All language subtitles for geckos-haywire-xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,448 --> 00:01:58,608 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:54,448 --> 00:01:55,608 Shit. 3 00:02:22,351 --> 00:02:24,933 What the hell are you doing out here? 4 00:02:26,396 --> 00:02:28,182 I had to drive all night. 5 00:02:32,527 --> 00:02:33,687 I'm hungover as shit. 6 00:02:34,488 --> 00:02:36,319 And you're really starting to cut into my vacation time, 7 00:02:36,406 --> 00:02:37,395 so can we go, please? 8 00:02:39,409 --> 00:02:40,945 We'll take my car. Come on. 9 00:02:41,036 --> 00:02:42,697 I don't think so. 10 00:02:45,582 --> 00:02:47,994 Why you making... Why are you gonna make this difficult? 11 00:02:49,252 --> 00:02:52,870 What's difficult? He turns himself in. Then it's easy. 12 00:02:54,007 --> 00:02:56,043 Turns himself in. Why would he do that? 13 00:02:58,303 --> 00:03:00,259 What exactly did he say I did? 14 00:03:00,347 --> 00:03:02,963 He didn't. He just said to come pick you up. 15 00:03:03,058 --> 00:03:05,595 Nothing else? Nothing about Barcelona? 16 00:03:05,686 --> 00:03:06,926 No. 17 00:03:07,020 --> 00:03:10,012 Nothing about Dublin? Nothing about Paul? 18 00:03:16,238 --> 00:03:18,320 Hi. Can I get you something? 19 00:03:18,407 --> 00:03:19,897 - Need a minute? - Y'all have beer? 20 00:03:20,826 --> 00:03:22,487 No, I wish. 21 00:03:22,577 --> 00:03:24,568 Just a coffee. Black. 22 00:03:28,667 --> 00:03:31,158 Okay, if you got something to say, say it. 23 00:03:31,253 --> 00:03:32,493 Aaron... 24 00:03:35,090 --> 00:03:36,830 Have you even seen him? 25 00:03:38,218 --> 00:03:39,298 No. 26 00:03:52,023 --> 00:03:53,433 You're really not getting in the car, are you? 27 00:03:53,525 --> 00:03:54,605 No. 28 00:03:59,614 --> 00:04:02,071 - Thank you. - Have you got any... 29 00:04:04,786 --> 00:04:06,868 You need to get in the car, Mallory! 30 00:04:59,341 --> 00:05:01,502 - You got a car? You got a car? - What? 31 00:05:02,010 --> 00:05:03,341 - Which one? - This one. 32 00:05:03,428 --> 00:05:06,090 No, no, passenger side. Give me your keys. 33 00:05:06,181 --> 00:05:07,546 - Here. - Keys! 34 00:05:14,564 --> 00:05:16,520 What's happening? Where are you taking me? 35 00:05:16,608 --> 00:05:18,439 Put your seatbelt on. 36 00:05:21,905 --> 00:05:23,190 Shit! 37 00:05:26,326 --> 00:05:28,988 - What's your name? - Scott. 38 00:05:29,079 --> 00:05:30,444 - I'm Mallory. - Hi. 39 00:05:30,539 --> 00:05:33,531 You're gonna fix my arm while we drive. Okay, Scott? 40 00:05:33,625 --> 00:05:34,831 Yeah. 41 00:05:46,721 --> 00:05:48,882 Okay. Here. Ready? 42 00:05:55,021 --> 00:05:58,479 - Okay. - Now take two of the dry packets, 43 00:05:58,567 --> 00:06:01,525 put them on the one you already have in place. 44 00:06:03,238 --> 00:06:04,944 - Yeah? - Now take the tape, 45 00:06:05,031 --> 00:06:08,114 wrap it around the gauze so it stays on my arm. 46 00:06:09,870 --> 00:06:12,156 - Tight. - Yeah. 47 00:06:12,247 --> 00:06:13,578 - Sorry. - Couple times around. 48 00:06:13,665 --> 00:06:15,405 - Watch your arm. - Yeah. 49 00:06:17,085 --> 00:06:19,497 Okay, now tape... use the scissors to cut it. 50 00:06:19,588 --> 00:06:22,330 - Okay. - Okay. 51 00:06:22,424 --> 00:06:24,585 That should be good for now. 52 00:06:25,302 --> 00:06:27,543 Jesus Christ. 53 00:06:27,637 --> 00:06:30,629 - I'm hyperventilating. - Scott. 54 00:06:30,724 --> 00:06:32,635 Thank you. 55 00:06:32,726 --> 00:06:33,761 Yeah, sure. 56 00:06:34,686 --> 00:06:36,847 So, who... 57 00:06:36,938 --> 00:06:38,474 Who was that guy? 58 00:06:38,565 --> 00:06:41,102 - I mean, honestly. - Aaron? 59 00:06:41,192 --> 00:06:43,274 Someone I worked with. 60 00:06:43,361 --> 00:06:47,320 - Was he your... You know. - No. 61 00:06:47,407 --> 00:06:48,613 No. 62 00:06:48,700 --> 00:06:50,565 Where did you work with him? 63 00:06:50,660 --> 00:06:52,070 Barcelona. 64 00:06:54,456 --> 00:06:56,162 I... 65 00:06:56,249 --> 00:06:59,161 I don't mean to, you know, get personal. 66 00:06:59,252 --> 00:07:01,868 - Are you in the drug business? - No. 67 00:07:01,963 --> 00:07:04,420 Are you with the government? 68 00:07:04,507 --> 00:07:06,873 They contracted a company I work for. 69 00:07:06,968 --> 00:07:10,005 Private company. 70 00:07:10,096 --> 00:07:12,508 Wow. That's actually real? 71 00:07:12,599 --> 00:07:15,056 - Yeah. - That makes sense. 72 00:07:15,143 --> 00:07:16,724 So what do you do? What's your job? 73 00:07:20,315 --> 00:07:22,101 Barcelona. Separatists? 74 00:07:22,817 --> 00:07:24,773 No, no. It's clean. 75 00:07:24,861 --> 00:07:28,353 Negotiations broke down, just need somebody to go and get the guy. 76 00:07:30,659 --> 00:07:31,990 Okay, whatever. 77 00:07:41,336 --> 00:07:42,917 In four points, 78 00:07:43,004 --> 00:07:45,746 a better immunity language, more access to intelligence, 79 00:07:45,840 --> 00:07:47,626 this fee structure is unacceptable. 80 00:07:48,677 --> 00:07:49,666 I ntelligence? 81 00:07:49,844 --> 00:07:53,336 Y eah, I need parity with Rodrigo here and all his people. 82 00:07:56,142 --> 00:07:57,973 You're with State, right? 83 00:07:59,020 --> 00:08:00,351 Yes. 84 00:08:01,439 --> 00:08:02,895 You like it? 85 00:08:03,817 --> 00:08:06,809 I like the idea of me doing my job 86 00:08:06,903 --> 00:08:09,736 more than the idea of someone else doing my job. 87 00:08:09,823 --> 00:08:14,317 All right, now the immunity language is as good as we can do. 88 00:08:14,411 --> 00:08:16,868 Fee structure... A number? 89 00:08:17,372 --> 00:08:19,328 Yeah, we need to adjust the overall payment... 90 00:08:19,416 --> 00:08:22,328 in order that we can address things like hazard bumps. 91 00:08:22,585 --> 00:08:26,624 I'll make a list. But also how the installments are spaced. 92 00:08:26,715 --> 00:08:28,376 Fewer steps. 93 00:08:28,883 --> 00:08:30,623 Hi. 94 00:08:30,719 --> 00:08:32,255 Hey. 95 00:08:32,345 --> 00:08:33,630 What, am I first? 96 00:08:33,722 --> 00:08:37,510 Yeah, Victor will be here at 4:30, and Jamie's running late. 97 00:08:39,310 --> 00:08:41,346 There's always a cash flow problem. 