All language subtitles for All.Saints.S12E05 - Evil Is As Evil Does.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:10,839 Oh, God. 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,839 How did you sleep? Amy! 3 00:00:12,840 --> 00:00:14,399 You didn't say you lived with Frank. 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,920 What's going on in there? 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,600 (MAN SCREAMS IN AGONY) 6 00:00:40,360 --> 00:00:42,160 (SCREAMS) 7 00:01:00,520 --> 00:01:01,999 (SCREAMS) 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,879 MAN: You know, Bree, baby. Hey! 9 00:01:03,880 --> 00:01:07,079 If you were a tear in my eye, I wouldn't cry for fear of losing you. 10 00:01:07,080 --> 00:01:08,799 What's he on? Oh, don't fight it. 11 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 Not alcohol. 12 00:01:09,801 --> 00:01:12,039 Whatever it is, he's not high, he's heading for the moon. 13 00:01:12,040 --> 00:01:14,759 Oh, come on. You know we're meant to be together. 14 00:01:14,760 --> 00:01:16,759 So you keep saying. His name's Roger the Dodger, apparently. 15 00:01:16,760 --> 00:01:18,439 That's all I could get out of him. 16 00:01:18,440 --> 00:01:19,559 Hey! Whoa! 17 00:01:19,560 --> 00:01:21,719 Get bloody warning lights or use another corridor. 18 00:01:21,720 --> 00:01:23,559 Sorry, Frank. Thought it was our right of way. 19 00:01:23,560 --> 00:01:25,799 In your dreams, Vlasek. Hey, where are you heading? 20 00:01:25,800 --> 00:01:29,119 Cave-in. One man trapped, maybe more. No idea of state of play, Frank. 21 00:01:29,120 --> 00:01:30,600 We'll let you know. 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,719 Cowboys. 23 00:01:32,720 --> 00:01:34,799 What's our travel time? 24 00:01:34,800 --> 00:01:37,919 Going by the coordinates, an hour or so. 25 00:01:37,920 --> 00:01:40,559 We have to go off-road so it might be a bumpy ride. 26 00:01:40,560 --> 00:01:42,040 Hey, give us a look. 27 00:01:44,520 --> 00:01:46,679 Hey! (SLAMS DOOR) 28 00:01:46,680 --> 00:01:48,319 I do all the driving around here, buddy. 29 00:01:48,320 --> 00:01:50,199 Who made you boss, cocky? 30 00:01:50,200 --> 00:01:52,839 Them's the rules. Better get used to it. 31 00:01:52,840 --> 00:01:54,359 (STARTS ENGINE) 32 00:01:54,360 --> 00:01:56,399 I hate sitting in the back seat. 33 00:01:56,400 --> 00:01:57,879 Roger, sit still for us. 34 00:01:57,880 --> 00:02:00,359 I am... I'm fine. I've never ever felt better. 35 00:02:00,360 --> 00:02:02,239 Your pupils are huge. What have you taken? 36 00:02:02,240 --> 00:02:04,599 All the better to see you with, my sweetheart. 37 00:02:04,600 --> 00:02:06,079 (LAUGHS) GABRIELLE: What happened? 38 00:02:06,080 --> 00:02:08,159 Skateboard. He said he felt a popping sensation. 39 00:02:08,160 --> 00:02:10,239 But I don't think he's feeling much pain. 40 00:02:10,240 --> 00:02:12,519 Roger, sit still! 41 00:02:12,520 --> 00:02:13,559 Yes, ma'am. 42 00:02:13,560 --> 00:02:16,639 Got some swelling evident and mild bruising but good circ return. 43 00:02:16,640 --> 00:02:18,359 He also refused analgesia. 44 00:02:18,360 --> 00:02:21,000 If you offer me something else, I might take it. 45 00:02:22,200 --> 00:02:23,239 (LAUGHS) 46 00:02:23,240 --> 00:02:26,319 You're not gonna get anything out until he comes down so have fun. 47 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 Huh. 48 00:02:27,321 --> 00:02:28,799 Look straight at me. 49 00:02:28,800 --> 00:02:31,319 Anytime you like, you gorgeous creature, you. 50 00:02:31,320 --> 00:02:34,359 Roger, it's possible that you've ruptured your Achilles tendon. 51 00:02:34,360 --> 00:02:36,199 So you're gonna have to let us examine you. 52 00:02:36,200 --> 00:02:37,879 Pupils are dilated but reactive to light. 53 00:02:37,880 --> 00:02:39,719 Yes, I can see the light. (LAUGHS) 54 00:02:39,720 --> 00:02:41,559 Alright, I'm gonna have a look at that ankle. 55 00:02:41,560 --> 00:02:44,159 Stop yelling. Why is everybody yelling? 56 00:02:44,160 --> 00:02:47,999 No, no, no. No, no. Wait. I want someone who's gentle. 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,960 How about you, sweetheart? 58 00:02:57,600 --> 00:03:00,399 I'll see what Rescue have got to say. Will you speak to that guy? 59 00:03:00,400 --> 00:03:02,359 He probably called it in. Yeah. 60 00:03:02,360 --> 00:03:03,960 Hold up, boys. 61 00:03:04,960 --> 00:03:07,759 You ain't going anywhere near that cave without these. 62 00:03:07,760 --> 00:03:09,320 Comprende? 63 00:03:11,480 --> 00:03:14,319 G'day, mate. I'm Steve Taylor. I'm with the Medical Response Unit. 64 00:03:14,320 --> 00:03:16,519 You the bloke that called this in? Yeah. 65 00:03:16,520 --> 00:03:18,479 You said there was someone trapped in there, right? 66 00:03:18,480 --> 00:03:19,719 Yeah. 67 00:03:19,720 --> 00:03:21,479 Do you know how many people are inside? 68 00:03:21,480 --> 00:03:22,519 No. 69 00:03:22,520 --> 00:03:24,039 But there is someone in there, yeah? 70 00:03:24,040 --> 00:03:26,239 Yeah, that's what I reckon. 71 00:03:26,240 --> 00:03:27,959 OK, but you're not sure? 72 00:03:27,960 --> 00:03:30,519 I never heard anything like that before. 73 00:03:30,520 --> 00:03:31,999 And it wasn't an animal. 74 00:03:32,000 --> 00:03:37,480 And if it wasn't a human, then it must be some kind of banshee. 75 00:03:39,120 --> 00:03:43,719 And that car isn't mine. 76 00:03:43,720 --> 00:03:44,800 Right. 77 00:03:47,520 --> 00:03:50,159 What have we got? Nothing. It's clean, locked up. 78 00:03:50,160 --> 00:03:52,599 There's nothing there to indicate how many people were here. 79 00:03:52,600 --> 00:03:56,359 How did you go? Oh, it could have been a banshee. 80 00:03:56,360 --> 00:03:57,839 What? 81 00:03:57,840 --> 00:03:59,119 Nothing. 82 00:03:59,120 --> 00:04:00,999 What's the story? 83 00:04:01,000 --> 00:04:02,919 Any sign of life? Not since they got here. 84 00:04:02,920 --> 00:04:04,399 They're just going by that guy's word. 85 00:04:04,400 --> 00:04:06,279 Is he still here? He's done a bunk. 86 00:04:06,280 --> 00:04:08,039 Hope he's not having us on. 87 00:04:08,040 --> 00:04:10,199 Well, he said that car wasn't his. 88 00:04:10,200 --> 00:04:11,999 It must belong to someone. Yeah, right. 89 00:04:12,000 --> 00:04:14,799 They managed to clear a small passage. The rest is up to us. 90 00:04:14,800 --> 00:04:17,439 If we push our gear in ahead of us, should be alright, yeah. 91 00:04:17,440 --> 00:04:19,278 Hold that thought. 92 00:04:19,279 --> 00:04:20,959 I go first, yeah? 93 00:04:24,360 --> 00:04:25,880 Jimmy, chuck us that rope. 94 00:04:27,560 --> 00:04:30,920 Them's the rules. Better get used to it. 95 00:04:55,120 --> 00:04:56,600 MIKE: (ON RADIO) How's it going, Jo? 96 00:04:57,600 --> 00:04:59,079 It's a bit of a squeeze. 97 00:04:59,080 --> 00:05:00,560 (ON RADIO) Hope you're not claustrophobic. 98 00:05:01,840 --> 00:05:03,359 Any chance we can fit through? 99 00:05:03,360 --> 00:05:05,280 It'll be tight. 100 00:05:06,360 --> 00:05:10,240 It's pretty unstable. But I think it'll hold if I'm careful. 101 00:05:11,400 --> 00:05:13,600 Just hope there aren't any bats in here. 102 00:05:15,360 --> 00:05:17,680 I don't know how far the collapse goes in. 103 00:05:27,160 --> 00:05:28,639 Jo, are you OK? 104 00:05:28,640 --> 00:05:30,120 (COUGHS) 105 00:05:34,000 --> 00:05:35,480 MIKE: (ON RADIO) Speak to us, Jo. 106 00:05:37,040 --> 00:05:39,000 Yes, still here. 107 00:05:46,680 --> 00:05:48,160 I'm through. 