All language subtitles for [MagicStar] Believe - Kimi ni Kakeru Hashi - EP07 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 (ケーブルが破断する音) 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 (坂東五郎)これは落ちるぞ…。 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 (狩山 陸)龍神大橋の崩落事故は 4 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 不正発注が原因でした。 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 (黒木正興) 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 本当のことを訴えるために逃走? 7 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 病気の妻のために 8 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 無実を証明したいとか? 9 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 (狩山玲子)絶対に諦めない性格です。 10 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 本当のことを 11 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 世間に知らせていただけませんか? 12 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 兄は 誰かに頼まれて 13 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 故意に事故を起こした。 14 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 この事件の絵を描いた人物がいるってこと。 15 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 俺が情報収集に使っているものだ。 16 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 社長 お聞きしたいことがあります。 17 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 お会いできますか? 18 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 社長 お聞きしたいことがあります。 19 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 お会いできますか? 20 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 (磯田典孝) 21 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 警察に見つからずに来ることはできますか? 22 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ええ 行きます。 どこへでも。 23 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 〈想像もしてなかった〉 24 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 〈何者かが 故意に橋を崩落させた〉 25 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 〈一体 誰が? なんのために?〉 26 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 〈突き止められるのは 27 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 多分 俺しかいない〉 28 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 〈もう少しだけ時間をくれ〉 29 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 〈もう少しだけ…〉 30 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 (医師)医療従事者ほど 31 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 病気を甘く見るんですよねえ。 32 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 すみません… 33 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 まだ頑張れると思って。 34 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 入院のことを 35 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 勤務先には話したんですよね? 36 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 ええ。 でも 入院は少し待ってください。 37 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 やり残したことがあって。 38 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 あっ… 39 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 今 痛みもないですし 食欲もあります。 40 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 私 まだ大丈夫です。 41 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 私 まだ大丈夫です。 42 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 (白石丈一)被害者の身内であることを隠して 43 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 捜査にあたり→ 44 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 やっと確保した狩山に逃げられ 45 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 しかも 発砲までして…。 46 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 (白石)それでも捜一の刑事か!? 47 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 運転を代わろうとして車外に出たら 48 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 抵抗を受け→ 49 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 やむを得ず 威嚇射撃をしました。 50 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 申し訳ありません。 51 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 自分が外されるとわかって 52 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 投げやりになったんじゃないだろうな? 53 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 言い訳はしません 管理官。 54 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 あとは よろしくお願いします。 55 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 処分が決まるまで 自宅待機だ。 56 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 これ以上 57 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 警視庁に泥を塗らせてはならない。 58 00:02:14,000 --> 00:02:19,000 私が来た以上 59 00:02:14,000 --> 00:02:19,000 周到に捜索し 徹底的に追い込む。 60 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 (松村)狩山確保に向け 61 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 国立署も尽力いたします。 62 00:02:22,000 --> 00:02:30,000 ♬〜 63 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 ♬〜 64 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 (梶田千佳) 65 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 私も処分は覚悟しております。 66 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 お前を処分しても 67 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 なんの足しにもならん。 68 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 そんなことより 黒木を追え。 69 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 黒木さんを尾行しろということですか? 70 00:02:43,000 --> 00:02:48,000 どう考えても 狩山を逃がすのはおかしい。 71 00:02:43,000 --> 00:02:48,000 何か隠しているはずだ。 72 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 黒木に ぴったり張りつけ。 73 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 (千佳)はい。 74 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 (役員)社長は どうお考えですか? 75 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 (役員)狩山が 我が社を告発でもしたら 76 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 どうなさるおつもりです? 77 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 (清野孝則)あの事故には 公にできない事情が 78 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 あることぐらい察しています。 79 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 (清野孝則)あの事故には 公にできない事情が 80 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 あることぐらい察しています。 81 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 本音をお聞かせ願いたい。 82 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 (桑原 誠)無理じゃないでしょうか。 83 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 (桑原)社長は 84 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 企業の再建に手腕を発揮してきた方です。 