98 00:08:42,564 --> 00:08:45,556 This is a short timetable, Kenneth. Should I be nervous? 99 00:08:46,234 --> 00:08:47,394 If it will make you feel better, 100 00:08:47,485 --> 00:08:50,898 you can get the people that did the Mexico job, Alex. 101 00:08:54,242 --> 00:08:56,654 Look, I know it's more efficient if we wait for everybody to get here, 102 00:08:56,745 --> 00:09:00,863 but you want to start going through this? I've got some ideas. 103 00:09:00,957 --> 00:09:05,291 You're right. It's more efficient if we wait for everyone to get here. 104 00:09:08,256 --> 00:09:10,497 This should be fun. 105 00:09:10,592 --> 00:09:12,708 - Your kit's under your bed. - Yours check out? 106 00:09:12,802 --> 00:09:16,511 - Good to go. - I'll check later then, thank you. 107 00:09:16,598 --> 00:09:19,590 There's no smoking in here. 108 00:09:19,684 --> 00:09:21,094 Okay. 109 00:09:23,938 --> 00:09:25,553 It's a phone. 110 00:09:27,484 --> 00:09:29,520 Tell me about Kenneth. 111 00:09:30,945 --> 00:09:33,061 What about him? 112 00:09:33,156 --> 00:09:36,148 How long have you worked together? 113 00:09:36,242 --> 00:09:37,778 Three years. 114 00:09:40,455 --> 00:09:42,411 Not so long. 115 00:09:42,499 --> 00:09:44,990 It is in this business. 116 00:09:45,085 --> 00:09:46,165 You said four points. 117 00:09:46,628 --> 00:09:48,994 You have Mallory Kane as an essential element. 118 00:09:49,089 --> 00:09:50,044 Is that a problem? 119 00:09:50,131 --> 00:09:52,588 Not a good precedent for me, for my business. 120 00:09:52,675 --> 00:09:54,631 Well, it doesn't work for us if she's not involved. 121 00:09:54,719 --> 00:09:56,300 She's not available. 122 00:09:57,305 --> 00:09:59,887 You mind if I call and check on that? 123 00:10:01,810 --> 00:10:04,017 I didn't realize your interest extended to personnel. 124 00:10:04,104 --> 00:10:08,143 No, no. No, when somebody's good, it comes to my attention. 125 00:10:08,233 --> 00:10:11,145 It's come to my attention you're spreading yourself a little thin. 126 00:10:11,236 --> 00:10:13,648 Kenneth, I don't want your B-team. She's value-added. 127 00:10:14,614 --> 00:10:16,730 Only reason we came to you. 128 00:10:19,035 --> 00:10:20,571 All right, I'll free her up. 129 00:10:20,662 --> 00:10:23,825 And I'll forego the hazard bumps if you remove the essential element clause. 130 00:10:23,915 --> 00:10:26,748 - That important, huh? - Do you want her in Barcelona or not? 131 00:11:34,736 --> 00:11:38,479 Explain it to me then. So I can understand it. 132 00:11:38,907 --> 00:11:40,772 How are we not light? 133 00:11:41,534 --> 00:11:43,991 So we have a man in the car, we got a man at the door. 134 00:11:44,078 --> 00:11:45,818 Leaves you two to breach with. 135 00:11:46,497 --> 00:11:48,078 You're going hot on a hostage rescue. 136 00:11:48,166 --> 00:11:50,327 There's two rooms inside. 137 00:11:50,418 --> 00:11:52,329 So, the way I read it, 138 00:11:52,420 --> 00:11:55,787 you're either two men short in one room, or you're one man short in each room. 139 00:11:57,342 --> 00:11:58,832 Anyone else think we're light? 140 00:12:00,053 --> 00:12:01,168 Us? 141 00:12:02,263 --> 00:12:03,423 No way. 142 00:12:04,349 --> 00:12:05,759 Good to go. 143 00:12:09,020 --> 00:12:10,009 Good to go. 144 00:16:50,551 --> 00:16:52,291 You tracking me with the names? 145 00:16:52,386 --> 00:16:53,876 Repeat them. 146 00:16:55,056 --> 00:16:58,298 Mallory. Kenneth. Aaron. 147 00:16:58,392 --> 00:17:02,510 Jamie. Victor. Rodrigo. 148 00:17:02,605 --> 00:17:04,971 Barcelona. 149 00:17:05,066 --> 00:17:08,308 Hostage name. 150 00:17:08,402 --> 00:17:09,733 - Yang. - Jiang. 151 00:17:09,820 --> 00:17:11,981 Shit. Jiang. Jiang. 152 00:17:13,950 --> 00:17:15,815 Don't speak. Walk in front of me. 153 00:17:15,910 --> 00:17:19,448 If I touch you, drop to your knees. Do you understand? 154 00:18:03,958 --> 00:18:05,118 Done. 155 00:18:15,761 --> 00:18:18,298 They all gone? 156 00:18:18,389 --> 00:18:19,720 Yeah. 157 00:18:22,977 --> 00:18:26,515 When that guy took off, why'd you chase him? 158 00:18:26,606 --> 00:18:29,564 We already had Jiang in the backseat. 159 00:18:29,650 --> 00:18:31,641 I don't like loose ends. 160 00:18:36,949 --> 00:18:39,235 Is this your idea of relaxing? 161 00:18:39,327 --> 00:18:42,239 Wine and gun maintenance? 162 00:18:42,330 --> 00:18:45,163 There's another glass in the kitchen. 163 00:18:45,249 --> 00:18:46,830 You gonna leave your name and number afterwards? 164 00:18:48,544 --> 00:18:50,500 Why? You want it? 165 00:18:58,346 --> 00:19:00,462 You're gonna leave Kenneth? 166 00:19:02,850 --> 00:19:04,681 I left Kenneth six months ago. 167 00:19:06,270 --> 00:19:08,727 I meant the company. 168 00:19:08,814 --> 00:19:10,645 You're gonna leave the company? 169 00:19:10,733 --> 00:19:13,770 Company, I left an hour ago. 170 00:19:13,861 --> 00:19:15,351 How come? 171 00:19:17,365 --> 00:19:20,607 'Cause I'm not going down with the ship. 172 00:19:20,701 --> 00:19:22,111 Are you? 173 00:19:24,872 --> 00:19:27,614 If he's paying, yeah, I'm staying. 174 00:19:31,003 --> 00:19:33,415 If you stay... 175 00:19:33,506 --> 00:19:35,371 I don't know, maybe... 176 00:21:26,202 --> 00:21:27,908 Hi. 177 00:21:27,995 --> 00:21:29,951 What are you doing here? 178 00:21:30,873 --> 00:21:32,238 Gate key still worked. 179 00:21:32,333 --> 00:21:35,040 I didn't change everyone's locks, just mine. 180 00:21:35,127 --> 00:21:36,663 Hey, I came by 'cause you weren't picking up. 181 00:21:36,754 --> 00:21:39,621 - I just landed. - Yeah, two hours ago. 182 00:21:39,799 --> 00:21:42,586 I've been away for nine weeks. That was my third job in a row. 183 00:21:42,676 --> 00:21:44,007 Give me a break. 184 00:21:44,094 --> 00:21:45,584 You wouldn't know what to do with a break. 185 00:21:45,679 --> 00:21:47,340 You think you know me? 186 00:21:48,891 --> 00:21:50,347 I know you. 187 00:21:54,897 --> 00:21:57,229 I bet he's just like his books. 188 00:21:57,316 --> 00:21:58,931 - What? - Your father. 189 00:21:59,026 --> 00:22:01,392 I bet he's just like the characters in his books. 