108 00:05:56,120 --> 00:06:00,000 Got him. Male, late 40s, head lac. 109 00:06:05,080 --> 00:06:06,560 You still with us? 110 00:06:08,400 --> 00:06:10,799 MIKE: (ON RADIO) How's he going? There's a pulse. 111 00:06:10,800 --> 00:06:12,279 It's thready, but it's there. 112 00:06:12,280 --> 00:06:13,759 We're coming through. 113 00:06:13,760 --> 00:06:15,999 (ON RADIO) Yeah, maybe just one of you, though. 114 00:06:16,000 --> 00:06:17,479 It's a bit unstable down here. 115 00:06:17,480 --> 00:06:20,480 I'll flip you for it, mate. Too late. I win. 116 00:06:29,520 --> 00:06:31,439 Come on. Open your eyes for me. 117 00:06:31,440 --> 00:06:33,440 (GROANS) 118 00:06:34,560 --> 00:06:36,119 You got a minute? Make it quick. 119 00:06:36,120 --> 00:06:37,599 We might have a problem. 120 00:06:37,600 --> 00:06:40,439 Name's Mae Mooney. Next-door neighbour brought her in. 121 00:06:40,440 --> 00:06:41,919 Saw she hasn't cleared her letterbox, 122 00:06:41,920 --> 00:06:43,519 broke in and found her on the floor. 123 00:06:43,520 --> 00:06:44,999 So what's the problem? 124 00:06:45,000 --> 00:06:47,799 Haven't gotten much out of her apart from she wants to go home. 125 00:06:47,800 --> 00:06:49,919 Neuro obs? That's the other problem. 126 00:06:49,920 --> 00:06:51,400 She doesn't want me to triage her. 127 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 (SIGHS) 128 00:06:53,521 --> 00:06:55,439 Hello, Mae. I'm Frank Campion. 129 00:06:55,440 --> 00:06:57,599 Now, I believe you've had a bit of a fall. 130 00:06:57,600 --> 00:07:01,319 Oh, I don't remember. But I feel a bit sore. 131 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 Do you know how long you were lying there? 132 00:07:04,960 --> 00:07:08,680 Mm-mm. I couldn't get up. I tried. 133 00:07:10,200 --> 00:07:12,799 I wet myself and I've never done that before. 134 00:07:12,800 --> 00:07:15,759 Oh, that's alright. We'll get you a gown and a change of clothes. 135 00:07:15,760 --> 00:07:18,559 Oh, thank you, but I need to get home. 136 00:07:18,560 --> 00:07:20,039 My animals would... 137 00:07:20,040 --> 00:07:22,439 Why don't we find you a bed, just for a few hours 138 00:07:22,440 --> 00:07:23,919 till we can discover why you collapsed? 139 00:07:23,920 --> 00:07:26,479 I'm sure your animals will be alright for an hour or two. 140 00:07:26,480 --> 00:07:30,159 They're not supposed to be in the flat at all. 141 00:07:30,160 --> 00:07:31,799 The landlord will kick me out. 142 00:07:31,800 --> 00:07:34,040 Well, we'll be as quick as we can. 143 00:07:35,040 --> 00:07:36,879 You get Mae a bed, do full bloods, BSL 144 00:07:36,880 --> 00:07:38,359 and run some Hartmann's, will you? 145 00:07:38,360 --> 00:07:40,400 Yep. I'll get a warm blanket too. Yep. 146 00:07:42,240 --> 00:07:43,839 He's lost consciousness again. 147 00:07:43,840 --> 00:07:46,599 How are his obs? BP's low. 148 00:07:46,600 --> 00:07:48,520 Depressed respiratory rate. 149 00:07:49,880 --> 00:07:52,879 Pupils are equal but sluggish reaction. 150 00:07:52,880 --> 00:07:56,399 (SIGHS) Hardly the sort of clothing you'd wear to go caving, is it? 151 00:07:56,400 --> 00:07:57,879 Mmm. 152 00:07:57,880 --> 00:07:59,920 Maybe it was a spur-of-the-moment thing. 153 00:08:06,480 --> 00:08:09,199 Great place for a picnic. 154 00:08:09,200 --> 00:08:12,360 Wine bottle. He's been drinking. 155 00:08:14,120 --> 00:08:16,640 (SNIFFS, EXHALES SHARPLY) You find any ID on him? 156 00:08:18,280 --> 00:08:20,560 Just car keys and a couple of bucks worth of coins. 157 00:08:21,640 --> 00:08:23,400 Maybe he's on the run from something. 158 00:08:25,280 --> 00:08:29,959 No ID, hidden car, hiding out in a cave with food supplies. 159 00:08:29,960 --> 00:08:31,599 You go figure. 160 00:08:31,600 --> 00:08:34,439 Well, there's no abdo bruising. 161 00:08:34,440 --> 00:08:36,558 Doesn't mean to say that he doesn't have internal injuries. 162 00:08:36,559 --> 00:08:38,520 Let's get our mystery man outta here, shall we? 163 00:08:40,880 --> 00:08:43,319 Results show no indication of a stroke. 164 00:08:43,320 --> 00:08:44,959 That's good news! 165 00:08:44,960 --> 00:08:46,439 So I can go home? 166 00:08:46,440 --> 00:08:48,759 We'd like you to wait for the blood results to return. 167 00:08:48,760 --> 00:08:51,159 I'm sure they'll be alright. 168 00:08:51,160 --> 00:08:52,999 When was the last time you saw your doctor? 169 00:08:53,000 --> 00:08:54,599 About four years ago. 170 00:08:54,600 --> 00:08:56,839 What, and you haven't even had a cold since then? 171 00:08:56,840 --> 00:08:59,159 I had to move from my last place 172 00:08:59,160 --> 00:09:01,919 and I haven't had a chance to find a new doctor. 173 00:09:01,920 --> 00:09:05,159 That might be a bit hard on Mae's arm. 174 00:09:05,160 --> 00:09:07,359 Let's do it the old-fashioned way, shall we? 175 00:09:07,360 --> 00:09:10,840 Those horrible machines pump up the cuff too tightly. 176 00:09:12,360 --> 00:09:13,839 Skin turgor's not good. 177 00:09:13,840 --> 00:09:17,080 No, it isn't. You're very dehydrated, Mrs Mooney. 178 00:09:18,080 --> 00:09:21,200 That could be as a result of lying on the floor for a few days. 179 00:09:24,120 --> 00:09:25,840 Can we get that Hartmann's hung, please? 180 00:09:28,240 --> 00:09:32,920 Well, your blood pressure is low, but we can fix that. 181 00:09:34,800 --> 00:09:37,559 Now, tell me, young Mae, how many animals have you got? 182 00:09:37,560 --> 00:09:39,239 Two cats and a dog. 183 00:09:39,240 --> 00:09:43,159 A Jack Russell cross. They're almost as old as I am. 184 00:09:43,160 --> 00:09:44,639 (LAUGHS) Begorrah! 185 00:09:44,640 --> 00:09:47,199 I bet with a handle like yours, they've got Irish names too. 186 00:09:47,200 --> 00:09:51,799 (LAUGHS) You're so right. Shannon, Kelly and Finn. 187 00:09:51,800 --> 00:09:53,959 Anything else you need me to do, boss? 188 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 No, I'll be looking after Mae from now on. 189 00:09:58,080 --> 00:10:00,079 If it's not too much trouble, 190 00:10:00,080 --> 00:10:03,199 do you think I could have a biscuit or something, please? 191 00:10:03,200 --> 00:10:05,039 Can we find her a sandwich and a cuppa? 192 00:10:05,040 --> 00:10:06,520 No problem. 193 00:10:07,760 --> 00:10:09,719 And I'll see what I can rustle up! 194 00:10:09,720 --> 00:10:11,360 (LAUGHS) 195 00:10:13,760 --> 00:10:15,399 (GRUNTS) 196 00:10:15,400 --> 00:10:18,719 Steady, steady. How are you going back there? 197 00:10:18,720 --> 00:10:20,280 Yeah, fine. 198 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 (GRUNTS) 199 00:10:23,720 --> 00:10:26,600 Whoa! Hold it right there! Something's falling! 200 00:10:28,400 --> 00:10:29,920 Hey! Take it easy. 201 00:10:32,680 --> 00:10:34,279 (COUGHS, PANTS) 202 00:10:34,280 --> 00:10:35,879 Mike, you alright? Yeah. 203 00:10:35,880 --> 00:10:38,639 Yeah, he's alright. (PANTS) 204 00:10:38,640 --> 00:10:40,680 OK, let's see if we can get him moving again. 205 00:10:43,120 --> 00:10:45,080 And again. (GRUNTS) 206 00:10:51,560 --> 00:10:54,679 You want to work bankers' hours, you're working in the wrong place. 207 00:10:54,680 --> 00:10:57,360 Won't happen again, Frank. You can help Amy. 208 00:10:58,760 --> 00:11:00,239 Achilles tendon rupture. 209 00:11:00,240 --> 00:11:01,719 Will you please stop waving your arms? 210 00:11:01,720 --> 00:11:02,720 It tickles! 211 00:11:02,721 --> 00:11:04,719 Homer will give you a hand. 212 00:11:04,720 --> 00:11:06,999 Well, I hope you have more luck than I've been having. 