85 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 でも しょせんは官僚出身。 86 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 土建屋の我々を信用する気など 87 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 はなから ないんですよ。 88 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 常務は お疲れのようですね。 89 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 私が重要な任務を 90 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 お任せしたせいでしょうか? 91 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 いや…。 92 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 あなたとは 帝和建設を去る日まで 93 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 一蓮托生のつもりです。 94 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 あなたとは 帝和建設を去る日まで 95 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 一蓮托生のつもりです。 96 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 最後まで よろしくお願いしますよ。 97 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 どこへ行かれるんですか? 98 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 (清野)まだ 話は終わっておりません! 99 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 失礼。 100 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 これから 人に会う予定がございます。 101 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 (清野)社長! 102 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 ♬〜 103 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 (作業員)早く始めよう! 104 00:03:55,000 --> 00:04:00,000 ♬〜 105 00:04:00,000 --> 00:04:24,000 ♬〜 106 00:04:24,000 --> 00:04:30,000 ♬〜 107 00:04:30,000 --> 00:04:53,000 ♬〜 108 00:04:53,000 --> 00:05:00,000 ♬〜 109 00:05:00,000 --> 00:05:22,000 ♬〜 110 00:05:22,000 --> 00:05:30,000 ♬〜 111 00:05:30,000 --> 00:05:51,000 ♬〜 112 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 (秋澤良人)驚かせて すみません。 113 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 (秋澤)私が 磯田社長の代わりに 114 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 お話を伺うことになりました。 115 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 (秋澤)私が 磯田社長の代わりに 116 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 お話を伺うことになりました。 117 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 ここは 帝和建設の建物だそうですね。 118 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 資産整理のため 手放すと聞きました。 119 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 社長に会いに来たんですけど…。 120 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 磯田社長は来られるおつもりでした。 121 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 急きょ 工事再開に向けた重要な会談が 122 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 開かれることになったんです。 123 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 社長の連絡先を教えてください。 124 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 (榛名文江)ご尽力ありがとうございます 125 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 町村社長 渕上社長。 126 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 (榛名文江)ご尽力ありがとうございます 127 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 町村社長 渕上社長。 128 00:06:31,000 --> 00:06:36,000 (渕上)いえいえ。 黒鉄島再開発は 129 00:06:31,000 --> 00:06:36,000 今世紀中にあるかないかの大事業です。 130 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 (携帯電話の振動音) 131 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 實友地所にとって 必要な投資です。 132 00:06:40,000 --> 00:06:45,000 (町村)私どもも このプロジェクトを 133 00:06:40,000 --> 00:06:45,000 頓挫させるわけにはいきません。 134 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 (携帯電話の振動音) 135 00:06:47,000 --> 00:06:59,000 (呼び出し音) 136 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 (携帯電話の振動音) 137 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 (携帯電話の振動音) 138 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 (文江)帝和さん 大丈夫ですか? 139 00:07:05,000 --> 00:07:10,000 例の設計担当 140 00:07:05,000 --> 00:07:10,000 まだ捕まってないんですよね? 141 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 狩山の逃亡は 遺憾です。 142 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 しかし 彼は もう 社員ではありません。 143 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 (アナウンス)「発信音のあとに…」 144 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 どこへ行くんですか? 145 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 私が来た時 駅前にパトカーがいました。 146 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 捜査の手は広がっています。 147 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 もう逃げられませんよ。 148 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 捜査の手は広がっています。 149 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 もう逃げられませんよ。 150 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 先生は 誰の弁護士なんですか? 151 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 (文江)東京は 152 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 世界の都市ランキングで8年連続3位。 153 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 黒鉄島の再開発を成功させ→ 154 00:07:44,000 --> 00:07:49,000 クリーンで未来を感じさせる街 東京を 155 00:07:44,000 --> 00:07:49,000 実現させたい。 156 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 そのためには→ 157 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 汚れを排除しなくてはなりません。 158 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 入念な お掃除が必要です。 159 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 ご協力をお願いしますね。 160 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 (渕上・町村)はい。 161 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 ご協力をお願いしますね。 162 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 (渕上・町村)はい。 163 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 我々も 164 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 できる限り ご協力させていただきます。 165 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 (町村)今後とも よろしくお願いいたします。 166 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 私は 今も 167 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 狩山さんの弁護士として動いています。 168 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 もう あなたのことを 169 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 信じることができません。 170 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 磯田社長に接触したのは→ 171 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 事実を正確に知ることが 172 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 あなたの利益に繋がる→ 173 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 そう考えたからです。 