TO.
1598
01:17:51,750 --> 01:17:54,419
[Kookie] It's not like we can
cash those pizza slices.
1599
01:17:54,503 --> 01:17:56,004
WHERE ARE YOU?
1600
01:17:56,088 --> 01:17:57,089
[Jobert] Sissy,
1601
01:17:57,172 --> 01:17:59,466
I'm so tired of being poor.
1602
01:17:59,549 --> 01:18:00,592
I can't take it.
1603
01:18:00,676 --> 01:18:01,843
Sissy…
1604
01:18:02,386 --> 01:18:04,429
Can you cover for my OT?
1605
01:18:04,513 --> 01:18:06,390
I have plans. I can't do OT.
1606
01:18:06,473 --> 01:18:07,516
Wait.
1607
01:18:08,183 --> 01:18:09,476
Where are you going?
1608
01:18:09,559 --> 01:18:10,477
This is a first.
1609
01:18:10,560 --> 01:18:12,938
-I made plans with Manny.
-[Kookie] Oh, wow.
1610
01:18:13,021 --> 01:18:15,315
Whatever, Ayef. You're pissing me off.
1611
01:18:15,399 --> 01:18:18,026
Enjoy yourself and take care.
1612
01:18:18,110 --> 01:18:20,320
Give my regards to Manny.
1613
01:18:20,904 --> 01:18:23,031
[Kookie] Go ahead.
I'll be at your station.
1614
01:18:37,337 --> 01:18:38,505
[Manny] Shall we go?
1615
01:18:42,843 --> 01:18:45,303
I know how to make you happy.
1616
01:18:45,387 --> 01:18:46,972
Why don't we eat first?
1617
01:18:49,474 --> 01:18:51,351
Do you want me to cook for you?
1618
01:18:51,435 --> 01:18:52,436
How?
1619
01:18:53,395 --> 01:18:55,480
Come here, take a seat.
1620
01:19:00,610 --> 01:19:02,571
Ooh, it's hot. Ouch!
1621
01:19:02,654 --> 01:19:04,156
Here you go.
1622
01:19:04,239 --> 01:19:05,323
Here's your beef stew.
1623
01:19:05,407 --> 01:19:06,616
Taste it.
1624
01:19:12,122 --> 01:19:14,249
This is so delicious.
1625
01:19:15,417 --> 01:19:17,586
Are the kids asleep?
1626
01:19:19,212 --> 01:19:21,298
Because if they are…
1627
01:19:29,306 --> 01:19:30,807
We can finally…
1628
01:19:33,852 --> 01:19:35,312
watch a movie and chill.
1629
01:19:35,937 --> 01:19:38,356
-Here. It's going down.
-Here it comes.
1630
01:19:38,440 --> 01:19:39,399
[Ayef whimpers]
1631
01:19:39,483 --> 01:19:41,193
-[yells]
-[shrieks]
1632
01:19:46,573 --> 01:19:49,284
I think you need a shower.
Where's our bathroom?
1633
01:19:49,367 --> 01:19:51,203
Let's go.
1634
01:19:51,286 --> 01:19:52,162
[Manny] Choo?
1635
01:19:52,245 --> 01:19:53,663
Can you hand me the towel?
1636
01:19:56,374 --> 01:19:57,876
Mm. [grunts]
1637
01:19:59,920 --> 01:20:01,588
Wanna join me?
1638
01:20:02,547 --> 01:20:03,715
Catch me first.
1639
01:20:03,799 --> 01:20:05,133
[Ayef laughs]
1640
01:20:05,217 --> 01:20:06,301
Come here.
1641
01:20:06,384 --> 01:20:09,387
It's so fun in here,
it's like a playground.
1642
01:20:10,055 --> 01:20:11,348
Are you okay now?
1643
01:20:12,390 --> 01:20:13,683
As long as you're here.
1644
01:20:14,518 --> 01:20:15,685
Whatever.
1645
01:20:17,562 --> 01:20:19,105
This is so beautiful.
1646
01:20:20,148 --> 01:20:20,982
You know what?
1647
01:20:21,066 --> 01:20:23,777
If I will have my own room in Singapore,
I bet it will look like this.
1648
01:20:23,860 --> 01:20:25,904
These curtains,
1649
01:20:25,987 --> 01:20:29,533
these cute lights,
and this soft and fluffy bed.
1650
01:20:29,616 --> 01:20:33,036
A mini table just like that
because I'll be busy.
1651
01:20:33,119 --> 01:20:34,538
This is enough for me.
1652
01:20:38,166 --> 01:20:40,418
[wistful music playing]
1653
01:20:41,753 --> 01:20:43,296
[yawns]
1654
01:20:48,802 --> 01:20:50,887
[line ringing]
1655
01:20:50,971 --> 01:20:52,973
[phone ringing]
1656
01:20:54,558 --> 01:20:55,600
Hello.
1657
01:20:56,059 --> 01:20:57,143
Hi, Choo.
1658
01:20:57,727 --> 01:20:59,521
What's taking you so long to answer?
1659
01:20:59,604 --> 01:21:01,773
Are you busy there in Singapore?
1660
01:21:01,857 --> 01:21:03,984
Have you replaced me?
1661
01:21:04,067 --> 01:21:05,026
You're crazy.
1662
01:21:05,110 --> 01:21:09,698
I'm busy because I'm one of the
youngest animators in Singapore.
1663
01:21:10,448 --> 01:21:11,700
Is that so?
1664
01:21:12,617 --> 01:21:13,743
Come home.
1665
01:21:13,827 --> 01:21:15,537
The ticket is expensive.
1666
01:21:18,248 --> 01:21:19,207
Why?
1667
01:21:20,166 --> 01:21:23,670
If I stay longer, will you wait for me?
1668
01:21:24,963 --> 01:21:26,298
It depends.
1669
01:21:27,924 --> 01:21:29,551
Why do you say so?
1670
01:21:29,634 --> 01:21:32,095
I'm missing you so much.
1671
01:21:33,847 --> 01:21:35,557
I'd just go there.
1672
01:21:46,401 --> 01:21:48,403
Do you think I'm meant for Singapore?
1673
01:21:50,322 --> 01:21:52,574
I'm scared that I won't make it.
1674
01:21:52,657 --> 01:21:53,533
Choo?
1675
01:21:54,326 --> 01:21:55,160
Choo.
1676
01:21:55,243 --> 01:21:56,202
Of course--
1677
01:21:56,745 --> 01:21:57,787
Of course you can.
1678
01:21:57,871 --> 01:21:59,915
This is all for you.
1679
01:21:59,998 --> 01:22:01,625
You're meant to be here.
1680
01:22:01,708 --> 01:22:04,002
I will be your number one supporter.
1681
01:22:04,628 --> 01:22:06,546
[Manny] I'll always be rooting for you.
1682
01:22:10,675 --> 01:22:12,427
To be honest, I'm scared.
1683
01:22:15,555 --> 01:22:18,099
I don't know if I'll make it without you.