190 00:22:01,487 --> 00:22:02,476 How would you know? 191 00:22:02,571 --> 00:22:05,108 You've never read one of his books and you've never met him. 192 00:22:05,199 --> 00:22:07,485 I'm just going off his photograph. 193 00:22:08,619 --> 00:22:10,280 What do you want? 194 00:22:11,747 --> 00:22:14,284 The usual. I have an assignment. 195 00:22:14,375 --> 00:22:17,117 Well, your timing sucks. I haven't even unpacked yet. 196 00:22:17,211 --> 00:22:19,873 This'll take no time at all. It's like a paid holiday. 197 00:22:19,964 --> 00:22:21,875 This will take no time at all starting when? 198 00:22:22,299 --> 00:22:24,790 Well, tonight. 199 00:22:25,427 --> 00:22:28,214 I mean, you would have to leave tonight. 200 00:22:29,306 --> 00:22:33,595 Well, if it is a paid holiday, then it doesn't have to be me. 201 00:22:33,686 --> 00:22:35,392 I'm overqualified. 202 00:22:38,190 --> 00:22:41,182 The client has asked for you. 203 00:22:41,277 --> 00:22:44,644 Mallory, it's Ml6. It's a new in for me. I can expand. 204 00:22:44,738 --> 00:22:46,399 Yeah, sounds great. For you. 205 00:22:46,490 --> 00:22:47,980 Let me turn the volume up a little here. 206 00:22:48,075 --> 00:22:50,532 You probably heard me mention the name Paul. 207 00:22:50,619 --> 00:22:52,701 Paul. Never, not once. 208 00:22:52,788 --> 00:22:56,201 Well, Paul, he's one of us, but he's freelance. 209 00:22:56,292 --> 00:22:58,157 Actually, I was hoping you might convince him to come aboard, 210 00:22:58,252 --> 00:22:59,412 but that's secondary. 211 00:22:59,503 --> 00:23:03,166 Paul has managed to get close to a curious character named Studer, 212 00:23:03,257 --> 00:23:05,919 and our client wants to take advantage of this. 213 00:23:06,010 --> 00:23:09,002 Studer is a French national residing in Ireland. 214 00:23:09,096 --> 00:23:10,836 It's tricky, they want a light footprint. 215 00:23:10,931 --> 00:23:14,173 - Well, you've got Paul. - I've got Paul, but Paul... 216 00:23:14,268 --> 00:23:17,886 Paul has presented himself as one half of a power couple. 217 00:23:20,482 --> 00:23:21,938 This is your pitch? 218 00:23:22,151 --> 00:23:23,687 You want me to be eye candy? 219 00:23:23,777 --> 00:23:25,893 Ml6 wants me to be eye candy? 220 00:23:26,155 --> 00:23:28,020 Mallory, you are the eye. 221 00:23:30,784 --> 00:23:32,570 I don't even know how to play that. 222 00:23:32,661 --> 00:23:34,902 I don't wear the dress. 223 00:23:34,997 --> 00:23:38,740 - Make Paul wear the dress. - Well, I'll ask. 224 00:23:38,834 --> 00:23:42,918 Look, do this and then we'll go away afterwards. We'll go to Majorca. 225 00:23:44,298 --> 00:23:47,290 - Majorca? - Not like before, as friends. 226 00:23:47,384 --> 00:23:48,874 You can take a break. 227 00:23:49,929 --> 00:23:52,011 It's literally two days. 228 00:23:53,182 --> 00:23:54,797 Paul. That's Paul. 229 00:23:57,061 --> 00:23:59,928 You guys would be like the perfect couple. 230 00:24:02,900 --> 00:24:04,640 So he'll know you. 231 00:24:07,488 --> 00:24:09,524 I need this to happen. 232 00:24:25,714 --> 00:24:27,329 - Hi. - Hi. 233 00:24:33,597 --> 00:24:36,054 My better half. You look great. 234 00:25:48,630 --> 00:25:50,746 Mind if I freshen up first? 235 00:25:51,759 --> 00:25:54,171 Presumably, you'll need more time. 236 00:25:55,387 --> 00:25:56,877 Go ahead. 237 00:27:27,479 --> 00:27:28,559 All yours. 238 00:28:22,326 --> 00:28:25,864 Wow. You look fantastic. 239 00:28:28,582 --> 00:28:30,243 Can you zip me? 240 00:28:30,500 --> 00:28:31,910 Of course. 241 00:28:48,227 --> 00:28:51,094 - I'm leaving my gun. - Me, too. 242 00:29:14,002 --> 00:29:15,492 Shall we? 243 00:30:00,090 --> 00:30:02,001 Russborough. Remember Russborough. 244 00:30:02,801 --> 00:30:04,382 Russborough. 245 00:30:04,469 --> 00:30:05,800 Who's Russborough? 246 00:30:05,887 --> 00:30:08,378 Not a who. A what. A place. 247 00:30:11,184 --> 00:30:14,096 It's where we were supposed to meet Studer. 248 00:30:32,956 --> 00:30:35,197 Not your natural habitat, is it? 249 00:30:46,720 --> 00:30:48,927 Wrong side of the tracks. 250 00:30:49,014 --> 00:30:50,129 Kept getting into fights. 251 00:30:51,224 --> 00:30:52,714 Bleak future. 252 00:30:54,061 --> 00:30:56,393 Kenneth knows how to put trouble to good use. 253 00:31:01,735 --> 00:31:03,225 I'm empty. 254 00:31:05,280 --> 00:31:08,488 - You have family? - Both parents, still going strong. 255 00:31:08,575 --> 00:31:09,815 T eachers. 256 00:31:09,910 --> 00:31:13,494 Two brothers and a rather adorable niece. 257 00:31:13,580 --> 00:31:14,945 Whiskey. 258 00:31:16,833 --> 00:31:19,791 - They know what you do? - No. 259 00:31:19,878 --> 00:31:21,539 I can never lie to my dad. 260 00:31:21,630 --> 00:31:23,086 Then he must worry about you. 261 00:31:23,173 --> 00:31:24,913 I tell him not to. 262 00:31:27,719 --> 00:31:29,710 Still keeping tabs? 263 00:31:29,805 --> 00:31:31,966 I hate babysitting jobs. 264 00:31:36,353 --> 00:31:38,344 That guy just recognized me. 265 00:31:38,438 --> 00:31:40,975 - Who? - Gray shirt, gray tie, goatee. 266 00:31:45,362 --> 00:31:47,193 - You sure? - Yeah. 267 00:31:47,280 --> 00:31:48,440 Why would he know you? 268 00:31:48,532 --> 00:31:53,071 'Cause the last time I saw him, I was in Baghdad in my hotel room. 269 00:31:53,161 --> 00:31:55,743 All right. Here comes our friend. 270 00:31:58,250 --> 00:32:01,617 Well, it's obvious you're newlyweds. 271 00:32:01,711 --> 00:32:04,123 Still talking to each other instead of the other guests. 272 00:32:04,214 --> 00:32:06,580 - I'm sorry. Are we being rude? - No, no. 273 00:32:06,675 --> 00:32:09,041 - Katie, Eric Studer. - Hi. 274 00:32:09,136 --> 00:32:13,470 Listen, I had some brainwave. What are you two doing afterwards? 275 00:32:13,682 --> 00:32:16,139 Well, I don't know. You're jet-lagged, right? 276 00:32:16,768 --> 00:32:19,384 No, I'm sorry. I mean tomorrow, this week. 277 00:32:19,479 --> 00:32:20,844 No particular plans. 278 00:32:20,939 --> 00:32:23,305 - We were going back to London. - London? 279 00:32:25,902 --> 00:32:27,062 I may have better than this. 280 00:32:27,821 --> 00:32:29,357 We're going to Saint Moritz. 281 00:32:29,448 --> 00:32:31,530 - "We"? - Yeah, some friends. 