174 00:08:21,000 --> 00:08:27,000 なら 今までにわかったことを 175 00:08:21,000 --> 00:08:27,000 全て教えてもらっていいですか? 176 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 あの事故は 誰が計画したんです? 177 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 あの事故は 誰が計画したんです? 178 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 計画…? 179 00:08:36,000 --> 00:08:41,000 あれは 180 00:08:36,000 --> 00:08:41,000 何者かが故意に計画した事故でした。 181 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 先生。 182 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 知ってるなら教えてくださいよ。 183 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 もし それが事実なら→ 184 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 帝和建設を潰したい勢力の仕業 185 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 ということですか? 186 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 ただ 社長は ご存じだったと思います。 187 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 ただ 社長は ご存じだったと思います。 188 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 それを表に出せないから 189 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 僕に頭を下げた。 190 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 狩山くん 私を信じてください。 191 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 早く事態を収拾させるためには→ 192 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 誰かが公に 193 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 塀の中に入る必要があった。 194 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 待ってください。 195 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 あなたが実刑になったのは 196 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 裁判で不利な証言が続いたからです。 197 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 現場の一次下請けを担当していた 198 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 坂東組の社長が→ 199 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 現場の一次下請けを担当していた 200 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 坂東組の社長が→ 201 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 設計変更が原因だったと証言したの 202 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 覚えてるでしょ? 203 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 狩山さん… 204 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 逃げる行為は あなたらしくありません。 205 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 私と一緒に出頭しましょう。 206 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 弁護士として 207 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 真相解明に力を尽くします。 208 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 そのあとのことは司法に委ねましょう。 209 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 行かせてください。 210 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 やっと ここまできたんです。 211 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 やっと ここまできたんです。 212 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 もう 自分のこと以外 213 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 信じることできないんで。 214 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 狩山さん…。 215 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 すいません…。 216 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 あなた一人だけで ここまできたとでも? 217 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 一人で刑務所から逃げるなんて 218 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 不可能です。 219 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 (林 一夫)見逃してやる。 贖罪だ。 220 00:10:23,000 --> 00:10:28,000 私を信じるか 疑うか…。 221 00:10:23,000 --> 00:10:28,000 それは 君が決めろ。 222 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 (秋澤)狩山さん 223 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 もう ここまでですって。 224 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 あなたが無実だとしても 225 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 刑務所から逃走したことは重大な犯罪です。 226 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 ええ。 227 00:10:42,000 --> 00:10:47,000 自分と会っていたことがわかったら 228 00:10:42,000 --> 00:10:47,000 あなたのキャリアも傷つきます。 229 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 秋澤さん。 230 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 たった今をもって あなたを解任します。 231 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 ありがとうございました。 232 00:11:03,000 --> 00:11:18,000 ♬〜 233 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 (キーを押す音) 234 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 ♬〜 235 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 ᗒ(車の走行音) 236 00:12:00,000 --> 00:12:05,000 ᗒ(車の走行音) 237 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 わかってんだよ。 238 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 乗れよ。 239 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 (ドアハンドルを引く音) 240 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 下手くそか? 241 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 尾行するなら もっと注意しろ。 242 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 (解錠音) 243 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 上司に命令されたんだろ? 244 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 あいつを監視しろって。 245 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 まさか。 個人的に興味があるだけです。 246 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 まさか。 個人的に興味があるだけです。 247 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 あっ マジ? 俺に? 248 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 違います。 狩山の行方です。 249 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 残念です。 250 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 これから どうするつもりですか? 251 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 逃がしたことがバレる前に 252 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 狩山を確保しなければ→ 253 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 本当に警察官として終わりますよ! 254 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 終わるつもりだよ。 255 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 (千佳)えっ? 256 00:12:52,000 --> 00:13:00,000 (携帯電話の振動音) 257 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 (携帯電話の振動音) 258 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 もう 私の声が恋しくなりましたか? 