All language subtitles for alphas.s01e04.1080p.bluray.x264-filmhd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:16,004 Too hot. 2 00:00:29,095 --> 00:00:30,858 It's 9:28, kiddo. 3 00:00:31,731 --> 00:00:33,631 It's perfect. Trust me. 4 00:00:34,300 --> 00:00:35,995 It's too cold. 5 00:00:36,102 --> 00:00:37,501 Really? Yeah. 6 00:00:38,605 --> 00:00:40,573 You know, you could get it yourself, 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,767 and that way, it would be exactly the way you want it. 8 00:00:42,842 --> 00:00:44,173 Yeah, I know. 9 00:00:45,478 --> 00:00:47,173 Or I could get it. 10 00:01:04,731 --> 00:01:05,959 Gary? 11 00:01:08,368 --> 00:01:09,460 Gary? 12 00:01:11,037 --> 00:01:12,095 Gotcha. 13 00:01:29,689 --> 00:01:31,486 It died again. Where's the cord? 14 00:01:31,558 --> 00:01:32,991 It's over there. 15 00:01:36,996 --> 00:01:38,361 You like them runny or well done? 16 00:01:39,833 --> 00:01:40,993 Runny. 17 00:01:53,146 --> 00:01:55,046 Sorry. I overcooked them. 18 00:02:38,358 --> 00:02:39,552 Milos Kosar. 19 00:02:39,626 --> 00:02:43,027 Intel says Red Flag's most aggressive operations are run through his cell. 20 00:02:43,863 --> 00:02:45,091 He doesn't look so scary. 21 00:02:46,132 --> 00:02:47,360 This man nearly had us all killed, Nina. 22 00:02:47,467 --> 00:02:49,162 He was the one who sent the Ghost after us. 23 00:02:50,069 --> 00:02:52,003 He's our prime suspect in 10 other cases. 24 00:02:52,772 --> 00:02:54,296 I'm the one who found him. 25 00:02:54,374 --> 00:02:56,069 I followed his cell phone. 26 00:02:56,142 --> 00:02:58,167 Yes, you did, Gary. Thank you very much. 27 00:02:58,244 --> 00:02:59,370 It was easy. 28 00:03:02,248 --> 00:03:03,237 Can I keep the vest? 29 00:03:03,316 --> 00:03:06,217 Gary, please. I can't concentrate. Please stop with the straps. 30 00:03:13,826 --> 00:03:15,851 Six heartbeats on the perimeter, 31 00:03:16,062 --> 00:03:17,051 three in the house. 32 00:03:17,197 --> 00:03:18,528 Three heartbeats inside the house. 33 00:03:18,631 --> 00:03:20,428 Copy that, Bill. All right, copy that. 34 00:03:20,500 --> 00:03:22,331 No names over the comms, please. Over. 35 00:03:22,969 --> 00:03:26,598 Team two, there's three unfriendlies on the inside. Copy that? Over. 36 00:03:26,739 --> 00:03:27,899 Copy. 37 00:03:27,974 --> 00:03:29,168 Team two, are you good to go? 38 00:03:29,342 --> 00:03:31,401 Hell yeah. My vest smells like cop sweat. 39 00:03:33,913 --> 00:03:35,608 Team one and team two in position. Over. 40 00:03:37,116 --> 00:03:38,947 They don't know that we're here. 41 00:03:39,052 --> 00:03:40,485 Element of surprise is still ours. 42 00:03:41,421 --> 00:03:44,015 Intel says they're planning something any day now. 43 00:03:44,357 --> 00:03:45,790 My gut says move. 44 00:03:45,992 --> 00:03:47,892 Yeah, what does the rest of you say? 45 00:03:48,328 --> 00:03:50,296 Look, these are your people. 46 00:03:50,363 --> 00:03:51,921 You know them better than I do. 47 00:03:57,370 --> 00:04:00,339 Gum? Keeps the mouth from getting too dry. 48 00:04:00,673 --> 00:04:02,800 That always happens on these kind of deals, you know? 49 00:04:03,209 --> 00:04:05,905 You get the dry mouth because of all the adrenaline. 50 00:04:05,979 --> 00:04:07,970 Yeah, maybe I will. Thanks. 51 00:04:10,717 --> 00:04:11,877 Going to need two minutes to 52 00:04:11,951 --> 00:04:13,384 get in position behind the door. 53 00:04:13,620 --> 00:04:15,281 That's pretty exposed. 