1684
01:22:27,943 --> 01:22:28,860
Ayef…
1685
01:22:33,490 --> 01:22:35,450
is it possible to try…
1686
01:22:37,786 --> 01:22:38,912
to…
1687
01:22:40,455 --> 01:22:42,791
to cancel our expiration?
1688
01:22:45,752 --> 01:22:47,003
And…
1689
01:22:47,837 --> 01:22:49,714
have a contract extension instead?
1690
01:23:11,903 --> 01:23:14,322
Sir, do you have an Ikea family card?
1691
01:23:14,406 --> 01:23:15,407
[Manny] Yes, I do.
1692
01:23:15,490 --> 01:23:16,741
[cash register beeps]
1693
01:23:17,283 --> 01:23:18,868
[cash register beeps]
1694
01:23:24,290 --> 01:23:28,420
[chill music playing]
1695
01:23:47,480 --> 01:23:52,402
[chill music continues]
1696
01:23:54,362 --> 01:23:55,488
[Manny] Do you want more?
1697
01:23:55,572 --> 01:23:56,656
I'll pour you some.
1698
01:23:56,740 --> 01:23:57,949
I'm fine.
1699
01:23:58,742 --> 01:24:01,036
I don't know if I'm dizzy
1700
01:24:01,119 --> 01:24:02,954
or if my eyes are just tired.
1701
01:24:05,623 --> 01:24:06,583
Manny…
1702
01:24:07,709 --> 01:24:09,002
I'm dizzy.
1703
01:24:10,795 --> 01:24:12,130
Wait, Choo.
1704
01:24:20,597 --> 01:24:21,389
[Ayef groans]
1705
01:24:22,640 --> 01:24:23,516
Hey!
1706
01:24:24,309 --> 01:24:26,770
-Ayef. Not in there.
-No.
1707
01:24:26,853 --> 01:24:30,482
-What are you doing? Let's go to the sofa.
-I'm okay here.
1708
01:24:30,565 --> 01:24:32,650
Stop it.
1709
01:24:35,862 --> 01:24:37,739
-We drank mom's alcoholic drink.
-No!
1710
01:24:37,822 --> 01:24:38,948
Ayef, sorry.
1711
01:24:39,032 --> 01:24:40,241
[Ayef shushes]
1712
01:24:41,409 --> 01:24:42,494
[shushes]
1713
01:24:43,161 --> 01:24:44,579
Relax.
1714
01:24:45,246 --> 01:24:46,706
[Ayef] Stay here.
1715
01:24:48,291 --> 01:24:50,668
[laughing]
1716
01:24:51,544 --> 01:24:52,462
[snorting laugh]
1717
01:24:52,545 --> 01:24:55,090
If my mom finds out
1718
01:24:55,173 --> 01:24:57,550
I'm in a jacuzzi with a boy?
1719
01:24:59,511 --> 01:25:02,305
You'll be in trouble.
1720
01:25:03,890 --> 01:25:05,892
She'll pull my hair out for sure.
1721
01:25:08,019 --> 01:25:10,772
But how will she do that?
1722
01:25:11,564 --> 01:25:13,775
She's not even talking to me.
1723
01:25:14,484 --> 01:25:16,945
[laughing]
1724
01:25:17,779 --> 01:25:18,988
Ayef…
1725
01:25:19,072 --> 01:25:20,198
Mm?
1726
01:25:21,616 --> 01:25:22,867
You're drunk.
1727
01:25:27,622 --> 01:25:28,581
[grunts]
1728
01:25:31,209 --> 01:25:32,210
[drunkenly] When…
1729
01:25:35,296 --> 01:25:36,798
[Ayef] When I get drunk,
1730
01:25:37,841 --> 01:25:39,759
I'm more fearless.
1731
01:25:43,096 --> 01:25:44,055
[hiccups]
1732
01:25:44,931 --> 01:25:46,558
[Manny laughing]
1733
01:25:46,641 --> 01:25:47,642
[Ayef] Why are you laughing?
1734
01:25:47,725 --> 01:25:49,435
I'm serious.
1735
01:25:49,519 --> 01:25:51,146
I have to tell you something.
1736
01:25:51,688 --> 01:25:52,856
Come closer.
1737
01:25:54,983 --> 01:25:58,153
I said come closer.
1738
01:25:58,736 --> 01:25:59,904
Come here.
1739
01:26:05,326 --> 01:26:06,744
You know what?
1740
01:26:08,872 --> 01:26:11,124
Once we're done,
1741
01:26:11,207 --> 01:26:13,459
when our contract expires…
1742
01:26:15,086 --> 01:26:16,546
I'll be sad.
1743
01:26:20,341 --> 01:26:22,844
I'm happy when I'm with you.
1744
01:26:25,388 --> 01:26:28,391
[Ayef] I wish this night would never end.
1745
01:26:36,774 --> 01:26:41,779
[soft music playing]
1746
01:26:45,575 --> 01:26:48,244
Careful with your head.
1747
01:26:48,870 --> 01:26:50,872
-[Ayef groans]
-That's it. Just there.
1748
01:27:02,884 --> 01:27:05,386
You know, I was having
the worst day earlier.
1749
01:27:07,055 --> 01:27:09,057
I'm glad you came.
1750
01:27:12,185 --> 01:27:14,562
[Manny] Everything feels right
when you're here.
1751
01:27:18,983 --> 01:27:19,734
[exhales deeply]
1752
01:27:20,276 --> 01:27:23,112
I also have a secret.
1753
01:27:24,614 --> 01:27:27,200
[sniffles]
1754
01:27:35,416 --> 01:27:38,253
I have secretly fallen in love with you.
1755
01:27:43,800 --> 01:27:44,968
I…
1756
01:27:46,261 --> 01:27:47,178
love…
1757
01:27:48,221 --> 01:27:49,264
you.
1758
01:27:59,440 --> 01:28:01,317
And I am secretly hoping…
1759
01:28:03,611 --> 01:28:06,030
that you have fallen in love with me too.
1760
01:28:36,519 --> 01:28:38,563
[interviewer] Ms. De Guzman, good day.
1761
01:28:39,063 --> 01:28:41,024
We're the panel for the interview today.
1762
01:28:41,524 --> 01:28:44,068
Because of your impressive body of work,
1763
01:28:44,152 --> 01:28:46,863
and high recommendationfrom your professor…
1764
01:28:46,946 --> 01:28:49,365
we scheduled this interview immediately.
1765
01:28:49,449 --> 01:28:51,617
Tell us aboutthis little project of yours.
1766
01:28:53,619 --> 01:28:57,498
Okay, ma'am, so the inspiration
behind this project is…
1767
01:28:57,582 --> 01:28:59,167
[phone ringing]
1768
01:28:59,250 --> 01:29:00,168
Ms. De Guzman?
1769
01:29:00,251 --> 01:29:02,420
Is everything all right?
1770
01:29:02,503 --> 01:29:03,880
Yes, ma'am.
1771
01:29:03,963 --> 01:29:08,092
As I was saying, the inspiration
behind this project is about--
1772
01:29:09,218 --> 01:29:11,596
[Manny] Sorry, Choo, are youalready in the interview?
