All language subtitles for [MagicStar] Believe - Kimi ni Kakeru Hashi - EP07 [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
(ケーブルが破断する音)
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
(坂東五郎)これは落ちるぞ…。
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
(狩山 陸)龍神大橋の崩落事故は
4
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
不正発注が原因でした。
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
(黒木正興)
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
本当のことを訴えるために逃走?
7
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
病気の妻のために
8
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
無実を証明したいとか?
9
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
(狩山玲子)絶対に諦めない性格です。
10
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
本当のことを
11
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
世間に知らせていただけませんか?
12
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
兄は 誰かに頼まれて
13
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
故意に事故を起こした。
14
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
この事件の絵を描いた人物がいるってこと。
15
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
俺が情報収集に使っているものだ。
16
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
社長 お聞きしたいことがあります。
17
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
お会いできますか?
18
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
社長 お聞きしたいことがあります。
19
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
お会いできますか?
20
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
(磯田典孝)
21
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
警察に見つからずに来ることはできますか?
22
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
ええ 行きます。 どこへでも。
23
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
〈想像もしてなかった〉
24
00:00:44,000 --> 00:00:50,000
〈何者かが 故意に橋を崩落させた〉
25
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
〈一体 誰が? なんのために?〉
26
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
〈突き止められるのは
27
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
多分 俺しかいない〉
28
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
〈もう少しだけ時間をくれ〉
29
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
〈もう少しだけ…〉
30
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
(医師)医療従事者ほど
31
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
病気を甘く見るんですよねえ。
32
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
すみません…
33
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
まだ頑張れると思って。
34
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
入院のことを
35
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
勤務先には話したんですよね?
36
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
ええ。 でも 入院は少し待ってください。
37
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
やり残したことがあって。
38
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
あっ…
39
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
今 痛みもないですし 食欲もあります。
40
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
私 まだ大丈夫です。
41
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
私 まだ大丈夫です。
42
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
(白石丈一)被害者の身内であることを隠して
43
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
捜査にあたり→
44
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
やっと確保した狩山に逃げられ
45
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
しかも 発砲までして…。
46
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
(白石)それでも捜一の刑事か!?
47
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
運転を代わろうとして車外に出たら
48
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
抵抗を受け→
49
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
やむを得ず 威嚇射撃をしました。
50
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
申し訳ありません。
51
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
自分が外されるとわかって
52
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
投げやりになったんじゃないだろうな?
53
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
言い訳はしません 管理官。
54
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
あとは よろしくお願いします。
55
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
処分が決まるまで 自宅待機だ。
56
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
これ以上
57
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
警視庁に泥を塗らせてはならない。
58
00:02:14,000 --> 00:02:19,000
私が来た以上
59
00:02:14,000 --> 00:02:19,000
周到に捜索し 徹底的に追い込む。
60
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
(松村)狩山確保に向け
61
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
国立署も尽力いたします。
62
00:02:22,000 --> 00:02:30,000
♬〜
63
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
♬〜
64
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
(梶田千佳)
65
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
私も処分は覚悟しております。
66
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
お前を処分しても
67
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
なんの足しにもならん。
68
00:02:38,000 --> 00:02:43,000
そんなことより 黒木を追え。
69
00:02:38,000 --> 00:02:43,000
黒木さんを尾行しろということですか?
70
00:02:43,000 --> 00:02:48,000
どう考えても 狩山を逃がすのはおかしい。
71
00:02:43,000 --> 00:02:48,000
何か隠しているはずだ。
72
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
黒木に ぴったり張りつけ。
73
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
(千佳)はい。
74
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
(役員)社長は どうお考えですか?
75
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
(役員)狩山が 我が社を告発でもしたら
76
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
どうなさるおつもりです?
77
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
(清野孝則)あの事故には 公にできない事情が
78
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
あることぐらい察しています。
79
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
(清野孝則)あの事故には 公にできない事情が
80
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
あることぐらい察しています。
81
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
本音をお聞かせ願いたい。
82
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
(桑原 誠)無理じゃないでしょうか。
83
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
(桑原)社長は
84
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
企業の再建に手腕を発揮してきた方です。
85
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
でも しょせんは官僚出身。
86
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
土建屋の我々を信用する気など
87
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
はなから ないんですよ。
88
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
常務は お疲れのようですね。
89
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
私が重要な任務を
90
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
お任せしたせいでしょうか?
91
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
いや…。
92
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
あなたとは 帝和建設を去る日まで
93
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
一蓮托生のつもりです。
94
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
あなたとは 帝和建設を去る日まで
95
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
一蓮托生のつもりです。
96
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
最後まで よろしくお願いしますよ。
97
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
どこへ行かれるんですか?
98
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
(清野)まだ 話は終わっておりません!
99
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
失礼。
100
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
これから 人に会う予定がございます。
101
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
(清野)社長!
102
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
♬〜
103
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
(作業員)早く始めよう!
104
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
♬〜
105
00:04:00,000 --> 00:04:24,000
♬〜
106
00:04:24,000 --> 00:04:30,000
♬〜
107
00:04:30,000 --> 00:04:53,000
♬〜
108
00:04:53,000 --> 00:05:00,000
♬〜
109
00:05:00,000 --> 00:05:22,000
♬〜
110
00:05:22,000 --> 00:05:30,000
♬〜
111
00:05:30,000 --> 00:05:51,000
♬〜
112
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
(秋澤良人)驚かせて すみません。
113
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
(秋澤)私が 磯田社長の代わりに
114
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
お話を伺うことになりました。
115
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
(秋澤)私が 磯田社長の代わりに
116
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
お話を伺うことになりました。
117
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
ここは 帝和建設の建物だそうですね。
118
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
資産整理のため 手放すと聞きました。
119
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
社長に会いに来たんですけど…。
120
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
磯田社長は来られるおつもりでした。
121
00:06:15,000 --> 00:06:20,000
急きょ 工事再開に向けた重要な会談が
122
00:06:15,000 --> 00:06:20,000
開かれることになったんです。
123
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
社長の連絡先を教えてください。
124
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
(榛名文江)ご尽力ありがとうございます
125
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
町村社長 渕上社長。
126
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
(榛名文江)ご尽力ありがとうございます
127
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
町村社長 渕上社長。
128
00:06:31,000 --> 00:06:36,000
(渕上)いえいえ。 黒鉄島再開発は
129
00:06:31,000 --> 00:06:36,000
今世紀中にあるかないかの大事業です。
130
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
(携帯電話の振動音)
131
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
實友地所にとって 必要な投資です。
132
00:06:40,000 --> 00:06:45,000
(町村)私どもも このプロジェクトを
133
00:06:40,000 --> 00:06:45,000
頓挫させるわけにはいきません。
134
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
(携帯電話の振動音)
135
00:06:47,000 --> 00:06:59,000
(呼び出し音)
136
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
(携帯電話の振動音)
137
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
(携帯電話の振動音)
138
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
(文江)帝和さん 大丈夫ですか?
139
00:07:05,000 --> 00:07:10,000
例の設計担当
140
00:07:05,000 --> 00:07:10,000
まだ捕まってないんですよね?