54 00:04:20,727 --> 00:04:22,388 When the signal comes, run for the door. 55 00:04:22,629 --> 00:04:23,926 I'll get you in. 56 00:04:26,499 --> 00:04:27,693 You know who we are, right? 57 00:04:28,968 --> 00:04:31,334 In our briefing, they said you guys were civilians. 58 00:04:32,005 --> 00:04:33,370 They said that, huh? 59 00:04:33,439 --> 00:04:35,407 SWAT? Do I look like I don't know what I'm doing? 60 00:04:36,509 --> 00:04:37,737 FBI. 61 00:04:38,044 --> 00:04:40,012 At least I still think I am. 62 00:04:42,515 --> 00:04:43,709 Set here, one. 63 00:04:43,983 --> 00:04:44,972 Heartbeat's steady. 64 00:04:51,257 --> 00:04:52,383 All right, let's go. 65 00:04:53,960 --> 00:04:54,984 Rachel. 66 00:04:55,328 --> 00:04:56,625 Good to go. Team one. 67 00:04:56,796 --> 00:04:58,093 All right, let's do this. 68 00:05:03,469 --> 00:05:05,460 Call it, team two. One. We're a go. 69 00:05:16,215 --> 00:05:17,409 Milos, we've got company! 70 00:05:34,033 --> 00:05:35,193 Moving in! Moving in! 71 00:05:40,373 --> 00:05:42,432 Move! Move! Move! 72 00:05:47,146 --> 00:05:50,172 Here we go! Here we go! Let's make it critical! Go! 73 00:05:51,117 --> 00:05:52,106 Eyes on the target! 74 00:06:03,996 --> 00:06:04,985 Bill! 75 00:06:14,407 --> 00:06:19,709 Don't take no for an answer 76 00:06:20,580 --> 00:06:25,449 There's no telling where we've been 77 00:06:28,521 --> 00:06:31,820 Because people don't understand, understand, understand 78 00:06:31,891 --> 00:06:33,825 People don't understand 79 00:06:33,893 --> 00:06:36,191 People like me 80 00:06:41,100 --> 00:06:42,294 Bill, can you hear me? 81 00:06:42,368 --> 00:06:44,097 Bill? Two heartbeats moving. One static! 82 00:06:44,270 --> 00:06:45,396 Rachel, do you copy? 83 00:06:49,442 --> 00:06:51,273 Bill, do you hear me? 84 00:06:51,344 --> 00:06:52,709 Only picking up one heartbeat in the back room. 85 00:06:52,812 --> 00:06:54,780 Not moving. Move, move, move! 86 00:06:55,047 --> 00:06:56,446 Rachel, what's going on? Why did that happen? 87 00:06:56,516 --> 00:06:58,040 It's static in the back room. Bill, do you hear me? 88 00:06:58,151 --> 00:07:00,381 There's only one heartbeat in the back room now. 89 00:07:37,623 --> 00:07:40,114 Anna, if you can hear me, blink once for yes, 90 00:07:40,193 --> 00:07:41,660 twice for no. 91 00:07:44,797 --> 00:07:45,786 Her senses work, 92 00:07:48,134 --> 00:07:50,625 but her ability to understand and communicate is compromised. 93 00:07:50,937 --> 00:07:52,529 Most likely autistic. 94 00:07:52,605 --> 00:07:54,539 Low functioning at the far end of the spectrum. 95 00:07:55,074 --> 00:07:57,907 Harken says the home is in her name. No family. 96 00:07:58,544 --> 00:08:01,342 No one to complain when Red Flag moves in. 97 00:08:04,684 --> 00:08:05,878 So, what do we do with her? 98 00:08:06,486 --> 00:08:08,283 Good question, Nina. 99 00:08:11,991 --> 00:08:13,891 It's a lot of plans and technical information. 100 00:08:13,960 --> 00:08:15,427 I'll have someone check it out. 101 00:08:15,761 --> 00:08:18,321 The good news, these guys boogied out of here so fast, 102 00:08:18,397 --> 00:08:20,388 they left a lot of evidence. 103 00:08:28,307 --> 00:08:31,333 There's singe marks here and on the lighting fixture. 104 00:08:31,410 --> 00:08:32,843 This is definitely not your typical blackout. 