Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:12,130
Aren't you going to wait for Wei Xing?
2
00:00:12,130 --> 00:00:13,070
[Guoliang Store]
Aren't you going to wait for Wei Xing?
3
00:00:13,070 --> 00:00:13,120
[Guoliang Store]
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,470
Go check on him.
5
00:00:23,390 --> 00:00:25,190
Wei Xing, what's up with you two?
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,660
What's wrong with you two?
7
00:00:27,670 --> 00:00:28,470
Nothing.
8
00:00:28,940 --> 00:00:30,050
Something's wrong.
9
00:00:30,050 --> 00:00:31,550
You never leave Wei Xing behind.
10
00:00:31,550 --> 00:00:32,640
Since kindergarten,
11
00:00:32,640 --> 00:00:34,300
you never leave her like that.
12
00:00:37,030 --> 00:00:37,720
So,
13
00:00:39,130 --> 00:00:40,880
I have to get used to it now.
14
00:02:03,450 --> 00:02:11,270
[Our Memories]
15
00:02:18,730 --> 00:02:19,590
You're awake.
16
00:02:20,070 --> 00:02:21,440
The weather is nice today.
17
00:02:21,440 --> 00:02:22,700
Let's go out for a walk.
18
00:02:25,730 --> 00:02:26,700
Come on.
19
00:02:40,250 --> 00:02:41,180
Watch your step.
20
00:02:52,960 --> 00:02:54,410
Look, sis.
21
00:03:02,660 --> 00:03:04,660
Dig with me. Don't just stand there.
22
00:03:20,360 --> 00:03:22,950
Wenwen, let's put it in the capsule.
23
00:03:23,270 --> 00:03:25,150
Then open it ten years later.
24
00:03:25,390 --> 00:03:26,170
It'd be real fun.
25
00:03:26,170 --> 00:03:27,560
Just like archaeology.
26
00:03:41,430 --> 00:03:42,100
Wenwen.
27
00:03:45,550 --> 00:03:46,270
I'm sorry.
28
00:03:46,850 --> 00:03:48,250
I won't run away anymore.
29
00:03:56,980 --> 00:03:58,160
As your sister,
30
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
I should protect you.
31
00:04:00,840 --> 00:04:02,360
But I lost you.
32
00:04:03,290 --> 00:04:04,770
To avoid staying at home,
33
00:04:05,850 --> 00:04:07,530
I got into college
34
00:04:08,210 --> 00:04:11,000
and took all my time to enjoy
my freedom there.
35
00:04:12,420 --> 00:04:13,620
Turns out,
36
00:04:15,650 --> 00:04:17,310
you need to go through the pain
37
00:04:18,570 --> 00:04:20,200
I've experienced.
38
00:04:22,240 --> 00:04:24,000
Is what your teacher said true?
39
00:04:24,860 --> 00:04:27,220
What's the point of learning Archaeology?
40
00:04:27,220 --> 00:04:27,850
Hurry and
41
00:04:28,160 --> 00:04:29,350
change your major.
42
00:04:29,990 --> 00:04:30,560
Okay.
43
00:04:30,810 --> 00:04:31,870
Go back to your room.
44
00:04:31,870 --> 00:04:32,620
Go and study.
45
00:04:34,800 --> 00:04:35,270
You...
46
00:04:35,620 --> 00:04:36,240
Hurry up and study.
47
00:04:36,240 --> 00:04:37,100
Stop looking.
48
00:04:39,240 --> 00:04:39,980
Got it.
49
00:04:42,320 --> 00:04:43,710
Both of you worries me.
50
00:04:46,690 --> 00:04:48,380
Mom forced me to study
51
00:04:49,200 --> 00:04:50,260
and have tutoring.
52
00:04:51,290 --> 00:04:52,480
I put up with it.
53
00:04:53,250 --> 00:04:54,900
Dad always thought I'm okay
54
00:04:55,210 --> 00:04:56,430
and ignored me.
55
00:04:57,600 --> 00:04:59,390
I faked and pretended I'm okay.
56
00:05:00,030 --> 00:05:02,090
None of you realized that.
57
00:05:02,760 --> 00:05:04,110
Do you know how much
58
00:05:04,110 --> 00:05:06,370
I envy my classmates and their siblings?
59
00:05:06,920 --> 00:05:09,050
I envy them to have each other to bicker
60
00:05:09,050 --> 00:05:10,580
and be happy with every day.
61
00:05:11,390 --> 00:05:14,100
I even envy your close friends.
62
00:05:16,560 --> 00:05:17,960
I can't stand it anymore.
63
00:05:18,830 --> 00:05:20,380
Studying is so hard.
64
00:05:21,550 --> 00:05:22,830
Whenever I close my eyes,
65
00:05:22,830 --> 00:05:24,470
my mind is full of tons of exercises
66
00:05:24,470 --> 00:05:26,430
all crammed together.
67
00:05:26,640 --> 00:05:28,960
It haunts me even when I am asleep.
68
00:05:30,940 --> 00:05:34,030
None of you ever truly cared about me.
69
00:05:35,700 --> 00:05:37,960
I can't even find a way to comfort myself.
70
00:05:40,590 --> 00:05:41,720
There, there.
71
00:05:59,440 --> 00:06:00,030
Mom.
72
00:06:00,930 --> 00:06:02,660
How did you take care of Wenwen?
73
00:06:03,260 --> 00:06:04,510
I knew you can't do it.