141
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
狩山の逃亡は 遺憾です。
142
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
しかし 彼は もう 社員ではありません。
143
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
(アナウンス)「発信音のあとに…」
144
00:07:21,000 --> 00:07:26,000
どこへ行くんですか?
145
00:07:21,000 --> 00:07:26,000
私が来た時 駅前にパトカーがいました。
146
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
捜査の手は広がっています。
147
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
もう逃げられませんよ。
148
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
捜査の手は広がっています。
149
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
もう逃げられませんよ。
150
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
先生は 誰の弁護士なんですか?
151
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
(文江)東京は
152
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
世界の都市ランキングで8年連続3位。
153
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
黒鉄島の再開発を成功させ→
154
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
クリーンで未来を感じさせる街 東京を
155
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
実現させたい。
156
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
そのためには→
157
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
汚れを排除しなくてはなりません。
158
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
入念な お掃除が必要です。
159
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
ご協力をお願いしますね。
160
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
(渕上・町村)はい。
161
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
ご協力をお願いしますね。
162
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
(渕上・町村)はい。
163
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
我々も
164
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
できる限り ご協力させていただきます。
165
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
(町村)今後とも よろしくお願いいたします。
166
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
私は 今も
167
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
狩山さんの弁護士として動いています。
168
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
もう あなたのことを
169
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
信じることができません。
170
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
磯田社長に接触したのは→
171
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
事実を正確に知ることが
172
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
あなたの利益に繋がる→
173
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
そう考えたからです。
174
00:08:21,000 --> 00:08:27,000
なら 今までにわかったことを
175
00:08:21,000 --> 00:08:27,000
全て教えてもらっていいですか?
176
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
あの事故は 誰が計画したんです?
177
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
あの事故は 誰が計画したんです?
178
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
計画…?
179
00:08:36,000 --> 00:08:41,000
あれは
180
00:08:36,000 --> 00:08:41,000
何者かが故意に計画した事故でした。
181
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
先生。
182
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
知ってるなら教えてくださいよ。
183
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
もし それが事実なら→
184
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
帝和建設を潰したい勢力の仕業
185
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
ということですか?
186
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
ただ 社長は ご存じだったと思います。
187
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
ただ 社長は ご存じだったと思います。
188
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
それを表に出せないから
189
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
僕に頭を下げた。
190
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
狩山くん 私を信じてください。
191
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
早く事態を収拾させるためには→
192
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
誰かが公に
193
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
塀の中に入る必要があった。
194
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
待ってください。
195
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
あなたが実刑になったのは
196
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
裁判で不利な証言が続いたからです。
197
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
現場の一次下請けを担当していた
198
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
坂東組の社長が→
199
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
現場の一次下請けを担当していた
200
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
坂東組の社長が→
201
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
設計変更が原因だったと証言したの
202
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
覚えてるでしょ?
203
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
狩山さん…
204
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
逃げる行為は あなたらしくありません。
205
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
私と一緒に出頭しましょう。
206
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
弁護士として
207
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
真相解明に力を尽くします。
208
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
そのあとのことは司法に委ねましょう。
209
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
行かせてください。
210
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
やっと ここまできたんです。
211
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
やっと ここまできたんです。
212
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
もう 自分のこと以外
213
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
信じることできないんで。
214
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
狩山さん…。
215
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
すいません…。
216
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
あなた一人だけで ここまできたとでも?
217
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
一人で刑務所から逃げるなんて
218
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
不可能です。
219
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
(林 一夫)見逃してやる。 贖罪だ。
220
00:10:23,000 --> 00:10:28,000
私を信じるか 疑うか…。
221
00:10:23,000 --> 00:10:28,000
それは 君が決めろ。
222
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
(秋澤)狩山さん
223
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
もう ここまでですって。
224
00:10:35,000 --> 00:10:40,000
あなたが無実だとしても
225
00:10:35,000 --> 00:10:40,000
刑務所から逃走したことは重大な犯罪です。
226
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
ええ。
227
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
自分と会っていたことがわかったら
228
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
あなたのキャリアも傷つきます。
229
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
秋澤さん。
230
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
たった今をもって あなたを解任します。
231
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
ありがとうございました。
232
00:11:03,000 --> 00:11:18,000
♬〜
233
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
(キーを押す音)
234
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
♬〜
235
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
ᗒ(車の走行音)
236
00:12:00,000 --> 00:12:05,000
ᗒ(車の走行音)
237
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
わかってんだよ。
238
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
乗れよ。
239
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
(ドアハンドルを引く音)
240
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
下手くそか?
241
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
尾行するなら もっと注意しろ。
242
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
(解錠音)
243
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
上司に命令されたんだろ?
244
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
あいつを監視しろって。
245
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
まさか。 個人的に興味があるだけです。
246
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
まさか。 個人的に興味があるだけです。
247
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
あっ マジ? 俺に?
248
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
違います。 狩山の行方です。
249
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
残念です。
250
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
これから どうするつもりですか?
251
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
逃がしたことがバレる前に
252
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
狩山を確保しなければ→
253
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
本当に警察官として終わりますよ!
254
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
終わるつもりだよ。
255
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
(千佳)えっ?
256
00:12:52,000 --> 00:13:00,000
(携帯電話の振動音)
257
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
(携帯電話の振動音)
258
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
もう 私の声が恋しくなりましたか?
259
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
至急 調べてほしいことが…。
260
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
至急?
261
00:13:12,000 --> 00:13:17,000
国立刑務所の林という刑務官が
262
00:13:12,000 --> 00:13:17,000
どんな人物か探ってほしい。
263
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
林刑務官が どうかしたか?
264
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
いや それは まだ…。
265
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
「わかった」
266
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
こっちは身動きが取れなくて
267
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
兄の会社を調べ直してたとこだ。
268
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
それで?
269
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
金の流れを もう一度 洗ったよ。
270
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
金の流れを もう一度 洗ったよ。
271
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
事故ってことで
272
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
厳しい調査は入らなかったみたいだが→
273
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
2000万もの金が入金されてる。
274
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
で その半分は引き出されてる。
275
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
その金が どこから来て どこに流れたのか
276
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
それはわからない。
277
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
(ため息)
278
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
「んっ? どうかした?」
279
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
いや… それは これから調べる。
280
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
おいおい 勝手に動くな。 全て報告しろ。
281
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
おいおい 勝手に動くな。 全て報告しろ。
282
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
いい?
283
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
あんたは逃亡犯 俺は刑事だ。
284
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
まだ刑事でしたか。
285
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
もしもし 狩山玲子です。
286
00:14:14,000 --> 00:14:20,000
実は 私の携帯に
287
00:14:14,000 --> 00:14:20,000
非通知から着信がありました。
288
00:14:20,000 --> 00:14:25,000
「出られなかったんですが
289
00:14:20,000 --> 00:14:25,000
狩山ではないかと思って…」
290
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
先生は ご存じなんですよね?
291
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
誰が証拠を持っているのか…。
292
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
先生は ご存じなんですよね?