105 00:08:33,212 --> 00:08:34,543 What about this computer? 106 00:08:34,747 --> 00:08:36,612 It's encrypted. 107 00:08:39,418 --> 00:08:41,181 That's a neat little trick they pulled off. 108 00:08:41,254 --> 00:08:43,552 In all the confusion they must have just jumped out the side window. 109 00:08:43,856 --> 00:08:45,187 They just walked away? 110 00:08:45,992 --> 00:08:47,823 Uh, yeah, after they blacked out everything, 111 00:08:47,894 --> 00:08:49,225 somehow they got away. 112 00:08:51,631 --> 00:08:54,566 That was a statement, Mr. Hicks, not a criticism. 113 00:08:56,936 --> 00:08:58,164 Sounded like a criticism to me. 114 00:08:58,237 --> 00:08:59,261 Are you kidding me? 115 00:08:59,505 --> 00:09:01,564 They sent us in here against Alphas with unknown skills, 116 00:09:01,641 --> 00:09:04,041 and somehow, we're supposed to know every angle. 117 00:09:04,110 --> 00:09:06,010 I thought that was DOD's job. 118 00:09:07,480 --> 00:09:10,540 The best clue we have right now is this home. 119 00:09:10,616 --> 00:09:13,483 Might still pick up incoming signals from Red Flag. 120 00:09:13,553 --> 00:09:15,680 So, what about the girl, Anna? 121 00:09:18,791 --> 00:09:20,315 Uh, I'll make some calls, 122 00:09:20,393 --> 00:09:21,985 see if I can get her into a home. 123 00:09:22,061 --> 00:09:23,585 In the meantime, Sullivan's people 124 00:09:23,663 --> 00:09:25,494 will keep a watch out for the three of you. 125 00:09:25,565 --> 00:09:26,793 The three of us? 126 00:09:26,899 --> 00:09:27,991 Meaning me? 127 00:09:28,100 --> 00:09:30,364 Yes, I want Gary here, scanning for signals. 128 00:09:31,337 --> 00:09:32,804 I'm supposed to babysit? 129 00:09:33,172 --> 00:09:34,764 Yes, just keep him focused. 130 00:09:35,441 --> 00:09:37,306 He gets the egg salad at 1:30. 131 00:10:17,950 --> 00:10:20,316 The question of who is normal isn't medical. 132 00:10:20,386 --> 00:10:21,580 It's political. 133 00:10:21,654 --> 00:10:23,019 If you hear voices, 134 00:10:23,089 --> 00:10:25,489 are depressed, are attracted to the same sex, 135 00:10:26,258 --> 00:10:29,318 if you believe in God, or believe in nothing, 136 00:10:29,395 --> 00:10:30,726 at one point or another, 137 00:10:31,263 --> 00:10:35,563 society has branded you with the stigma of mentally deficient. 138 00:10:35,701 --> 00:10:37,692 We are not normal by any strict definition, 139 00:10:38,070 --> 00:10:40,300 but we reject the label of deficient. 140 00:10:40,373 --> 00:10:41,670 Okay, I think we get it. 141 00:10:41,741 --> 00:10:42,969 In many ways... 142 00:10:43,042 --> 00:10:45,670 Well, hang on a second. Doc, this is the stuff we took from the house, right? 143 00:10:45,745 --> 00:10:46,734 Yes. 144 00:10:46,812 --> 00:10:47,904 And that frightens them. 145 00:10:48,347 --> 00:10:49,507 Shouldn't we let it finish? 146 00:10:50,549 --> 00:10:51,880 This is the remote for the Blu-Ray. 147 00:10:51,951 --> 00:10:53,612 It's just some pieces I've seen before. 148 00:10:53,686 --> 00:10:55,483 This is more propaganda for their followers. 149 00:10:55,554 --> 00:10:57,385 We need to discuss Milos Kosar. 150 00:10:57,456 --> 00:10:58,821 No, that sounded like a mission statement to me, Doc. 151 00:11:00,026 --> 00:11:02,551 Now, if Red Flag has a plan, wouldn't this help us figure it out? 152 00:11:02,628 --> 00:11:04,619 Murdering their enemies is their plan, Cameron. 