74
00:06:05,870 --> 00:06:07,330
You can't even handle such
75
00:06:07,380 --> 00:06:08,910
itty-bitty family matter.
76
00:06:09,070 --> 00:06:10,530
How do you be a proper wife?
77
00:06:11,440 --> 00:06:12,240
Fine, fine.
78
00:06:13,260 --> 00:06:15,190
I'll stay at your place in a few days
79
00:06:15,470 --> 00:06:16,800
and take care of Wenwen.
80
00:06:17,390 --> 00:06:19,800
Are you really my mother?
81
00:06:20,750 --> 00:06:23,870
You think I'm problematic for whatever I do.
82
00:06:24,800 --> 00:06:26,760
You have problem with my work.
83
00:06:26,880 --> 00:06:28,890
You have problem with my school.
84
00:06:29,180 --> 00:06:31,660
You have problem with my marriage.
85
00:06:32,480 --> 00:06:36,290
What do you want from me to leave me alone?
86
00:06:37,550 --> 00:06:39,150
I'm done.
87
00:06:48,070 --> 00:06:50,470
I'm just like my mom.
88
00:06:51,210 --> 00:06:52,430
That's why Wenwen...
89
00:06:52,650 --> 00:06:55,400
Wenwen hates me.
90
00:06:55,680 --> 00:06:57,420
She doesn't even dare to look me in the eye.
91
00:06:57,420 --> 00:06:58,690
Tell me.
92
00:06:59,870 --> 00:07:00,960
What should I do?
93
00:07:01,620 --> 00:07:03,810
What should I do?
94
00:07:18,200 --> 00:07:19,310
You guys eat first.
95
00:07:20,060 --> 00:07:21,190
Let's eat together.
96
00:07:21,710 --> 00:07:23,310
We should have a talk anyway.
97
00:07:23,890 --> 00:07:24,530
Mom.
98
00:07:25,120 --> 00:07:26,250
Let's eat together.
99
00:07:31,710 --> 00:07:32,320
Mom.
100
00:07:33,440 --> 00:07:34,480
Thank you.
101
00:07:35,080 --> 00:07:36,230
Not at all.
102
00:07:51,460 --> 00:07:52,740
I'm sorry.
103
00:07:54,230 --> 00:07:55,070
Mom.
104
00:07:55,630 --> 00:07:57,730
Finally, the family's all together.
105
00:07:58,320 --> 00:08:00,320
I want to share something personal.
106
00:08:03,080 --> 00:08:04,880
I've decided to change my major.
107
00:08:06,680 --> 00:08:08,630
I thought about it for a long time.
108
00:08:08,950 --> 00:08:11,730
Every time I go home, I lie.
109
00:08:12,870 --> 00:08:15,020
I'm not a member of the student union.
110
00:08:15,510 --> 00:08:17,190
I didn't take part in the debate
111
00:08:17,190 --> 00:08:18,850
I didn't study in the library.
112
00:08:19,230 --> 00:08:20,750
I was wasting my time.
113
00:08:21,150 --> 00:08:22,010
I was having fun
114
00:08:22,190 --> 00:08:23,520
and giving up my future.
115
00:08:23,750 --> 00:08:26,150
Because I don't like what I study now.
116
00:08:26,600 --> 00:08:28,120
I love Archaeology.
117
00:08:28,560 --> 00:08:30,990
My dream was to travel around the country
118
00:08:31,470 --> 00:08:32,530
with Wenwen.
119
00:08:33,730 --> 00:08:35,800
But now as I get older,
120
00:08:36,420 --> 00:08:38,960
I realize that I'm farther away
from my dream.
121
00:08:40,850 --> 00:08:43,300
In order to leave here
and get into a college,
122
00:08:43,350 --> 00:08:45,430
I've given it my all.
123
00:08:47,160 --> 00:08:48,360
Whether it's my major
124
00:08:48,730 --> 00:08:49,850
or my dreams,
125
00:08:50,610 --> 00:08:52,140
only you can call the shots.
126
00:08:52,970 --> 00:08:53,860
To be honest,
127
00:08:55,500 --> 00:08:57,340
I hated you secretly.
128
00:08:58,700 --> 00:09:00,700
I wanna stay away from home for good.
129
00:09:01,630 --> 00:09:02,660
But, mom,
130
00:09:03,050 --> 00:09:05,510
what happened to Wenwen made me understand.
131
00:09:05,750 --> 00:09:07,950
running away won't solve the problem.
132
00:09:08,490 --> 00:09:11,300
I don't want Wenwen to experience my pain.
133
00:09:13,490 --> 00:09:14,700
Your mother knows.
134
00:09:15,080 --> 00:09:16,430
She won't force you
135
00:09:17,030 --> 00:09:17,820
or stop you.
136
00:09:18,780 --> 00:09:20,260
The biggest problem is me.
137
00:09:20,920 --> 00:09:23,320
I ignored your mom's effort
138
00:09:23,890 --> 00:09:25,140
and caused this.
139
00:09:26,850 --> 00:09:28,090
I hope you can
140
00:09:29,120 --> 00:09:30,710
give us another chance.
141
00:09:33,470 --> 00:09:34,100
Dad.
142
00:09:36,020 --> 00:09:36,690
Mom.
143
00:09:47,460 --> 00:09:48,960
Come help.
144
00:09:49,000 --> 00:09:49,960
Is it that heavy?
145
00:09:49,990 --> 00:09:51,030
Hurry up.
146
00:09:55,370 --> 00:09:56,900
What's this? It's so heavy.