259 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 至急 調べてほしいことが…。 260 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 至急? 261 00:13:12,000 --> 00:13:17,000 国立刑務所の林という刑務官が 262 00:13:12,000 --> 00:13:17,000 どんな人物か探ってほしい。 263 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 林刑務官が どうかしたか? 264 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 いや それは まだ…。 265 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 「わかった」 266 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 こっちは身動きが取れなくて 267 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 兄の会社を調べ直してたとこだ。 268 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 それで? 269 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 金の流れを もう一度 洗ったよ。 270 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 金の流れを もう一度 洗ったよ。 271 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 事故ってことで 272 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 厳しい調査は入らなかったみたいだが→ 273 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 2000万もの金が入金されてる。 274 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 で その半分は引き出されてる。 275 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 その金が どこから来て どこに流れたのか 276 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 それはわからない。 277 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 (ため息) 278 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 「んっ? どうかした?」 279 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 いや… それは これから調べる。 280 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 おいおい 勝手に動くな。 全て報告しろ。 281 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 おいおい 勝手に動くな。 全て報告しろ。 282 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 いい? 283 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 あんたは逃亡犯 俺は刑事だ。 284 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 まだ刑事でしたか。 285 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 もしもし 狩山玲子です。 286 00:14:14,000 --> 00:14:20,000 実は 私の携帯に 287 00:14:14,000 --> 00:14:20,000 非通知から着信がありました。 288 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 「出られなかったんですが 289 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 狩山ではないかと思って…」 290 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 先生は ご存じなんですよね? 291 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 誰が証拠を持っているのか…。 292 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 先生は ご存じなんですよね? 293 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 誰が証拠を持っているのか…。 294 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 教えてください。 295 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 私が頭を下げて取りに行きます。 296 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 それがあれば 297 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 狩山を止めることができます。 298 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 (秋澤)落ち着いてください。 299 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 本当に証拠なるものがあるかどうか 300 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 私にもわかりません。 301 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 狩山は 几帳面で細かい人間です。 302 00:14:53,000 --> 00:14:59,000 全く可能性がないことのために 303 00:14:53,000 --> 00:14:59,000 こんな無謀な行動をするとは思えません。 304 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 そして…→ 305 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 そして…→ 306 00:15:02,000 --> 00:15:09,000 使命感に突き動かされたら 307 00:15:02,000 --> 00:15:09,000 諦めない馬鹿なんです。 308 00:15:09,000 --> 00:15:14,000 狩山を止めるのが 309 00:15:09,000 --> 00:15:14,000 私の最後の役目だと思ってます。 310 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 最後? 311 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 いえ…。 312 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 もう 勘弁してほしいので。 313 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 (秋澤)「それなら 何もしないことです」 314 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 私も 狩山さんから 315 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 解任を告げられました。 316 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 もう 手を引きます。 317 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 「失礼します」 318 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 解任…? 319 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 ᗒ焼けたよ! 焼けましたよ! 320 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 ᗒじゃあ これ いっちゃおうかな。 321 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 さあ 今日は生ビールだぞ! 322 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 ᗒおお! 社長! 323 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 カムオン! 324 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 よーし…。 325 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 (坂東 廉)じいじ 僕もビール! 326 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 よーし…。 327 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 (坂東 廉)じいじ 僕もビール! 328 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 まだ早い! 将来 楽しみだな! 329 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 ハハハハ…! 330 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 (廉)ビール…。 331 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 (坂東鉄也)コラ 駄目だよ。 はい。 332 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 (一同)乾杯! 333 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 ほい! ハハハハ…。 334 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 (女の子)もういいかーい? 335 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 (廉)まーだだよー! 336 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 (女の子)もういいかーい? 337 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 (廉)まーだだよー! 338 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 (女の子)もういいかーい? 339 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 (男の子)まーだだよー! 340 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 うわっ! 341 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 おじいちゃんのお友達なんだけど→ 342 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 伝えてきてもらっていいかな? 343 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 ありがとうございます。 