282 00:32:31,616 --> 00:32:34,574 It'll be fun. We'll fly in, put you up at a Suvretta. 283 00:32:34,661 --> 00:32:36,652 - Well... - Do you ski? 284 00:32:36,746 --> 00:32:37,938 Snowboard. 285 00:32:37,939 --> 00:32:39,639 These are the Alps, they're pretty steep. 286 00:32:39,833 --> 00:32:41,949 Like the prices. We'll discuss it. 287 00:32:42,043 --> 00:32:44,375 No, no, no discussion. We go. 288 00:32:44,463 --> 00:32:45,999 I'll send the itinerary to your hotel. 289 00:32:47,007 --> 00:32:48,417 Wheels up at 11:00. 290 00:32:49,509 --> 00:32:51,625 Okay? Okay? 291 00:32:56,766 --> 00:33:00,133 You locate Goatee. I'll take Studer. 292 00:33:05,358 --> 00:33:07,940 Myself and a few friends are heading to a nice little village. 293 00:33:08,028 --> 00:33:09,017 Maybe you could come and join us. 294 00:33:10,238 --> 00:33:11,444 - Sounds good. - Yeah? 295 00:33:11,531 --> 00:33:13,863 Bet you look good in white. Fluffy, little bunny. 296 00:34:21,434 --> 00:34:23,846 I should think Sunday. 297 00:34:26,189 --> 00:34:27,599 Sunday? 298 00:34:30,068 --> 00:34:33,606 Maybe Saturday, if we're lucky. 299 00:34:37,450 --> 00:34:39,190 Then let's be lucky. 300 00:35:02,017 --> 00:35:04,053 - Mrs. Hillier. - Hi Katie. 301 00:35:04,144 --> 00:35:06,760 Katie. You haven't promised to come skiing. 302 00:35:06,855 --> 00:35:09,392 I can't even find my way around here. 303 00:35:09,482 --> 00:35:12,064 Richard is in the other room. I just left him. 304 00:35:12,152 --> 00:35:15,235 Well, actually, I was looking for the... 305 00:35:15,322 --> 00:35:19,156 They're in the back of the library. 306 00:35:19,242 --> 00:35:20,732 So much wine. 307 00:35:20,827 --> 00:35:23,569 - So much to look at. - Yeah. 308 00:35:23,663 --> 00:35:27,406 You've only seen the inside. I should show you the maze. 309 00:35:27,500 --> 00:35:29,582 Isn't it a little dark out there? 310 00:35:29,669 --> 00:35:31,079 Perfect time. 311 00:35:31,171 --> 00:35:33,412 I get claustrophobic, even in the daytime. 312 00:35:33,506 --> 00:35:37,670 No, the whole point is to relax and lose yourself. 313 00:35:37,761 --> 00:35:39,001 I'll take a rain check. 314 00:35:39,095 --> 00:35:41,381 This is Ireland. Won't be long. 315 00:35:43,767 --> 00:35:46,804 And to find your way back, retrace your steps. 316 00:37:04,931 --> 00:37:05,920 Fuck. 317 00:37:44,888 --> 00:37:46,469 Hi. 318 00:37:46,556 --> 00:37:49,298 - Where are you? - In the bathroom. 319 00:37:49,392 --> 00:37:51,724 I'm not used to drinking so much. 320 00:37:51,811 --> 00:37:55,395 My friend from Baghdad has a date. Well, a couple, actually. 321 00:37:55,482 --> 00:37:57,768 I think it's the paid-for kind. 322 00:37:57,859 --> 00:37:59,645 Where are you? 323 00:37:59,736 --> 00:38:01,601 In the main room. 324 00:38:01,696 --> 00:38:04,062 I spoke to Studer briefly and made our apologies, 325 00:38:04,157 --> 00:38:06,239 told him we'd discuss Saint Moritz in the morning. 326 00:38:07,827 --> 00:38:10,944 I think we should get back to the hotel and talk to Kenneth, don't you? 327 00:39:06,928 --> 00:39:08,043 Thank you. 328 00:40:41,731 --> 00:40:43,892 Mallory, you're in way over your head. 329 00:40:44,734 --> 00:40:45,769 Think this through. 330 00:40:45,860 --> 00:40:48,602 You've been out of control since you've arrived. 331 00:40:48,696 --> 00:40:50,152 You need to call Kenneth. 332 00:43:05,792 --> 00:43:07,999 Excuse me. I should take this. 333 00:43:09,128 --> 00:43:10,459 Pauly? 334 00:43:11,964 --> 00:43:14,956 So, is the divorce final? 335 00:43:17,637 --> 00:43:19,252 Paul, are you there? 336 00:43:24,310 --> 00:43:25,345 Mallory. 337 00:43:42,662 --> 00:43:45,324 - Hello. - Dad, it's Mal. 338 00:43:45,414 --> 00:43:49,123 Things are kind of screwed up here and I need to come home. 339 00:43:49,210 --> 00:43:52,919 It may take me a couple of days, depending on what happens. 340 00:43:53,005 --> 00:43:55,496 Don't worry about me, you just get here as quick as you can. 341 00:43:55,842 --> 00:43:58,083 I'll try. 342 00:43:58,177 --> 00:43:59,166 Keep your eyes open. 343 00:44:00,346 --> 00:44:03,179 I haven't shut my eyes since you were born. 344 00:44:03,266 --> 00:44:04,255 Just be careful. 345 00:44:05,226 --> 00:44:07,012 And watch your six. 346 00:44:08,771 --> 00:44:10,682 I will. 347 00:44:10,773 --> 00:44:12,138 I'll see you at the house. 348 00:48:18,604 --> 00:48:21,641 - Can I get this cell phone? - It's �42.50. 349 00:48:27,571 --> 00:48:29,027 There you go. 350 00:53:50,936 --> 00:53:54,849 Come on, let's go, let's go. Get over there. Let's go. Come on. 351 00:54:32,603 --> 00:54:35,436 Rodrigo. Hi, it's Mallory Kane. 352 00:54:35,522 --> 00:54:37,558 - Mallory Kane. - I hope it's not too late. 353 00:54:37,649 --> 00:54:39,981 I just landed in New York. Do you have a minute? 354 00:54:40,068 --> 00:54:42,605 I just felt like I had to call. I was going over my report, 355 00:54:42,696 --> 00:54:46,484 and I realized I never thanked you for all your help. 356 00:54:46,575 --> 00:54:51,535 It's really not necessary. It's not even customary. 357 00:54:51,622 --> 00:54:52,702 Well, it should be. 358 00:54:53,290 --> 00:54:57,033 But I just wanted to verify one thing with you before I actually file my report. 359 00:54:57,503 --> 00:55:02,122 Was it you or Ken neth who sold the Barcelona job to Studer? 360 00:55:47,302 --> 00:55:48,508 Rodrigo. 361 00:55:49,388 --> 00:55:52,471 What are you working so late for? It's what, past 8: 00, your time? 362 00:55:52,558 --> 00:55:55,800 Yeah. Listen, Mallory Kane just called me. 363 00:55:56,895 --> 00:55:58,931 I thought you should know. 364 00:56:00,899 --> 00:56:03,185 - Wait, she called you at home? - Yes. 365 00:56:05,153 --> 00:56:07,144 Was that a nice conversation? 366 00:56:07,739 --> 00:56:12,199 Yeah, yeah, very nice. Brief, but very nice. Yeah. 367 00:56:12,744 --> 00:56:15,201 She thanked me for my assistance. 368 00:56:16,999 --> 00:56:19,206 She still in Dublin? 369 00:56:19,293 --> 00:56:21,830 She said she just landed in New York. 370 00:56:21,920 --> 00:56:23,660 Good. 371 00:56:23,755 --> 00:56:28,294 Good. Well, why don't you stay off your house line, 372 00:56:28,677 --> 00:56:33,046 and I wouldn't go outside till I call you back. 373 00:56:33,140 --> 00:56:35,131 Or your family. 