147
00:09:59,620 --> 00:10:00,650
Where did you buy it?
148
00:10:00,650 --> 00:10:01,400
Taobao Net.
149
00:10:02,030 --> 00:10:02,790
It's gonna
150
00:10:03,070 --> 00:10:03,930
be big tonight!
151
00:10:04,190 --> 00:10:05,590
Are the lines ready?
152
00:10:07,830 --> 00:10:08,630
Tonight,
153
00:10:08,950 --> 00:10:10,030
we must make Ting
154
00:10:10,350 --> 00:10:11,830
shed tears.
155
00:10:12,680 --> 00:10:13,410
Don't worry.
156
00:10:13,790 --> 00:10:14,430
You got it.
157
00:10:16,020 --> 00:10:17,680
It's best not to rain tonight.
158
00:10:17,760 --> 00:10:18,320
And
159
00:10:18,900 --> 00:10:19,940
smaller wind.
160
00:10:26,280 --> 00:10:27,060
Wei Xing.
161
00:10:37,220 --> 00:10:38,680
You look good with this on.
162
00:10:43,720 --> 00:10:44,240
Ting.
163
00:10:44,870 --> 00:10:45,430
Let's go.
164
00:10:45,470 --> 00:10:46,800
Let's go back to school.
165
00:10:47,440 --> 00:10:48,100
Don't just skip a class.
166
00:10:48,100 --> 00:10:49,060
Take a day off.
167
00:10:50,760 --> 00:10:51,490
Don't worry.
168
00:10:51,830 --> 00:10:52,830
I'm fine now.
169
00:10:53,630 --> 00:10:54,190
Besides,
170
00:10:54,350 --> 00:10:55,870
time waits for no one.
171
00:10:56,250 --> 00:10:57,710
We can't waste it any more.
172
00:10:59,480 --> 00:11:00,240
Wei Xing,
173
00:11:01,750 --> 00:11:03,600
stop being so uptight.
174
00:11:04,140 --> 00:11:05,930
Don't be concerned for everyone.
175
00:11:05,930 --> 00:11:07,530
You don't have to be perfect.
176
00:11:11,020 --> 00:11:11,880
Well.
177
00:11:13,260 --> 00:11:14,630
I'm not perfect at all.
178
00:11:17,490 --> 00:11:18,420
You see.
179
00:11:19,660 --> 00:11:21,920
When it comes to romantic relationship,
180
00:11:22,820 --> 00:11:24,020
I'm not brave enough.
181
00:11:24,570 --> 00:11:25,570
I didn't even try.
182
00:11:26,120 --> 00:11:27,250
Just leave it blank.
183
00:11:29,600 --> 00:11:31,060
You used to teach me stuff.
184
00:11:31,790 --> 00:11:33,050
Now it's my turn.
185
00:11:33,640 --> 00:11:36,240
Sometimes when you take a step forward,
186
00:11:37,240 --> 00:11:39,570
someone will finish the rest of it for you.
187
00:11:50,030 --> 00:11:51,750
Back to school now.
188
00:11:54,910 --> 00:11:56,360
I don’t want to.
189
00:12:03,170 --> 00:12:04,300
Han Shuai, let’s go.
190
00:12:07,560 --> 00:12:09,420
Weird. Why isn't Ting here today?
191
00:12:09,490 --> 00:12:12,820
The night self-learning classes has been
over half an hour.
192
00:12:15,380 --> 00:12:17,310
I have something to do. I have to go.
193
00:12:24,870 --> 00:12:25,510
Wei Xing.
194
00:12:26,120 --> 00:12:26,790
Wei Xing.
195
00:12:28,150 --> 00:12:29,280
Aren't you leaving?
196
00:12:30,630 --> 00:12:32,020
I'm on duty today.
197
00:12:32,220 --> 00:12:33,160
You go first.
198
00:12:34,120 --> 00:12:34,760
Okay.
199
00:12:34,960 --> 00:12:36,220
Diqiu will pick you up anyway.
200
00:12:36,220 --> 00:12:37,300
I'm leaving. Bye.
201
00:13:01,610 --> 00:13:02,810
How is that possible?
202
00:13:03,130 --> 00:13:04,130
Unbelievable.
203
00:13:05,380 --> 00:13:06,700
Yi and Ji Wawa
204
00:13:08,050 --> 00:13:09,380
don't match at all.
205
00:13:19,750 --> 00:13:20,950
Yi.
206
00:13:21,300 --> 00:13:22,910
What's he thinking?
207
00:13:24,190 --> 00:13:26,430
Yi. Yi.
208
00:13:26,720 --> 00:13:28,580
I'm leaving if you don't come out.
209
00:13:35,040 --> 00:13:36,220
[Celebrating Guo Ting on her
Outstanding Exam Results!]
210
00:13:36,220 --> 00:13:37,060
Surprise!
[Celebrating Guo Ting on her
Outstanding Exam Results!]
211
00:13:37,060 --> 00:13:37,540
[Celebrating Guo Ting on her
Outstanding Exam Results!]
212
00:13:38,340 --> 00:13:38,870
Guo Ting.
213
00:13:47,680 --> 00:13:48,860
What are you doing?
214
00:13:55,910 --> 00:13:58,670
Are you confessing just because
you're jealous of Yi?
215
00:13:58,670 --> 00:13:59,270
Yes.
216
00:14:00,160 --> 00:14:01,390
You made it look like an emergency.
217
00:14:01,390 --> 00:14:02,310
I saw tears.