1773
01:29:11,679 --> 01:29:13,848
[phone chimes]
1774
01:29:13,931 --> 01:29:17,060
Ms. De Guzman, are you still interestedin this opportunity?
1775
01:29:17,143 --> 01:29:18,561
[Ayef] Yes, ma'am, of course.
1776
01:29:18,644 --> 01:29:20,980
Ah, I promise, no more distractions.
1777
01:29:21,064 --> 01:29:22,774
Just give me this one chance, please.
1778
01:29:22,857 --> 01:29:25,193
So now that you're really ready,
1779
01:29:25,276 --> 01:29:26,194
focus.
1780
01:29:26,277 --> 01:29:27,612
And start now.
1781
01:29:27,695 --> 01:29:29,155
Okay, ma'am, thank you.
1782
01:29:29,906 --> 01:29:31,032
[exhales deeply]
1783
01:29:33,451 --> 01:29:34,952
Sis, do you have a problem?
1784
01:29:36,579 --> 01:29:37,455
[clicks tongue]
1785
01:29:37,538 --> 01:29:38,998
Sissy…
1786
01:29:40,291 --> 01:29:42,335
I'm done with the Singapore interview.
1787
01:29:42,418 --> 01:29:45,755
-Congrats!
-[cheering]
1788
01:29:45,838 --> 01:29:47,215
So proud of you.
1789
01:29:47,298 --> 01:29:49,342
But I don't know what to do.
1790
01:29:49,425 --> 01:29:51,427
Huh? You don't know what to do?
1791
01:29:53,679 --> 01:29:55,181
[Jobert] I know this look.
1792
01:29:56,140 --> 01:29:57,266
Manny.
1793
01:29:57,350 --> 01:30:00,645
I don't know how to finish
what we've started.
1794
01:30:00,728 --> 01:30:03,022
You have an expiration date.
1795
01:30:03,106 --> 01:30:04,816
[Jobert] You will fulfill your dreams.
1796
01:30:04,899 --> 01:30:06,692
That's your priority.
1797
01:30:06,776 --> 01:30:09,320
Guys, it's 2022.
1798
01:30:09,403 --> 01:30:12,740
Everything can work.
Why don't you and Manny try an LDR?
1799
01:30:12,824 --> 01:30:14,408
You'll be in Singapore
and he'll be in Manila.
1800
01:30:14,492 --> 01:30:16,702
If they go long-distance,
Ayef's effort and energy
1801
01:30:16,786 --> 01:30:19,664
for her work and her dreams
1802
01:30:19,747 --> 01:30:22,333
will be divided.
1803
01:30:22,416 --> 01:30:23,459
Inconvenient!
1804
01:30:23,543 --> 01:30:26,504
We don't live in a convenience store.
1805
01:30:26,587 --> 01:30:27,672
Love.
1806
01:30:27,755 --> 01:30:29,048
Love can conquer everything.
1807
01:30:29,132 --> 01:30:30,007
-Love?
-Love!
1808
01:30:30,091 --> 01:30:31,551
-Are you sure about love?
-Love!
1809
01:30:31,634 --> 01:30:33,261
Let me just remind you,
1810
01:30:33,344 --> 01:30:35,054
Anastacia Filemona De Guzman,
1811
01:30:35,596 --> 01:30:38,057
that the last time you fell in love,
1812
01:30:38,141 --> 01:30:40,309
you almost lost everything.
1813
01:30:40,393 --> 01:30:42,979
You adjusted your life
1814
01:30:43,062 --> 01:30:44,897
for nothing.
1815
01:30:46,524 --> 01:30:47,984
Sis, you're not the same girl.
1816
01:30:48,067 --> 01:30:49,819
You're now a smart girl.
1817
01:30:49,902 --> 01:30:51,654
Lessons should be learned.
1818
01:30:51,737 --> 01:30:53,614
[Kookie] Exactly.
1819
01:30:53,698 --> 01:30:56,617
She's smart. That's why she loves Manny.
1820
01:30:57,118 --> 01:31:01,622
Do you really believe
Kookie's love advice?
1821
01:31:01,706 --> 01:31:04,667
She can't even break up
with her abusive boyfriend.
1822
01:31:04,750 --> 01:31:06,252
-Don't be like that.
-[Jobert] Why?
1823
01:31:06,335 --> 01:31:08,546
Jobert, you're crossing the line.
1824
01:31:08,629 --> 01:31:11,591
I'm just stating facts.
Stop encouraging her.
1825
01:31:12,091 --> 01:31:14,051
[Kookie] Because Manny is worth it.
1826
01:31:14,135 --> 01:31:15,720
[Jobert] Is he really?
1827
01:31:16,596 --> 01:31:18,639
[crickets chirping]
1828
01:31:21,559 --> 01:31:23,102
Are you okay?
1829
01:31:23,186 --> 01:31:24,103
Let's go.
1830
01:31:24,937 --> 01:31:26,856
[Dobs] They're here.
1831
01:31:27,440 --> 01:31:28,816
-[Dobs] Manny!
-[Ayef] Happy birthday.
1832
01:31:28,900 --> 01:31:30,526
Oy, oy, oy,
1833
01:31:30,610 --> 01:31:31,777
Happy birthday, Dobs.
1834
01:31:31,861 --> 01:31:33,154
Here's our gift.
1835
01:31:33,237 --> 01:31:34,238
[Dobs] Thank you, Ayef.
1836
01:31:34,322 --> 01:31:35,406
Choo,
1837
01:31:35,907 --> 01:31:37,283
meet my family.
1838
01:31:37,867 --> 01:31:38,951
Welcome.
1839
01:31:39,035 --> 01:31:40,286
Please, join us.
1840
01:31:40,995 --> 01:31:42,038
[Wilfredo] Enjoy the food.
1841
01:31:42,121 --> 01:31:43,414
Thank you.
1842
01:31:46,751 --> 01:31:47,919
[Wilfredo] Ayef.
1843
01:31:48,002 --> 01:31:50,671
I'd like to get to know you more.
1844
01:31:50,755 --> 01:31:53,090
How did the two of you meet?
1845
01:31:53,174 --> 01:31:54,383
Come on, tell us.
1846
01:31:56,719 --> 01:31:59,680
Actually, it was
totally unexpected because
1847
01:31:59,764 --> 01:32:01,933
we met at a rally.
1848
01:32:02,016 --> 01:32:03,434
And then--
1849
01:32:04,769 --> 01:32:05,978
[Wilfredo] Rally?
1850
01:32:06,062 --> 01:32:07,146
-[Wilfredo] The one…
-Ah…
1851
01:32:07,230 --> 01:32:09,106
…against Siena Corp?
1852
01:32:09,190 --> 01:32:11,817
-[Manny] Dad, it's…
-[Wilfredo] It's interesting.
1853
01:32:11,901 --> 01:32:14,695
You've got quite a beautiful love story.