213 00:11:07,000 --> 00:11:10,479 I managed to get the splint off and that's about it. 214 00:11:10,480 --> 00:11:12,079 Can you roll over on your stomach, please, 215 00:11:12,080 --> 00:11:14,119 with your feet hanging over the end of the bed? 216 00:11:14,120 --> 00:11:15,719 Why should I do that for you? 217 00:11:15,720 --> 00:11:17,199 Because I need to assess your injuries. 218 00:11:17,200 --> 00:11:19,359 Oh, don't worry. He's very good with his hands. 219 00:11:19,360 --> 00:11:22,719 Oh. Way to go. (LAUGHS) 220 00:11:22,720 --> 00:11:24,120 (GRUNTS) 221 00:11:26,800 --> 00:11:29,239 What have you been taking? Magic powder, boyo. 222 00:11:29,240 --> 00:11:31,759 Whole shitload of coke. Oh, what a buzz! 223 00:11:31,760 --> 00:11:34,719 Oh, ow! Hey! I felt that. 224 00:11:34,720 --> 00:11:36,879 You're supposed to be gentle. 225 00:11:36,880 --> 00:11:38,639 We can organise a sedative for you. 226 00:11:38,640 --> 00:11:43,399 Oh, no way. I am fine just the way I am, thanks. 227 00:11:43,400 --> 00:11:45,919 How long's he been like this? Over two hours. 228 00:11:45,920 --> 00:11:49,599 Well, it must have been cut with speed or other amphetamines. 229 00:11:49,600 --> 00:11:52,199 Should have come down by now. (SCOFFS) I don't wanna come down. 230 00:11:52,200 --> 00:11:55,879 This is pure heaven. (LAUGHS) 231 00:11:55,880 --> 00:11:58,080 (SIGHS CONTENTEDLY) 232 00:12:01,680 --> 00:12:03,160 (PANTS) 233 00:12:04,840 --> 00:12:06,919 OK, on three, we're gonna lower him down, OK? 234 00:12:06,920 --> 00:12:08,760 One, two, three. 235 00:12:12,320 --> 00:12:15,079 Hey, you need that on, mate. You need it on. 236 00:12:15,080 --> 00:12:16,560 Do you know where you are? 237 00:12:19,440 --> 00:12:23,519 Just need to ask you some questions. Just stay with us, OK? 238 00:12:23,520 --> 00:12:25,640 Are you on any medication? Dion. 239 00:12:26,640 --> 00:12:27,879 Dion. 240 00:12:27,880 --> 00:12:29,799 What's he saying? 241 00:12:29,800 --> 00:12:30,959 Dion. 242 00:12:30,960 --> 00:12:32,759 Is that your name? 'Dion'? 243 00:12:32,760 --> 00:12:34,719 (PANTS) My son. 244 00:12:34,720 --> 00:12:38,279 Whoo! Hey, come on. Keep with us, mate. Keep with us. 245 00:12:38,280 --> 00:12:39,959 God, you don't think it...? 246 00:12:39,960 --> 00:12:42,120 Was your son here with you in the cave? 247 00:12:44,160 --> 00:12:47,040 Stay with us! Was your son with you in the cave? 248 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 Was your son with you? 249 00:12:55,040 --> 00:12:57,559 How long's he been like this? Since we pulled him outta there. 250 00:12:57,560 --> 00:13:00,679 Prior to that, he was disoriented and confused. 251 00:13:00,680 --> 00:13:02,279 Head trauma may be worse than it looks. 252 00:13:02,280 --> 00:13:04,279 But he has been drinking. Hard to tell how much. 253 00:13:04,280 --> 00:13:07,120 On my count - one, two three. 254 00:13:08,120 --> 00:13:10,439 Be handy if we could rouse him as soon as possible. 255 00:13:10,440 --> 00:13:12,199 He's been mumbling something about his son. 256 00:13:12,200 --> 00:13:14,199 We need to know what he was talking about. 257 00:13:14,200 --> 00:13:16,759 Alright, let's go full blood work-up, blood-alcohol level, 258 00:13:16,760 --> 00:13:18,679 tox screen and head and chest X-rays, please. 259 00:13:18,680 --> 00:13:20,759 CLAIRE: I'll do the bloods. What have we got? 260 00:13:20,760 --> 00:13:24,159 Head lac, no broken bones, no obvious internal injuries. 261 00:13:24,160 --> 00:13:26,919 And no reason, I can see, why he's deteriorating so fast. 262 00:13:26,920 --> 00:13:28,519 I hope to hell you didn't sedate him. 263 00:13:28,520 --> 00:13:30,839 I didn't, no. Why? This is Ken Bracey. 264 00:13:30,840 --> 00:13:33,080 I diagnosed him with FFI two months ago. 265 00:13:34,160 --> 00:13:37,199 What on earth's FFI? Fatal Familial Insomnia. 266 00:13:37,200 --> 00:13:38,879 Well, I've never heard of it. 267 00:13:38,880 --> 00:13:41,399 It means he can never get past the first stage of sleep. 268 00:13:41,400 --> 00:13:43,319 What, he never sleeps? Not as we know it. 269 00:13:43,320 --> 00:13:45,839 So his body and his mind never actually rejuvenate. 270 00:13:45,840 --> 00:13:47,439 Well, what about sleeping pills? 271 00:13:47,440 --> 00:13:49,439 They'd just put him in an irreversible coma. 272 00:13:49,440 --> 00:13:52,559 And there's no known treatment. Oh, that's hideous. 273 00:13:52,560 --> 00:13:55,159 Has he got any children? Two, as far as I know. 274 00:13:55,160 --> 00:13:56,839 Do you know their names? 275 00:13:56,840 --> 00:13:59,439 It's just that he was muttering something about 'Dion'. 276 00:13:59,440 --> 00:14:01,199 He may still be out at the cave. 277 00:14:01,200 --> 00:14:03,159 I'll get Von to call his wife. 278 00:14:03,160 --> 00:14:06,160 I'll get Steve and Jo up to speed. 279 00:14:08,440 --> 00:14:10,719 That's gotta be one of the most blood-curdling diseases 280 00:14:10,720 --> 00:14:12,199 I've ever heard of. 281 00:14:12,200 --> 00:14:14,000 Yeah. Me too. 282 00:14:15,520 --> 00:14:21,239 Still, if it causes hallucinations and confusion, 283 00:14:21,240 --> 00:14:23,240 there might not be a child in here at all. 284 00:14:26,160 --> 00:14:29,679 Well, if he's drinking the wine, who are those juice bottles for? 285 00:14:29,680 --> 00:14:30,999 Mmm. 286 00:14:31,000 --> 00:14:33,760 (ROCKS FALL) 287 00:14:39,480 --> 00:14:40,999 Huh. 288 00:14:41,000 --> 00:14:42,200 Phew! 289 00:14:44,520 --> 00:14:48,279 Well, at least if the whole thing goes down on us, 290 00:14:48,280 --> 00:14:49,879 we've got this stuff to keep us going. 291 00:14:49,880 --> 00:14:51,360 Yeah. 292 00:14:54,520 --> 00:14:56,600 I went 52 hours without sleep once. 293 00:14:57,800 --> 00:14:59,279 Not deliberately, I hope. 294 00:14:59,280 --> 00:15:01,839 Yeah. It was a dare. 295 00:15:01,840 --> 00:15:03,480 Kids stuff. I was 18. 296 00:15:04,480 --> 00:15:05,999 No idea which way was up. 297 00:15:06,000 --> 00:15:07,840 I can't imagine how this poor bloke feels. 298 00:15:13,760 --> 00:15:15,880 Steve. 299 00:15:25,080 --> 00:15:26,600 How long have you lived alone? 300 00:15:27,800 --> 00:15:30,399 Oh, since my sister, Kathleen, died. 301 00:15:30,400 --> 00:15:32,120 Hmm. 5.5 years ago. 302 00:15:33,440 --> 00:15:36,239 Do you have other family? Mmm. 303 00:15:36,240 --> 00:15:37,720 What about friends? 304 00:15:38,720 --> 00:15:41,679 The problem is with getting old is that you outlive most of them 305 00:15:41,680 --> 00:15:43,719 or they're in nursing homes. 306 00:15:43,720 --> 00:15:47,120 (CHUCKLES) I'm very lucky that I have my pets. 307 00:15:53,040 --> 00:15:54,839 You know, with skin as fragile as yours, 308 00:15:54,840 --> 00:15:57,279 these bandaids can be rather abrasive, 309 00:15:57,280 --> 00:15:59,799 so I suggest if you're going to treat it yourself 310 00:15:59,800 --> 00:16:01,519 that you use non-adhesive dressings. 311 00:16:01,520 --> 00:16:03,039 Mmm. 312 00:16:03,040 --> 00:16:05,799 I've only got to bump myself and they always end up like this. 313 00:16:05,800 --> 00:16:07,439 Oh. (CHUCKLES) Skin like tissue paper. 314 00:16:07,440 --> 00:16:08,919 Oh. 315 00:16:08,920 --> 00:16:11,559 You know, district nurses can take care of things like this. 316 00:16:11,560 --> 00:16:15,159 I wouldn't want to worry anyone over something as trivial as this. 317 00:16:15,160 --> 00:16:18,359 They have many more serious cases to deal with. 318 00:16:18,360 --> 00:16:21,319 And what if you hurt yourself or you get sick? 319 00:16:21,320 --> 00:16:23,040 Have you got someone you can call? 320 00:16:24,520 --> 00:16:26,559 Er, I-I don't have a phone. 