374 00:56:35,225 --> 00:56:37,216 - I see. Thank you. - All right. 375 00:56:37,311 --> 00:56:39,017 Rodrigo, you take care, all right? 376 00:56:39,104 --> 00:56:40,844 Yeah, sure. Bye. 377 00:56:51,700 --> 00:56:55,113 Tyler, the activity log for the number that I just sent you, 378 00:56:55,203 --> 00:56:59,287 I want you to connect me to the last incoming call. 379 00:57:06,256 --> 00:57:07,245 Who is this? 380 00:57:07,507 --> 00:57:10,169 Mallory, hi. My name is Alex Coblenz. 381 00:57:10,260 --> 00:57:15,050 I was with Kenneth and Rodrigo when the Barcelona deal went down. 382 00:57:15,140 --> 00:57:17,597 Who else besides you knows about this? 383 00:57:17,684 --> 00:57:21,552 No, only the people that need to know in order to fix it. 384 00:57:21,647 --> 00:57:23,763 The people who thought up Barcelona. 385 00:57:23,857 --> 00:57:26,439 Mallory, we did not think up Barcelona. 386 00:57:26,526 --> 00:57:29,393 No, you just helped. 387 00:57:29,488 --> 00:57:31,900 - Can you bring me in? - We can, yes, 388 00:57:31,990 --> 00:57:35,323 but I'd like you to keep doing what you're doing. 389 00:57:35,410 --> 00:57:40,154 We want you to bust Kenneth's budget, you know, see how he reacts. 390 00:57:40,248 --> 00:57:43,661 Everyone he reaches out to, you know, it's like another layer. 391 00:57:43,752 --> 00:57:45,583 What do you think he's into? 392 00:57:45,671 --> 00:57:48,583 Well, whatever it is, Kenneth is not at the top. 393 00:57:49,299 --> 00:57:54,419 It's just not possible. We like Studer. We think there's something there. 394 00:57:54,513 --> 00:57:56,549 You gotta get me off the watch list. 395 00:57:56,807 --> 00:57:58,843 Mallory, I cannot do that. 396 00:57:58,934 --> 00:58:01,016 You know, while Kenneth's watching, he'll know we spoke. 397 00:58:02,854 --> 00:58:07,439 I promise I'll do everything I can to convince him to meet you. 398 00:58:07,526 --> 00:58:09,642 Then you can find out what we both want to know, 399 00:58:09,736 --> 00:58:12,443 which is why this is happening. 400 00:58:14,658 --> 00:58:17,240 I got a fake I D in London, came in through Canada, 401 00:58:17,327 --> 00:58:19,238 and crossed the border. 402 00:58:19,329 --> 00:58:23,618 Coblenz helped me set up a meeting with Kenneth, but Aaron showed up instead. 403 00:58:23,709 --> 00:58:25,449 And then I met you. 404 00:58:27,754 --> 00:58:29,915 There's some water in my backpack. 405 00:58:30,007 --> 00:58:31,372 Have some. 406 00:58:33,885 --> 00:58:36,217 Don't mind if I do. Thank you. 407 00:58:38,557 --> 00:58:41,344 - You want some? - Yeah, please. 408 00:58:41,435 --> 00:58:43,721 - Help me. - Yeah, sorry. 409 00:58:45,647 --> 00:58:47,729 - Good? - Yeah. Thanks. 410 00:58:57,576 --> 00:59:00,033 What's going on here? 411 00:59:00,120 --> 00:59:01,826 Random road check? 412 00:59:03,415 --> 00:59:05,451 All right. Hold on. 413 00:59:16,887 --> 00:59:17,876 Yep. 414 00:59:31,943 --> 00:59:33,103 Jesus! 415 00:59:39,201 --> 00:59:40,190 Jeez! 416 00:59:46,792 --> 00:59:49,124 I just got this car, like, a week ago. 417 00:59:49,211 --> 00:59:50,326 Yeah, well... 418 01:00:02,099 --> 01:00:03,714 Whoops, more LEOs. 419 01:00:05,227 --> 01:00:06,683 What's a LEO? 420 01:00:07,896 --> 01:00:09,978 Law enforcement officers. 421 01:00:30,460 --> 01:00:31,916 Shit! 422 01:00:32,003 --> 01:00:33,834 Shit! Watch the car! 423 01:00:40,971 --> 01:00:43,553 That was nice. That was nice. That was really bad. 424 01:00:43,640 --> 01:00:44,925 I thought that was gonna be really bad for a second. 425 01:00:45,016 --> 01:00:46,972 I thought I was gonna have a heart attack. Oh, my God. 426 01:00:47,060 --> 01:00:49,893 Jesus Christ! You are a great driver! 427 01:00:59,614 --> 01:01:00,945 - Are you okay? - Yeah, are you? 428 01:01:01,032 --> 01:01:03,865 Yeah. Oh, my God! There's a deer in the car. 429 01:01:03,952 --> 01:01:05,783 - Jesus... - Yeah, I know. 430 01:01:13,461 --> 01:01:15,793 - Should we run? - No. Don't. 431 01:01:15,881 --> 01:01:17,542 We've done enough. 432 01:01:25,056 --> 01:01:26,717 Show me your hands. 433 01:01:26,808 --> 01:01:30,050 - Freeze! Don't move! - You, behind the car, step forward! 434 01:01:30,145 --> 01:01:32,727 Hands in the air! Turn around! 435 01:01:32,814 --> 01:01:33,849 Turn around, punk! 436 01:01:39,404 --> 01:01:41,315 Unit three. 437 01:01:42,282 --> 01:01:43,647 Unit three. 438 01:01:43,742 --> 01:01:48,657 Proceed with suspects to 2345 Clearview. 439 01:01:48,747 --> 01:01:53,036 Repeat, 2345 Clearview, and hold. 440 01:01:53,126 --> 01:01:56,118 Federal agents en route. 441 01:01:56,213 --> 01:01:57,703 U nit three, copy. 442 01:01:57,797 --> 01:02:00,834 You must have stepped in something. 443 01:02:00,926 --> 01:02:02,257 Y eah. 444 01:02:04,221 --> 01:02:06,678 Excuse me, Deputy Cross? 445 01:02:06,765 --> 01:02:08,721 Deputy Cross? Hi. 446 01:02:08,808 --> 01:02:12,096 You were in the Corps, right? I was a devil dog. 447 01:02:12,187 --> 01:02:15,429 Listen, this might sound a little funny. 448 01:02:15,523 --> 01:02:18,185 I'm a private contractor on a 10-24 operation, 449 01:02:18,276 --> 01:02:20,562 and these guys you're about to meet are not federal agents. 450 01:02:21,404 --> 01:02:23,395 I mean, follow your protocol and all, 451 01:02:23,490 --> 01:02:25,355 but you should really keep your distance. 452 01:02:25,450 --> 01:02:29,739 Use your radio and your loudspeakers in order to confirm who these guys aren't. 453 01:02:29,829 --> 01:02:31,535 Really, I'm not joking. 454 01:02:31,623 --> 01:02:34,956 You can look me up, a New Mexico license for Mallory Kane. 455 01:02:35,043 --> 01:02:36,874 I'll confirm the number. 