293
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
誰が証拠を持っているのか…。
294
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
教えてください。
295
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
私が頭を下げて取りに行きます。
296
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
それがあれば
297
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
狩山を止めることができます。
298
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
(秋澤)落ち着いてください。
299
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
本当に証拠なるものがあるかどうか
300
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
私にもわかりません。
301
00:14:48,000 --> 00:14:53,000
狩山は 几帳面で細かい人間です。
302
00:14:53,000 --> 00:14:59,000
全く可能性がないことのために
303
00:14:53,000 --> 00:14:59,000
こんな無謀な行動をするとは思えません。
304
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
そして…→
305
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
そして…→
306
00:15:02,000 --> 00:15:09,000
使命感に突き動かされたら
307
00:15:02,000 --> 00:15:09,000
諦めない馬鹿なんです。
308
00:15:09,000 --> 00:15:14,000
狩山を止めるのが
309
00:15:09,000 --> 00:15:14,000
私の最後の役目だと思ってます。
310
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
最後?
311
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
いえ…。
312
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
もう 勘弁してほしいので。
313
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
(秋澤)「それなら 何もしないことです」
314
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
私も 狩山さんから
315
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
解任を告げられました。
316
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
もう 手を引きます。
317
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
「失礼します」
318
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
解任…?
319
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
ᗒ焼けたよ! 焼けましたよ!
320
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
ᗒじゃあ これ いっちゃおうかな。
321
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
さあ 今日は生ビールだぞ!
322
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
ᗒおお! 社長!
323
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
カムオン!
324
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
よーし…。
325
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
(坂東 廉)じいじ 僕もビール!
326
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
よーし…。
327
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
(坂東 廉)じいじ 僕もビール!
328
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
まだ早い! 将来 楽しみだな!
329
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
ハハハハ…!
330
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
(廉)ビール…。
331
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
(坂東鉄也)コラ 駄目だよ。 はい。
332
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
(一同)乾杯!
333
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
ほい! ハハハハ…。
334
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
(女の子)もういいかーい?
335
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
(廉)まーだだよー!
336
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
(女の子)もういいかーい?
337
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
(廉)まーだだよー!
338
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
(女の子)もういいかーい?
339
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
(男の子)まーだだよー!
340
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
うわっ!
341
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
おじいちゃんのお友達なんだけど→
342
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
伝えてきてもらっていいかな?
343
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
ありがとうございます。
344
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
(坂東)よし。
345
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
(廉)じいじ!
346
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
おう どうした? んっ?
347
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
お友達が来ているよ。
348
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
んっ?
349
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
おはしやさんだって。
350
00:17:06,066 --> 00:17:08,066
すいません いきなり…。
351
00:17:20,066 --> 00:17:25,066
すまんな こんな場所で…。
352
00:17:20,066 --> 00:17:25,066
ここなら誰も来ない。
353
00:17:25,066 --> 00:17:30,000
いや… むしろ落ち着きます。
354
00:17:25,066 --> 00:17:30,000
嬉しいです。
355
00:17:30,000 --> 00:17:31,066
いや… むしろ落ち着きます。
356
00:17:30,000 --> 00:17:31,066
嬉しいです。
357
00:17:31,066 --> 00:17:35,066
あんたが刑務所を脱走したと聞いて…→
358
00:17:35,066 --> 00:17:39,066
このままでは終わらんだろうなと思った。
359
00:17:41,066 --> 00:17:46,066
なぜ そう思ったのか
360
00:17:41,066 --> 00:17:46,066
理由を聞いてもいいですか?
361
00:17:46,066 --> 00:17:48,066
聞かないほうがいいこともあるぞ。
362
00:17:48,066 --> 00:17:53,066
なぜですか? 俺は何も知らずに
363
00:17:48,066 --> 00:17:53,066
刑務所に入ってたんですよ。
364
00:17:53,066 --> 00:17:57,066
それは
365
00:17:53,066 --> 00:17:57,066
あんたが選んだことじゃないのか?
366
00:18:00,066 --> 00:18:03,066
…はい。
367
00:18:03,066 --> 00:18:07,066
でも だからこそ
368
00:18:03,066 --> 00:18:07,066
俺は全てを知る責任があると思ってます。
369
00:18:10,066 --> 00:18:13,066
本当は
370
00:18:10,066 --> 00:18:13,066
現場で気づいてたんじゃないですか?
371
00:18:14,066 --> 00:18:17,066
あの事故は 故意に起こされたものだって。
372
00:18:19,066 --> 00:18:25,066
なのに 法廷では 一切 話さなかった。
373
00:18:29,066 --> 00:18:30,000
一体 何があったんです?
374
00:18:30,000 --> 00:18:31,066
一体 何があったんです?
375
00:18:33,066 --> 00:18:35,066
(ため息)
376
00:18:42,066 --> 00:18:49,066
あれは たまたま起こった事故じゃない。
377
00:18:49,066 --> 00:18:52,066
仕組んだのは…→
378
00:18:52,066 --> 00:18:54,066
若さんだ。
379
00:18:56,066 --> 00:19:00,000
俺は 上部工の施工段階で→
380
00:19:00,000 --> 00:19:00,066
俺は 上部工の施工段階で→
381
00:19:00,066 --> 00:19:05,066
一部のケーブル材が変更されているのに
382
00:19:00,066 --> 00:19:05,066
気がついた。
383
00:19:07,066 --> 00:19:11,066
(坂東)あれでは強度が足りないんじゃねえか?
384
00:19:07,066 --> 00:19:11,066
なんで あそこだけ…。
385
00:19:11,066 --> 00:19:17,066
(若松博通)大丈夫です。
386
00:19:11,066 --> 00:19:17,066
材料検査に問題はありません。
387
00:19:17,066 --> 00:19:19,066
そんなわけねえだろ。
388
00:19:21,066 --> 00:19:27,066
帝和は…
389
00:19:21,066 --> 00:19:27,066
狩山さんたちは知ってるのか?
390
00:19:27,066 --> 00:19:30,000
若さん あんたの会社が苦しいっていうのは
391
00:19:27,066 --> 00:19:30,000
聞いてる。 だがな…。
392
00:19:30,000 --> 00:19:34,066
若さん あんたの会社が苦しいっていうのは
393
00:19:30,000 --> 00:19:34,066
聞いてる。 だがな…。
394
00:19:34,066 --> 00:19:39,066
坂東さんのとこだって
395
00:19:34,066 --> 00:19:39,066
外国人実習生の給料を上げましたよね。
396
00:19:39,066 --> 00:19:42,066
そんなこと なかなかできないですよ。
397
00:19:44,066 --> 00:19:48,066
(若松)でも 実際は厳しいはずです。
398
00:19:48,066 --> 00:19:51,066
俺には 痛いほどわかるんで…。
399
00:19:51,066 --> 00:20:00,000
♬〜
400
00:20:00,000 --> 00:20:00,066
♬〜
401
00:20:00,066 --> 00:20:06,066
(坂東の声)同じ中小の経営者…
402
00:20:00,066 --> 00:20:06,066
断れなかった。
403
00:20:10,066 --> 00:20:12,066
(坂東)でも あの日 若さんは→
404
00:20:12,066 --> 00:20:17,066
9番ケーブル近くに
405
00:20:12,066 --> 00:20:17,066
舗装作業車を集めていた。
406
00:20:17,066 --> 00:20:19,066
あとで考えてみると→
407
00:20:19,066 --> 00:20:26,066
強度の弱い部分に重量をかけて
408
00:20:19,066 --> 00:20:26,066
ケーブルを破断させるためだったんだ。
409
00:20:26,066 --> 00:20:30,000
若さんは 故意に事故を起こすために→
410
00:20:30,000 --> 00:20:33,066
若さんは 故意に事故を起こすために→
411
00:20:33,066 --> 00:20:36,066
安価なケーブル材を発注した。
412
00:20:39,066 --> 00:20:41,066
おやっさん…。
413
00:20:41,066 --> 00:20:45,066
若さんから金を受け取ったこと
414
00:20:41,066 --> 00:20:45,066
今 俺に言ってくれたことを→
415
00:20:45,066 --> 00:20:47,066
警察に話してもらってもいいですか?