153 00:11:04,697 --> 00:11:06,130 You know that better than anyone. 154 00:11:08,134 --> 00:11:09,431 Can we move on, please? 155 00:11:10,636 --> 00:11:12,069 This conversation's done. 156 00:11:13,339 --> 00:11:14,670 Bill, what have we got? 157 00:11:14,740 --> 00:11:17,675 This, uh, triggering device. 158 00:11:17,843 --> 00:11:20,334 Doc, can we... Can we please get a proper conference table? 159 00:11:20,680 --> 00:11:21,806 Triggering device? 160 00:11:21,881 --> 00:11:24,611 Yeah, a detonator so you can blow something up by remote. 161 00:11:24,684 --> 00:11:26,117 Found a lot of other stuff, too, 162 00:11:26,185 --> 00:11:28,517 and a ton of info on Northwell Petroleum. 163 00:11:29,522 --> 00:11:31,456 It's a regional fuel company. 164 00:11:35,361 --> 00:11:36,953 There's the goal we're talking about. 165 00:11:40,800 --> 00:11:42,665 So the big guy's strong... Hmm. 166 00:11:42,735 --> 00:11:45,101 John Woo guy's got aim. What do you do? 167 00:11:45,905 --> 00:11:47,031 I can fly. 168 00:11:47,239 --> 00:11:48,297 Really? 169 00:11:48,374 --> 00:11:51,241 Yeah. Laser beams shoot right out of my eyes. 170 00:11:51,711 --> 00:11:53,201 All right. Forget I asked. 171 00:12:00,386 --> 00:12:01,944 I know you're saying something, 172 00:12:02,021 --> 00:12:03,818 but I... I don't understand. 173 00:12:21,273 --> 00:12:22,262 Nina! 174 00:12:22,341 --> 00:12:23,535 Don't answer. 175 00:12:23,609 --> 00:12:25,008 All right. What's up, Gary? 176 00:12:25,077 --> 00:12:26,305 I said don't answer. 177 00:12:26,378 --> 00:12:28,846 You have a listening problem. Put it on mute. 178 00:12:29,949 --> 00:12:31,416 Hitting mute. 179 00:12:33,419 --> 00:12:34,408 Now I've got a signal. 180 00:12:39,759 --> 00:12:40,987 I can look at your sounds. 181 00:12:43,262 --> 00:12:45,560 Okay, Anna, I can see it now. 182 00:12:45,631 --> 00:12:47,292 I can see the sounds. 183 00:12:50,569 --> 00:12:52,434 Okay, I can see the... 184 00:12:53,038 --> 00:12:54,027 You. 185 00:12:54,273 --> 00:12:55,831 This is you. 186 00:12:57,610 --> 00:12:58,838 Can? 187 00:13:00,846 --> 00:13:02,006 Can. 188 00:13:03,616 --> 00:13:05,174 This comes after the "I." 189 00:13:07,086 --> 00:13:08,144 What's next? 190 00:13:11,357 --> 00:13:12,654 Help. Help what? 191 00:13:16,095 --> 00:13:17,756 Okay, "Help." 192 00:13:20,432 --> 00:13:21,831 I... 193 00:13:22,134 --> 00:13:23,499 "I can help you find them." 194 00:13:25,204 --> 00:13:27,365 "I can help you find them"? 195 00:13:30,442 --> 00:13:31,431 Huh. 196 00:13:40,085 --> 00:13:42,315 No, the signal that I found in my bathroom, 197 00:13:42,388 --> 00:13:43,582 that was Kosar's cell phone. 198 00:13:43,823 --> 00:13:45,620 But I couldn't understand the voice. 199 00:13:45,691 --> 00:13:48,057 It's just... It's bloops and scratches. 200 00:13:48,427 --> 00:13:49,689 But it's not a voice. 201 00:13:49,829 --> 00:13:51,421 It's her language. 202 00:13:51,630 --> 00:13:53,393 And she's the only one that can speak it. 203 00:13:53,465 --> 00:13:54,864 She invented it. 204 00:13:55,534 --> 00:13:57,092 Red Flag must have used her 205 00:13:57,169 --> 00:13:58,659 to encode some of their transmissions. 206 00:13:58,737 --> 00:14:00,204 No, all of their transmissions. 207 00:14:00,272 --> 00:14:01,569 She understands everything. 208 00:14:02,842 --> 00:14:04,673 She can understand me, Gary? 209 00:14:05,010 --> 00:14:06,477 Yeah, she understands everything. 