456 01:02:36,962 --> 01:02:38,998 You need to sit back. 457 01:02:39,089 --> 01:02:42,377 Look, an innocent civilian will be killed if you do not listen to me. 458 01:02:42,467 --> 01:02:45,834 Hey, Wonder Woman, you said your piece. Now sit back and shut up. 459 01:03:49,034 --> 01:03:51,241 - Jesus, are you... - Get down! 460 01:04:01,379 --> 01:04:04,416 Just keep your head down a few more minutes and you're out of this. 461 01:04:04,507 --> 01:04:07,749 Great, great. How are you gonna get out of this, may I ask? 462 01:04:07,844 --> 01:04:11,052 I'll just dump the car. I'll find another ride. I'll catch a bus. 463 01:04:11,139 --> 01:04:12,720 Great, good luck with that. 464 01:04:12,807 --> 01:04:14,889 I can't wait till Coblenz hears about this. 465 01:04:14,976 --> 01:04:17,217 - What is that? - Listen, when we split, 466 01:04:17,312 --> 01:04:19,177 I'm gonna give you a number to call. 467 01:04:19,272 --> 01:04:22,480 I was supposed to be sleeping in late today, 468 01:04:22,567 --> 01:04:24,432 not getting carjacked. 469 01:04:24,527 --> 01:04:25,858 Scott, you still with me? 470 01:04:25,945 --> 01:04:29,233 - Yeah, yeah. Yeah, a number. - Just tell them everything. 471 01:04:29,324 --> 01:04:32,361 Tell the police, too, tell them everything I've told you, okay? 472 01:04:32,452 --> 01:04:34,317 - Yeah, okay. - You did great. 473 01:04:34,412 --> 01:04:36,903 - You're gonna be fine. - Yeah. Okay. 474 01:04:37,832 --> 01:04:41,074 This is the trouble with the private sector, Kenneth. 475 01:04:41,169 --> 01:04:44,411 You got that macho takedown, but where's the due diligence? 476 01:04:44,506 --> 01:04:45,746 Where's the follow-through? 477 01:04:47,384 --> 01:04:50,547 Now, we got ourselves a real twizzler here. 478 01:04:50,678 --> 01:04:53,340 And for eight figures, I don't accept excuses, 479 01:04:53,431 --> 01:04:56,514 explanations or rationales. 480 01:04:56,601 --> 01:04:59,058 Now I don't even know why the hell you're standing here. 481 01:04:59,145 --> 01:05:02,433 You should be in her father's living room, explaining to him, 482 01:05:02,524 --> 01:05:06,608 telling him that his daughter is a fugitive with ties to terrorists. 483 01:05:06,694 --> 01:05:09,902 That she killed a man in cold blood in Dublin and killed four cops. 484 01:05:11,282 --> 01:05:12,772 You tell him. 485 01:05:13,827 --> 01:05:15,112 Show him. 486 01:05:16,454 --> 01:05:19,742 He'll come at you like he's government, make me seem like a monster. 487 01:05:20,708 --> 01:05:23,199 Play like you're shocked. 488 01:05:23,294 --> 01:05:26,081 The guy with the broken arm, Aaron, 489 01:05:26,172 --> 01:05:27,332 get in his head. 490 01:05:27,424 --> 01:05:29,506 Keep bringing up Barcelona. 491 01:05:29,592 --> 01:05:31,799 Get him arguing with Kenneth. 492 01:05:31,886 --> 01:05:33,877 Kenneth. 493 01:05:33,972 --> 01:05:37,556 My fault. I should've seen that one coming. 494 01:05:37,642 --> 01:05:39,724 You did. 495 01:05:39,811 --> 01:05:44,054 Hold up a sec, Mal. Let's analyze your options. 496 01:05:44,149 --> 01:05:46,481 We could leave right now, disappear. 497 01:05:46,568 --> 01:05:49,651 We could be in Buenos Aires this time tomorrow. 498 01:05:52,824 --> 01:05:54,860 I'm not gonna run anymore. 499 01:05:58,371 --> 01:06:02,410 Mr. Kane, these were taken by the police. They're pretty graphic. 500 01:06:04,586 --> 01:06:06,918 Her prints are all over the room. 501 01:06:07,005 --> 01:06:10,714 The security video shows them coming in together and her leaving alone. 502 01:06:10,800 --> 01:06:14,463 The guest downstairs complained about the noise. 503 01:06:14,554 --> 01:06:16,260 Paul fought back, 504 01:06:16,347 --> 01:06:18,679 but she obviously had the element of surprise in her favor. 505 01:06:18,766 --> 01:06:22,008 She choked him out and she shot him in the head. 506 01:06:23,688 --> 01:06:27,727 Add that to the four police, and that is five dead in three days. 507 01:06:28,443 --> 01:06:32,152 - Where was she last seen? - Upstate New York, 36 hours ago. 508 01:06:32,238 --> 01:06:35,651 - Was she alone? - No, she was with a boy, 19. 509 01:06:35,742 --> 01:06:38,484 She grabbed him at gunpoint. Used him as a ride and a shield, 510 01:06:38,578 --> 01:06:41,445 so we can add aggravated kidnapping to the murder charges. 511 01:06:43,833 --> 01:06:44,993 No, I'm sorry. 512 01:06:45,877 --> 01:06:48,414 This doesn't sound like my daughter. 513 01:06:51,382 --> 01:06:54,044 She ever mention the name Kenneth? 514 01:06:54,135 --> 01:06:55,591 No. 515 01:06:56,387 --> 01:06:58,127 Really? 516 01:06:58,223 --> 01:07:00,680 He runs the company she worked for. 517 01:07:00,767 --> 01:07:02,551 They were in a relationship for over a year, 518 01:07:02,552 --> 01:07:04,352 and yet she never mentioned him to you? 519 01:07:06,231 --> 01:07:07,641 What do you know about her? 520 01:07:08,191 --> 01:07:09,977 Really, at the end of the day? 521 01:07:10,693 --> 01:07:11,682 I raised her. 522 01:07:12,070 --> 01:07:14,812 And denial is a very effective parenting tool. 523 01:07:14,906 --> 01:07:17,898 She was a Marine. She does something, there must be a reason for it. 524 01:07:17,992 --> 01:07:21,655 Mr. Kane, she is no longer a Marine. She is a murderer. 525 01:07:21,746 --> 01:07:24,283 She is a public threat. She's on a killing spree. 526 01:07:25,708 --> 01:07:28,700 Now, you are the on ly person that she can trust. 527 01:07:28,795 --> 01:07:31,081 You're gonna help bring her in before she kills again. 528 01:07:31,172 --> 01:07:33,754 Without you, she won't survive this. 529 01:07:45,144 --> 01:07:46,930 I heard from her. 530 01:07:48,606 --> 01:07:49,595 Ten days ago. 531 01:07:50,275 --> 01:07:53,187 She texted me, said she was going to Barcelona. 532 01:07:53,278 --> 01:07:55,815 What did she say exactly? 533 01:07:55,905 --> 01:07:58,772 "Going to Barcelona. Call you after". 534 01:07:58,866 --> 01:08:00,857 Six words, that's it? 535 01:08:00,952 --> 01:08:02,408 Well, it was enough for me. 536 01:08:02,495 --> 01:08:05,032 And she didn't mention Dublin? She didn't say anything about this? 537 01:08:05,123 --> 01:08:06,203 No. 538 01:08:09,127 --> 01:08:10,708 Who was he? 539 01:08:10,795 --> 01:08:13,662 He was an agent with British Intelligence. 540 01:08:14,632 --> 01:08:18,591 Now, whether this was a murder-for-hire or a crime of passion, we don't know. 541 01:08:18,678 --> 01:08:20,134 Well, she would never kill someone for money. 