416
00:20:49,066 --> 00:20:53,066
その証言があれば
417
00:20:49,066 --> 00:20:53,066
きっと 事故の再捜査が行われます。
418
00:20:53,066 --> 00:20:57,066
お願いします。 うっ…。
419
00:20:57,066 --> 00:21:00,000
俺は もう 真実から逃げたくないんです。
420
00:21:00,000 --> 00:21:02,066
俺は もう 真実から逃げたくないんです。
421
00:21:05,066 --> 00:21:11,066
故意に事故を起こして 橋を落とす…
422
00:21:05,066 --> 00:21:11,066
そんなことが見逃されたら→
423
00:21:11,066 --> 00:21:15,066
おやっさんの仕事も→
424
00:21:15,066 --> 00:21:18,066
現場で 汗 流して働いてくれた
425
00:21:15,066 --> 00:21:18,066
みんなの仕事も…。
426
00:21:18,066 --> 00:21:20,066
わかるよ。
427
00:21:24,066 --> 00:21:28,066
わかるが… できない相談だ。
428
00:21:31,066 --> 00:21:34,066
誰かをかばってるんですね。
429
00:21:34,066 --> 00:21:37,066
あんたのためでもあるんだ。
430
00:21:37,066 --> 00:21:43,066
下手に声を上げたら
431
00:21:37,066 --> 00:21:43,066
無傷じゃいられんぞ。
432
00:21:44,066 --> 00:21:50,066
奥さんも
433
00:21:44,066 --> 00:21:50,066
早く穏やかに過ごしたいはずだ。
434
00:21:50,066 --> 00:21:54,066
あんたの行方に心当たりはないかと
435
00:21:50,066 --> 00:21:54,066
訪ねてきた。
436
00:21:54,066 --> 00:21:56,066
心配してたぞ。
437
00:21:59,066 --> 00:22:00,000
妻には…。
438
00:22:00,000 --> 00:22:01,066
妻には…。
439
00:22:07,066 --> 00:22:11,066
俺は…→
440
00:22:11,066 --> 00:22:14,066
彼女に本当のことを言いたいだけです。
441
00:22:17,066 --> 00:22:21,066
できるだけ早く伝えたいだけです。
442
00:22:21,066 --> 00:22:29,066
♬〜
443
00:22:29,066 --> 00:22:30,000
明日まで時間くれないか?
444
00:22:30,000 --> 00:22:32,066
明日まで時間くれないか?
445
00:22:32,066 --> 00:22:38,066
今日は 坂東組50周年祝いをやっていてな…
446
00:22:32,066 --> 00:22:38,066
みんなが待ってる。
447
00:22:38,066 --> 00:22:42,066
外国からやって来た
448
00:22:38,066 --> 00:22:42,066
実習生たちにとっては→
449
00:22:42,066 --> 00:22:46,066
うちが家みたいなもんだ。
450
00:22:46,066 --> 00:22:48,066
すいません…。
451
00:22:48,066 --> 00:22:50,066
いや 謝ることはない。
452
00:22:50,066 --> 00:22:55,066
あんたの言うとおりだ。
453
00:22:50,066 --> 00:22:55,066
口を閉ざしちゃいかん。
454
00:22:56,066 --> 00:23:00,000
ああ。 一緒に出るとこへ出ようじゃないか。
455
00:23:00,000 --> 00:23:00,066
ああ。 一緒に出るとこへ出ようじゃないか。
456
00:23:04,066 --> 00:23:06,066
…はい。
457
00:23:06,066 --> 00:23:10,066
ここで待っててくれ。 必ず戻ってくる。
458
00:23:10,066 --> 00:23:24,066
♬〜
459
00:23:24,066 --> 00:23:26,066
お加減 いかがですか?
460
00:23:26,066 --> 00:23:29,066
突然 すいません。
461
00:23:29,066 --> 00:23:30,000
狩山のことで ご迷惑をおかけしてます。
462
00:23:30,000 --> 00:23:33,066
狩山のことで ご迷惑をおかけしてます。
463
00:23:34,066 --> 00:23:36,066
(南雲大樹)別に 部長…。
464
00:23:39,066 --> 00:23:42,066
狩山さんは関係ありません。
465
00:23:43,066 --> 00:23:49,066
坂東組の方と一緒に
466
00:23:43,066 --> 00:23:49,066
うちに遊びに来たことがありましたよね?
467
00:23:49,066 --> 00:23:52,066
さあ… どうだったかな?
468
00:23:52,066 --> 00:23:55,066
狩山は 南雲さんのこと褒めてました。
469
00:23:55,066 --> 00:23:58,066
「あいつ 若いのに いい設計する」って…。
470
00:23:58,066 --> 00:24:00,000
何が おっしゃりたいんですか?
471
00:24:00,000 --> 00:24:00,066
何が おっしゃりたいんですか?
472
00:24:02,066 --> 00:24:04,066
(本宮絵里菜)どうしたの? 失礼だよ。
473
00:24:04,066 --> 00:24:10,066
いいんです。
474
00:24:04,066 --> 00:24:10,066
こちらこそ 失礼しました。
475
00:24:10,066 --> 00:24:13,066
(ため息)
476
00:24:13,066 --> 00:24:22,066
本当は 狩山について
477
00:24:13,066 --> 00:24:22,066
何か ご存じないかと思って 伺いました。
478
00:24:22,066 --> 00:24:28,066
長く一緒にいたのに
479
00:24:22,066 --> 00:24:28,066
どこにいるか見当もつかなくて。
480
00:24:28,066 --> 00:24:30,000
「何やってるの いい加減にして」って
481
00:24:28,066 --> 00:24:30,000
腹が立ってたんですけど→
482
00:24:30,000 --> 00:24:39,066
「何やってるの いい加減にして」って
483
00:24:30,000 --> 00:24:39,066
腹が立ってたんですけど→
484
00:24:39,066 --> 00:24:48,066
だんだん あの人が こんなに逃げてるのは
485
00:24:39,066 --> 00:24:48,066
よほどのことじゃないかって。
486
00:24:48,066 --> 00:24:58,066
せめて 私だけでも味方にならなきゃ
487
00:24:48,066 --> 00:24:58,066
って思ったんです。
488
00:25:00,066 --> 00:25:03,066
夫婦ですから。
489
00:25:07,066 --> 00:25:13,066
何か思い出したらで構いません。
490
00:25:07,066 --> 00:25:13,066
連絡をください。
491
00:25:13,066 --> 00:25:20,066
勝手言って すみません。
492
00:25:13,066 --> 00:25:20,066
お大事になさってください。
493
00:25:20,066 --> 00:25:22,066
お邪魔しました。
494
00:25:22,066 --> 00:25:27,066
あの… これ ありがとうございました。
495
00:25:27,066 --> 00:25:30,000
いいえ。
496
00:25:30,000 --> 00:25:30,066
いいえ。
497
00:25:30,066 --> 00:25:34,066
ご結婚されるんですよね。
498
00:25:34,066 --> 00:25:36,066
お幸せにね。
499
00:25:36,066 --> 00:25:38,066
失礼します。
500
00:25:38,066 --> 00:25:55,066
♬〜
501
00:25:55,066 --> 00:25:57,066
いらない。
502
00:25:58,066 --> 00:26:00,000
狩山部長 どうなるんだろうね。
503
00:26:00,000 --> 00:26:02,066
狩山部長 どうなるんだろうね。
504
00:26:02,066 --> 00:26:13,066
♬〜
505
00:26:18,066 --> 00:26:23,066
(白石)荒川 江戸川 多摩川にかかる橋
506
00:26:18,066 --> 00:26:23,066
全てで検問を実施。
507
00:26:23,066 --> 00:26:28,066
都内から出る鉄道 バスの駅
508
00:26:23,066 --> 00:26:28,066
及び 停留所の張り込みを強化。
509
00:26:28,066 --> 00:26:30,000
二度と…! 狩山を東京から出すな。
510
00:26:30,000 --> 00:26:32,066
二度と…! 狩山を東京から出すな。
511
00:26:32,066 --> 00:26:34,066
(捜査員たち)はい!