321 00:16:26,560 --> 00:16:30,200 Well, if you did have, you could have called for help when you fell over. 322 00:16:32,480 --> 00:16:34,279 Shannon - 323 00:16:34,280 --> 00:16:37,279 that's my little Jack Russell - 324 00:16:37,280 --> 00:16:39,519 needed an operation 325 00:16:39,520 --> 00:16:43,160 and it was either that or keeping the phone on. 326 00:16:45,840 --> 00:16:49,280 I can do without a phone but I can't do without my little friend. 327 00:16:53,720 --> 00:16:55,639 It's only diazepam. It will just settle you down. 328 00:16:55,640 --> 00:16:56,839 Mm-mm-mm. 329 00:16:56,840 --> 00:16:58,839 Come on. You let me get you into the gown. 330 00:16:58,840 --> 00:17:01,639 Up close and personal. That's the way I like it. 331 00:17:01,640 --> 00:17:04,039 But no drugs. What? Coke and speed aren't drugs? 332 00:17:04,040 --> 00:17:07,719 Stimulation, energisation, galvanisation, intensification. 333 00:17:07,720 --> 00:17:09,960 What you want to give me will just bring me down. 334 00:17:11,480 --> 00:17:16,159 Alright, 'Mr Up Close and Personal', at least let me do your obs. 335 00:17:16,160 --> 00:17:18,118 Careful. 336 00:17:18,119 --> 00:17:19,598 I'm ticklish, remember? 337 00:17:19,599 --> 00:17:21,399 Oh, that's probably... (CHUCKLES) 338 00:17:21,400 --> 00:17:23,318 ..because of what you've taken. 339 00:17:23,319 --> 00:17:25,639 You're more sensitive to touch. Oh, yeah, baby. 340 00:17:25,640 --> 00:17:26,999 Good. 341 00:17:27,000 --> 00:17:29,599 So, he's taken his medication? BOTH: Not yet. 342 00:17:29,600 --> 00:17:31,999 We're going to need to take you to Radiology 343 00:17:32,000 --> 00:17:33,759 to get an ultrasound on your ankle. 344 00:17:33,760 --> 00:17:36,559 Mmm. No. I am fine right where I am, thanks. 345 00:17:36,560 --> 00:17:38,759 Do you know the long-term effects of cocaine abuse? 346 00:17:38,760 --> 00:17:41,239 (GRUNTS) Here it comes. Joy, joy, joy. Joy, joy, joy. 347 00:17:41,240 --> 00:17:43,479 Heart disease, respiratory failure, gastrointestinal problems... 348 00:17:43,480 --> 00:17:45,799 Alertness, stamina, success, happy. ..strokes... 349 00:17:45,800 --> 00:17:48,359 ..seizures. Happiness, happy, happy, happy! 350 00:17:48,360 --> 00:17:50,399 I never ever want to sleep again. 351 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 (CHORTLES) 352 00:17:51,401 --> 00:17:53,559 His blood pressure and heart rate are still elevated. 353 00:17:53,560 --> 00:17:55,599 Why did that other bloke call you Homer? 354 00:17:55,600 --> 00:17:57,239 It's his nickname. It's cute, isn't it? 355 00:17:57,240 --> 00:17:58,719 Mmm. (CHUCKLES) 356 00:17:58,720 --> 00:18:02,919 Well, if you're Homer, then you can be Helen of Troy. 357 00:18:02,920 --> 00:18:04,959 The face that launched a thousand ships. 358 00:18:04,960 --> 00:18:06,839 Aw! Thanks, Rog! 359 00:18:06,840 --> 00:18:08,520 Yeah. Can I see you for a minute? 360 00:18:12,080 --> 00:18:13,839 (MUTTERS) What have I done wrong now? 361 00:18:13,840 --> 00:18:15,399 Going along with his fantasies 362 00:18:15,400 --> 00:18:18,119 isn't gonna make him see that he's doing harm to himself. 363 00:18:18,120 --> 00:18:19,839 Well, he's not listening to sense now anyway. 364 00:18:19,840 --> 00:18:21,399 If we don't present a united front, 365 00:18:21,400 --> 00:18:24,639 how the hell are we gonna get him to take medication or treatment? 366 00:18:24,640 --> 00:18:26,879 So what do you want me to do - sit on him? 367 00:18:26,880 --> 00:18:28,399 Just... 368 00:18:28,400 --> 00:18:29,880 ..do your job! 369 00:18:31,560 --> 00:18:33,399 (MOUTHS INAUDIBLY) 370 00:18:33,400 --> 00:18:35,079 Head wound doesn't appear too serious. 371 00:18:35,080 --> 00:18:37,999 There's some bruising to his limbs but no apparent breakages 372 00:18:38,000 --> 00:18:40,119 and some bruising to his abdo. 373 00:18:40,120 --> 00:18:41,679 What's his resp rate like? 374 00:18:41,680 --> 00:18:43,199 Same as his old man's. 375 00:18:43,200 --> 00:18:44,480 Depressed. 376 00:18:48,760 --> 00:18:50,959 What's this? 377 00:18:50,960 --> 00:18:53,359 Happy families. 378 00:18:53,360 --> 00:18:56,479 This was drawn today. How can you tell? 379 00:18:56,480 --> 00:18:58,559 Ken was wearing a stripy shirt. 380 00:18:58,560 --> 00:19:01,680 And look - the same as in the picture. 381 00:19:02,680 --> 00:19:04,880 Well, then, who's that? 382 00:19:08,720 --> 00:19:10,640 C spine's clear. We can lose the hard collar. 383 00:19:12,000 --> 00:19:13,799 No sign of intracranial trauma, 384 00:19:13,800 --> 00:19:15,319 so why hasn't he regained consciousness? 385 00:19:15,320 --> 00:19:17,319 Could be bleeding internally. I'll set up for a FAST. 386 00:19:17,320 --> 00:19:19,679 Beaumont can do that. You don't need to be here, Vlasek. 387 00:19:19,680 --> 00:19:21,319 If his level of consciousness keeps dropping, 388 00:19:21,320 --> 00:19:22,879 he's not going to maintain his airway. 389 00:19:22,880 --> 00:19:24,399 We can handle that as well. 390 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 You've got another job. We'll page you if need be. 391 00:19:27,400 --> 00:19:29,360 Come on. Off you go. 392 00:19:32,280 --> 00:19:33,959 You can't have it both ways. 393 00:19:33,960 --> 00:19:35,800 I can have it any way I want, Frank. 394 00:19:37,440 --> 00:19:40,439 I think we're wasting our time doing a FAST but go ahead anyway. 395 00:19:40,440 --> 00:19:41,960 What? Have you got a theory? 396 00:19:43,360 --> 00:19:44,839 Poor bugger. 397 00:19:44,840 --> 00:19:47,080 Two months ago, he didn't even know he had this condition. 398 00:19:54,720 --> 00:19:56,240 (GRUNTS) 399 00:19:58,000 --> 00:20:00,759 Mae! What are you doing? I need you to stay in bed! 400 00:20:00,760 --> 00:20:02,999 I've got to get back to my pets. 401 00:20:03,000 --> 00:20:05,319 It won't be much longer. They'll be perfectly alright. 402 00:20:05,320 --> 00:20:06,959 Now, get back into bed, you silly woman! 403 00:20:06,960 --> 00:20:08,800 Do you need a hand, boss? No, I don't. 404 00:20:12,320 --> 00:20:14,759 When was the last time you had a decent feed? 405 00:20:14,760 --> 00:20:17,279 I can take care of myself. 406 00:20:17,280 --> 00:20:18,799 Those sores are not just from bumps. 407 00:20:18,800 --> 00:20:21,319 I tell you, you show every sign of malnutrition. 408 00:20:21,320 --> 00:20:23,559 I eat when I feel like eating. 409 00:20:23,560 --> 00:20:25,080 Well, it's obviously not enough. 410 00:20:28,320 --> 00:20:29,800 (SIGHS) 411 00:20:30,840 --> 00:20:33,079 Oh, I know it can be hard to make ends meet. 412 00:20:33,080 --> 00:20:37,039 Yeah, even pet food is expensive. And trips to the vet. 413 00:20:37,040 --> 00:20:39,440 I dare say you look after your animals better than yourself. 414 00:20:40,920 --> 00:20:42,399 There is help out there 415 00:20:42,400 --> 00:20:44,839 if you're having trouble making ends meet, you know. 416 00:20:44,840 --> 00:20:47,679 Dr Campion, I have never taken charity in my life 417 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 and I'm not about to start now. 418 00:20:51,160 --> 00:20:52,959 Let me tell you something, Mae Mooney, 419 00:20:52,960 --> 00:20:55,959 there are people who walk in through that door who we simply cannot help. 420 00:20:55,960 --> 00:20:59,359 So when we can help, it makes us very happy. 421 00:20:59,360 --> 00:21:00,840 You think about that. 422 00:21:02,720 --> 00:21:06,239 Her name is Marley. About eight. 