218
00:14:03,340 --> 00:14:03,830
Yes.
219
00:14:05,190 --> 00:14:07,190
Why are you answering my questions?
220
00:14:07,190 --> 00:14:08,840
I'm not used to it.
221
00:14:08,840 --> 00:14:10,470
You weren't like this before.
222
00:14:10,470 --> 00:14:12,200
You always called me a coward.
223
00:14:12,880 --> 00:14:13,630
So,
224
00:14:14,430 --> 00:14:15,510
I try to correct it.
225
00:14:32,660 --> 00:14:33,710
No puppy love.
226
00:14:34,370 --> 00:14:36,970
Only after we get into schools
in the same city.
227
00:14:37,470 --> 00:14:38,600
How old-fashioned.
228
00:14:38,930 --> 00:14:41,170
Do you know how hard to get into
schools in Beijing?
229
00:14:41,170 --> 00:14:42,590
I'm ready to give up.
230
00:14:42,590 --> 00:14:43,850
I plan to go to Sichuan.
231
00:14:44,190 --> 00:14:44,870
So,
232
00:14:45,040 --> 00:14:46,830
I'm going to train you hard.
233
00:14:49,620 --> 00:14:50,580
Fine.
234
00:14:51,600 --> 00:14:52,680
I'll try my best.
235
00:14:57,190 --> 00:14:59,810
Yi and the others are still helping me
to pack up.
236
00:14:59,810 --> 00:15:02,010
After all, it's a celebration for me.
237
00:15:02,030 --> 00:15:03,200
I have to help them.
238
00:15:04,750 --> 00:15:05,390
Okay.
239
00:15:05,930 --> 00:15:06,970
Go find them.
240
00:15:07,220 --> 00:15:08,080
I'll go to Wang.
241
00:15:08,200 --> 00:15:08,710
Okay.
242
00:15:09,330 --> 00:15:10,090
I'm leaving.
243
00:15:12,120 --> 00:15:13,150
Bye.
244
00:15:18,500 --> 00:15:19,080
Bye.
245
00:15:23,170 --> 00:15:29,050
[Guoliang Store]
246
00:15:31,180 --> 00:15:32,680
You scared the crap outta me.
247
00:15:32,680 --> 00:15:33,740
What are you doing?
248
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Didn't we agree to get rid of the habits?
249
00:15:42,320 --> 00:15:43,450
What can I do?
250
00:15:44,250 --> 00:15:45,850
Wei Xing doesn't care at all.
251
00:15:46,550 --> 00:15:48,510
She thinks after the college entrance exam,
252
00:15:48,510 --> 00:15:50,440
we're not gonna be as close anyway.
253
00:15:50,980 --> 00:15:52,300
We'll go our separate ways.
254
00:15:52,300 --> 00:15:53,760
Our paths will diverge.
255
00:15:56,270 --> 00:15:57,380
You think so too?
256
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
Of course not.
257
00:16:01,530 --> 00:16:02,170
Tell me.
258
00:16:03,670 --> 00:16:05,610
How many years have she and I been together?
259
00:16:05,610 --> 00:16:07,270
We threw our teeth to the roof.
260
00:16:08,230 --> 00:16:09,660
We played house
261
00:16:10,360 --> 00:16:12,420
and promised to be together forever.
262
00:16:12,690 --> 00:16:14,700
I'll always be with you.
263
00:16:15,290 --> 00:16:17,190
Thank you, Diqiu.
264
00:16:19,210 --> 00:16:20,480
I'm scared actually.
265
00:16:21,120 --> 00:16:22,900
I'm afraid these are only
266
00:16:24,440 --> 00:16:25,640
my wishful thinking.
267
00:16:26,990 --> 00:16:29,110
You're usually on the ball,
268
00:16:29,740 --> 00:16:31,400
what's got you so muddled now?
269
00:16:31,650 --> 00:16:33,410
Like they say in philosophy,
270
00:16:33,800 --> 00:16:35,440
look beyond the surface
271
00:16:36,700 --> 00:16:37,760
to see the true nature.
272
00:16:37,760 --> 00:16:39,620
Let's go. I'll take you to a place.
273
00:16:40,500 --> 00:16:41,990
Why are we running towards my house?
274
00:16:41,990 --> 00:16:43,290
You'll know soon.
275
00:16:54,680 --> 00:16:55,830
What are you looking for?
276
00:16:55,830 --> 00:16:56,890
You'll know soon.
277
00:17:05,500 --> 00:17:06,860
That's not right.
278
00:17:21,830 --> 00:17:22,600
This is it.
279
00:17:29,630 --> 00:17:31,310
The Milky way above us.
280
00:17:51,590 --> 00:17:53,720
We watched swan together that day.
281
00:17:54,680 --> 00:17:58,520
In the light, I didn't feel
the cold wind from Siberia,
282
00:17:59,480 --> 00:18:01,390
but the already warm spring breeze.
283
00:18:01,390 --> 00:18:02,960
We watch the sea together.
284
00:18:03,270 --> 00:18:04,730
Everything will be ready.
285
00:18:09,940 --> 00:18:11,220
The empty school.
286
00:18:11,790 --> 00:18:13,220
You always put up
287
00:18:13,750 --> 00:18:15,630
the light ahead for me.
288
00:18:16,740 --> 00:18:19,110
When you were by my side,
289
00:18:19,660 --> 00:18:23,290
I wish to freeze the time.