512
00:26:35,066 --> 00:26:41,066
(パトカーのサイレン)
513
00:26:41,066 --> 00:26:44,066
(携帯電話の振動音)
514
00:26:45,066 --> 00:26:48,066
はい。 梶田です。
515
00:26:45,066 --> 00:26:48,066
(松村)「黒木の様子はどうだ?」
516
00:26:48,066 --> 00:26:51,066
(千佳)尾行に気づかれたので
517
00:26:48,066 --> 00:26:51,066
協力するふりをして探ってみます。
518
00:26:51,066 --> 00:26:56,066
千代田区や墨田区で
519
00:26:51,066 --> 00:26:56,066
狩山の目撃情報が出てる。
520
00:26:56,066 --> 00:27:00,000
狩山とコンタクトを取らないか
521
00:26:56,066 --> 00:27:00,000
黒木の動きに注意しろ。
522
00:27:00,000 --> 00:27:00,066
狩山とコンタクトを取らないか
523
00:27:00,000 --> 00:27:00,066
黒木の動きに注意しろ。
524
00:27:00,066 --> 00:27:03,066
(千佳)はい。 絶対に悟られません。
525
00:27:03,066 --> 00:27:06,066
また何かあれば お願いします。
526
00:27:08,066 --> 00:27:10,066
(ノック)
527
00:27:12,066 --> 00:27:14,066
何? まだ監視すんの?
528
00:27:12,066 --> 00:27:14,066
(ドアハンドルを引く音)
529
00:27:14,066 --> 00:27:17,066
協力するって言ってるじゃないですか。
530
00:27:19,066 --> 00:27:21,066
(解錠音)
531
00:27:23,066 --> 00:27:30,000
情報提供者によると 林区長は
532
00:27:23,066 --> 00:27:30,000
逃走の責任を取って自宅待機してるそうだが→
533
00:27:30,000 --> 00:27:30,066
情報提供者によると 林区長は
534
00:27:30,000 --> 00:27:30,066
逃走の責任を取って自宅待機してるそうだが→
535
00:27:30,066 --> 00:27:34,066
現在 誰も連絡が取れないらしい。
536
00:27:30,066 --> 00:27:34,066
誰も?
537
00:27:34,066 --> 00:27:36,066
刑務官一筋37年。
538
00:27:36,066 --> 00:27:39,066
ベテラン刑務官に 一体 何があったんだよ。
539
00:27:36,066 --> 00:27:39,066
ハハハッ…。
540
00:27:40,066 --> 00:27:43,066
こう見えて 私 人脈広いんです。
541
00:27:43,066 --> 00:27:48,066
何? 調べてくれたの?
542
00:27:43,066 --> 00:27:48,066
じゃあ 早く言えよ。
543
00:27:48,066 --> 00:27:52,066
私のこと信用するなら。
544
00:27:48,066 --> 00:27:52,066
してます! 言ってください。
545
00:27:54,066 --> 00:27:57,066
14年前に 元受刑者が出所後→
546
00:27:57,066 --> 00:28:00,000
刑務官を恨んで 家に放火した事件
547
00:27:57,066 --> 00:28:00,000
知っています?
548
00:28:00,000 --> 00:28:00,066
刑務官を恨んで 家に放火した事件
549
00:28:00,000 --> 00:28:00,066
知っています?
550
00:28:00,066 --> 00:28:02,066
知ってるよ。
551
00:28:02,066 --> 00:28:06,066
確か 近所に類焼して死者が出た…。
552
00:28:06,066 --> 00:28:08,066
んっ?
553
00:28:08,066 --> 00:28:11,066
恨まれた刑務官が林区長なんです。
554
00:28:11,066 --> 00:28:15,066
奥さんと隣の家の主婦が死んだそうです。
555
00:28:11,066 --> 00:28:15,066
ちょっと待って。
556
00:28:15,066 --> 00:28:20,066
その昔の放火事件と 龍神大橋の事故の
557
00:28:15,066 --> 00:28:20,066
関連性がないだろ。
558
00:28:20,066 --> 00:28:24,066
ここに 放火事件当時の経緯が載っています。
559
00:28:25,066 --> 00:28:30,000
♬〜
560
00:28:30,000 --> 00:28:32,066
♬〜
561
00:28:32,066 --> 00:28:35,066
こいつ 都知事の榛名文江だろ?
562
00:28:35,066 --> 00:28:37,066
(千佳)当時は法務副大臣でした。
563
00:28:40,066 --> 00:28:42,066
(携帯電話の振動音)
564
00:28:43,066 --> 00:28:45,066
もしもし。
565
00:28:45,066 --> 00:28:48,066
「今 どこだ? 会えるか?」
566
00:28:49,066 --> 00:28:53,066
事故の現場関係者を待ってる。
567
00:28:49,066 --> 00:28:53,066
重要な証言をしてくれることになった。
568
00:28:53,066 --> 00:28:56,066
「待て待て。 その前に話したい」
569
00:28:56,066 --> 00:29:00,000
兄の糸を引いていたのは
570
00:28:56,066 --> 00:29:00,000
手を出せる相手じゃないかもしれない。
571
00:29:00,000 --> 00:29:00,066
兄の糸を引いていたのは
572
00:29:00,000 --> 00:29:00,066
手を出せる相手じゃないかもしれない。
573
00:29:00,066 --> 00:29:03,066
「あんたに言われたから 林区長を調べたよ」
574
00:29:03,066 --> 00:29:08,066
そしたら かつて法務副大臣だった
575
00:29:03,066 --> 00:29:08,066
榛名文江に接触していたことがわかった。
576
00:29:08,066 --> 00:29:11,066
は… 榛名文江?