542 01:08:20,221 --> 01:08:21,427 There must be an explanation. 543 01:08:21,514 --> 01:08:24,347 Didn't this all start after Barcelona? 544 01:08:24,434 --> 01:08:26,720 Maybe that has something to do with why she's a fugitive. 545 01:08:26,811 --> 01:08:28,551 Something must have happened there. 546 01:08:29,480 --> 01:08:31,220 - Aaron. - I'm on it. 547 01:08:38,573 --> 01:08:41,736 It's overseas. Prepaid phone. Yeah, that's gotta be her. 548 01:08:41,826 --> 01:08:43,657 Wait for the track. 549 01:08:44,662 --> 01:08:45,742 Go. 550 01:08:45,830 --> 01:08:47,240 Talk to her. 551 01:08:50,335 --> 01:08:51,825 Mallory. 552 01:08:51,919 --> 01:08:55,036 Dad, don't say anything. Give Kenneth the phone. 553 01:08:55,840 --> 01:08:58,877 Just be careful. 554 01:09:07,769 --> 01:09:11,261 Mallory, I hope you've decided to turn yourself in. 555 01:09:11,356 --> 01:09:13,597 You can tell me right now why you sold me out 556 01:09:13,691 --> 01:09:15,306 and what you're into with Studer, 557 01:09:15,401 --> 01:09:16,891 or you can tell me in ten minutes, 558 01:09:16,986 --> 01:09:19,693 when I have my hands around your throat. 559 01:09:20,323 --> 01:09:22,234 You need to think for a minute, Mallory. 560 01:09:22,325 --> 01:09:23,610 You need to stop pretending 561 01:09:23,701 --> 01:09:26,317 you can achieve a desirable outcome in this situation, 562 01:09:26,663 --> 01:09:29,120 and turn yourself in. 563 01:09:29,207 --> 01:09:31,823 Do it for the sake of your father. 564 01:09:31,918 --> 01:09:33,658 Surrender now if you wanna live. 565 01:09:33,753 --> 01:09:36,460 I'm sorry, Mallory, that's not possible. 566 01:09:36,547 --> 01:09:38,663 All right, Kenneth. We'll do it your way. 567 01:09:38,758 --> 01:09:40,794 She's... 568 01:09:40,885 --> 01:09:42,125 She's here. 569 01:09:42,387 --> 01:09:43,376 Here? Where? 570 01:09:43,513 --> 01:09:45,171 In the house. Track says she's in the house. 571 01:09:45,172 --> 01:09:47,057 Go, now. You sit... down. 572 01:09:47,058 --> 01:09:48,719 You knew about this? You knew she was here? 573 01:09:48,810 --> 01:09:53,520 No. I told you, I haven't heard from her since she texted me. 574 01:09:53,606 --> 01:09:54,891 Kenny. 575 01:09:57,902 --> 01:09:59,984 Do we need to have a conversation about Barcelona? 576 01:10:00,071 --> 01:10:01,857 Aaron, you were in Barcelona. You know what happened. 577 01:10:01,948 --> 01:10:03,358 We rescued a man. 578 01:10:03,449 --> 01:10:06,361 - Did we? - Aaron, you need to focus right now. 579 01:10:06,452 --> 01:10:08,317 You were in Barcelona? 580 01:10:09,580 --> 01:10:12,447 I'm confused. She works for a private company. 581 01:10:17,463 --> 01:10:19,749 Breaker box. Get on it. Lock the doors. 582 01:10:19,841 --> 01:10:22,332 - What if she's inside? - Then we'll pressure-cook her. 583 01:10:22,427 --> 01:10:23,667 We'll find her. 584 01:10:23,761 --> 01:10:25,001 I don't mean to tell you your job, 585 01:10:25,096 --> 01:10:28,304 but isn't there someone you should be calling, Agent Milgrom? 586 01:10:28,391 --> 01:10:31,133 Other officers of the law, to bring help? 587 01:10:31,227 --> 01:10:33,092 We can handle this. 588 01:10:33,438 --> 01:10:35,053 - Go. - I got this. Watch him. 589 01:11:16,355 --> 01:11:17,595 - Did you hear that? - Yeah. 590 01:11:17,690 --> 01:11:19,021 Get on it. 591 01:11:26,491 --> 01:11:28,982 Tom's down. IED in the breaker box. 592 01:11:29,076 --> 01:11:30,987 - We need to get to the car. - I'm not sure if that'll help. 593 01:11:31,078 --> 01:11:32,193 But she can't outrun a car. 594 01:11:32,830 --> 01:11:33,990 She can if it's not running. 595 01:11:34,081 --> 01:11:35,617 Well, then let's find out. 596 01:11:35,792 --> 01:11:37,703 Be my guest. Go ahead. 597 01:11:41,547 --> 01:11:43,378 You should see this. 598 01:11:45,843 --> 01:11:48,004 Who did that? Her? 599 01:11:48,721 --> 01:11:50,962 - Yeah, probably. That's why we're here. - Doesn't make any sense, man. 600 01:11:51,057 --> 01:11:53,514 - Aaron, let's not discuss this right now. - No. We're gonna talk about it. 601 01:11:53,601 --> 01:11:54,716 - Calm down. - Don't tell me to calm down. 602 01:11:54,811 --> 01:11:56,893 - What did you do? - I did what I was contracted to do. 603 01:11:56,979 --> 01:11:58,560 We were contracted to rescue somebody. 604 01:11:59,148 --> 01:12:00,979 It seems to me, you auctioned him off and tried to burn her. 605 01:12:01,067 --> 01:12:02,432 - That's not what happened. - Really? 606 01:12:02,527 --> 01:12:03,858 - No, I can explain. - Then explain it, 607 01:12:03,945 --> 01:12:05,526 and try really hard. 608 01:12:12,036 --> 01:12:14,072 Don't give me a reason. 609 01:12:34,725 --> 01:12:36,556 No, just go help her! 610 01:12:57,540 --> 01:12:59,371 - Kenneth! - He's gone. 611 01:13:34,702 --> 01:13:36,317 You better run. 612 01:14:00,019 --> 01:14:01,680 I'm so stupid. 613 01:14:11,155 --> 01:14:14,568 Can't believe I met you a week ago. 614 01:14:14,659 --> 01:14:16,650 Eight, eight days. 615 01:14:19,747 --> 01:14:22,363 We were in Barcelona eight days ago? 616 01:14:26,337 --> 01:14:28,999 I'm trying to focus on my breathing. 617 01:15:28,733 --> 01:15:29,722 Mal? 618 01:15:31,902 --> 01:15:33,062 Mal? 619 01:15:35,698 --> 01:15:37,063 Sweetheart? 620 01:15:49,420 --> 01:15:50,785 It's okay. 621 01:16:33,839 --> 01:16:35,921 In the auction business, they have an expression 622 01:16:36,008 --> 01:16:38,624 called "the halo effect". 623 01:16:38,719 --> 01:16:40,755 You know what that is? 624 01:16:40,971 --> 01:16:44,338 It's when an object or work of art is more desirable 625 01:16:44,433 --> 01:16:46,674 because of its prior ownership. 626 01:16:48,729 --> 01:16:52,187 Very rare when it happens, you know? Maybe once in a lifetime. 627 01:16:53,359 --> 01:16:55,475 Gotta catch it when you can. 628 01:16:58,989 --> 01:17:02,026 Look, I got plenty of drama in my own office. 629 01:17:02,118 --> 01:17:03,824 You were his contact. 630 01:17:03,911 --> 01:17:06,072 No, I was his employer. 631 01:17:06,163 --> 01:17:08,495 There's a very big difference, trust me. 632 01:17:08,582 --> 01:17:10,072 There's only one person I trust. 