344 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 (坂東)よし。 345 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 (廉)じいじ! 346 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 おう どうした? んっ? 347 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 お友達が来ているよ。 348 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 んっ? 349 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 おはしやさんだって。 350 00:17:06,066 --> 00:17:08,066 すいません いきなり…。 351 00:17:20,066 --> 00:17:25,066 すまんな こんな場所で…。 352 00:17:20,066 --> 00:17:25,066 ここなら誰も来ない。 353 00:17:25,066 --> 00:17:30,000 いや… むしろ落ち着きます。 354 00:17:25,066 --> 00:17:30,000 嬉しいです。 355 00:17:30,000 --> 00:17:31,066 いや… むしろ落ち着きます。 356 00:17:30,000 --> 00:17:31,066 嬉しいです。 357 00:17:31,066 --> 00:17:35,066 あんたが刑務所を脱走したと聞いて…→ 358 00:17:35,066 --> 00:17:39,066 このままでは終わらんだろうなと思った。 359 00:17:41,066 --> 00:17:46,066 なぜ そう思ったのか 360 00:17:41,066 --> 00:17:46,066 理由を聞いてもいいですか? 361 00:17:46,066 --> 00:17:48,066 聞かないほうがいいこともあるぞ。 362 00:17:48,066 --> 00:17:53,066 なぜですか? 俺は何も知らずに 363 00:17:48,066 --> 00:17:53,066 刑務所に入ってたんですよ。 364 00:17:53,066 --> 00:17:57,066 それは 365 00:17:53,066 --> 00:17:57,066 あんたが選んだことじゃないのか? 366 00:18:00,066 --> 00:18:03,066 …はい。 367 00:18:03,066 --> 00:18:07,066 でも だからこそ 368 00:18:03,066 --> 00:18:07,066 俺は全てを知る責任があると思ってます。 369 00:18:10,066 --> 00:18:13,066 本当は 370 00:18:10,066 --> 00:18:13,066 現場で気づいてたんじゃないですか? 371 00:18:14,066 --> 00:18:17,066 あの事故は 故意に起こされたものだって。 372 00:18:19,066 --> 00:18:25,066 なのに 法廷では 一切 話さなかった。 373 00:18:29,066 --> 00:18:30,000 一体 何があったんです? 374 00:18:30,000 --> 00:18:31,066 一体 何があったんです? 375 00:18:33,066 --> 00:18:35,066 (ため息) 376 00:18:42,066 --> 00:18:49,066 あれは たまたま起こった事故じゃない。 377 00:18:49,066 --> 00:18:52,066 仕組んだのは…→ 378 00:18:52,066 --> 00:18:54,066 若さんだ。 379 00:18:56,066 --> 00:19:00,000 俺は 上部工の施工段階で→ 380 00:19:00,000 --> 00:19:00,066 俺は 上部工の施工段階で→ 381 00:19:00,066 --> 00:19:05,066 一部のケーブル材が変更されているのに 382 00:19:00,066 --> 00:19:05,066 気がついた。 383 00:19:07,066 --> 00:19:11,066 (坂東)あれでは強度が足りないんじゃねえか? 384 00:19:07,066 --> 00:19:11,066 なんで あそこだけ…。 385 00:19:11,066 --> 00:19:17,066 (若松博通)大丈夫です。 386 00:19:11,066 --> 00:19:17,066 材料検査に問題はありません。 387 00:19:17,066 --> 00:19:19,066 そんなわけねえだろ。 388 00:19:21,066 --> 00:19:27,066 帝和は… 389 00:19:21,066 --> 00:19:27,066 狩山さんたちは知ってるのか? 390 00:19:27,066 --> 00:19:30,000 若さん あんたの会社が苦しいっていうのは 391 00:19:27,066 --> 00:19:30,000 聞いてる。 だがな…。 392 00:19:30,000 --> 00:19:34,066 若さん あんたの会社が苦しいっていうのは 393 00:19:30,000 --> 00:19:34,066 聞いてる。 だがな…。 394 00:19:34,066 --> 00:19:39,066 坂東さんのとこだって 395 00:19:34,066 --> 00:19:39,066 外国人実習生の給料を上げましたよね。 396 00:19:39,066 --> 00:19:42,066 そんなこと なかなかできないですよ。 397 00:19:44,066 --> 00:19:48,066 (若松)でも 実際は厳しいはずです。 398 00:19:48,066 --> 00:19:51,066 俺には 痛いほどわかるんで…。 399 00:19:51,066 --> 00:20:00,000 ♬〜 400 00:20:00,000 --> 00:20:00,066 ♬〜 401 00:20:00,066 --> 00:20:06,066 (坂東の声)同じ中小の経営者… 402 00:20:00,066 --> 00:20:06,066 断れなかった。 403 00:20:10,066 --> 00:20:12,066 (坂東)でも あの日 若さんは→ 404 00:20:12,066 --> 00:20:17,066 9番ケーブル近くに 405 00:20:12,066 --> 00:20:17,066 舗装作業車を集めていた。 406 00:20:17,066 --> 00:20:19,066 あとで考えてみると→ 407 00:20:19,066 --> 00:20:26,066 強度の弱い部分に重量をかけて 408 00:20:19,066 --> 00:20:26,066 ケーブルを破断させるためだったんだ。 409 00:20:26,066 --> 00:20:30,000 若さんは 故意に事故を起こすために→ 410 00:20:30,000 --> 00:20:33,066 若さんは 故意に事故を起こすために→ 411 00:20:33,066 --> 00:20:36,066 安価なケーブル材を発注した。 412 00:20:39,066 --> 00:20:41,066 おやっさん…。 413 00:20:41,066 --> 00:20:45,066 若さんから金を受け取ったこと 414 00:20:41,066 --> 00:20:45,066 今 俺に言ってくれたことを→ 415 00:20:45,066 --> 00:20:47,066 警察に話してもらってもいいですか? 416 00:20:49,066 --> 00:20:53,066 その証言があれば 417 00:20:49,066 --> 00:20:53,066 きっと 事故の再捜査が行われます。 418 00:20:53,066 --> 00:20:57,066 お願いします。 うっ…。 419 00:20:57,066 --> 00:21:00,000 俺は もう 真実から逃げたくないんです。 420 00:21:00,000 --> 00:21:02,066 俺は もう 真実から逃げたくないんです。 421 00:21:05,066 --> 00:21:11,066 故意に事故を起こして 橋を落とす… 422 00:21:05,066 --> 00:21:11,066 そんなことが見逃されたら→ 423 00:21:11,066 --> 00:21:15,066 おやっさんの仕事も→ 424 00:21:15,066 --> 00:21:18,066 現場で 汗 流して働いてくれた 425 00:21:15,066 --> 00:21:18,066 みんなの仕事も…。 426 00:21:18,066 --> 00:21:20,066 わかるよ。 427 00:21:24,066 --> 00:21:28,066 わかるが… できない相談だ。 428 00:21:31,066 --> 00:21:34,066 誰かをかばってるんですね。 429 00:21:34,066 --> 00:21:37,066 あんたのためでもあるんだ。 430 00:21:37,066 --> 00:21:43,066 下手に声を上げたら 431 00:21:37,066 --> 00:21:43,066 無傷じゃいられんぞ。 432 00:21:44,066 --> 00:21:50,066 奥さんも 433 00:21:44,066 --> 00:21:50,066 早く穏やかに過ごしたいはずだ。 434 00:21:50,066 --> 00:21:54,066 あんたの行方に心当たりはないかと 435 00:21:50,066 --> 00:21:54,066 訪ねてきた。 436 00:21:54,066 --> 00:21:56,066 心配してたぞ。 437 00:21:59,066 --> 00:22:00,000 妻には…。 438 00:22:00,000 --> 00:22:01,066 妻には…。 439 00:22:07,066 --> 00:22:11,066 俺は…→ 440 00:22:11,066 --> 00:22:14,066 彼女に本当のことを言いたいだけです。 441 00:22:17,066 --> 00:22:21,066 できるだけ早く伝えたいだけです。 442 00:22:21,066 --> 00:22:29,066 ♬〜 443 00:22:29,066 --> 00:22:30,000 明日まで時間くれないか? 444 00:22:30,000 --> 00:22:32,066 明日まで時間くれないか? 445 00:22:32,066 --> 00:22:38,066 今日は 坂東組50周年祝いをやっていてな… 446 00:22:32,066 --> 00:22:38,066 みんなが待ってる。 447 00:22:38,066 --> 00:22:42,066 外国からやって来た 448 00:22:38,066 --> 00:22:42,066 実習生たちにとっては→ 449 00:22:42,066 --> 00:22:46,066 うちが家みたいなもんだ。 450 00:22:46,066 --> 00:22:48,066 すいません…。 451 00:22:48,066 --> 00:22:50,066 いや 謝ることはない。 452 00:22:50,066 --> 00:22:55,066 あんたの言うとおりだ。 453 00:22:50,066 --> 00:22:55,066 口を閉ざしちゃいかん。 454 00:22:56,066 --> 00:23:00,000 ああ。 一緒に出るとこへ出ようじゃないか。 455 00:23:00,000 --> 00:23:00,066 ああ。 一緒に出るとこへ出ようじゃないか。 456 00:23:04,066 --> 00:23:06,066 …はい。 457 00:23:06,066 --> 00:23:10,066 ここで待っててくれ。 必ず戻ってくる。 458 00:23:10,066 --> 00:23:24,066 ♬〜 459 00:23:24,066 --> 00:23:26,066 お加減 いかがですか? 460 00:23:26,066 --> 00:23:29,066 突然 すいません。 461 00:23:29,066 --> 00:23:30,000 狩山のことで ご迷惑をおかけしてます。 462 00:23:30,000 --> 00:23:33,066 狩山のことで ご迷惑をおかけしてます。 463 00:23:34,066 --> 00:23:36,066 (南雲大樹)別に 部長…。 464 00:23:39,066 --> 00:23:42,066 狩山さんは関係ありません。 