210 00:14:06,545 --> 00:14:07,773 Every language. 211 00:14:07,980 --> 00:14:09,106 Every language? 212 00:14:09,181 --> 00:14:10,273 Yeah. 213 00:14:15,688 --> 00:14:18,623 Ni vyema kukutana na wewe. 214 00:14:27,833 --> 00:14:30,301 Huh. "It's nice to meet you too, Dr. Rosen." 215 00:14:30,369 --> 00:14:32,564 She says. That's a message for you from Anna. 216 00:14:37,676 --> 00:14:40,167 Swahili. Chinese. 217 00:14:40,813 --> 00:14:42,303 Even some obscure Hindi dialect 218 00:14:42,381 --> 00:14:44,576 I picked up from a yoga instructor in Dharmshala. 219 00:14:46,785 --> 00:14:49,083 She understands it all, Nina. 220 00:14:49,154 --> 00:14:50,644 I guess you do, too, Mr. Modest. 221 00:14:50,723 --> 00:14:52,691 She's a virtual Rosetta Stone. 222 00:14:52,758 --> 00:14:57,525 She's a living, breathing universal language translator. 223 00:14:57,596 --> 00:15:00,360 Yeah, I know what a Rosetta Stone is, thanks. 224 00:15:00,466 --> 00:15:01,694 I looked through her case history, 225 00:15:01,767 --> 00:15:03,530 and she has been consistently diagnosed 226 00:15:03,602 --> 00:15:05,263 as severely autistic 227 00:15:05,337 --> 00:15:07,271 and sometimes even mentally disabled. 228 00:15:07,339 --> 00:15:08,465 But that's not the case. 229 00:15:08,807 --> 00:15:11,367 What she has is severe apraxia. 230 00:15:11,443 --> 00:15:13,001 It's a condition which affects speech 231 00:15:13,078 --> 00:15:14,272 and other motor skills. 232 00:15:14,480 --> 00:15:16,072 She may not be able to sign 233 00:15:16,148 --> 00:15:17,240 or nod hello, 234 00:15:17,316 --> 00:15:19,750 but her language and pattern recognition is... 235 00:15:19,818 --> 00:15:21,410 It's enormously enhanced. 236 00:15:21,587 --> 00:15:25,387 She has taken all the sounds that she can make, 237 00:15:25,457 --> 00:15:27,516 and she has created her own, unique language, 238 00:15:27,626 --> 00:15:29,116 and no one noticed. 239 00:15:29,295 --> 00:15:31,593 No one noticed that she is an Alpha. 240 00:15:31,797 --> 00:15:33,697 Gary did. Yes, Gary did. 241 00:15:33,799 --> 00:15:35,130 And so did Red Flag. 242 00:15:35,601 --> 00:15:36,932 Hmm. 243 00:15:37,970 --> 00:15:39,369 You know, with Gary's help, 244 00:15:39,605 --> 00:15:43,302 she could translate every message on that tablet. 245 00:15:44,877 --> 00:15:46,708 And we don't have to chase after Kosar. 246 00:15:46,779 --> 00:15:48,212 We find out where he's going. 247 00:15:48,480 --> 00:15:50,004 So we take her back to the office. 248 00:15:50,849 --> 00:15:52,316 No. No, uh... 249 00:15:52,685 --> 00:15:54,846 Familiarity, continuity, 250 00:15:54,920 --> 00:15:56,512 the, you know, the day to day... 251 00:15:56,588 --> 00:15:57,850 It's very important, given her condition. 252 00:15:57,990 --> 00:15:59,651 I think they should stay here. 253 00:16:01,894 --> 00:16:03,054 Rosen. 254 00:16:03,128 --> 00:16:05,995 Lee, do you have any idea what time it is? 255 00:16:06,065 --> 00:16:07,498 Uh... Sandra. 256 00:16:16,175 --> 00:16:17,938 Hi, sweetie. 257 00:16:18,444 --> 00:16:19,877 I'm not going to bed. 258 00:16:20,079 --> 00:16:22,138 I missed 9:30, so I'm gonna stay up. 259 00:16:22,214 --> 00:16:23,806 All night! 260 00:16:27,586 --> 00:16:29,383 You can't get him off schedule like this. 261 00:16:29,455 --> 00:16:31,184 I know, Sandra, I'm very sorry. 