290
00:18:25,570 --> 00:18:27,210
We had our sad moments.
291
00:18:28,010 --> 00:18:29,770
I want to comfort you
292
00:18:30,020 --> 00:18:31,280
and share your burden.
293
00:18:32,200 --> 00:18:32,790
These are
294
00:18:33,400 --> 00:18:35,090
my secrets I can't tell.
295
00:18:36,310 --> 00:18:38,510
There's a poem in Tagore's collection.
296
00:18:38,970 --> 00:18:40,900
This is also what I want to tell you.
297
00:18:41,890 --> 00:18:44,090
The eucalyptus has met the acacia bird.
298
00:18:44,370 --> 00:18:47,030
It loves nothing in the world
but the bird alone.
299
00:18:48,130 --> 00:18:50,530
The Moon is the only satellite of the Earth.
300
00:18:50,920 --> 00:18:52,080
According to a book,
301
00:18:52,570 --> 00:18:54,960
the Moon is drifting away from Earth
302
00:18:54,990 --> 00:18:56,520
at a speed of 3.8 cm per year.
303
00:18:56,840 --> 00:18:57,610
In the end,
304
00:18:58,070 --> 00:19:00,530
they'll only get further and further apart.
305
00:19:01,210 --> 00:19:02,870
The Earth has nothing to worry
306
00:19:03,340 --> 00:19:06,060
because satellite will be around it forever.
307
00:19:13,680 --> 00:19:15,080
Why are you running away?
308
00:19:18,270 --> 00:19:18,950
Wei Xing.
309
00:19:21,200 --> 00:19:21,910
Ting!
310
00:19:21,940 --> 00:19:22,760
I'm doomed.
311
00:19:22,780 --> 00:19:24,580
You promised to keep it a secret.
312
00:19:30,000 --> 00:19:30,690
Wei Xing.
313
00:19:52,160 --> 00:19:53,360
Why are you in my room?
314
00:19:53,990 --> 00:19:55,190
Have they made up yet?
315
00:19:55,460 --> 00:19:56,130
Of course.
316
00:19:56,330 --> 00:19:57,530
I'm your man for this.
317
00:20:01,320 --> 00:20:02,920
Why is my cabinet open?
318
00:20:04,820 --> 00:20:06,420
Wei Xing's novel is missing.
319
00:20:06,880 --> 00:20:07,480
You did it?
320
00:20:09,870 --> 00:20:10,700
I had no choice.
321
00:20:10,700 --> 00:20:12,050
I had to tell him.
322
00:20:12,260 --> 00:20:14,990
This is for their happy ending.
323
00:20:15,410 --> 00:20:17,350
Wei Xing's gonna kill me.
324
00:20:17,720 --> 00:20:18,840
Don't worry.
325
00:20:19,220 --> 00:20:20,220
She won't kill us.
326
00:20:20,310 --> 00:20:21,070
Instead,
327
00:20:21,200 --> 00:20:22,600
she'll be grateful to us.
328
00:20:32,850 --> 00:20:33,520
Wei Xing.
329
00:20:36,200 --> 00:20:37,710
I've read the novel.
330
00:20:38,560 --> 00:20:40,490
Regards to my school application,
331
00:20:40,590 --> 00:20:43,190
I've thought about it and decided
to change it.
332
00:20:45,840 --> 00:20:47,570
I want to go to Beijing with you.
333
00:20:50,260 --> 00:20:51,650
For the four years in college,
334
00:20:52,270 --> 00:20:54,510
I wanna see every places with you in Beijing.
335
00:20:54,510 --> 00:20:56,350
We'll try all the delicious food there.
336
00:20:58,040 --> 00:20:59,120
You said
337
00:21:00,660 --> 00:21:03,060
The Moon is the only satellite of the Earth.
338
00:21:04,210 --> 00:21:05,090
The Earth
339
00:21:05,710 --> 00:21:07,240
must be with the satellite.
340
00:21:10,460 --> 00:21:11,750
I want to be with you forever.
341
00:21:13,400 --> 00:21:14,350
Always by your side.
342
00:21:51,340 --> 00:21:51,980
Hey!
343
00:21:52,570 --> 00:21:55,320
Do fill up the major you're interested in.
344
00:21:56,050 --> 00:21:56,800
Don't worry.
345
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
As I said,
346
00:21:59,020 --> 00:22:00,680
I will go to a good university.
347
00:22:00,890 --> 00:22:03,250
You have to work harder in the last month.
348
00:22:11,700 --> 00:22:12,900
It's late, Diqiu.
349
00:22:13,670 --> 00:22:14,710
You should go.
350
00:22:18,740 --> 00:22:21,140
Leave now or my dad will see you.
351
00:22:21,880 --> 00:22:23,470
Can't you tell Uncle Wei?
352
00:22:31,210 --> 00:22:32,050
Well.
353
00:22:32,560 --> 00:22:33,790
I have to wait until
354
00:22:34,160 --> 00:22:36,560
we're done with the college entrance exam.
355
00:22:40,280 --> 00:22:41,740
I'm still a bit dazed here.
356
00:22:44,370 --> 00:22:45,930
Not dazed anymore, right?
357
00:22:50,880 --> 00:22:52,550
You really have to go.
358
00:22:53,540 --> 00:22:55,060
Wang, I'll get it for you.
359
00:23:00,070 --> 00:23:00,560
Dad.
360
00:23:08,850 --> 00:23:09,450
Wang.
361
00:23:09,840 --> 00:23:11,840
It's in the back. I'll get it for you.