1854
01:32:14,779 --> 01:32:17,031
Love story? [chuckles]
1855
01:32:17,114 --> 01:32:18,532
Whose love story?
1856
01:32:18,616 --> 01:32:20,034
Ma?
1857
01:32:20,117 --> 01:32:23,287
[Meryl] Interesting.
Who prepared all this?
1858
01:32:23,371 --> 01:32:24,455
I did.
1859
01:32:24,538 --> 01:32:25,915
Oh.
1860
01:32:25,998 --> 01:32:27,416
-Ma.
-Mm?
1861
01:32:27,500 --> 01:32:30,211
I'm just having fun, come on.
This is your birthday.
1862
01:32:30,294 --> 01:32:32,421
-Happy birthday, darling.
-Thank you, Mom.
1863
01:32:33,422 --> 01:32:34,298
[Meryl] Oh.
1864
01:32:35,716 --> 01:32:37,134
And you are?
1865
01:32:37,885 --> 01:32:38,970
Ayef, ma'am.
1866
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
Ayef.
1867
01:32:40,221 --> 01:32:42,014
If you arrived on time,
1868
01:32:42,098 --> 01:32:44,600
you wouldn't even have to ask her that.
1869
01:32:44,684 --> 01:32:47,395
Is that a good evening
1870
01:32:47,478 --> 01:32:51,357
from my cheating ex-husband?
1871
01:32:51,440 --> 01:32:52,733
[Viviana] Mom?
1872
01:32:52,817 --> 01:32:54,151
We have guests. [nervous chuckle]
1873
01:32:54,235 --> 01:32:55,027
[Meryl] Come on.
1874
01:32:55,111 --> 01:32:58,406
If Ayef is going to be part of the family,
1875
01:32:58,489 --> 01:33:04,996
I think it's best that she knows
the true colors of our family.
1876
01:33:05,079 --> 01:33:07,665
Yes? All right, I'll tell you.
1877
01:33:07,748 --> 01:33:11,002
So that you won't be confused
the whole night.
1878
01:33:11,085 --> 01:33:12,753
Let's just say,
1879
01:33:12,837 --> 01:33:14,672
I am Eve.
1880
01:33:14,755 --> 01:33:15,506
Okay?
1881
01:33:15,589 --> 01:33:18,634
And that man is Adam.
1882
01:33:18,718 --> 01:33:22,305
The woman, she is the snake.
1883
01:33:22,388 --> 01:33:25,266
And the boy next to her…
1884
01:33:25,349 --> 01:33:28,686
That is the forbidden fruit.
1885
01:33:28,769 --> 01:33:31,314
Poison. [laughs]
1886
01:33:31,397 --> 01:33:32,898
[Wilfredo] Shut up, Meryl!
1887
01:33:32,982 --> 01:33:34,775
What? I'm just telling the story
of your love affair
1888
01:33:34,859 --> 01:33:36,360
in the most creative way.
1889
01:33:36,444 --> 01:33:40,656
People love mistress stories.
1890
01:33:40,740 --> 01:33:42,700
-Do you agree with me, Agnes?
-[Wilfredo bangs table]
1891
01:33:42,783 --> 01:33:46,245
You come here, you mess up
everybody's evening…
1892
01:33:46,329 --> 01:33:48,748
You know what? You're really crazy.
1893
01:33:48,831 --> 01:33:50,499
I'm crazy? I don't think so.
1894
01:33:50,583 --> 01:33:53,127
-Do you want me to tell you who's crazy?
-Ma, I want cake, Mama.
1895
01:33:53,210 --> 01:33:55,463
See? Do you want me
to tell you who's crazy?
1896
01:33:55,546 --> 01:33:56,839
I can tell you straight away.
1897
01:33:56,922 --> 01:33:58,591
Actually, I don't even have to say a word.
1898
01:33:58,674 --> 01:34:00,551
[Wilfredo] That's my cue.
1899
01:34:01,177 --> 01:34:03,554
I'll just see you
at the office tomorrow, Manny.
1900
01:34:03,637 --> 01:34:04,472
What?
1901
01:34:04,555 --> 01:34:06,223
At the office?!
What, you work for your father now?
1902
01:34:06,307 --> 01:34:07,224
[Wilfredo] He will.
1903
01:34:07,308 --> 01:34:08,267
-Dad?
-[Meryl] What?
1904
01:34:08,351 --> 01:34:10,311
This is not an option.
1905
01:34:10,394 --> 01:34:12,271
This is my command.
1906
01:34:12,355 --> 01:34:14,440
And you grow up, young man.
1907
01:34:14,523 --> 01:34:18,778
Stop fighting the business that feeds you.
1908
01:34:18,861 --> 01:34:22,114
[Wilfredo] And stop insisting
on enrolling your brother.
1909
01:34:22,198 --> 01:34:24,075
You're just wasting my money.
1910
01:34:24,158 --> 01:34:26,035
No ifs! No buts!
1911
01:34:26,118 --> 01:34:29,914
And you shut down that
plant shop of yours immediately.
1912
01:34:29,997 --> 01:34:31,123
Is that what you want Manny?
1913
01:34:32,416 --> 01:34:33,626
[Meryl] Manny?
1914
01:34:33,709 --> 01:34:35,336
Manny, is that what you want?
1915
01:34:36,170 --> 01:34:37,254
[Wilfredo] And finally,
1916
01:34:37,338 --> 01:34:40,466
stop meeting up with people
who are not good for you.
1917
01:34:40,549 --> 01:34:43,761
[Meryl] No, you do not tell him
who to see and who he cannot see!
1918
01:34:43,844 --> 01:34:45,262
[Wilfredo] Yes, he will!
1919
01:34:46,263 --> 01:34:47,807
Manny, come on!
1920
01:34:47,890 --> 01:34:49,934
[Viviana] Mom, Dad, please stop it!
1921
01:34:50,017 --> 01:34:53,187
Can't you just please, for once?
It's Manny's birthday.
1922
01:34:53,270 --> 01:34:56,482
[Meryl] Well, Manny, happy birthday.
And everybody, I'm done here.
1923
01:34:56,565 --> 01:34:57,566
[Wilfredo] Well, go!
1924
01:34:57,650 --> 01:34:59,985
-No one wants you here anyway.
-[Viviana] Stop it, everyone!
1925
01:35:00,069 --> 01:35:01,028
[door closes]
1926
01:35:05,241 --> 01:35:07,326
[Ayef hissing softly]
1927
01:35:07,410 --> 01:35:08,828
Wait, Manny.
1928
01:35:08,911 --> 01:35:10,579
Manny, it hurts.
1929
01:35:10,663 --> 01:35:11,831
Sorry.
1930
01:35:13,165 --> 01:35:14,959
I just want to get out of here.
1931
01:35:16,168 --> 01:35:17,461
Where do you want to go?
1932
01:35:17,545 --> 01:35:19,088
Just tell me.
1933
01:35:19,672 --> 01:35:21,006
Anywhere. Let's go.
1934
01:35:21,715 --> 01:35:22,633
Manny…
1935
01:35:27,179 --> 01:35:29,390
Choo, I'm sorry about tonight, okay?