465 00:23:43,066 --> 00:23:49,066 坂東組の方と一緒に 466 00:23:43,066 --> 00:23:49,066 うちに遊びに来たことがありましたよね? 467 00:23:49,066 --> 00:23:52,066 さあ… どうだったかな? 468 00:23:52,066 --> 00:23:55,066 狩山は 南雲さんのこと褒めてました。 469 00:23:55,066 --> 00:23:58,066 「あいつ 若いのに いい設計する」って…。 470 00:23:58,066 --> 00:24:00,000 何が おっしゃりたいんですか? 471 00:24:00,000 --> 00:24:00,066 何が おっしゃりたいんですか? 472 00:24:02,066 --> 00:24:04,066 (本宮絵里菜)どうしたの? 失礼だよ。 473 00:24:04,066 --> 00:24:10,066 いいんです。 474 00:24:04,066 --> 00:24:10,066 こちらこそ 失礼しました。 475 00:24:10,066 --> 00:24:13,066 (ため息) 476 00:24:13,066 --> 00:24:22,066 本当は 狩山について 477 00:24:13,066 --> 00:24:22,066 何か ご存じないかと思って 伺いました。 478 00:24:22,066 --> 00:24:28,066 長く一緒にいたのに 479 00:24:22,066 --> 00:24:28,066 どこにいるか見当もつかなくて。 480 00:24:28,066 --> 00:24:30,000 「何やってるの いい加減にして」って 481 00:24:28,066 --> 00:24:30,000 腹が立ってたんですけど→ 482 00:24:30,000 --> 00:24:39,066 「何やってるの いい加減にして」って 483 00:24:30,000 --> 00:24:39,066 腹が立ってたんですけど→ 484 00:24:39,066 --> 00:24:48,066 だんだん あの人が こんなに逃げてるのは 485 00:24:39,066 --> 00:24:48,066 よほどのことじゃないかって。 486 00:24:48,066 --> 00:24:58,066 せめて 私だけでも味方にならなきゃ 487 00:24:48,066 --> 00:24:58,066 って思ったんです。 488 00:25:00,066 --> 00:25:03,066 夫婦ですから。 489 00:25:07,066 --> 00:25:13,066 何か思い出したらで構いません。 490 00:25:07,066 --> 00:25:13,066 連絡をください。 491 00:25:13,066 --> 00:25:20,066 勝手言って すみません。 492 00:25:13,066 --> 00:25:20,066 お大事になさってください。 493 00:25:20,066 --> 00:25:22,066 お邪魔しました。 494 00:25:22,066 --> 00:25:27,066 あの… これ ありがとうございました。 495 00:25:27,066 --> 00:25:30,000 いいえ。 496 00:25:30,000 --> 00:25:30,066 いいえ。 497 00:25:30,066 --> 00:25:34,066 ご結婚されるんですよね。 498 00:25:34,066 --> 00:25:36,066 お幸せにね。 499 00:25:36,066 --> 00:25:38,066 失礼します。 500 00:25:38,066 --> 00:25:55,066 ♬〜 501 00:25:55,066 --> 00:25:57,066 いらない。 502 00:25:58,066 --> 00:26:00,000 狩山部長 どうなるんだろうね。 503 00:26:00,000 --> 00:26:02,066 狩山部長 どうなるんだろうね。 504 00:26:02,066 --> 00:26:13,066 ♬〜 505 00:26:18,066 --> 00:26:23,066 (白石)荒川 江戸川 多摩川にかかる橋 506 00:26:18,066 --> 00:26:23,066 全てで検問を実施。 507 00:26:23,066 --> 00:26:28,066 都内から出る鉄道 バスの駅 508 00:26:23,066 --> 00:26:28,066 及び 停留所の張り込みを強化。 509 00:26:28,066 --> 00:26:30,000 二度と…! 狩山を東京から出すな。 510 00:26:30,000 --> 00:26:32,066 二度と…! 狩山を東京から出すな。 511 00:26:32,066 --> 00:26:34,066 (捜査員たち)はい! 512 00:26:35,066 --> 00:26:41,066 (パトカーのサイレン) 513 00:26:41,066 --> 00:26:44,066 (携帯電話の振動音) 514 00:26:45,066 --> 00:26:48,066 はい。 梶田です。 515 00:26:45,066 --> 00:26:48,066 (松村)「黒木の様子はどうだ?」 516 00:26:48,066 --> 00:26:51,066 (千佳)尾行に気づかれたので 517 00:26:48,066 --> 00:26:51,066 協力するふりをして探ってみます。 518 00:26:51,066 --> 00:26:56,066 千代田区や墨田区で 519 00:26:51,066 --> 00:26:56,066 狩山の目撃情報が出てる。 520 00:26:56,066 --> 00:27:00,000 狩山とコンタクトを取らないか 521 00:26:56,066 --> 00:27:00,000 黒木の動きに注意しろ。 522 00:27:00,000 --> 00:27:00,066 狩山とコンタクトを取らないか 523 00:27:00,000 --> 00:27:00,066 黒木の動きに注意しろ。 524 00:27:00,066 --> 00:27:03,066 (千佳)はい。 絶対に悟られません。 525 00:27:03,066 --> 00:27:06,066 また何かあれば お願いします。 526 00:27:08,066 --> 00:27:10,066 (ノック) 527 00:27:12,066 --> 00:27:14,066 何? まだ監視すんの? 528 00:27:12,066 --> 00:27:14,066 (ドアハンドルを引く音) 529 00:27:14,066 --> 00:27:17,066 協力するって言ってるじゃないですか。 530 00:27:19,066 --> 00:27:21,066 (解錠音) 531 00:27:23,066 --> 00:27:30,000 情報提供者によると 林区長は 532 00:27:23,066 --> 00:27:30,000 逃走の責任を取って自宅待機してるそうだが→ 533 00:27:30,000 --> 00:27:30,066 情報提供者によると 林区長は 534 00:27:30,000 --> 00:27:30,066 逃走の責任を取って自宅待機してるそうだが→ 535 00:27:30,066 --> 00:27:34,066 現在 誰も連絡が取れないらしい。 536 00:27:30,066 --> 00:27:34,066 誰も? 537 00:27:34,066 --> 00:27:36,066 刑務官一筋37年。 538 00:27:36,066 --> 00:27:39,066 ベテラン刑務官に 一体 何があったんだよ。 539 00:27:36,066 --> 00:27:39,066 ハハハッ…。 540 00:27:40,066 --> 00:27:43,066 こう見えて 私 人脈広いんです。 541 00:27:43,066 --> 00:27:48,066 何? 調べてくれたの? 542 00:27:43,066 --> 00:27:48,066 じゃあ 早く言えよ。 543 00:27:48,066 --> 00:27:52,066 私のこと信用するなら。 544 00:27:48,066 --> 00:27:52,066 してます! 言ってください。 545 00:27:54,066 --> 00:27:57,066 14年前に 元受刑者が出所後→ 546 00:27:57,066 --> 00:28:00,000 刑務官を恨んで 家に放火した事件 547 00:27:57,066 --> 00:28:00,000 知っています? 548 00:28:00,000 --> 00:28:00,066 刑務官を恨んで 家に放火した事件 549 00:28:00,000 --> 00:28:00,066 知っています? 550 00:28:00,066 --> 00:28:02,066 知ってるよ。 551 00:28:02,066 --> 00:28:06,066 確か 近所に類焼して死者が出た…。 552 00:28:06,066 --> 00:28:08,066 んっ? 553 00:28:08,066 --> 00:28:11,066 恨まれた刑務官が林区長なんです。 554 00:28:11,066 --> 00:28:15,066 奥さんと隣の家の主婦が死んだそうです。 555 00:28:11,066 --> 00:28:15,066 ちょっと待って。 556 00:28:15,066 --> 00:28:20,066 その昔の放火事件と 龍神大橋の事故の 557 00:28:15,066 --> 00:28:20,066 関連性がないだろ。 558 00:28:20,066 --> 00:28:24,066 ここに 放火事件当時の経緯が載っています。 559 00:28:25,066 --> 00:28:30,000 ♬〜 560 00:28:30,000 --> 00:28:32,066 ♬〜 561 00:28:32,066 --> 00:28:35,066 こいつ 都知事の榛名文江だろ? 562 00:28:35,066 --> 00:28:37,066 (千佳)当時は法務副大臣でした。 563 00:28:40,066 --> 00:28:42,066 (携帯電話の振動音) 564 00:28:43,066 --> 00:28:45,066 もしもし。 565 00:28:45,066 --> 00:28:48,066 「今 どこだ? 会えるか?」 566 00:28:49,066 --> 00:28:53,066 事故の現場関係者を待ってる。 567 00:28:49,066 --> 00:28:53,066 重要な証言をしてくれることになった。 568 00:28:53,066 --> 00:28:56,066 「待て待て。 その前に話したい」 569 00:28:56,066 --> 00:29:00,000 兄の糸を引いていたのは 570 00:28:56,066 --> 00:29:00,000 手を出せる相手じゃないかもしれない。 571 00:29:00,000 --> 00:29:00,066 兄の糸を引いていたのは 572 00:29:00,000 --> 00:29:00,066 手を出せる相手じゃないかもしれない。 573 00:29:00,066 --> 00:29:03,066 「あんたに言われたから 林区長を調べたよ」 574 00:29:03,066 --> 00:29:08,066 そしたら かつて法務副大臣だった 575 00:29:03,066 --> 00:29:08,066 榛名文江に接触していたことがわかった。 576 00:29:08,066 --> 00:29:11,066 は… 榛名文江? 577 00:29:11,066 --> 00:29:13,066 「現都知事だよ」 578 00:29:13,066 --> 00:29:18,066 黒鉄島再開発を計画し 579 00:29:13,066 --> 00:29:18,066 龍神大橋の建設にゴーを出した張本人。 580 00:29:18,066 --> 00:29:20,066 なんか におうだろ。 581 00:29:20,066 --> 00:29:24,066 いや でも 都知事は橋の建設に熱心だった。 582 00:29:24,066 --> 00:29:27,066 事故を起こしたいはずがない。 583 00:29:27,066 --> 00:29:30,000 あんたさ なんで 584 00:29:27,066 --> 00:29:30,000 林区長を調べろって言ったんだよ。 585 00:29:30,000 --> 00:29:32,066 あんたさ なんで 586 00:29:30,000 --> 00:29:32,066 林区長を調べろって言ったんだよ。 