423 00:21:06,240 --> 00:21:09,760 I've contacted the mother and she's on her way in. 424 00:21:10,760 --> 00:21:13,159 Let us know whether or not the girl was with her husband. 425 00:21:13,160 --> 00:21:15,159 So, what can I tell her about Dion? 426 00:21:15,160 --> 00:21:17,560 He's unconscious but stable. We're on our way in now. 427 00:21:19,480 --> 00:21:21,879 Are you sure you're OK to go in there on your own? 428 00:21:21,880 --> 00:21:23,519 What? Like I haven't been in here already? 429 00:21:23,520 --> 00:21:25,559 No, I just mean it's not getting any safer. 430 00:21:25,560 --> 00:21:27,959 It might pay to wait for the mother to speak to Von. 431 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 There's no time. Besides, the boys will pull me out if they have to. 432 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 Alright, mate. Take it easy, Jo. 433 00:21:36,760 --> 00:21:38,519 How far away are they with Dion? 434 00:21:38,520 --> 00:21:40,239 Five minutes, tops. OK. 435 00:21:40,240 --> 00:21:42,319 I'll take Roz in to see Ken. 436 00:21:42,320 --> 00:21:44,119 Any idea why she wasn't with him? 437 00:21:44,120 --> 00:21:46,359 I mean, she had to know how sick he was, right? 438 00:21:46,360 --> 00:21:47,840 (DOOR BUZZES) Ooh, yeah. 439 00:21:49,040 --> 00:21:51,759 Please tell me they're alright. Well, Ken's already here. 440 00:21:51,760 --> 00:21:53,599 They're bringing Dion in shortly. 441 00:21:53,600 --> 00:21:55,799 And Marley? They're looking for her. 442 00:21:55,800 --> 00:21:58,479 Oh, God. What on earth were they doing in a cave? 443 00:21:58,480 --> 00:22:01,200 I was only gone... Roz, Roz. 444 00:22:02,200 --> 00:22:04,239 Keep talking to me, Jo. What are you seeing? 445 00:22:04,240 --> 00:22:07,879 Colouring books, pencils, toys. 446 00:22:07,880 --> 00:22:09,359 Any sign of the girl? 447 00:22:09,360 --> 00:22:11,319 There's evidence to suggest she was here. 448 00:22:11,320 --> 00:22:13,959 But if she was in the cave, she'd be under too much rock. 449 00:22:13,960 --> 00:22:17,040 Maybe she got out, wandered off, looking for help. 450 00:22:18,400 --> 00:22:21,999 Is there anything to suggest that Ken may have self-medicated? 451 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 (RUSTLES ROCKS) 452 00:22:25,520 --> 00:22:27,000 Hang on a minute. 453 00:22:28,320 --> 00:22:29,799 Sleeping pills. 454 00:22:29,800 --> 00:22:31,680 JO: (OVER RADIO) There's some still in the bottle. 455 00:22:33,120 --> 00:22:34,319 Thanks, Jo. 456 00:22:34,320 --> 00:22:36,960 Let's hope the little girl wasn't still in the cave when it collapsed. 457 00:22:37,960 --> 00:22:40,839 Combination of sleeping pills and alcohol with FFI, 458 00:22:40,840 --> 00:22:42,359 we're never gonna get him back. 459 00:22:42,360 --> 00:22:44,600 Well, I'm gonna give it a damn good try. 460 00:22:50,200 --> 00:22:51,880 Pathology confirms benzodiazepine. 461 00:22:53,160 --> 00:22:54,640 Give reversal drugs. 462 00:22:59,760 --> 00:23:02,439 0.2mg injected. 463 00:23:02,440 --> 00:23:03,919 Is this likely to work? 464 00:23:03,920 --> 00:23:05,399 It's a long shot. 465 00:23:05,400 --> 00:23:07,439 But we'll keep increasing the dose by 0.1mg every minute 466 00:23:07,440 --> 00:23:09,239 to a max of one milligram. 467 00:23:09,240 --> 00:23:11,679 And if it doesn't work, I've borrowed this from ICU. 468 00:23:11,680 --> 00:23:12,919 Oh. 469 00:23:12,920 --> 00:23:14,399 (MONITOR BEEPS) O2 sats are dropping. 470 00:23:14,400 --> 00:23:16,639 He's not maintaining his airway. Sux and thio. 471 00:23:16,640 --> 00:23:18,719 Oh, Vlasek! You're in the way, Vlasek. 472 00:23:18,720 --> 00:23:20,240 I'm not here, Frank. Not here. 473 00:23:24,120 --> 00:23:25,560 Sux and thio in. 474 00:23:26,560 --> 00:23:28,119 Cricoid. 475 00:23:28,120 --> 00:23:29,720 Size seven. 476 00:23:33,920 --> 00:23:35,399 I'm in. 477 00:23:35,400 --> 00:23:37,279 Frank, Roz Bracey. 478 00:23:37,280 --> 00:23:38,759 Can she come in? 479 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 Yeah, she might be able to give us some answers. 480 00:23:43,000 --> 00:23:44,720 Set up the BIS monitor. 481 00:23:45,720 --> 00:23:47,919 Oh, my God, Ken. What were you thinking? 482 00:23:47,920 --> 00:23:49,719 Why didn't you wait for me? 483 00:23:49,720 --> 00:23:51,399 They were all going on a family outing. 484 00:23:51,400 --> 00:23:53,440 So both the children were with him? 485 00:23:54,440 --> 00:23:56,519 I popped up the shops to get a few things 486 00:23:56,520 --> 00:23:58,039 and when I got back, they'd gone. 487 00:23:58,040 --> 00:23:59,559 Why haven't they found Marley? 488 00:23:59,560 --> 00:24:01,280 There are people out there. They'll find her. 489 00:24:02,280 --> 00:24:04,119 What's that for? 490 00:24:04,120 --> 00:24:06,480 Er, that's to monitor his brain activity. 491 00:24:08,520 --> 00:24:10,000 I see. 492 00:24:12,360 --> 00:24:15,160 Ken's been relatively good the last day or two. 493 00:24:16,760 --> 00:24:18,920 "Window of opportunity," he said. 494 00:24:19,920 --> 00:24:22,879 "Probably the last chance for us to have some fun." 495 00:24:22,880 --> 00:24:24,559 Did you know where he was taking them? 496 00:24:24,560 --> 00:24:26,519 No. We were supposed to go to the beach. 497 00:24:26,520 --> 00:24:28,360 Why would he want a picnic in a cave? 498 00:24:31,200 --> 00:24:33,959 Your husband had sedatives in his bloodstream. 499 00:24:33,960 --> 00:24:36,959 Has he ever spoken about wanting to take his own life? 500 00:24:36,960 --> 00:24:38,480 No. 501 00:24:42,480 --> 00:24:44,000 Yes, he discussed it. 502 00:24:45,000 --> 00:24:46,560 But it's not possible. 503 00:24:48,040 --> 00:24:51,440 Maybe if he was on his own but not with the children. 504 00:24:53,200 --> 00:24:54,840 Never in front of the children. 505 00:24:55,880 --> 00:24:57,399 BP and respiratory function depressed. 506 00:24:57,400 --> 00:25:01,039 Heart rate above normal. IV fluids commenced with 400ml given so far. 507 00:25:01,040 --> 00:25:03,039 How's the head wound? Superficial. 508 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 Dion? 509 00:25:08,680 --> 00:25:10,239 Oh, baby, it's Mummy. 510 00:25:10,240 --> 00:25:12,319 You're gonna be OK. He will, won't he? 511 00:25:12,320 --> 00:25:15,039 At this stage we have no idea what's affecting his level of consciousness. 512 00:25:15,040 --> 00:25:17,439 He's hurt his head. That doesn't appear to be the cause. 513 00:25:17,440 --> 00:25:19,679 But we'll do a head scan. Is he allergic to anything? 514 00:25:19,680 --> 00:25:20,959 No. 515 00:25:20,960 --> 00:25:22,759 Poor baby. It's Mummy. Can you hear me? 516 00:25:22,760 --> 00:25:25,279 Please wake up. Bloods, chest X-ray and head CT. 517 00:25:25,280 --> 00:25:28,279 Ken took sleeping tablets. Is it at all possible... 518 00:25:28,280 --> 00:25:29,759 No. He wouldn't. 519 00:25:29,760 --> 00:25:31,399 He loves his kids more than anything. 520 00:25:31,400 --> 00:25:34,719 Maybe. Pump Dion's stomach and do a urine tox screen just to be sure. 521 00:25:34,720 --> 00:25:36,079 Have you found Marley? 522 00:25:36,080 --> 00:25:37,679 Not yet but we're still looking. 523 00:25:37,680 --> 00:25:39,560 Please don't let anything happen to her. 524 00:25:43,720 --> 00:25:46,039 (CLATTER) AMY: Alright, that's enough! 525 00:25:46,040 --> 00:25:48,439 But I thought you said this was a utility room. 526 00:25:48,440 --> 00:25:50,799 Where are all the utes? Will you get back to bed? 527 00:25:50,800 --> 00:25:53,439 Bugger off, Captain Queeg. I didn't take your strawberries. 