1936
01:35:30,099 --> 01:35:31,267
I'm sorry about Dad.
1937
01:35:31,350 --> 01:35:32,518
Don't mind him, okay?
1938
01:35:32,601 --> 01:35:33,811
You're good for me.
1939
01:35:47,741 --> 01:35:49,535
Do you want to say something?
1940
01:35:50,578 --> 01:35:52,371
[Ayef sighs]
1941
01:35:54,039 --> 01:35:55,291
Sorry.
1942
01:35:55,374 --> 01:35:56,375
[sniffles]
1943
01:35:58,294 --> 01:35:59,712
I want to breathe.
1944
01:36:03,674 --> 01:36:05,885
I need space.
1945
01:36:05,968 --> 01:36:07,094
Wait.
1946
01:36:08,012 --> 01:36:09,305
I'm confused.
1947
01:36:12,808 --> 01:36:13,934
So am I.
1948
01:36:14,018 --> 01:36:15,811
Confused. Afraid.
1949
01:36:17,146 --> 01:36:18,564
I thought…
1950
01:36:18,647 --> 01:36:22,610
Ayef, I understand tonight was upsetting.
1951
01:36:24,111 --> 01:36:25,488
It really was, okay?
1952
01:36:25,571 --> 01:36:26,739
Even for me.
1953
01:36:27,490 --> 01:36:28,824
I'm here.
1954
01:36:30,201 --> 01:36:32,786
I'm here whenever you need me, okay?
1955
01:36:36,123 --> 01:36:37,750
[sniffles] Sorry.
1956
01:36:38,626 --> 01:36:39,835
Sorry, Manny.
1957
01:36:40,753 --> 01:36:43,214
[sobs softly]
1958
01:36:43,714 --> 01:36:45,382
I'm scared.
1959
01:36:47,635 --> 01:36:48,594
Ayef…
1960
01:36:54,517 --> 01:36:57,144
There are so many questions in my head.
1961
01:36:59,230 --> 01:37:01,732
If he can't fight for himself,
1962
01:37:05,402 --> 01:37:08,197
how can he fight for us?
1963
01:37:10,074 --> 01:37:11,700
What will happen when I leave?
1964
01:37:12,701 --> 01:37:16,789
What if things get worse?
1965
01:37:21,418 --> 01:37:25,047
[sniffles] I am almost willing
to give up everything.
1966
01:37:26,674 --> 01:37:29,009
Everything. Just to be with you.
1967
01:37:31,720 --> 01:37:33,764
So I can stay here with you.
1968
01:37:35,057 --> 01:37:37,184
I'll forget Singapore.
1969
01:37:39,895 --> 01:37:42,856
Because in the end, everything
will be worth it, right?
1970
01:37:45,568 --> 01:37:47,236
But I'm not worth it?
1971
01:37:56,704 --> 01:37:58,038
[Ayef] I can't.
1972
01:37:58,581 --> 01:37:59,582
[sniffles]
1973
01:38:00,332 --> 01:38:03,586
I don't want us to be like my parents.
1974
01:38:05,879 --> 01:38:07,923
I don't want us to fight every day.
1975
01:38:10,759 --> 01:38:13,429
I don't want to lose
my respect for you, Manny.
1976
01:38:15,472 --> 01:38:18,017
I don't want the time to come
1977
01:38:18,100 --> 01:38:23,647
that we regret we chose each other.
1978
01:38:26,900 --> 01:38:28,485
I'm scared.
1979
01:38:29,987 --> 01:38:33,407
Because I don't know how to love
1980
01:38:33,490 --> 01:38:35,618
without hurting each other.
1981
01:38:38,454 --> 01:38:40,164
Just tell me I'm not worth it.
1982
01:38:42,041 --> 01:38:44,710
And that you want a way out
of this relationship.
1983
01:38:46,337 --> 01:38:50,591
We agreed to this relationship
with eyes wide open.
1984
01:38:50,674 --> 01:38:53,385
That if this becomes an inconvenience,
1985
01:38:53,469 --> 01:38:54,678
we'll break up.
1986
01:38:54,762 --> 01:38:56,180
Manny, you agreed to that, right?
1987
01:38:56,263 --> 01:38:57,723
Because I want to be with you.
1988
01:38:58,807 --> 01:39:00,601
I want to be with you.
1989
01:39:02,686 --> 01:39:03,646
And now what?
1990
01:39:04,772 --> 01:39:06,315
I'm an inconvenience to you--
1991
01:39:06,398 --> 01:39:08,150
Because I love you, Manny.
1992
01:39:08,233 --> 01:39:09,735
I love you!
1993
01:39:11,987 --> 01:39:13,989
You only love me when we're happy.
1994
01:39:15,199 --> 01:39:16,033
Manny…
1995
01:39:16,116 --> 01:39:18,160
You only want me when everything is okay.
1996
01:39:19,453 --> 01:39:21,205
But now you know the truth
1997
01:39:22,206 --> 01:39:23,582
about the real me,
1998
01:39:25,084 --> 01:39:26,752
all of my problems,
1999
01:39:27,461 --> 01:39:28,671
my weaknesses,
2000
01:39:28,754 --> 01:39:30,005
you'll just bail.
2001
01:39:31,006 --> 01:39:33,133
You hide behind your dreams…
2002
01:39:35,135 --> 01:39:37,054
Your fears. Your pain.
2003
01:39:38,806 --> 01:39:40,849
You have too many excuses, Ayef.
2004
01:39:43,727 --> 01:39:45,062
But the truth is…
2005
01:39:49,024 --> 01:39:50,693
you're a coward too.
2006
01:39:54,613 --> 01:39:56,323
Because you want a love…
2007
01:39:56,407 --> 01:39:58,617
a perfect love
2008
01:39:58,701 --> 01:40:00,244
that doesn't exist.
2009
01:40:03,872 --> 01:40:05,874
[Manny] Do you want this contract?
2010
01:40:08,377 --> 01:40:09,837
Here's our contract.
2011
01:40:11,672 --> 01:40:13,549
You want to follow the contract?
2012
01:40:13,632 --> 01:40:15,050
Okay.
2013
01:40:16,051 --> 01:40:17,970
You want a convenient love?
2014
01:40:18,053 --> 01:40:19,304
A love that will only bring you happiness?
2015
01:40:19,388 --> 01:40:20,264
[sniffles]
2016
01:40:21,765 --> 01:40:23,392
Ayef, there's no such thing.
2017
01:40:25,144 --> 01:40:26,729
Sorry, I tried.
2018
01:40:27,521 --> 01:40:29,064
But here we are.
2019
01:40:30,149 --> 01:40:31,650
The reality is,
2020
01:40:32,359 --> 01:40:33,527
this is me.
2021
01:40:39,116 --> 01:40:41,577
I'm sorry I'm an inconvenience.
2022
01:40:41,660 --> 01:40:45,664
["Aking Habang Buhay"
by Moira Dela Torre playing]
2023
01:41:02,097 --> 01:41:05,184
[Terry] What is this new
business idea, Filemon?