577
00:29:11,066 --> 00:29:13,066
「現都知事だよ」
578
00:29:13,066 --> 00:29:18,066
黒鉄島再開発を計画し
579
00:29:13,066 --> 00:29:18,066
龍神大橋の建設にゴーを出した張本人。
580
00:29:18,066 --> 00:29:20,066
なんか におうだろ。
581
00:29:20,066 --> 00:29:24,066
いや でも 都知事は橋の建設に熱心だった。
582
00:29:24,066 --> 00:29:27,066
事故を起こしたいはずがない。
583
00:29:27,066 --> 00:29:30,000
あんたさ なんで
584
00:29:27,066 --> 00:29:30,000
林区長を調べろって言ったんだよ。
585
00:29:30,000 --> 00:29:32,066
あんたさ なんで
586
00:29:30,000 --> 00:29:32,066
林区長を調べろって言ったんだよ。
587
00:29:32,066 --> 00:29:38,066
もしかして 林は あえて
588
00:29:32,066 --> 00:29:38,066
あんたのことを逃がしたんじゃないの?
589
00:29:40,066 --> 00:29:44,066
なんのために? どう繋がるんだよ。
590
00:29:44,066 --> 00:29:46,066
俺が調べる。 わかるまで動くな。
591
00:29:46,066 --> 00:29:49,066
いや でも
592
00:29:46,066 --> 00:29:49,066
せっかく証言を決意してくれたんだよ!
593
00:29:49,066 --> 00:29:53,066
危ねえんだよ!
594
00:29:49,066 --> 00:29:53,066
あんたさ 俺の言うこと聞けよ!
595
00:29:56,066 --> 00:29:58,066
「おい 聞いてんのか?」
596
00:29:58,066 --> 00:30:00,000
「おい! 聞いてんのか?
597
00:29:58,066 --> 00:30:00,000
どこにいるのか言え!」
598
00:30:00,000 --> 00:30:02,066
「おい! 聞いてんのか?
599
00:30:00,000 --> 00:30:02,066
どこにいるのか言え!」
600
00:30:04,066 --> 00:30:06,066
(舌打ち)
601
00:30:06,066 --> 00:30:09,066
勝手なことするんだったら
602
00:30:06,066 --> 00:30:09,066
協力態勢 終わりだからな?
603
00:30:09,066 --> 00:30:15,066
♬〜
604
00:30:15,066 --> 00:30:17,066
(不通音)
605
00:30:18,066 --> 00:30:20,066
(ため息)
606
00:30:18,066 --> 00:30:20,066
(呼び出し音)
607
00:30:20,066 --> 00:30:24,066
(呼び出し音)
608
00:30:20,066 --> 00:30:24,066
チッ。 なんで出ねえんだよ。 馬鹿かよ!
609
00:30:37,066 --> 00:30:41,066
お話しした 狩山の弁護士 秋澤先生です。
610
00:30:41,066 --> 00:30:44,066
同席させていただきます。
611
00:30:45,066 --> 00:30:48,066
(文江)磯田さん お話って?
612
00:30:48,066 --> 00:30:54,066
実は 狩山から連絡があり
613
00:30:48,066 --> 00:30:54,066
秋澤先生が会いました。
614
00:30:54,066 --> 00:30:59,066
狩山さんは まだ
615
00:30:54,066 --> 00:30:59,066
なんの証拠にも たどり着いておりません。
616
00:30:59,066 --> 00:31:00,000
暴露の… 恐れは
617
00:30:59,066 --> 00:31:00,000
ないと思われます。
618
00:31:00,000 --> 00:31:04,066
暴露の… 恐れは
619
00:31:00,000 --> 00:31:04,066
ないと思われます。
620
00:31:06,066 --> 00:31:11,066
証拠だの 暴露だのって…
621
00:31:06,066 --> 00:31:11,066
なんのお話かしら?
622
00:31:11,066 --> 00:31:15,066
今日は はっきり申し上げます。
623
00:31:15,066 --> 00:31:19,066
龍神大橋の工事再開から→
624
00:31:19,066 --> 00:31:22,066
帝和建設は手を引いてください。
625
00:31:23,066 --> 00:31:25,066
(文江)狩山が脱走したことで→
626
00:31:25,066 --> 00:31:29,066
帝和建設には
627
00:31:25,066 --> 00:31:29,066
さらにダークなイメージがつきました。
628
00:31:29,066 --> 00:31:30,000
東京都の未来を担う龍神大橋の施工者に
629
00:31:29,066 --> 00:31:30,000
ふさわしくありません。
630
00:31:30,000 --> 00:31:35,066
東京都の未来を担う龍神大橋の施工者に
631
00:31:30,000 --> 00:31:35,066
ふさわしくありません。
632
00:31:37,066 --> 00:31:39,066
そこをなんとか!
633
00:31:39,066 --> 00:31:44,066
工事再開を請け負えなければ
634
00:31:39,066 --> 00:31:44,066
帝和建設の経営は危機に瀕します!
635
00:31:44,066 --> 00:31:49,066
私は 再建を任された身として
636
00:31:44,066 --> 00:31:49,066
帝和を潰すわけにいきません。
637
00:31:49,066 --> 00:31:53,066
ゼネコン三番手の会社を潰したら
638
00:31:49,066 --> 00:31:53,066
日本に とてつもない影響があります。
639
00:31:53,066 --> 00:31:55,066
希望が失われる!
640
00:31:55,066 --> 00:32:00,000
それは 知事も
641
00:31:55,066 --> 00:32:00,000
望んでいないことではないですか?
642
00:32:00,000 --> 00:32:00,066
それは 知事も
643
00:32:00,000 --> 00:32:00,066
望んでいないことではないですか?
644
00:32:00,066 --> 00:32:05,066
何とぞ! 東京に希望を! 日本に希望を!
645
00:32:05,066 --> 00:32:11,066
♬〜
646
00:32:11,066 --> 00:32:14,066
この方ね 必要なら→
647
00:32:14,066 --> 00:32:17,066
平気で頭を下げることができる方なの。
648
00:32:17,066 --> 00:32:21,066
最も敵には回したくないタイプ。
649
00:32:21,066 --> 00:32:28,066
でもね 頭を下げて人を操る人間には
650
00:32:21,066 --> 00:32:28,066
限界がある。
651
00:32:28,066 --> 00:32:30,000
私は 上を見て人を率いたい。
652
00:32:30,000 --> 00:32:33,066
私は 上を見て人を率いたい。
653
00:32:33,066 --> 00:32:36,066
政治家は そうあるべきです。
654
00:32:38,066 --> 00:32:42,066
ご苦労さまでした 先輩。
655
00:32:42,066 --> 00:33:00,000
♬〜
656
00:33:00,000 --> 00:33:00,066
♬〜
657
00:33:14,066 --> 00:33:16,066
(ため息)
658
00:33:18,066 --> 00:33:21,066
(坂東の声)ここで待っててくれ。
659
00:33:18,066 --> 00:33:21,066
必ず戻ってくる。
660
00:33:21,066 --> 00:33:30,000
♬〜
661
00:33:30,000 --> 00:33:47,066
♬〜
662
00:33:47,066 --> 00:33:49,066
(鉄也)社長。
663
00:33:50,066 --> 00:33:53,066
どうしたんだい? 急に「社長」だなんて。
664
00:33:53,066 --> 00:33:55,066
どうぞ。
665
00:33:55,066 --> 00:34:00,000
♬〜
666
00:34:00,000 --> 00:34:01,066
♬〜
667
00:34:01,066 --> 00:34:04,066
(桑原)息子さんから ご連絡をいただきました。
668
00:34:04,066 --> 00:34:07,066
狩山と会っていたそうですね?