528 00:25:53,440 --> 00:25:54,959 Captain Queeg? 'Caine Mutiny'. 529 00:25:54,960 --> 00:25:56,719 Humphrey Bogart. Ball bearings! You're overstimulated. 530 00:25:56,720 --> 00:25:58,599 You're doing more damage to your... Come on, Homer. 531 00:25:58,600 --> 00:26:00,439 Let's go on our own odyssey. Dance with me. 532 00:26:00,440 --> 00:26:02,679 I'm not playing games with you. You'll just make him worse. 533 00:26:02,680 --> 00:26:04,159 (LAUGHS) Get him some Haloperidol. 534 00:26:04,160 --> 00:26:07,079 He's becoming a danger to himself. Mind if I cut in? 535 00:26:07,080 --> 00:26:09,559 Ah, ah, my lovely Ginger Rogers. (WALTZ MUSIC) 536 00:26:09,560 --> 00:26:13,279 Just try and keep your weight off that foot. 537 00:26:13,280 --> 00:26:15,719 You know, if I married you, Ginger, 538 00:26:15,720 --> 00:26:17,359 I'd be Roger Rogers. 539 00:26:17,360 --> 00:26:19,479 (CHUCKLES) Very funny. Keep hopping. 540 00:26:19,480 --> 00:26:21,559 (HUMS WALTZ) 541 00:26:21,560 --> 00:26:24,440 (PANTS) 542 00:26:29,360 --> 00:26:31,679 They said Ken had entered stage two. 543 00:26:31,680 --> 00:26:34,239 He was going into a nursing home in four days. 544 00:26:34,240 --> 00:26:37,039 Have you had much rest yourself? 545 00:26:37,040 --> 00:26:39,799 I can't remember the last time I had a proper sleep. 546 00:26:39,800 --> 00:26:43,039 Ken raves all night about people trying to kill him, 547 00:26:43,040 --> 00:26:45,439 spiders under his skin, bugs crawling on the walls 548 00:26:45,440 --> 00:26:46,999 and then he has panic attacks. 549 00:26:47,000 --> 00:26:50,400 Hallucinations. Shocking part of the disease. 550 00:26:51,520 --> 00:26:54,439 Has... he mentioned the children? 551 00:26:54,440 --> 00:26:55,919 No. 552 00:26:55,920 --> 00:26:59,159 I... I mean, he was devastated about them having the gene 553 00:26:59,160 --> 00:27:00,999 but the specialist said 554 00:27:01,000 --> 00:27:04,360 that the disease may not appear until well into their adulthood. 555 00:27:05,560 --> 00:27:07,599 The kids have the gene. 556 00:27:07,600 --> 00:27:11,199 We were told there was a 50/50 chance of them inheriting it. 557 00:27:11,200 --> 00:27:13,559 We seem to have lucked out with both of them. 558 00:27:13,560 --> 00:27:15,999 What did Ken say when he found out? 559 00:27:16,000 --> 00:27:18,039 Oh, well, we both cried for days 560 00:27:18,040 --> 00:27:20,759 but with the dementia, he hasn't mentioned it for weeks. 561 00:27:20,760 --> 00:27:26,119 Yes, but you said he's been lucid the last couple of days. 562 00:27:26,120 --> 00:27:27,999 Oh, my God. 563 00:27:28,000 --> 00:27:30,639 He wanted to take them with him, didn't he? 564 00:27:30,640 --> 00:27:33,399 Save them going through what he's gone through. 565 00:27:33,400 --> 00:27:35,239 We need to administer Flumazenil. 566 00:27:35,240 --> 00:27:36,999 Oh. Shouldn't we wait for the Pathology result? 567 00:27:37,000 --> 00:27:40,159 No time. How much does he weigh? Er, 19 kilos. 568 00:27:40,160 --> 00:27:45,599 OK. Er, paediatric dose - 5 micrograms per kilo per minute. 569 00:27:45,600 --> 00:27:47,239 One to five doses. 570 00:27:47,240 --> 00:27:49,319 Um... yes. 571 00:27:49,320 --> 00:27:53,159 OK, so that's 95 micrograms IV in a slow push over 15 seconds? 572 00:27:53,160 --> 00:27:55,279 Thanks. Be ready to give it again in another minute. 573 00:27:55,280 --> 00:27:58,239 We'll take him up to ICU. Why does he need to be moved? 574 00:27:58,240 --> 00:28:00,399 The sleeping tablets may be stronger than the treatment. 575 00:28:00,400 --> 00:28:03,159 He may be sedated again. He needs careful monitoring. 576 00:28:03,160 --> 00:28:05,399 But Marley - what if he's given her sleeping tablets? 577 00:28:05,400 --> 00:28:08,040 Stay positive. (BREATHES HEAVILY) 578 00:28:11,240 --> 00:28:12,479 About bloody time. 579 00:28:12,480 --> 00:28:14,799 Sorry. Got here as fast as I could. 580 00:28:14,800 --> 00:28:17,359 I take it Mike's filled you in. Yeah. 581 00:28:17,360 --> 00:28:19,759 It's a shame the father wasn't moved out of the family home 582 00:28:19,760 --> 00:28:21,599 before something like this bloody well happened. 583 00:28:21,600 --> 00:28:24,599 They probably wanted to spend as much time together as possible. 584 00:28:24,600 --> 00:28:26,479 Great. 585 00:28:26,480 --> 00:28:27,919 What's the story? 586 00:28:27,920 --> 00:28:29,399 The crew are searching the surrounding area. 587 00:28:29,400 --> 00:28:30,879 She can't have gone far. 588 00:28:30,880 --> 00:28:33,279 Unless she didn't make it out of the cave. 589 00:28:33,280 --> 00:28:34,440 Let's keep moving. 590 00:28:41,120 --> 00:28:42,759 FRANK: Mae. 591 00:28:42,760 --> 00:28:44,879 Your blood results are back and everything's fine. 592 00:28:44,880 --> 00:28:48,839 Oh, thank you. I must say that I'm feeling much better. 593 00:28:48,840 --> 00:28:51,079 Well, pumpkin soup can do that for you. 594 00:28:51,080 --> 00:28:54,639 So... I can go home? 595 00:28:54,640 --> 00:28:58,120 No. I want you to stay a little bit longer just to be sure. 596 00:29:01,000 --> 00:29:02,880 I'll come and check on you shortly. 597 00:29:06,640 --> 00:29:08,999 How's your son? We're going to Intensive Care now. 598 00:29:09,000 --> 00:29:11,039 I need to talk to you about your husband first. 599 00:29:11,040 --> 00:29:12,559 I want to be with my boy. 600 00:29:12,560 --> 00:29:15,280 Look, it will take some time to settle him in. 601 00:29:17,480 --> 00:29:19,879 Alright. 602 00:29:19,880 --> 00:29:21,640 I'll be with you soon, Dion. OK? 603 00:29:24,360 --> 00:29:28,279 His brain activity reading tells us that he's in the unrousable stage. 604 00:29:28,280 --> 00:29:31,919 So you can't bring him back? No. 605 00:29:31,920 --> 00:29:34,119 Well, we knew this would happen one day. 606 00:29:34,120 --> 00:29:37,239 That his body would collapse and he'd end up on life support. 607 00:29:37,240 --> 00:29:38,319 (QUIETLY) Yep. 608 00:29:38,320 --> 00:29:41,479 Did you ever discuss what he wanted? 609 00:29:41,480 --> 00:29:44,959 It's obvious considering what he's done to himself. 610 00:29:44,960 --> 00:29:47,399 But, yes, we discussed it. 611 00:29:47,400 --> 00:29:49,559 He wanted me to turn the machine off. 612 00:29:49,560 --> 00:29:51,199 And you agreed with that? 613 00:29:51,200 --> 00:29:54,480 Yes. But I can't. 614 00:29:55,640 --> 00:29:56,759 Not now. 615 00:29:56,760 --> 00:29:58,599 You don't have to make a decision right away. 616 00:29:58,600 --> 00:30:02,279 It's not that I won't honour his wishes. 617 00:30:02,280 --> 00:30:05,759 It's just that if I do it now, it'd be like killing him... 618 00:30:05,760 --> 00:30:08,079 ..which is exactly what I feel like doing 619 00:30:08,080 --> 00:30:11,079 for what he did to Dion and Marley. 620 00:30:11,080 --> 00:30:13,999 I'd be doing it out of anger. 621 00:30:14,000 --> 00:30:17,120 Not because I love him but because I hate him for what he's done. 622 00:30:20,840 --> 00:30:22,400 I'll see if ICU have a bed. 623 00:30:29,640 --> 00:30:34,239 I know what you were thinking, but what about me? 624 00:30:34,240 --> 00:30:37,600 I might never have known what happened to you or the kids. 625 00:30:39,360 --> 00:30:41,840 You all would have died without me being there. 626 00:30:43,520 --> 00:30:45,360 You were gonna leave me with nothing. 627 00:30:56,280 --> 00:30:58,679 We're ready to move him as soon as a bed becomes free. 628 00:30:58,680 --> 00:31:00,679 (GIGGLES) 629 00:31:00,680 --> 00:31:04,279 Oh. And could you tell me how Dion Bracey is doing? 