2024
01:41:05,267 --> 01:41:06,852
A thrift shop?
2025
01:41:07,811 --> 01:41:10,147
Can that feed us?
2026
01:41:10,230 --> 01:41:11,356
What a damn life.
2027
01:41:11,440 --> 01:41:12,941
I said stop it!
2028
01:41:14,067 --> 01:41:16,028
Let's end this.
2029
01:41:16,111 --> 01:41:18,197
[Filemon] If that's
what will make you happy.
2030
01:41:19,531 --> 01:41:22,409
I know every sacrifice
you made for this family.
2031
01:41:22,910 --> 01:41:26,079
I carry all of them inside my heart.
2032
01:41:26,663 --> 01:41:31,084
Sorry if I failed
to give you the life I promised.
2033
01:41:31,168 --> 01:41:33,295
[Filemon] Sorry if I'm not enough.
2034
01:41:33,378 --> 01:41:34,880
But damn it, Terry.
2035
01:41:35,547 --> 01:41:39,802
I didn't give up and I never will.
2036
01:41:40,385 --> 01:41:43,138
I'll do everything I can
because I love you so much.
2037
01:41:44,890 --> 01:41:46,642
It won't always be easy,
2038
01:41:46,725 --> 01:41:48,936
I can't do everything all the time.
2039
01:41:50,062 --> 01:41:52,022
[Filemon] But please don't give up on me.
2040
01:41:54,274 --> 01:41:58,028
["Aking Habang Buhay" continues playing]
2041
01:41:58,111 --> 01:41:59,571
Sorry, Ayef.
2042
01:41:59,655 --> 01:42:00,781
It's okay, Dad.
2043
01:42:03,951 --> 01:42:05,786
[Ayef] It's okay, Dad.
2044
01:42:05,869 --> 01:42:07,079
[Ayef sobs]
2045
01:42:13,293 --> 01:42:14,127
[Manny] Mom?
2046
01:42:16,088 --> 01:42:17,047
Dad?
2047
01:42:22,177 --> 01:42:23,262
[Agnes] Manny,
2048
01:42:23,345 --> 01:42:25,639
I'll take care of it.
2049
01:42:26,431 --> 01:42:30,978
Your sister had a cramp,
that's why we rushed her to the--
2050
01:42:31,854 --> 01:42:33,730
[Manny sniffles]
2051
01:42:40,153 --> 01:42:41,363
[Agnes] What's wrong?
2052
01:42:42,614 --> 01:42:44,616
I'm so tired, Auntie.
2053
01:42:46,493 --> 01:42:47,744
Hush now.
2054
01:43:02,134 --> 01:43:08,140
["Aking Habang Buhay" continues playing]
2055
01:43:21,987 --> 01:43:24,072
[birds chirping]
2056
01:43:31,955 --> 01:43:32,998
Mm.
2057
01:43:34,958 --> 01:43:36,043
There.
2058
01:43:37,002 --> 01:43:38,462
You look pretty.
2059
01:43:39,087 --> 01:43:41,214
Just like me.
2060
01:43:41,965 --> 01:43:42,966
[chuckles]
2061
01:43:45,177 --> 01:43:46,345
[inhales deeply]
2062
01:43:48,805 --> 01:43:49,723
Ayef…
2063
01:43:51,683 --> 01:43:54,227
I'm not pushing through
with my cruise ship application.
2064
01:43:57,648 --> 01:44:00,067
[Terry] Let me tell you something.
2065
01:44:04,196 --> 01:44:06,198
I want to apologize to you.
2066
01:44:07,074 --> 01:44:09,743
I put all my frustrations
2067
01:44:10,243 --> 01:44:13,038
onto you and your father.
2068
01:44:14,373 --> 01:44:16,124
I only did that because…
2069
01:44:17,668 --> 01:44:20,796
I want you to have a better life.
2070
01:44:20,879 --> 01:44:24,633
I didn't realize I was
teaching you the wrong way.
2071
01:44:25,634 --> 01:44:28,345
I hope you forgive me.
2072
01:44:31,890 --> 01:44:33,350
Ayef…
2073
01:44:36,103 --> 01:44:38,146
Enjoy your life.
2074
01:44:39,773 --> 01:44:40,565
Okay?
2075
01:44:41,775 --> 01:44:43,819
Do everything you want to.
2076
01:44:45,195 --> 01:44:47,114
If you want to go abroad,
2077
01:44:47,197 --> 01:44:48,991
or you want to love,
2078
01:44:49,074 --> 01:44:52,035
and be loved,
2079
01:44:52,119 --> 01:44:55,080
or even if you do
all of that at the same time,
2080
01:44:55,580 --> 01:45:00,002
I know you can,
because you're better than me.
2081
01:45:01,044 --> 01:45:02,462
You're braver
2082
01:45:03,338 --> 01:45:06,008
and stronger than me.
2083
01:45:07,175 --> 01:45:09,177
If you fail,
2084
01:45:09,261 --> 01:45:11,513
don't be afraid to try again.
2085
01:45:12,848 --> 01:45:13,932
Hmm?
2086
01:45:19,563 --> 01:45:20,772
Sorry.
2087
01:45:21,857 --> 01:45:23,316
I love you, Ayef.
2088
01:45:25,777 --> 01:45:27,237
[Ayef] Sorry, Mom.
2089
01:45:30,991 --> 01:45:31,992
[Wilfredo] Hey!
2090
01:45:34,202 --> 01:45:36,621
What are you doing with my bag?
2091
01:45:36,705 --> 01:45:39,541
-Sorry, Dad. Sorry.
-You son of a bitch!
2092
01:45:39,624 --> 01:45:40,834
Damn you!
2093
01:45:40,917 --> 01:45:41,960
[Wilfredo] Look at this!
2094
01:45:42,044 --> 01:45:43,128
Look at what you did!
2095
01:45:43,211 --> 01:45:44,504
Stop it, Dad.
2096
01:45:44,588 --> 01:45:46,339
You don't tell me what to do!
2097
01:45:48,175 --> 01:45:50,135
Dobs, are you okay?
2098
01:45:50,218 --> 01:45:51,720
[Dobs pants]
2099
01:46:09,613 --> 01:46:11,448
You know, I used to believe
2100
01:46:12,657 --> 01:46:15,494
that I had to be good at something
to deserve your love.
2101
01:46:16,286 --> 01:46:18,830
I used to think
no one loved me for who I am.
2102
01:46:20,499 --> 01:46:22,250
But now I'm gonna do it.
2103
01:46:22,334 --> 01:46:23,585
And I'm starting with myself.
2104
01:46:24,753 --> 01:46:26,421
I'm going to love myself.
2105
01:46:27,964 --> 01:46:29,925
But I hope I make you proud one day.
2106
01:46:31,468 --> 01:46:34,471
Because even if
I'm not the son you wanted,
2107
01:46:35,889 --> 01:46:37,390
I'm the son who loved you.