362
00:23:17,740 --> 00:23:18,790
Let me help you.
363
00:23:28,970 --> 00:23:29,580
Right.
364
00:23:37,070 --> 00:23:38,200
Why are you smiling?
365
00:23:38,960 --> 00:23:42,370
Shouldn't you call me master?
366
00:23:42,790 --> 00:23:44,320
What are you talking about?
367
00:23:44,590 --> 00:23:45,720
Have you forgotten?
368
00:23:46,010 --> 00:23:47,340
We made a contract.
369
00:23:47,370 --> 00:23:49,100
It can't be broken no matter what happens.
370
00:23:49,100 --> 00:23:50,160
Keep your promise.
371
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
My mom asked me to go home for dinner.
372
00:23:59,280 --> 00:24:01,580
Be good. Just for once.
373
00:24:02,190 --> 00:24:03,600
I'm speechless.
374
00:24:03,630 --> 00:24:05,960
I put my dignity on the line for my brother.
375
00:24:06,780 --> 00:24:08,100
I won't do it.
376
00:24:08,440 --> 00:24:09,930
What should come will come
377
00:24:09,950 --> 00:24:11,240
sooner or later.
378
00:24:16,720 --> 00:24:19,880
Please let me go, Master Guo Ting.
379
00:24:20,630 --> 00:24:22,700
Good boy. Now repeat.
380
00:24:24,670 --> 00:24:25,290
Okay.
381
00:24:27,800 --> 00:24:28,520
Okay.
382
00:24:39,380 --> 00:24:40,640
Wenwen is coming back.
383
00:24:44,280 --> 00:24:45,820
Good news.
384
00:24:45,860 --> 00:24:46,980
Good news.
385
00:24:49,650 --> 00:24:51,780
[1 day countdown of national college entrance exam]
386
00:24:55,030 --> 00:24:57,370
This is your last lesson in high school.
387
00:24:58,050 --> 00:24:59,380
Pull the curtains shut.
388
00:25:01,080 --> 00:25:02,960
I have a surprise for you all.
389
00:25:06,020 --> 00:25:07,360
Isn't that me?
390
00:25:07,800 --> 00:25:10,130
Yang, how did you film it while in the game?
391
00:25:10,300 --> 00:25:13,020
There's always a way to get it done.
392
00:25:13,160 --> 00:25:14,080
How cool.
393
00:25:16,990 --> 00:25:18,010
Why are you laughing?
394
00:25:18,010 --> 00:25:19,590
I'm meritorious for restoring our PE lesson.
395
00:25:19,590 --> 00:25:20,850
Enough. Stop showing off.
396
00:25:20,850 --> 00:25:21,660
Right.
397
00:25:30,910 --> 00:25:31,940
What?
398
00:25:33,010 --> 00:25:34,770
From birth to destruction of Qin,
399
00:25:34,770 --> 00:25:36,370
Why are you everywhere, Yang?
400
00:25:36,920 --> 00:25:37,620
14 years.
401
00:25:37,640 --> 00:25:39,150
You made such a big deal out of it that day.
402
00:25:39,150 --> 00:25:40,210
If Ms. Chen and I
403
00:25:40,240 --> 00:25:41,550
hadn't turned a blind eye,
404
00:25:41,550 --> 00:25:42,870
could you guys have competed?
405
00:25:42,890 --> 00:25:43,890
That makes sense. Thank you.
406
00:25:43,890 --> 00:25:45,380
Yi is the stronger one.
407
00:25:46,630 --> 00:25:47,790
Salute salute.
408
00:26:38,980 --> 00:26:46,590
[Episode 20: It's a Starry Night.]
409
00:27:14,720 --> 00:27:16,360
Everyone, stop writing.
410
00:27:18,470 --> 00:27:19,920
The three years of high school
411
00:27:19,920 --> 00:27:21,070
is coming to the end.
412
00:27:21,580 --> 00:27:23,780
Sometimes we may think it's a long time.
413
00:27:24,230 --> 00:27:25,630
Sometimes we may think
414
00:27:26,160 --> 00:27:27,400
it's quite short.
415
00:27:27,820 --> 00:27:29,200
For the past three years,
416
00:27:29,200 --> 00:27:31,170
I'm very happy to meet all of you.
417
00:27:31,960 --> 00:27:34,410
The fact you are my students,
418
00:27:34,440 --> 00:27:36,150
and the fact to be your head teacher,
419
00:27:36,150 --> 00:27:38,410
make me incredibly and extremely proud.
420
00:27:38,950 --> 00:27:41,150
Looking back on these past three years,
421
00:27:41,230 --> 00:27:42,830
the test papers you have done
422
00:27:42,970 --> 00:27:44,570
weighs dozens of kilograms.
423
00:27:44,780 --> 00:27:48,110
The books stacked up on the table
are almost higher than you.
424
00:27:48,120 --> 00:27:49,520
Today is our last lesson.
425
00:27:51,040 --> 00:27:52,840
The last thing I can do for you all
426
00:27:52,890 --> 00:27:55,030
is to give yourselves some time to rest.
427
00:27:55,030 --> 00:27:55,550
Now,
428
00:27:56,300 --> 00:27:57,420
put down your pens.
429
00:27:57,830 --> 00:28:00,030
Lie down on the table and have a good nap.
430
00:28:00,170 --> 00:28:02,240
Have some time to rest.