587 00:29:32,066 --> 00:29:38,066 もしかして 林は あえて 588 00:29:32,066 --> 00:29:38,066 あんたのことを逃がしたんじゃないの? 589 00:29:40,066 --> 00:29:44,066 なんのために? どう繋がるんだよ。 590 00:29:44,066 --> 00:29:46,066 俺が調べる。 わかるまで動くな。 591 00:29:46,066 --> 00:29:49,066 いや でも 592 00:29:46,066 --> 00:29:49,066 せっかく証言を決意してくれたんだよ! 593 00:29:49,066 --> 00:29:53,066 危ねえんだよ! 594 00:29:49,066 --> 00:29:53,066 あんたさ 俺の言うこと聞けよ! 595 00:29:56,066 --> 00:29:58,066 「おい 聞いてんのか?」 596 00:29:58,066 --> 00:30:00,000 「おい! 聞いてんのか? 597 00:29:58,066 --> 00:30:00,000 どこにいるのか言え!」 598 00:30:00,000 --> 00:30:02,066 「おい! 聞いてんのか? 599 00:30:00,000 --> 00:30:02,066 どこにいるのか言え!」 600 00:30:04,066 --> 00:30:06,066 (舌打ち) 601 00:30:06,066 --> 00:30:09,066 勝手なことするんだったら 602 00:30:06,066 --> 00:30:09,066 協力態勢 終わりだからな? 603 00:30:09,066 --> 00:30:15,066 ♬〜 604 00:30:15,066 --> 00:30:17,066 (不通音) 605 00:30:18,066 --> 00:30:20,066 (ため息) 606 00:30:18,066 --> 00:30:20,066 (呼び出し音) 607 00:30:20,066 --> 00:30:24,066 (呼び出し音) 608 00:30:20,066 --> 00:30:24,066 チッ。 なんで出ねえんだよ。 馬鹿かよ! 609 00:30:37,066 --> 00:30:41,066 お話しした 狩山の弁護士 秋澤先生です。 610 00:30:41,066 --> 00:30:44,066 同席させていただきます。 611 00:30:45,066 --> 00:30:48,066 (文江)磯田さん お話って? 612 00:30:48,066 --> 00:30:54,066 実は 狩山から連絡があり 613 00:30:48,066 --> 00:30:54,066 秋澤先生が会いました。 614 00:30:54,066 --> 00:30:59,066 狩山さんは まだ 615 00:30:54,066 --> 00:30:59,066 なんの証拠にも たどり着いておりません。 616 00:30:59,066 --> 00:31:00,000 暴露の… 恐れは 617 00:30:59,066 --> 00:31:00,000 ないと思われます。 618 00:31:00,000 --> 00:31:04,066 暴露の… 恐れは 619 00:31:00,000 --> 00:31:04,066 ないと思われます。 620 00:31:06,066 --> 00:31:11,066 証拠だの 暴露だのって… 621 00:31:06,066 --> 00:31:11,066 なんのお話かしら? 622 00:31:11,066 --> 00:31:15,066 今日は はっきり申し上げます。 623 00:31:15,066 --> 00:31:19,066 龍神大橋の工事再開から→ 624 00:31:19,066 --> 00:31:22,066 帝和建設は手を引いてください。 625 00:31:23,066 --> 00:31:25,066 (文江)狩山が脱走したことで→ 626 00:31:25,066 --> 00:31:29,066 帝和建設には 627 00:31:25,066 --> 00:31:29,066 さらにダークなイメージがつきました。 628 00:31:29,066 --> 00:31:30,000 東京都の未来を担う龍神大橋の施工者に 629 00:31:29,066 --> 00:31:30,000 ふさわしくありません。 630 00:31:30,000 --> 00:31:35,066 東京都の未来を担う龍神大橋の施工者に 631 00:31:30,000 --> 00:31:35,066 ふさわしくありません。 632 00:31:37,066 --> 00:31:39,066 そこをなんとか! 633 00:31:39,066 --> 00:31:44,066 工事再開を請け負えなければ 634 00:31:39,066 --> 00:31:44,066 帝和建設の経営は危機に瀕します! 635 00:31:44,066 --> 00:31:49,066 私は 再建を任された身として 636 00:31:44,066 --> 00:31:49,066 帝和を潰すわけにいきません。 637 00:31:49,066 --> 00:31:53,066 ゼネコン三番手の会社を潰したら 638 00:31:49,066 --> 00:31:53,066 日本に とてつもない影響があります。 639 00:31:53,066 --> 00:31:55,066 希望が失われる! 640 00:31:55,066 --> 00:32:00,000 それは 知事も 641 00:31:55,066 --> 00:32:00,000 望んでいないことではないですか? 642 00:32:00,000 --> 00:32:00,066 それは 知事も 643 00:32:00,000 --> 00:32:00,066 望んでいないことではないですか? 644 00:32:00,066 --> 00:32:05,066 何とぞ! 東京に希望を! 日本に希望を! 645 00:32:05,066 --> 00:32:11,066 ♬〜 646 00:32:11,066 --> 00:32:14,066 この方ね 必要なら→ 647 00:32:14,066 --> 00:32:17,066 平気で頭を下げることができる方なの。 648 00:32:17,066 --> 00:32:21,066 最も敵には回したくないタイプ。 649 00:32:21,066 --> 00:32:28,066 でもね 頭を下げて人を操る人間には 650 00:32:21,066 --> 00:32:28,066 限界がある。 651 00:32:28,066 --> 00:32:30,000 私は 上を見て人を率いたい。 652 00:32:30,000 --> 00:32:33,066 私は 上を見て人を率いたい。 653 00:32:33,066 --> 00:32:36,066 政治家は そうあるべきです。 654 00:32:38,066 --> 00:32:42,066 ご苦労さまでした 先輩。 655 00:32:42,066 --> 00:33:00,000 ♬〜 656 00:33:00,000 --> 00:33:00,066 ♬〜 657 00:33:14,066 --> 00:33:16,066 (ため息) 658 00:33:18,066 --> 00:33:21,066 (坂東の声)ここで待っててくれ。 659 00:33:18,066 --> 00:33:21,066 必ず戻ってくる。 660 00:33:21,066 --> 00:33:30,000 ♬〜 661 00:33:30,000 --> 00:33:47,066 ♬〜 662 00:33:47,066 --> 00:33:49,066 (鉄也)社長。 663 00:33:50,066 --> 00:33:53,066 どうしたんだい? 急に「社長」だなんて。 664 00:33:53,066 --> 00:33:55,066 どうぞ。 665 00:33:55,066 --> 00:34:00,000 ♬〜 666 00:34:00,000 --> 00:34:01,066 ♬〜 667 00:34:01,066 --> 00:34:04,066 (桑原)息子さんから ご連絡をいただきました。 668 00:34:04,066 --> 00:34:07,066 狩山と会っていたそうですね? 669 00:34:09,066 --> 00:34:13,066 (桑原)フフフ… ご安心ください。 670 00:34:09,066 --> 00:34:13,066 通報はしていません。 671 00:34:15,066 --> 00:34:18,066 狩山と何を話したか 教えていただけますか? 672 00:34:19,066 --> 00:34:22,066 申し訳ない。 言えません。 673 00:34:22,066 --> 00:34:26,066 社長。 674 00:34:22,066 --> 00:34:26,066 ああ… 別に構いませんよ。 675 00:34:26,066 --> 00:34:30,000 しかし 今さら 676 00:34:26,066 --> 00:34:30,000 正義を振りかざすようなことをなさったら→ 677 00:34:30,000 --> 00:34:31,066 しかし 今さら 678 00:34:30,000 --> 00:34:31,066 正義を振りかざすようなことをなさったら→ 679 00:34:31,066 --> 00:34:33,066 従業員やご家族が…。 680 00:34:34,066 --> 00:34:38,066 フフフ…。 いやいや なんでもありません。 681 00:34:38,066 --> 00:34:41,066 脅すおつもりですか…? 682 00:34:41,066 --> 00:34:43,066 おやじ! 683 00:34:44,066 --> 00:34:47,066 これは ビジネスの話です。 684 00:34:47,066 --> 00:34:52,066 帝和建設は お付き合いする会社を 685 00:34:47,066 --> 00:34:52,066 選ぶ権利があるということです。 686 00:34:52,066 --> 00:34:55,066 構いません。 687 00:34:55,066 --> 00:34:59,066 俺らにも一分の魂はある。 688 00:34:59,066 --> 00:35:00,000 おお! ホホホホホッ…。 689 00:35:00,000 --> 00:35:02,066 おお! ホホホホホッ…。 690 00:35:02,066 --> 00:35:04,066 フフフッ…。 691 00:35:04,066 --> 00:35:14,066 ♬〜 692 00:35:14,066 --> 00:35:16,066 (ドアの開く音) 693 00:35:16,066 --> 00:35:30,000 ♬〜 694 00:35:30,000 --> 00:35:32,066 ♬〜 695 00:35:32,066 --> 00:35:35,066 ありがとうございます。 696 00:35:32,066 --> 00:35:35,066 (坂東)すまん。 697 00:35:36,066 --> 00:35:38,066 狩山さん。 698 00:35:42,066 --> 00:35:46,066 会社を投げ出すわけに… いかん。 699 00:35:50,066 --> 00:35:56,066 証言したら 700 00:35:50,066 --> 00:35:56,066 帝和から二度と仕事が来なくなる。 701 00:35:56,066 --> 00:36:00,000 他のゼネコンも 裏切り者とみなして 702 00:35:56,066 --> 00:36:00,000 仕事を回さなくなるだろう。 703 00:36:00,000 --> 00:36:03,066 他のゼネコンも 裏切り者とみなして 704 00:36:00,000 --> 00:36:03,066 仕事を回さなくなるだろう。 705 00:36:05,066 --> 00:36:09,066 たくさんの社員や作業員がいる。 706 00:36:09,066 --> 00:36:16,066 外国からやって来た技能実習生たちは 707 00:36:09,066 --> 00:36:16,066 うちを頼りにしている。 708 00:36:18,066 --> 00:36:21,066 坂東組は潰れるわけにはいかん。 709 00:36:23,066 --> 00:36:26,066 証言したら…→ 710 00:36:26,066 --> 00:36:29,066 本当に潰されるんでしょうか? 711 00:36:30,066 --> 00:36:35,066 今から言うことを聞いても 712 00:36:30,066 --> 00:36:35,066 そう思えるか? 