630 00:31:04,280 --> 00:31:07,719 Did you know that Dion can be used as a Christian name, 631 00:31:07,720 --> 00:31:09,839 a surname, a boys name or a girls name? 632 00:31:09,840 --> 00:31:12,399 It's one of those multipurpose sort of names. 633 00:31:12,400 --> 00:31:15,559 Do you any idea where it came from? Bart! 634 00:31:15,560 --> 00:31:17,760 Thank you. I'll let his mother know. 635 00:31:19,560 --> 00:31:22,959 Oh! Ooh! 636 00:31:22,960 --> 00:31:26,919 What colour would you say that is - crimson or vermilion? 637 00:31:26,920 --> 00:31:29,479 Why isn't this patient sedated? BART: Amy! 638 00:31:29,480 --> 00:31:30,879 Scarlet. 639 00:31:30,880 --> 00:31:33,279 I've drawn up the haloperidol. He just won't take it. 640 00:31:33,280 --> 00:31:35,719 If you two can't control this patient, find someone who can. 641 00:31:35,720 --> 00:31:37,239 And clean that up. 642 00:31:37,240 --> 00:31:39,959 Why weren't you watching him? I do have other patients, you know. 643 00:31:39,960 --> 00:31:41,319 So do I. 644 00:31:41,320 --> 00:31:44,439 My mum says nosebleeds are a way of relieving high blood pressure. 645 00:31:44,440 --> 00:31:46,039 Turn. Do you think that's what I've got? 646 00:31:46,040 --> 00:31:47,359 Your mum is wrong. 647 00:31:47,360 --> 00:31:50,479 You've got a nosebleed because you snort too much cocaine. 648 00:31:50,480 --> 00:31:53,919 Are you calling my mum a liar? Just a medical fact. 649 00:31:53,920 --> 00:31:56,999 Call her. Call her. You tell her. You tell her she's a liar. 650 00:31:57,000 --> 00:31:59,719 No, Roger. Sit! Look, pinch the bridge of your nose. 651 00:31:59,720 --> 00:32:01,199 It might stop the bleeding. 652 00:32:01,200 --> 00:32:03,039 Why don't you let us give you a sedative? 653 00:32:03,040 --> 00:32:04,199 Hold that. Hmm? 654 00:32:04,200 --> 00:32:06,079 It'll make you feel better, calm you down. 655 00:32:06,080 --> 00:32:08,199 My mother's never lied to me in her life. 656 00:32:08,200 --> 00:32:09,519 I'll call her... Whoa! 657 00:32:09,520 --> 00:32:10,520 Don't! 658 00:32:10,521 --> 00:32:12,439 Hey... 659 00:32:12,440 --> 00:32:14,559 (SCREAMS) 660 00:32:14,560 --> 00:32:16,559 Amy! Why'd you go and do that for? 661 00:32:16,560 --> 00:32:18,040 You wanted him sedated. He's sedated. 662 00:32:21,320 --> 00:32:25,119 She can't have come this far, not if she was drugged. 663 00:32:25,120 --> 00:32:26,959 Agreed. We should try a different direction. 664 00:32:26,960 --> 00:32:29,959 You're a country boy. Can't you pick up her tracks? 665 00:32:29,960 --> 00:32:31,719 Sorry. Never took the course. 666 00:32:31,720 --> 00:32:35,319 I hope they didn't know what the father had planned for them. 667 00:32:35,320 --> 00:32:38,159 You know, even with the gene, those kids might never have got sick 668 00:32:38,160 --> 00:32:40,399 and even if they did, they could have lived for years 669 00:32:40,400 --> 00:32:42,679 before showing any symptoms. 670 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 Yeah. 671 00:32:43,681 --> 00:32:44,999 Still... 672 00:32:45,000 --> 00:32:47,839 ..it's not nice to have to live under the cloud of expectation, is it? 673 00:32:47,840 --> 00:32:49,919 You're not suggesting that what he did was OK? 674 00:32:49,920 --> 00:32:51,679 No, of course not. 675 00:32:51,680 --> 00:32:55,120 But I... kind of understand why he wanted to end it. 676 00:32:56,640 --> 00:32:58,880 You'll never get me agreeing with anyone taking their own life. 677 00:33:00,760 --> 00:33:03,519 You're lucky to have such a black-and-white view of the world. 678 00:33:03,520 --> 00:33:05,160 No shades of grey with you, huh? 679 00:33:06,160 --> 00:33:07,799 I never liked that colour much. 680 00:33:07,800 --> 00:33:10,320 Stay in this job long enough and you'll get used to it. 681 00:33:11,400 --> 00:33:15,280 Maybe she's hiding somewhere. Kids get frightened, they do that. 682 00:33:16,760 --> 00:33:20,359 (GROANS) 683 00:33:20,360 --> 00:33:22,519 There's no movement when I squeeze your calf muscle 684 00:33:22,520 --> 00:33:24,319 which means you've definitely torn the Achilles tendon. 685 00:33:24,320 --> 00:33:28,999 Well, what else is new? You found that out when I came in. 686 00:33:29,000 --> 00:33:31,919 Well, you've probably done more damage. You can roll over now. 687 00:33:31,920 --> 00:33:36,399 (GROANS) 688 00:33:36,400 --> 00:33:38,639 (WHINGES) 689 00:33:38,640 --> 00:33:41,999 You can stop pinching your nose. It's not bleeding anymore. 690 00:33:42,000 --> 00:33:43,999 I might keep holding it a bit longer. 691 00:33:44,000 --> 00:33:46,159 I hate the sight of blood. 692 00:33:46,160 --> 00:33:48,039 You have to have that ultrasound now. 693 00:33:48,040 --> 00:33:51,079 The orthopaedic consult will come down, have a look at your ankle. 694 00:33:51,080 --> 00:33:53,799 That sounds a bit scary. You're gonna need surgery. 695 00:33:53,800 --> 00:33:58,119 Surgery? Oh, that means I'm gonna have to tell Mum. 696 00:33:58,120 --> 00:34:00,599 It's a relatively simple procedure. 697 00:34:00,600 --> 00:34:02,119 The nurse will organise the ultrasound. 698 00:34:02,120 --> 00:34:03,919 (GROANS) 699 00:34:03,920 --> 00:34:06,400 Right. Thank you. 700 00:34:07,440 --> 00:34:10,359 Ken's monitor shows no brain activity. 701 00:34:10,360 --> 00:34:11,600 Mmm. 702 00:34:18,560 --> 00:34:21,599 Now, young Mae, I've been in contact with your old GP. 703 00:34:21,600 --> 00:34:24,799 Oh, lovely man. How is he? Oh, he sends his regards. 704 00:34:24,800 --> 00:34:26,479 He's still playing golf. 705 00:34:26,480 --> 00:34:30,199 He tells me you were in the Women's Land Army during the war. 706 00:34:31,400 --> 00:34:33,319 This may sound horrible, 707 00:34:33,320 --> 00:34:36,399 but they were some of the happiest times of my life. 708 00:34:36,400 --> 00:34:37,919 Mmm. 709 00:34:37,920 --> 00:34:41,279 He also tell me that you were awarded an OBE 710 00:34:41,280 --> 00:34:44,119 for your services in teaching underprivileged children. 711 00:34:44,120 --> 00:34:46,119 Yeah. That was a long time ago now. 712 00:34:46,120 --> 00:34:49,238 Seems to me you've helped a lot of people in your time. 713 00:34:49,239 --> 00:34:52,399 Oh, no more than most. No more than you, I'm sure. 714 00:34:52,400 --> 00:34:56,199 All the wonderful things these people do in here... 715 00:34:57,720 --> 00:35:00,159 Now, I know the single-aged pension doesn't take you very far... 716 00:35:00,160 --> 00:35:01,599 I manage. 717 00:35:01,600 --> 00:35:04,319 ..but if you keep feeding your animals better than you do yourself, 718 00:35:04,320 --> 00:35:06,360 whose gonna look after them when you're sick? 719 00:35:09,000 --> 00:35:12,079 So why don't you let some of these people help YOU for a change? 720 00:35:12,080 --> 00:35:15,759 The more people who know about my pets... 721 00:35:15,760 --> 00:35:20,359 I could lose my flat and it's all I can afford. 722 00:35:20,360 --> 00:35:24,120 And I'll never get rid of my animals... never. 723 00:35:27,560 --> 00:35:30,479 They were the best couple of days of my life. 724 00:35:30,480 --> 00:35:33,239 Now I just feel like a big pile of poop. 725 00:35:33,240 --> 00:35:35,799 Yeah, well, what goes up must come down, Rog-Dodge. 726 00:35:35,800 --> 00:35:38,279 The higher up you go, the further you have to fall. 727 00:35:38,280 --> 00:35:42,200 Mmm. Yeah. But I felt like I was indestructible, you know? 728 00:35:45,000 --> 00:35:47,079 Well, you'd end up burning yourself out. 729 00:35:47,080 --> 00:35:50,520 Everyone needs sleep. Hey? 730 00:35:53,440 --> 00:35:57,719 So how come you know so much about Troy and Captain Queeg and stuff? 