2108
01:46:39,768 --> 01:46:42,270
I hope you understand when I say this…
2109
01:46:44,481 --> 01:46:47,567
It's not easy being your son.
2110
01:46:49,694 --> 01:46:50,779
I'm done.
2111
01:46:51,822 --> 01:46:53,156
I'm leaving
2112
01:46:53,240 --> 01:46:55,492
with Dobs and Auntie.
2113
01:46:59,538 --> 01:47:00,664
[Manny] Let's go, Dobs.
2114
01:47:06,378 --> 01:47:08,880
So I broke up with him!
2115
01:47:08,964 --> 01:47:11,383
-[cheering]
-[woman] Congratulations!
2116
01:47:11,466 --> 01:47:12,843
[all cheering]
2117
01:47:12,926 --> 01:47:16,555
Good job, Kookie! Congrats!
2118
01:47:16,638 --> 01:47:17,931
[woman] But at the same time…
2119
01:47:18,014 --> 01:47:20,267
-Shit!
-What does it say?
2120
01:47:20,350 --> 01:47:21,601
I got accepted!
2121
01:47:21,685 --> 01:47:22,727
-In Singapore?
-[screaming]
2122
01:47:22,811 --> 01:47:24,146
Oh my God, sis!
2123
01:47:24,229 --> 01:47:29,359
I'm so proud of you!
2124
01:47:40,912 --> 01:47:43,456
Thank you, Lord! [gushing]
2125
01:47:43,540 --> 01:47:46,209
-I'm very proud of you.
-[Terry] Congrats, dear.
2126
01:47:47,252 --> 01:47:49,296
Wait, are you sad?
2127
01:47:49,379 --> 01:47:51,381
Of course not. [sniffles]
2128
01:47:52,215 --> 01:47:53,884
I'm just so happy.
2129
01:47:55,177 --> 01:47:57,137
I wish we were like this every day.
2130
01:47:57,220 --> 01:47:59,097
-[laughs]
-Oh, you.
2131
01:47:59,181 --> 01:48:00,849
-I promise, dear.
-Yes, promise, Ayef.
2132
01:48:00,932 --> 01:48:02,893
Congratulations, dear.
2133
01:48:34,591 --> 01:48:36,134
[Terry] Where are you?
2134
01:48:36,218 --> 01:48:39,179
Ayef will be late.
2135
01:48:39,262 --> 01:48:41,806
[Terry] The plane will leave
with or without her.
2136
01:48:41,890 --> 01:48:43,475
[Filemon] What's in your bag?
It's so heavy!
2137
01:48:43,558 --> 01:48:45,727
[Terry] Hurry up!
2138
01:48:52,943 --> 01:48:55,195
M-Manny, where's Ayef?
2139
01:48:55,278 --> 01:48:57,197
-Dobs--
-No, it's okay.
2140
01:48:57,906 --> 01:49:00,450
She said we'd draw together.
2141
01:49:01,117 --> 01:49:02,452
[Ben 1] Dobs…
2142
01:49:02,535 --> 01:49:04,621
stop looking for Ayef.
2143
01:49:04,704 --> 01:49:06,456
She's leaving.
2144
01:49:07,207 --> 01:49:08,959
[Dobs] Ayef is leaving?
2145
01:49:09,042 --> 01:49:13,588
[Ben 2] Her friends told me
she's going abroad.
2146
01:49:13,672 --> 01:49:15,298
Where was it again? Singapore.
2147
01:49:15,382 --> 01:49:18,843
Because she got accepted
into her dream internship.
2148
01:49:18,927 --> 01:49:22,764
They said she'll leave today.
2149
01:49:22,847 --> 01:49:24,099
She'll leave today?
2150
01:49:24,182 --> 01:49:26,393
Tomorrow, October 4.
2151
01:49:26,476 --> 01:49:28,019
That's what Kookie said.
2152
01:49:28,103 --> 01:49:29,646
But today is October 4!
2153
01:49:29,729 --> 01:49:32,774
-October 4, as in the October 4?
-No. It's October 3 today.
2154
01:49:32,857 --> 01:49:38,530
-[overlapping chatter]
-[music builds]
2155
01:49:38,613 --> 01:49:39,656
[silence]
2156
01:49:40,991 --> 01:49:42,826
-One, keys.
-Yes, boss!
2157
01:49:42,909 --> 01:49:44,160
-Two, jacket.
-Yes, boss!
2158
01:49:46,746 --> 01:49:48,581
-I'm leaving.
-Yes, boss.
2159
01:49:48,665 --> 01:49:49,958
Take care, sir.
2160
01:49:50,458 --> 01:49:51,751
The boss left his phone.
2161
01:49:52,419 --> 01:49:53,712
I love you, Mommy.
2162
01:49:54,587 --> 01:49:55,880
I'll miss you.
2163
01:49:57,257 --> 01:50:00,343
-[Ayef] I love you.
-Please take care of my daughter.
2164
01:50:00,427 --> 01:50:02,470
-Sure.
-Don't mind my husband.
2165
01:50:02,554 --> 01:50:05,557
[engine revving]
2166
01:50:10,186 --> 01:50:11,938
You have your towels,
2167
01:50:12,022 --> 01:50:13,189
blankets,
2168
01:50:13,940 --> 01:50:15,900
and extra food.
2169
01:50:18,778 --> 01:50:19,863
I need to go back.
2170
01:50:19,946 --> 01:50:21,698
I need to talk to Manny.
2171
01:50:22,240 --> 01:50:24,534
He needs to know what I feel for him.
2172
01:50:24,617 --> 01:50:26,161
-Wait.
-Dad, I'm getting off this car.
2173
01:50:26,244 --> 01:50:28,371
Ayef, wait.
2174
01:50:28,455 --> 01:50:30,457
I promise I'll be there on time.
2175
01:50:30,540 --> 01:50:33,043
I just can't leave without talking to him.
2176
01:50:33,710 --> 01:50:34,711
[Manny] Hi, Auntie!
2177
01:50:35,920 --> 01:50:37,589
-Good afternoon.
-Hey.
2178
01:50:37,672 --> 01:50:39,049
Is Ayef there?
2179
01:50:39,632 --> 01:50:41,051
Ayef? Who are you?
2180
01:50:41,134 --> 01:50:43,219
Oh! I'm Manny. I'm her boyfriend.
2181
01:50:43,303 --> 01:50:45,221
-Boyfriend?
-It's a long story.
2182
01:50:45,305 --> 01:50:46,848
Is she there?
2183
01:50:46,931 --> 01:50:47,724
You.
2184
01:50:47,807 --> 01:50:49,142
-[Manny] Yes.
-Wait.
2185
01:50:49,225 --> 01:50:51,269
Let's take a selfie, I'll send it to Ayef.
2186
01:50:51,353 --> 01:50:53,396
[Terry] I've finally met you.
2187
01:50:53,480 --> 01:50:56,358
Stop the car.
2188
01:50:56,441 --> 01:50:59,069
-I'll bring your things to the airport.
-Okay.
2189
01:50:59,152 --> 01:51:02,238
Just make sure
you're there before 7:00 p.m.