431
00:28:03,030 --> 00:28:04,340
Before I leave,
432
00:28:04,830 --> 00:28:06,030
I wish all of you
433
00:28:06,410 --> 00:28:07,360
a bright future
434
00:28:08,070 --> 00:28:10,070
and get into your ideal university.
435
00:28:10,860 --> 00:28:12,720
Reach out the higher, the better.
436
00:28:33,750 --> 00:28:35,270
May I have your attention.
437
00:28:35,550 --> 00:28:37,800
Our school is chosen to be
one of the exam venues.
438
00:28:37,800 --> 00:28:39,370
Don't leave anything in the classroom.
439
00:28:39,370 --> 00:28:40,680
Clean everything up.
440
00:28:40,990 --> 00:28:42,590
Okay.
441
00:28:45,730 --> 00:28:46,450
Yi.
442
00:28:46,940 --> 00:28:48,940
Is there a Black Hole in your drawer?
443
00:28:49,150 --> 00:28:50,480
Are you some kind of magician?
444
00:28:50,480 --> 00:28:51,280
I'll take one.
445
00:28:51,430 --> 00:28:52,070
Take it.
446
00:28:53,200 --> 00:28:53,840
Ting.
447
00:28:55,110 --> 00:28:56,050
Why are you cleaning it?
448
00:28:56,050 --> 00:28:58,900
I wanna leave a clean table
for coming student.
449
00:28:59,420 --> 00:29:02,080
Hurry up and pack it. The school will close soon.
450
00:29:05,560 --> 00:29:07,040
I'm leaving.
451
00:29:07,520 --> 00:29:09,960
Bye. Do your best.
452
00:29:10,180 --> 00:29:11,220
Good luck.
453
00:29:11,990 --> 00:29:12,580
Good luck.
454
00:29:12,580 --> 00:29:13,190
Zheng Kai.
455
00:29:13,840 --> 00:29:14,480
Good luck.
456
00:29:14,980 --> 00:29:15,580
Good luck.
457
00:29:15,770 --> 00:29:16,570
Hurry up.
458
00:29:17,100 --> 00:29:18,700
Let's go.
459
00:29:18,750 --> 00:29:19,630
Go. Go.
460
00:29:20,280 --> 00:29:21,540
Toad Ji, bye.
461
00:29:22,100 --> 00:29:22,830
Do your best.
462
00:29:23,260 --> 00:29:24,490
- Let’s go, Diqiu.
- Mingwei.
463
00:29:24,490 --> 00:29:25,420
- Bye.
- Bye.
464
00:29:26,000 --> 00:29:26,710
Thank you.
465
00:29:27,320 --> 00:29:28,250
You're welcome.
466
00:29:28,560 --> 00:29:29,270
Bye, Ting.
467
00:29:29,290 --> 00:29:30,570
- Bye, Mingwei.
- Bye.
468
00:29:38,630 --> 00:29:39,630
- Let’s go.
- Okay.
469
00:29:43,950 --> 00:29:45,380
- Are you going home right away?
- Shi Wenke.
470
00:29:45,380 --> 00:29:47,780
- See you before exam.
- See you before exam.
471
00:29:48,790 --> 00:29:49,760
Let me help you.
472
00:29:50,310 --> 00:29:50,970
Thank you.
473
00:30:03,140 --> 00:30:05,060
Although I don't need it anymore,
474
00:30:05,250 --> 00:30:07,130
it's still fun to pinch it.
475
00:30:09,920 --> 00:30:11,980
Still can't help washing your hands?
476
00:30:12,150 --> 00:30:13,870
Do your best. Good luck in the exam.
477
00:30:13,870 --> 00:30:14,560
Yes.
478
00:30:14,690 --> 00:30:16,090
But it's getting better.
479
00:30:16,130 --> 00:30:16,930
That's good.
480
00:30:19,230 --> 00:30:20,760
The alumni record is ready.
481
00:30:21,000 --> 00:30:21,840
Thank you.
482
00:30:23,110 --> 00:30:25,240
I can't bear to part with you, Wei Xing.
483
00:30:25,400 --> 00:30:26,800
See you after the exam.
484
00:30:26,830 --> 00:30:28,120
Okay. Let's do our best.
485
00:30:28,120 --> 00:30:29,980
See you after the exam. Good luck.
486
00:30:37,720 --> 00:30:40,600
Bye. Bye.
487
00:30:44,860 --> 00:30:45,660
Wang Huanyu.
488
00:30:46,490 --> 00:30:47,350
Sign here.
489
00:30:48,140 --> 00:30:48,830
Vice President,
490
00:30:48,830 --> 00:30:50,430
what's wrong with you again?
491
00:30:50,690 --> 00:30:51,950
I'm leaving school soon.
492
00:30:51,950 --> 00:30:53,990
You have a deep impression of me.
493
00:30:54,060 --> 00:30:55,210
I’ll let you sign one.
494
00:30:55,210 --> 00:30:57,070
- To commemorate it.
- Okay, sure.
495
00:30:57,090 --> 00:30:59,030
I’ll sign it if the vice president says so.
496
00:30:59,030 --> 00:31:00,000
Sign it.
497
00:31:00,020 --> 00:31:00,980
Sign it bigger.
498
00:31:03,830 --> 00:31:04,870
Done.
499
00:31:05,750 --> 00:31:06,880
I want to sign it too.
500
00:31:07,060 --> 00:31:07,950
Not you.
501
00:31:07,950 --> 00:31:09,270
Sign sign sign.
502
00:31:09,290 --> 00:31:12,020
I just want the signatures of Wei Xing and Wenwen.