731 00:35:57,720 --> 00:36:02,119 Mum makes me watch all these old movies and read all the classics. 732 00:36:02,120 --> 00:36:04,599 She reckons anything modern's crappy. 733 00:36:04,600 --> 00:36:09,199 What made you go on this bender? I got fired three days ago. 734 00:36:09,200 --> 00:36:13,079 Oops. Yeah. I'm just bloody hopeless. 735 00:36:13,080 --> 00:36:17,399 Hopeless at work, hopeless with women, hopeless at sport... 736 00:36:17,400 --> 00:36:21,920 My only friend is my mum and she calls me hopeless all the time too. 737 00:36:23,640 --> 00:36:26,039 Your ultrasound confirms you've got a bad tear in your Achilles tendon 738 00:36:26,040 --> 00:36:28,279 so we're gonna have to send you up to a ward 739 00:36:28,280 --> 00:36:29,879 as soon as Orthopaedics have had a look. 740 00:36:29,880 --> 00:36:31,280 Whoop-de-doo. 741 00:36:32,600 --> 00:36:34,079 How's his obs? 742 00:36:34,080 --> 00:36:35,559 BP's still a little high, 743 00:36:35,560 --> 00:36:38,280 but other than that, everything's almost back to normal. 744 00:36:39,280 --> 00:36:42,440 I'd never have sedated him if I thought he'd be so boring. 745 00:36:46,760 --> 00:36:49,799 You could go within metres of her and not see her in this undergrowth. 746 00:36:49,800 --> 00:36:52,480 Hey. Whoa. Shh, shh, shh! (GROWLS AND GROANS) 747 00:36:53,720 --> 00:36:55,640 Can you hear that? 748 00:37:04,760 --> 00:37:06,160 Hey. 749 00:37:07,520 --> 00:37:09,360 I was only tryin' to help! 750 00:37:16,120 --> 00:37:18,920 Steve! Leave him. I need your help here. 751 00:37:24,400 --> 00:37:26,400 Bloody traps. I hate these things. 752 00:37:42,640 --> 00:37:44,119 We need chest and leg X-rays. 753 00:37:44,120 --> 00:37:45,599 She could have nerve and tendon damage. 754 00:37:45,600 --> 00:37:47,839 Mm-hm. What's she been given so far? 755 00:37:47,840 --> 00:37:50,319 We gave her 250 mils normal saline on the way in, 756 00:37:50,320 --> 00:37:52,479 but she's still extremely dehydrated. 757 00:37:52,480 --> 00:37:54,799 Push another 250 through. 758 00:37:54,800 --> 00:37:57,839 FBC, EUC, cross match, group and hold, 759 00:37:57,840 --> 00:38:00,760 blood glucose and tox screen to confirm suspected diazepam. 760 00:38:08,120 --> 00:38:11,599 It's Mummy, sweetheart. You're safe now. 761 00:38:11,600 --> 00:38:14,040 And Dion's here too. We're gonna get you both better. 762 00:38:15,320 --> 00:38:17,439 What on earth was she doing out in the bush? 763 00:38:17,440 --> 00:38:20,000 She may have realised Ken was sick and went for help. 764 00:38:22,480 --> 00:38:26,800 She loves her dad so much. She would have done anything to save him. 765 00:38:29,320 --> 00:38:31,240 Bless you for bringing them all in here. 766 00:38:33,760 --> 00:38:35,240 We had a good team out there. 767 00:38:42,960 --> 00:38:44,160 I'm ready. 768 00:38:57,560 --> 00:38:59,279 There is no pupil reaction, 769 00:38:59,280 --> 00:39:03,120 no response to the apnoea test and absent reflexes. 770 00:39:04,280 --> 00:39:05,720 I'm sorry. 771 00:39:10,760 --> 00:39:12,719 Hello, darling. 772 00:39:12,720 --> 00:39:15,879 It's me. 773 00:39:15,880 --> 00:39:19,599 The kids are safe. 774 00:39:19,600 --> 00:39:22,840 I know that what you did was because you were sick, 775 00:39:23,880 --> 00:39:26,599 and all they'll ever know is that you loved them 776 00:39:26,600 --> 00:39:29,200 and that your gift is gonna help. 777 00:39:36,040 --> 00:39:37,520 Rest easy, my darling. 778 00:39:40,280 --> 00:39:42,320 OK. 779 00:39:48,200 --> 00:39:51,600 (MONITOR EMITS CONTINUOUS TONE) 780 00:40:06,400 --> 00:40:10,239 Now to contact the brain bank. 781 00:40:10,240 --> 00:40:13,639 That's his gift - to donate his brain to science? 782 00:40:13,640 --> 00:40:16,559 Yeah. They both signed consent forms when he was diagnosed 783 00:40:16,560 --> 00:40:18,479 and there hasn't been a change of heart. 784 00:40:18,480 --> 00:40:21,199 Well, it's a suicide. It'll have to go to the Coroner's first. 785 00:40:21,200 --> 00:40:22,759 I've already told her that, Frank, 786 00:40:22,760 --> 00:40:26,199 but, you see, she hopes it'll help the doctors 787 00:40:26,200 --> 00:40:29,839 find out more about the disease and, hopefully, a cure... 788 00:40:29,840 --> 00:40:31,359 Hmm. 789 00:40:31,360 --> 00:40:32,840 ..before the kids are too old. 790 00:40:39,960 --> 00:40:42,960 Sorry you had to turn off Ken Bracey's life support. 791 00:40:45,160 --> 00:40:48,199 It's what he wanted. 792 00:40:48,200 --> 00:40:50,240 Something profoundly sad about it, all the same. 793 00:40:55,240 --> 00:40:59,119 What's that? The boy drew it this morning. 794 00:40:59,120 --> 00:41:00,919 Doubt the family's gonna want it, though. 795 00:41:00,920 --> 00:41:04,319 They don't need any reminders of today, that's for sure. 796 00:41:04,320 --> 00:41:07,759 You should keep it. Pin it up somewhere in your headquarters. 797 00:41:07,760 --> 00:41:09,479 Why? 798 00:41:09,480 --> 00:41:12,599 To remind you that you saved two kids' lives today. 799 00:41:12,600 --> 00:41:15,079 You had a win, Steve. 800 00:41:15,080 --> 00:41:16,760 Yeah, I guess we did, eh? 801 00:41:18,280 --> 00:41:20,919 BART: Nothing has changed. AMY: What are you talking about? 802 00:41:20,920 --> 00:41:23,879 Today was an absolute disaster. I can't win with you, can I? 803 00:41:23,880 --> 00:41:27,039 I'm always wrong. Even when I do the right thing, I'm still wrong! 804 00:41:27,040 --> 00:41:29,400 You two get in my office right now. 805 00:41:30,480 --> 00:41:32,999 You'll stay in this room until you've sort out your differences. 806 00:41:33,000 --> 00:41:34,479 But, Uncle Frank... That's Dr Campion. 807 00:41:34,480 --> 00:41:37,679 I don't want to know what it's about. I just want you to sort it out. 808 00:41:37,680 --> 00:41:40,319 I can't get through to her. I don't care how you do it. 809 00:41:40,320 --> 00:41:42,159 If you can't make an effort to get along 810 00:41:42,160 --> 00:41:44,959 then one of you - and I don't care which one - will have to go. 811 00:41:44,960 --> 00:41:46,439 Do I make myself clear? 812 00:41:46,440 --> 00:41:48,519 Yes, sir. Yes, Unc... Dr Campion. 813 00:41:48,520 --> 00:41:50,480 Good. Then get on with it. 814 00:42:08,360 --> 00:42:10,200 VON: What is this list? 815 00:42:11,520 --> 00:42:12,840 Hmm? 816 00:42:14,000 --> 00:42:17,519 Oh. That's just a couple of things I need you to do for a patient of mine. 817 00:42:17,520 --> 00:42:20,679 "Find a ground floor apartment, small courtyard, sunny aspect, 818 00:42:20,680 --> 00:42:24,559 "close to shops, vets, community centre, transport, 819 00:42:24,560 --> 00:42:28,359 "very cheap and allows pets. Thanks, Frank." 820 00:42:28,360 --> 00:42:30,319 What the hell am I supposed to do - 821 00:42:30,320 --> 00:42:32,719 jump on my broomstick and wave a wand? 822 00:42:32,720 --> 00:42:34,919 Oh, come on. You're Von Ryan. You can do anything. 823 00:42:34,920 --> 00:42:38,639 (SCOFFS) Where is she? I sent her home in a cab. 824 00:42:38,640 --> 00:42:40,639 I said you'd call around to see her tomorrow morning. 825 00:42:40,640 --> 00:42:42,480 Oh, can you take some morning tea with you? 826 00:42:45,520 --> 00:42:47,359 You aren't killing each other in there, are you? 827 00:42:47,360 --> 00:42:50,879 AMY: (BREATHLESSLY) No, it's all good. Almost sorted. 828 00:42:50,880 --> 00:42:52,360 Hmm. 64359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.