633 01:17:10,167 --> 01:17:12,579 Your dad, yes. He okay? 634 01:17:12,670 --> 01:17:16,003 He's fine. Thanks for cleaning up. 635 01:17:16,090 --> 01:17:21,335 Well, I told you you can have Kenneth alone at the house. I promised you that. 636 01:17:21,428 --> 01:17:24,591 It should at least make me a colleague, 637 01:17:24,682 --> 01:17:26,718 if not a friend. 638 01:17:26,809 --> 01:17:29,175 And if something happens to you? 639 01:17:29,270 --> 01:17:31,101 Well, then you're screwed. 640 01:17:31,188 --> 01:17:32,974 One friend's not a lot. 641 01:17:33,065 --> 01:17:35,681 It depends on who it is. 642 01:17:35,776 --> 01:17:39,564 - And the kid who helped me? - We'll fix the ding in his car. 643 01:17:40,865 --> 01:17:43,732 Okay, I will buy him a new car. 644 01:17:44,869 --> 01:17:47,201 What is that, an incentive? 645 01:17:48,581 --> 01:17:50,367 It could be. 646 01:17:50,457 --> 01:17:51,947 You gotta admit 647 01:17:52,042 --> 01:17:54,658 that this type of life appeals to a certain kind of person. 648 01:17:54,753 --> 01:17:58,837 You know? You're off the grid, you never answer to anybody. 649 01:17:59,925 --> 01:18:02,382 Always looking over your shoulder. 650 01:18:03,387 --> 01:18:07,721 And you got Kenneth out there with all his contacts. 651 01:18:08,851 --> 01:18:10,807 Makes you pretty vulnerable. 652 01:18:11,270 --> 01:18:13,010 Where is he? 653 01:18:13,939 --> 01:18:18,399 Well, Mallory, that is a valuable piece of information, isn't it? 654 01:18:20,529 --> 01:18:22,736 We think he's crossed the border. 655 01:18:22,823 --> 01:18:25,360 Possible sightings in Veracruz. 656 01:18:26,076 --> 01:18:30,240 But what would be nice to know is what he gave everything up for. 657 01:18:33,292 --> 01:18:36,159 So we're back to the government option. 658 01:18:36,253 --> 01:18:39,120 Pays less, taxes are taken out. 659 01:18:39,215 --> 01:18:41,957 But you get your good name back. 660 01:18:51,810 --> 01:18:53,550 I'll let you know. 661 01:18:55,356 --> 01:18:57,472 - When? - When I have him. 662 01:19:28,639 --> 01:19:29,879 Yes? 663 01:19:31,308 --> 01:19:32,297 Kenneth. 664 01:19:37,022 --> 01:19:38,762 He's not available. 665 01:19:58,585 --> 01:20:00,246 I'm good. 666 01:20:00,337 --> 01:20:02,202 Just going for a walk. 667 01:21:57,454 --> 01:21:58,614 Fuck! 668 01:22:02,793 --> 01:22:04,499 Who did I extract in Barcelona? 669 01:22:04,586 --> 01:22:07,168 You mean who did you kill in Dublin? 670 01:22:07,923 --> 01:22:09,629 Tide's coming in. 671 01:22:11,093 --> 01:22:12,799 It was a journalist, a dissident. 672 01:22:13,804 --> 01:22:16,546 A dissident journalist, a scientist, what does it matter? 673 01:22:16,640 --> 01:22:18,380 It mattered to someone. Who? 674 01:22:20,602 --> 01:22:24,094 You were excited on the phone. What do you have? 675 01:22:25,023 --> 01:22:27,685 A unique alignment of conditions. 676 01:22:29,653 --> 01:22:33,396 I know this man, Jiang, has been a problem for you, 677 01:22:33,490 --> 01:22:36,607 leaking information and so forth. 678 01:22:36,702 --> 01:22:38,784 Restricting your movements. 679 01:22:40,247 --> 01:22:43,580 I also know this Kane girl is about to leave her employer 680 01:22:43,667 --> 01:22:46,659 and take all his business with her. 681 01:22:46,753 --> 01:22:49,495 Which he won't survive. 682 01:22:49,590 --> 01:22:51,797 So when I get word that 683 01:22:51,884 --> 01:22:54,751 Jiang has been staying in a safe house in Barcelona, 684 01:22:56,138 --> 01:22:58,800 I see an opportunity for everyone 685 01:23:00,601 --> 01:23:03,013 to transcend their circumstances. 686 01:23:05,105 --> 01:23:09,599 You mean hire the girl to rescue Jiang? 687 01:23:09,693 --> 01:23:12,901 And I deliver him to you. 688 01:23:12,988 --> 01:23:15,024 The story will be that she's gone rogue. 689 01:23:15,365 --> 01:23:16,775 Sold out on the Barcelona job 690 01:23:16,867 --> 01:23:18,949 and murdered a man for money at Russborough. 691 01:23:20,037 --> 01:23:21,447 Resistance? 692 01:23:21,538 --> 01:23:23,449 He won't be in a position to. 693 01:23:23,540 --> 01:23:24,950 Put a bullet in him, 694 01:23:25,042 --> 01:23:28,125 plant the broach on him, and then kill her when you get back to the hotel. 695 01:23:29,129 --> 01:23:31,211 - Self-defense. - Of course. 696 01:23:35,302 --> 01:23:39,545 I'm assuming the motive of everyone involved is strictly professional? 697 01:23:42,059 --> 01:23:44,641 Paul, the motive is money. 698 01:23:44,728 --> 01:23:46,969 The motive is always money. 699 01:23:47,064 --> 01:23:49,806 What about Kenneth? Can he guarantee delivery? 700 01:23:49,900 --> 01:23:51,982 It's a two-for-one deal. 701 01:23:52,236 --> 01:23:54,477 You take Jiang out, 702 01:23:54,571 --> 01:23:57,438 Kenneth takes the Kane girl out. 703 01:23:57,533 --> 01:23:59,649 T o close the loop. 704 01:23:59,743 --> 01:24:01,608 With no one looking. 705 01:24:01,703 --> 01:24:04,035 Yeah. You're right. 706 01:24:05,249 --> 01:24:06,455 She does sound perfect. 707 01:24:06,542 --> 01:24:08,749 You only have to look at her. 708 01:24:09,211 --> 01:24:10,200 What about the girl? 709 01:24:11,713 --> 01:24:13,999 - What about her? - Can she handle herself? 710 01:24:15,717 --> 01:24:17,582 I'm sure you'll cope. 711 01:24:22,933 --> 01:24:25,299 I've never done a woman before. 712 01:24:26,395 --> 01:24:29,102 You shouldn't think of her as being a woman. 713 01:24:29,189 --> 01:24:31,350 No, that would be a mistake. 714 01:24:32,943 --> 01:24:34,433 What's in this for you? 715 01:24:34,987 --> 01:24:36,693 Besides my money. 716 01:24:38,615 --> 01:24:40,025 A new life. 717 01:24:41,952 --> 01:24:43,488 And a new wife. 718 01:24:45,622 --> 01:24:48,580 That's everything I know. 719 01:24:48,667 --> 01:24:51,283 That's everything I know. That's it. 720 01:24:59,511 --> 01:25:02,844 Mallory! 721 01:25:05,434 --> 01:25:06,924 Mallory! 722 01:26:16,213 --> 01:26:17,202 Dianna. 723 01:26:38,110 --> 01:26:39,395 Dianna. 724 01:27:00,382 --> 01:27:01,497 Shit. 725 01:27:02,000 --> 01:27:05,098 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 52888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.