669
00:34:09,066 --> 00:34:13,066
(桑原)フフフ… ご安心ください。
670
00:34:09,066 --> 00:34:13,066
通報はしていません。
671
00:34:15,066 --> 00:34:18,066
狩山と何を話したか 教えていただけますか?
672
00:34:19,066 --> 00:34:22,066
申し訳ない。 言えません。
673
00:34:22,066 --> 00:34:26,066
社長。
674
00:34:22,066 --> 00:34:26,066
ああ… 別に構いませんよ。
675
00:34:26,066 --> 00:34:30,000
しかし 今さら
676
00:34:26,066 --> 00:34:30,000
正義を振りかざすようなことをなさったら→
677
00:34:30,000 --> 00:34:31,066
しかし 今さら
678
00:34:30,000 --> 00:34:31,066
正義を振りかざすようなことをなさったら→
679
00:34:31,066 --> 00:34:33,066
従業員やご家族が…。
680
00:34:34,066 --> 00:34:38,066
フフフ…。 いやいや なんでもありません。
681
00:34:38,066 --> 00:34:41,066
脅すおつもりですか…?
682
00:34:41,066 --> 00:34:43,066
おやじ!
683
00:34:44,066 --> 00:34:47,066
これは ビジネスの話です。
684
00:34:47,066 --> 00:34:52,066
帝和建設は お付き合いする会社を
685
00:34:47,066 --> 00:34:52,066
選ぶ権利があるということです。
686
00:34:52,066 --> 00:34:55,066
構いません。
687
00:34:55,066 --> 00:34:59,066
俺らにも一分の魂はある。
688
00:34:59,066 --> 00:35:00,000
おお! ホホホホホッ…。
689
00:35:00,000 --> 00:35:02,066
おお! ホホホホホッ…。
690
00:35:02,066 --> 00:35:04,066
フフフッ…。
691
00:35:04,066 --> 00:35:14,066
♬〜
692
00:35:14,066 --> 00:35:16,066
(ドアの開く音)
693
00:35:16,066 --> 00:35:30,000
♬〜
694
00:35:30,000 --> 00:35:32,066
♬〜
695
00:35:32,066 --> 00:35:35,066
ありがとうございます。
696
00:35:32,066 --> 00:35:35,066
(坂東)すまん。
697
00:35:36,066 --> 00:35:38,066
狩山さん。
698
00:35:42,066 --> 00:35:46,066
会社を投げ出すわけに… いかん。
699
00:35:50,066 --> 00:35:56,066
証言したら
700
00:35:50,066 --> 00:35:56,066
帝和から二度と仕事が来なくなる。
701
00:35:56,066 --> 00:36:00,000
他のゼネコンも 裏切り者とみなして
702
00:35:56,066 --> 00:36:00,000
仕事を回さなくなるだろう。
703
00:36:00,000 --> 00:36:03,066
他のゼネコンも 裏切り者とみなして
704
00:36:00,000 --> 00:36:03,066
仕事を回さなくなるだろう。
705
00:36:05,066 --> 00:36:09,066
たくさんの社員や作業員がいる。
706
00:36:09,066 --> 00:36:16,066
外国からやって来た技能実習生たちは
707
00:36:09,066 --> 00:36:16,066
うちを頼りにしている。
708
00:36:18,066 --> 00:36:21,066
坂東組は潰れるわけにはいかん。
709
00:36:23,066 --> 00:36:26,066
証言したら…→
710
00:36:26,066 --> 00:36:29,066
本当に潰されるんでしょうか?
711
00:36:30,066 --> 00:36:35,066
今から言うことを聞いても
712
00:36:30,066 --> 00:36:35,066
そう思えるか?
713
00:36:37,066 --> 00:36:44,066
若さんは
714
00:36:37,066 --> 00:36:44,066
桑原常務から金をもらったと言っていた。
715
00:36:44,066 --> 00:36:46,066
手付金だよ。
716
00:36:55,066 --> 00:36:57,066
馬鹿な…。
717
00:36:57,066 --> 00:37:00,000
(坂東)指示したのは磯田社長だろう。
718
00:37:00,000 --> 00:37:01,066
(坂東)指示したのは磯田社長だろう。
719
00:37:03,066 --> 00:37:08,066
常務に こんなことを命じられる人間は
720
00:37:03,066 --> 00:37:08,066
社長しかいない。
721
00:37:11,066 --> 00:37:17,066
その後ろには
722
00:37:11,066 --> 00:37:17,066
もっとでかい存在がいるはずだ。
723
00:37:23,066 --> 00:37:26,066
なぜですか?
724
00:37:26,066 --> 00:37:30,000
うちは 龍神大橋の建設に
725
00:37:26,066 --> 00:37:30,000
社運をかけてました。
726
00:37:30,000 --> 00:37:30,066
うちは 龍神大橋の建設に
727
00:37:30,000 --> 00:37:30,066
社運をかけてました。
728
00:37:30,066 --> 00:37:33,066
橋を崩落させたい理由がわかりません。
729
00:37:33,066 --> 00:37:36,066
いや 俺にもわからん。
730
00:37:36,066 --> 00:37:43,066
俺たち現場のうかがい知れぬところで
731
00:37:36,066 --> 00:37:43,066
大きな力が動いてる。
732
00:37:43,066 --> 00:37:51,066
じゃあ その手先に
733
00:37:43,066 --> 00:37:51,066
社長も常務もなってたってことですか。
734
00:37:54,066 --> 00:37:58,066
だったら 余計に明らかにするべきでしょう!
735
00:37:58,066 --> 00:38:00,000
そのために 出るとこに出るって
736
00:37:58,066 --> 00:38:00,000
言ってくれたんじゃないんですか!?
737
00:38:00,000 --> 00:38:02,066
そのために 出るとこに出るって
738
00:38:00,000 --> 00:38:02,066
言ってくれたんじゃないんですか!?
739
00:38:02,066 --> 00:38:06,066
警視庁に 力になってくれる刑事がいます。
740
00:38:07,066 --> 00:38:11,066
おやっさんが最後のとりでなんです!
741
00:38:11,066 --> 00:38:17,066
世の中 きれいごとが勝った試しがあるか?
742
00:38:17,066 --> 00:38:22,066
人生を怒りや恨みで無駄にするな 狩山さん。
743
00:38:24,066 --> 00:38:26,066
無駄…?