713 00:36:37,066 --> 00:36:44,066 若さんは 714 00:36:37,066 --> 00:36:44,066 桑原常務から金をもらったと言っていた。 715 00:36:44,066 --> 00:36:46,066 手付金だよ。 716 00:36:55,066 --> 00:36:57,066 馬鹿な…。 717 00:36:57,066 --> 00:37:00,000 (坂東)指示したのは磯田社長だろう。 718 00:37:00,000 --> 00:37:01,066 (坂東)指示したのは磯田社長だろう。 719 00:37:03,066 --> 00:37:08,066 常務に こんなことを命じられる人間は 720 00:37:03,066 --> 00:37:08,066 社長しかいない。 721 00:37:11,066 --> 00:37:17,066 その後ろには 722 00:37:11,066 --> 00:37:17,066 もっとでかい存在がいるはずだ。 723 00:37:23,066 --> 00:37:26,066 なぜですか? 724 00:37:26,066 --> 00:37:30,000 うちは 龍神大橋の建設に 725 00:37:26,066 --> 00:37:30,000 社運をかけてました。 726 00:37:30,000 --> 00:37:30,066 うちは 龍神大橋の建設に 727 00:37:30,000 --> 00:37:30,066 社運をかけてました。 728 00:37:30,066 --> 00:37:33,066 橋を崩落させたい理由がわかりません。 729 00:37:33,066 --> 00:37:36,066 いや 俺にもわからん。 730 00:37:36,066 --> 00:37:43,066 俺たち現場のうかがい知れぬところで 731 00:37:36,066 --> 00:37:43,066 大きな力が動いてる。 732 00:37:43,066 --> 00:37:51,066 じゃあ その手先に 733 00:37:43,066 --> 00:37:51,066 社長も常務もなってたってことですか。 734 00:37:54,066 --> 00:37:58,066 だったら 余計に明らかにするべきでしょう! 735 00:37:58,066 --> 00:38:00,000 そのために 出るとこに出るって 736 00:37:58,066 --> 00:38:00,000 言ってくれたんじゃないんですか!? 737 00:38:00,000 --> 00:38:02,066 そのために 出るとこに出るって 738 00:38:00,000 --> 00:38:02,066 言ってくれたんじゃないんですか!? 739 00:38:02,066 --> 00:38:06,066 警視庁に 力になってくれる刑事がいます。 740 00:38:07,066 --> 00:38:11,066 おやっさんが最後のとりでなんです! 741 00:38:11,066 --> 00:38:17,066 世の中 きれいごとが勝った試しがあるか? 742 00:38:17,066 --> 00:38:22,066 人生を怒りや恨みで無駄にするな 狩山さん。 743 00:38:24,066 --> 00:38:26,066 無駄…? 744 00:38:27,066 --> 00:38:30,000 (坂東)おとなしく刑期を務めるんだ。 745 00:38:30,000 --> 00:38:31,066 (坂東)おとなしく刑期を務めるんだ。 746 00:38:31,066 --> 00:38:34,066 あんたなら 仕事に復帰できる。 747 00:38:34,066 --> 00:38:37,066 俺も また あんたと働きたい。 748 00:38:38,066 --> 00:38:41,066 奥さんも それを望んでると思うよ。 749 00:38:43,066 --> 00:38:45,066 無駄じゃない。 750 00:38:47,066 --> 00:38:49,066 無駄なんかじゃない…。 751 00:38:53,066 --> 00:38:55,066 じゃあ おやっさんは→ 752 00:38:55,066 --> 00:38:59,066 仲良く不正の隠蔽に協力したい 753 00:38:55,066 --> 00:38:59,066 ってことですか? 754 00:39:01,066 --> 00:39:04,066 俺は そんな人間の下で働きたくありません! 755 00:39:04,066 --> 00:39:08,066 仕方ないだろう! 756 00:39:04,066 --> 00:39:08,066 理想や正義で飯は食えん! 757 00:39:11,066 --> 00:39:14,066 ゼネコンにいた あんたにはわからないんだ。 758 00:39:14,066 --> 00:39:17,066 結局 それですか! 759 00:39:17,066 --> 00:39:21,066 ゼネコンだ 下請けだ…→ 760 00:39:21,066 --> 00:39:24,066 俺は 分けて考えたことなんてありません。 761 00:39:24,066 --> 00:39:26,066 同じ橋をつくる仲間だって思ってました。 762 00:39:26,066 --> 00:39:29,066 (坂東)仲間? 763 00:39:29,066 --> 00:39:30,000 そいつは無理だ 狩山さん。 764 00:39:30,000 --> 00:39:32,066 そいつは無理だ 狩山さん。 765 00:39:33,066 --> 00:39:38,066 俺たち下請けと あんたらの間には 766 00:39:33,066 --> 00:39:38,066 大きな川がある。 767 00:39:38,066 --> 00:39:41,066 そこに 橋はかかってない。 768 00:39:44,066 --> 00:39:49,066 汚れを下に押し付けるゼネコンがいて 769 00:39:44,066 --> 00:39:49,066 それを引き受ける俺たちがいる。 770 00:39:51,066 --> 00:39:53,066 わからんか? 771 00:39:54,066 --> 00:40:00,000 この関係が変わらないから 772 00:39:54,066 --> 00:40:00,000 この事件は起きたんだ。 773 00:40:00,000 --> 00:40:00,066 この関係が変わらないから 774 00:40:00,000 --> 00:40:00,066 この事件は起きたんだ。 775 00:40:00,066 --> 00:40:04,066 ♬〜 776 00:40:04,066 --> 00:40:06,066 (ため息) 777 00:40:06,066 --> 00:40:12,066 ♬〜 778 00:40:12,066 --> 00:40:15,066 何をわかれって言うんですか? 779 00:40:18,066 --> 00:40:24,066 俺は… ただの橋屋なんですよ。 780 00:40:24,066 --> 00:40:30,000 ♬〜 781 00:40:30,000 --> 00:40:44,066 ♬〜 782 00:40:44,066 --> 00:40:47,066 ねえ もう 事故のことは忘れようよ。 783 00:40:48,066 --> 00:40:51,066 証拠のSSDだって 廃棄されたんでしょ? 784 00:40:52,066 --> 00:40:56,066 (絵里菜)この間 785 00:40:52,066 --> 00:40:56,066 弁護士さんと話してるのが聞こえた。 786 00:40:57,066 --> 00:41:00,000 いや… 嘘。 787 00:41:00,000 --> 00:41:00,066 いや… 嘘。 788 00:41:00,066 --> 00:41:04,066 盗み聞きしちゃった 心配だから。 789 00:41:05,066 --> 00:41:08,066 狩山部長も ひどいよね。 790 00:41:08,066 --> 00:41:11,066 何も知らない あなたに 791 00:41:08,066 --> 00:41:11,066 そんな重要なもの預けるなんて。 792 00:41:11,066 --> 00:41:13,066 違う…。 793 00:41:15,066 --> 00:41:19,066 俺は… 知ってた。 794 00:41:19,066 --> 00:41:21,066 何を? 795 00:41:21,066 --> 00:41:23,066 全部。 796 00:41:26,066 --> 00:41:28,066 俺が部長を裏切ったんだよ! 797 00:41:28,066 --> 00:41:30,000 裏切り者は俺なんだ! 798 00:41:30,000 --> 00:41:30,066 裏切り者は俺なんだ! 799 00:41:30,066 --> 00:41:32,066 手付金だよ。 800 00:41:41,066 --> 00:42:00,000 ♬〜 801 00:42:00,000 --> 00:42:00,066 ♬〜 802 00:42:00,066 --> 00:42:03,066 座って話しませんか? 803 00:42:04,066 --> 00:42:07,066 どうぞ。 804 00:42:04,066 --> 00:42:07,066 失礼します。 805 00:42:07,066 --> 00:42:25,066 ♬〜 806 00:42:25,066 --> 00:42:30,000 私 狩山さんに会いました。 807 00:42:30,000 --> 00:42:30,066 私 狩山さんに会いました。 808 00:42:31,066 --> 00:42:33,066 じゃあ もう 警察に!? 809 00:42:33,066 --> 00:42:36,066 僕が逃がしました。 810 00:42:37,066 --> 00:42:40,066 フフフッ…。 811 00:42:40,066 --> 00:42:43,066 冗談やめてください。 812 00:42:43,066 --> 00:42:47,066 彼なら 事件の真相に 813 00:42:43,066 --> 00:42:47,066 たどり着いてくれるかなと思いまして。 814 00:42:48,066 --> 00:42:52,066 狩山を利用したんですか? 815 00:42:54,066 --> 00:42:57,066 クズ… ですよね。 816 00:42:57,066 --> 00:43:00,000 ♬〜 817 00:43:00,000 --> 00:43:03,066 ♬〜 818 00:43:03,066 --> 00:43:05,066 なんで 私に会いに来たんですか? 819 00:43:05,066 --> 00:43:09,066 今 彼は 820 00:43:05,066 --> 00:43:09,066 僕が渡した携帯に もう 出ません。 821 00:43:11,066 --> 00:43:16,066 僕の推測が外れていなければ 822 00:43:11,066 --> 00:43:16,066 狩山さんは 危険です。 823 00:43:18,066 --> 00:43:20,066 危険? 824 00:43:20,066 --> 00:43:25,066 ♬〜 825 00:43:30,066 --> 00:43:32,066 (携帯電話の振動音) 826 00:43:32,066 --> 00:43:44,066 (携帯電話の振動音) 827 00:43:48,066 --> 00:43:50,066 「もしもし」 828 00:43:53,066 --> 00:43:56,066 もしもし? もしもし! 829 00:43:57,066 --> 00:43:59,066 陸? 830 00:44:00,066 --> 00:44:05,066 ♬〜 831 00:44:05,066 --> 00:44:08,066 玲子…。 832 00:44:11,066 --> 00:44:14,066 まだ あの離婚届 持ってるか? 833 00:44:16,066 --> 00:44:19,066 何 言ってるの? こんな時に。 834 00:44:19,066 --> 00:44:27,066 ♬〜 835 00:44:27,066 --> 00:44:30,000 俺と…→ 836 00:44:30,000 --> 00:44:33,066 俺と…→ 837 00:44:33,066 --> 00:44:35,066 別れてくれ。 61864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.