503
00:31:12,440 --> 00:31:13,040
Ke.
504
00:31:17,860 --> 00:31:18,700
Be gentle.
505
00:31:19,430 --> 00:31:20,230
Sign it!
506
00:31:27,230 --> 00:31:28,600
Xinghe High School
507
00:31:28,630 --> 00:31:31,150
Goodbye.
508
00:32:15,660 --> 00:32:16,990
Hello, Ms. Chen. Good to see you, Sir.
509
00:32:16,990 --> 00:32:18,300
See you. Goodbye.
510
00:32:22,670 --> 00:32:23,390
Hello.
511
00:32:24,750 --> 00:32:25,630
Watch your steps.
512
00:32:26,070 --> 00:32:26,950
Hello, Ma'am. Hello, Sir.
513
00:32:35,430 --> 00:32:36,850
All right, kids.
514
00:32:36,880 --> 00:32:37,960
Put your work away.
515
00:32:38,450 --> 00:32:40,980
Here's the special soup
for the college exam.
516
00:32:43,860 --> 00:32:45,890
This is more disgusting than
pork brain soup.
517
00:32:45,890 --> 00:32:47,410
- Pass it over, kid.
- Pork brain soup.
518
00:32:47,410 --> 00:32:48,470
What's this about?
519
00:32:49,120 --> 00:32:51,600
My mom believes in "like heals like."
520
00:32:52,030 --> 00:32:53,360
Stop talking nonsense.
521
00:32:53,630 --> 00:32:54,470
Here.
522
00:32:54,660 --> 00:32:55,790
Thank you, Ms. Jing.
523
00:33:00,160 --> 00:33:03,220
Wei Xing, Wenwen and I don't need it
for healing our brains.
524
00:33:03,220 --> 00:33:05,030
I've been very smart lately.
525
00:33:05,050 --> 00:33:06,590
Why are you guys passing the soup
back and forth?
526
00:33:06,590 --> 00:33:07,630
Everyone has one.
527
00:33:08,030 --> 00:33:09,070
Drink this
528
00:33:09,090 --> 00:33:10,750
and you'll do well in the exam.
529
00:33:11,540 --> 00:33:12,470
Cheers! Cheers!
530
00:33:12,560 --> 00:33:13,310
Come on.
531
00:33:13,330 --> 00:33:15,060
Well, Han Shuai, you need more.
532
00:33:17,350 --> 00:33:18,170
Right right right.
533
00:33:18,170 --> 00:33:20,450
You're not very smart lately.
534
00:33:21,630 --> 00:33:22,910
Such a good thing.
535
00:33:22,910 --> 00:33:24,270
Save it for Diqiu.
536
00:33:25,300 --> 00:33:25,950
I...
537
00:33:25,950 --> 00:33:27,070
There you go.
538
00:33:27,830 --> 00:33:28,400
Mom.
539
00:33:29,220 --> 00:33:29,930
This...
540
00:33:32,310 --> 00:33:33,790
Take the lead and drink it.
541
00:33:52,740 --> 00:33:53,410
How is it?
542
00:33:56,960 --> 00:33:57,620
Delicious.
543
00:33:58,640 --> 00:33:59,650
It's delicious.
544
00:33:59,910 --> 00:34:01,030
Everyone, try it.
545
00:34:01,030 --> 00:34:01,890
For real. I mean it.
546
00:34:01,890 --> 00:34:02,650
My mom is very good at cooking.
547
00:34:02,650 --> 00:34:03,320
Kids.
548
00:34:04,720 --> 00:34:05,730
Drink the soup.
549
00:34:05,730 --> 00:34:06,710
Shuai. Drink it.
550
00:34:06,920 --> 00:34:08,100
Ting, what are you doing?
551
00:34:08,100 --> 00:34:08,960
Have some soup.
552
00:34:09,310 --> 00:34:11,030
Wenwen, Wenwen, drink it.
553
00:34:11,050 --> 00:34:11,550
Drink it, Wei Xing.
554
00:34:11,550 --> 00:34:12,810
Make yourself at home.
555
00:34:17,130 --> 00:34:17,820
Is it good?
556
00:34:18,070 --> 00:34:19,460
It's really good.
557
00:34:19,960 --> 00:34:20,870
Drink more.
558
00:34:20,880 --> 00:34:21,770
Everyone.
559
00:34:21,870 --> 00:34:24,510
The head of our house
560
00:34:25,130 --> 00:34:26,620
treat us to hotpot today.
561
00:34:26,630 --> 00:34:27,480
Supper.
562
00:34:28,170 --> 00:34:29,310
It's a happy moment.
563
00:34:29,310 --> 00:34:30,270
Absolutely, no problem at all!
564
00:34:30,270 --> 00:34:30,730
Yeah.
565
00:34:30,770 --> 00:34:31,610
Come on.
566
00:34:31,630 --> 00:34:32,630
Cheers, cheers.
567
00:34:32,650 --> 00:34:33,650
Come on, drink it.
568
00:34:41,840 --> 00:34:42,750
What should I do?
569
00:34:42,750 --> 00:34:45,810
The college entrance exam is tomorrow.
I'm so nervous.
570
00:34:45,830 --> 00:34:47,960
You're being anxious before the exam.
571
00:34:48,310 --> 00:34:50,900
Just memorize it according to
Wei Xing's note.
572
00:34:56,630 --> 00:34:57,920
Why is your nose bleeding?
35776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.