744
00:38:27,066 --> 00:38:30,000
(坂東)おとなしく刑期を務めるんだ。
745
00:38:30,000 --> 00:38:31,066
(坂東)おとなしく刑期を務めるんだ。
746
00:38:31,066 --> 00:38:34,066
あんたなら 仕事に復帰できる。
747
00:38:34,066 --> 00:38:37,066
俺も また あんたと働きたい。
748
00:38:38,066 --> 00:38:41,066
奥さんも それを望んでると思うよ。
749
00:38:43,066 --> 00:38:45,066
無駄じゃない。
750
00:38:47,066 --> 00:38:49,066
無駄なんかじゃない…。
751
00:38:53,066 --> 00:38:55,066
じゃあ おやっさんは→
752
00:38:55,066 --> 00:38:59,066
仲良く不正の隠蔽に協力したい
753
00:38:55,066 --> 00:38:59,066
ってことですか?
754
00:39:01,066 --> 00:39:04,066
俺は そんな人間の下で働きたくありません!
755
00:39:04,066 --> 00:39:08,066
仕方ないだろう!
756
00:39:04,066 --> 00:39:08,066
理想や正義で飯は食えん!
757
00:39:11,066 --> 00:39:14,066
ゼネコンにいた あんたにはわからないんだ。
758
00:39:14,066 --> 00:39:17,066
結局 それですか!
759
00:39:17,066 --> 00:39:21,066
ゼネコンだ 下請けだ…→
760
00:39:21,066 --> 00:39:24,066
俺は 分けて考えたことなんてありません。
761
00:39:24,066 --> 00:39:26,066
同じ橋をつくる仲間だって思ってました。
762
00:39:26,066 --> 00:39:29,066
(坂東)仲間?
763
00:39:29,066 --> 00:39:30,000
そいつは無理だ 狩山さん。
764
00:39:30,000 --> 00:39:32,066
そいつは無理だ 狩山さん。
765
00:39:33,066 --> 00:39:38,066
俺たち下請けと あんたらの間には
766
00:39:33,066 --> 00:39:38,066
大きな川がある。
767
00:39:38,066 --> 00:39:41,066
そこに 橋はかかってない。
768
00:39:44,066 --> 00:39:49,066
汚れを下に押し付けるゼネコンがいて
769
00:39:44,066 --> 00:39:49,066
それを引き受ける俺たちがいる。
770
00:39:51,066 --> 00:39:53,066
わからんか?
771
00:39:54,066 --> 00:40:00,000
この関係が変わらないから
772
00:39:54,066 --> 00:40:00,000
この事件は起きたんだ。
773
00:40:00,000 --> 00:40:00,066
この関係が変わらないから
774
00:40:00,000 --> 00:40:00,066
この事件は起きたんだ。
775
00:40:00,066 --> 00:40:04,066
♬〜
776
00:40:04,066 --> 00:40:06,066
(ため息)
777
00:40:06,066 --> 00:40:12,066
♬〜
778
00:40:12,066 --> 00:40:15,066
何をわかれって言うんですか?
779
00:40:18,066 --> 00:40:24,066
俺は… ただの橋屋なんですよ。
780
00:40:24,066 --> 00:40:30,000
♬〜
781
00:40:30,000 --> 00:40:44,066
♬〜
782
00:40:44,066 --> 00:40:47,066
ねえ もう 事故のことは忘れようよ。
783
00:40:48,066 --> 00:40:51,066
証拠のSSDだって 廃棄されたんでしょ?
784
00:40:52,066 --> 00:40:56,066
(絵里菜)この間
785
00:40:52,066 --> 00:40:56,066
弁護士さんと話してるのが聞こえた。
786
00:40:57,066 --> 00:41:00,000
いや… 嘘。
787
00:41:00,000 --> 00:41:00,066
いや… 嘘。
788
00:41:00,066 --> 00:41:04,066
盗み聞きしちゃった 心配だから。
789
00:41:05,066 --> 00:41:08,066
狩山部長も ひどいよね。
790
00:41:08,066 --> 00:41:11,066
何も知らない あなたに
791
00:41:08,066 --> 00:41:11,066
そんな重要なもの預けるなんて。
792
00:41:11,066 --> 00:41:13,066
違う…。
793
00:41:15,066 --> 00:41:19,066
俺は… 知ってた。
794
00:41:19,066 --> 00:41:21,066
何を?
795
00:41:21,066 --> 00:41:23,066
全部。
796
00:41:26,066 --> 00:41:28,066
俺が部長を裏切ったんだよ!
797
00:41:28,066 --> 00:41:30,000
裏切り者は俺なんだ!
798
00:41:30,000 --> 00:41:30,066
裏切り者は俺なんだ!
799
00:41:30,066 --> 00:41:32,066
手付金だよ。
800
00:41:41,066 --> 00:42:00,000
♬〜
801
00:42:00,000 --> 00:42:00,066
♬〜
802
00:42:00,066 --> 00:42:03,066
座って話しませんか?
803
00:42:04,066 --> 00:42:07,066
どうぞ。
804
00:42:04,066 --> 00:42:07,066
失礼します。
805
00:42:07,066 --> 00:42:25,066
♬〜
806
00:42:25,066 --> 00:42:30,000
私 狩山さんに会いました。
807
00:42:30,000 --> 00:42:30,066
私 狩山さんに会いました。
808
00:42:31,066 --> 00:42:33,066
じゃあ もう 警察に!?
809
00:42:33,066 --> 00:42:36,066
僕が逃がしました。
810
00:42:37,066 --> 00:42:40,066
フフフッ…。
811
00:42:40,066 --> 00:42:43,066
冗談やめてください。
812
00:42:43,066 --> 00:42:47,066
彼なら 事件の真相に
813
00:42:43,066 --> 00:42:47,066
たどり着いてくれるかなと思いまして。
814
00:42:48,066 --> 00:42:52,066
狩山を利用したんですか?
815
00:42:54,066 --> 00:42:57,066
クズ… ですよね。
816
00:42:57,066 --> 00:43:00,000
♬〜
817
00:43:00,000 --> 00:43:03,066
♬〜
818
00:43:03,066 --> 00:43:05,066
なんで 私に会いに来たんですか?
819
00:43:05,066 --> 00:43:09,066
今 彼は
820
00:43:05,066 --> 00:43:09,066
僕が渡した携帯に もう 出ません。
821
00:43:11,066 --> 00:43:16,066
僕の推測が外れていなければ
822
00:43:11,066 --> 00:43:16,066
狩山さんは 危険です。
823
00:43:18,066 --> 00:43:20,066
危険?
824
00:43:20,066 --> 00:43:25,066
♬〜
825
00:43:30,066 --> 00:43:32,066
(携帯電話の振動音)
826
00:43:32,066 --> 00:43:44,066
(携帯電話の振動音)
827
00:43:48,066 --> 00:43:50,066
「もしもし」
828
00:43:53,066 --> 00:43:56,066
もしもし? もしもし!
829
00:43:57,066 --> 00:43:59,066
陸?
830
00:44:00,066 --> 00:44:05,066
♬〜
831
00:44:05,066 --> 00:44:08,066
玲子…。
832
00:44:11,066 --> 00:44:14,066
まだ あの離婚届 持ってるか?
833
00:44:16,066 --> 00:44:19,066
何 言ってるの? こんな時に。
834
00:44:19,066 --> 00:44:27,066
♬〜
835
00:44:27,066 --> 00:44:30,000
俺と…→
836
00:44:30,000 --> 00:44:33,066
俺と…→
837
00:44:33,066 --> 00:44:35,066
別れてくれ。
61864