2190
01:51:02,322 --> 01:51:03,406
Thank you.
2191
01:51:03,490 --> 01:51:04,574
Where will you go?
2192
01:51:04,657 --> 01:51:06,993
In the alley where we first met.
2193
01:51:07,077 --> 01:51:10,955
-[Filemon] Don't be late, be quick.
-Okay, Dad.
2194
01:51:11,039 --> 01:51:12,999
-Wait, my boyfriend is calling.
-[phone ringing]
2195
01:51:13,583 --> 01:51:14,751
[Terry] Filemon!
2196
01:51:14,834 --> 01:51:17,587
Wait, I can't understand you.
2197
01:51:17,670 --> 01:51:20,965
Ayef is going to where?
2198
01:51:21,049 --> 01:51:23,718
To the alley where they first met?
2199
01:51:23,802 --> 01:51:25,220
-Alley?
-[Terry] What?
2200
01:51:26,012 --> 01:51:27,722
-Alley. She's going there.
-Do you know…
2201
01:51:27,806 --> 01:51:29,599
Bye Auntie, thank you!
2202
01:51:29,682 --> 01:51:31,643
That can't be!
The plane will leave without her.
2203
01:51:31,726 --> 01:51:32,852
-Thank you, Auntie!
-[Terry] Okay.
2204
01:51:32,936 --> 01:51:34,604
-I'll go now.
-[engine revving]
2205
01:51:49,494 --> 01:51:53,540
[engine sputtering]
2206
01:51:53,623 --> 01:51:55,333
Not now, please.
2207
01:51:59,921 --> 01:52:01,548
[upbeat music playing]
2208
01:52:07,929 --> 01:52:12,767
[upbeat music continues]
2209
01:52:28,992 --> 01:52:32,120
[upbeat music continues]
2210
01:52:55,727 --> 01:52:58,271
[romantic music playing]
2211
01:53:01,191 --> 01:53:02,192
[Manny] Ayef.
2212
01:53:02,275 --> 01:53:05,361
[demonstrators] Save the environment!
2213
01:53:05,445 --> 01:53:08,698
Fight for our future!
2214
01:53:08,781 --> 01:53:09,782
Hello, Dad?
2215
01:53:09,866 --> 01:53:11,659
Sorry, please come here.
2216
01:53:11,743 --> 01:53:13,870
I'm stuck in a rally.
2217
01:53:13,953 --> 01:53:15,163
I can't book a ride.
2218
01:53:15,246 --> 01:53:18,458
-[Manny] Ayef?
-[rally chant continues]
2219
01:53:18,541 --> 01:53:21,961
-Ayef?
-[demonstrators] Save the environment!
2220
01:53:22,045 --> 01:53:26,132
-[demonstrators] Fight for our future!
-Okay, Dad, meet me at the corner.
2221
01:53:26,216 --> 01:53:29,594
-[demonstrators] Save the environment!
-Ayef?
2222
01:53:29,677 --> 01:53:33,097
[demonstrators] Fight for our future!
2223
01:53:33,181 --> 01:53:36,267
-[demonstrators] Save the environment!
-Ayef?
2224
01:53:37,185 --> 01:53:40,480
[demonstrators] Fight for our future!
2225
01:53:40,563 --> 01:53:43,024
[demonstrators] Save the environment!
2226
01:53:43,107 --> 01:53:44,067
Manny?
2227
01:53:44,776 --> 01:53:47,570
-[demonstrators] Fight for our future!
-[Ayef] Manny!
2228
01:53:47,654 --> 01:53:48,780
Manny!
2229
01:53:49,822 --> 01:53:51,366
Manny, I'm here.
2230
01:53:53,284 --> 01:53:54,702
Manny!
2231
01:53:54,786 --> 01:54:00,041
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
by BINI playing]
2232
01:54:14,222 --> 01:54:19,143
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
2233
01:54:35,827 --> 01:54:37,078
Are you leaving?
2234
01:54:39,497 --> 01:54:40,957
How long?
2235
01:54:42,292 --> 01:54:43,251
Two years.
2236
01:54:45,378 --> 01:54:49,090
If they hire me, it might be longer.
2237
01:54:49,841 --> 01:54:51,301
When you get there,
2238
01:54:52,760 --> 01:54:54,637
take care of yourself.
2239
01:54:55,221 --> 01:54:56,681
Don't starve yourself.
2240
01:54:56,764 --> 01:54:58,516
Don't just eat noodles.
2241
01:55:00,143 --> 01:55:02,395
I heard it's hot there.
2242
01:55:04,272 --> 01:55:06,107
Always bring an umbrella.
2243
01:55:15,408 --> 01:55:17,452
When you get there,
2244
01:55:17,535 --> 01:55:19,996
make sure to tie your shoelaces.
2245
01:55:21,289 --> 01:55:22,999
You might trip.
2246
01:55:23,875 --> 01:55:27,879
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
2247
01:55:49,776 --> 01:55:50,985
Sorry.
2248
01:55:52,946 --> 01:55:54,530
Sorry, I got scared.
2249
01:55:56,282 --> 01:55:57,325
But, Manny,
2250
01:55:58,451 --> 01:56:01,204
I can't leave without telling you this.
2251
01:56:04,457 --> 01:56:06,042
I love you.
2252
01:56:10,004 --> 01:56:12,256
[Manny] I won't stop you if you leave.
2253
01:56:13,216 --> 01:56:15,593
I want you to reach your dreams.
2254
01:56:16,135 --> 01:56:17,470
[Ayef] Manny, I'll hold on to us.
2255
01:56:17,553 --> 01:56:20,431
Even if it becomes inconvenient.
2256
01:56:21,391 --> 01:56:22,642
I will fight for it.
2257
01:56:24,727 --> 01:56:25,853
Promise.
2258
01:56:27,814 --> 01:56:29,857
When I'm as brave as you are,
2259
01:56:30,692 --> 01:56:32,694
I'll be the first one to pick you up.
2260
01:56:35,571 --> 01:56:36,614
Ayef…
2261
01:56:38,157 --> 01:56:39,242
One,
2262
01:56:39,909 --> 01:56:41,244
four,
2263
01:56:41,327 --> 01:56:42,537
three.
2264
01:56:44,831 --> 01:56:46,416
I love you.
2265
01:56:47,917 --> 01:56:49,335
24-Ever?
2266
01:56:49,419 --> 01:56:51,754
2… 4Ever.
2267
01:56:51,838 --> 01:56:53,923
I love you, Ayef.
2268
01:56:54,007 --> 01:56:55,508
Ayef, I love you!
2269
01:56:57,176 --> 01:57:02,306
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
2270
01:57:19,699 --> 01:57:21,534
[happy beeping]
2271
01:57:26,539 --> 01:57:31,461
["Huwag Muna Tayong Umuwi"
continues playing]
2272
02:00:40,191 --> 02:00:45,196
["Tumitigil Ang Mundo" by BGYO playing]
2273
02:02:41,020 --> 02:02:43,439
[song ends]
138962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.