262 00:16:31,256 --> 00:16:33,224 But he doesn't adapt well. I know, I know. 263 00:16:33,325 --> 00:16:35,156 I know this is good for Gary, but, uh... 264 00:16:36,962 --> 00:16:38,953 This can't keep happening. He met a girl. 265 00:16:42,368 --> 00:16:43,699 A girl? 266 00:16:43,936 --> 00:16:45,369 She's about his age, 267 00:16:45,471 --> 00:16:48,201 and I've never seen him take to anyone so quickly. 268 00:16:48,841 --> 00:16:49,899 Well, is she, uh... 269 00:16:50,542 --> 00:16:52,442 Well, she has some cognitive disabilities, yes. 270 00:16:52,945 --> 00:16:55,778 Like Gary. Uh, not as social. 271 00:16:55,948 --> 00:16:59,611 But, um, she's quite extraordinary in her own way. 272 00:17:00,452 --> 00:17:01,885 Wow. 273 00:17:01,954 --> 00:17:03,353 Well... 274 00:17:03,422 --> 00:17:04,889 That's, um... That's good. 275 00:17:05,157 --> 00:17:07,125 It is. Yeah, it is. That's good. 276 00:17:07,526 --> 00:17:10,723 And, uh, I promise, no more late nights. 277 00:17:12,031 --> 00:17:13,055 Okay. 278 00:17:13,599 --> 00:17:15,260 Good night. Good night. 279 00:17:36,088 --> 00:17:39,182 Dr. Rosen wants us to translate all of them. 280 00:17:39,258 --> 00:17:41,192 Anna. Okay? 281 00:17:41,260 --> 00:17:43,660 He thinks your special language abilities 282 00:17:43,729 --> 00:17:46,129 will help us decode the encrypted emails on this tablet. 283 00:17:52,237 --> 00:17:54,296 Hey, Anna, what's this? 284 00:17:54,373 --> 00:17:55,704 I just want the email. 285 00:18:07,186 --> 00:18:09,017 You're controlling this. 286 00:18:09,088 --> 00:18:10,146 With those sounds. 287 00:18:10,222 --> 00:18:12,122 You have a secret, Anna. 288 00:18:14,827 --> 00:18:16,192 Now we can really talk. 289 00:18:16,261 --> 00:18:18,229 Ha! One friend to another. 290 00:18:19,098 --> 00:18:21,396 You sound like the lady on my voice mail. 291 00:18:21,633 --> 00:18:23,726 That's really cool, Anna. 292 00:18:24,169 --> 00:18:25,761 The things you can do are amazing. 293 00:18:26,405 --> 00:18:28,305 No. 294 00:18:28,373 --> 00:18:29,965 No, it's not so amazing. 295 00:18:30,242 --> 00:18:31,937 Dr. Rosen says that 296 00:18:32,010 --> 00:18:33,477 a part of my brain just... 297 00:18:33,545 --> 00:18:35,775 It grew bigger than other people's. 298 00:18:35,848 --> 00:18:38,282 And so, I... I can see all the waves that float around. 299 00:18:40,085 --> 00:18:41,450 What do they look like? 300 00:18:41,520 --> 00:18:43,420 They look like colors and shapes. 301 00:18:43,722 --> 00:18:44,746 Hey, Gary, you working in there? 302 00:18:44,857 --> 00:18:47,223 No, I'm talking to Anna about myself. 303 00:18:47,426 --> 00:18:48,825 She thinks that I'm amazing. 304 00:18:48,961 --> 00:18:52,260 I do, too, Gary. Just get back to work, okay? 305 00:18:52,364 --> 00:18:54,093 Yeah. Anna, we have to get back to work. 306 00:18:59,905 --> 00:19:01,668 Where does Dr. Rosen want us to start? 307 00:19:02,774 --> 00:19:05,800 The first message. The one that I followed here. 308 00:19:07,713 --> 00:19:09,203 This one. 309 00:19:38,710 --> 00:19:40,575 The brownout was localized to an area 310 00:19:40,646 --> 00:19:41,738 directly around the home, 311 00:19:41,813 --> 00:19:43,405 and it gets stranger from there. 312 00:19:43,615 --> 00:19:45,810 The carpet's singed and the fibers clump together 313 00:19:45,884 --> 00:19:47,044 in dense patterns. 314 00:19:47,186 --> 00:19:48,312 It's really strange. 315 00:19:48,387 --> 00:19:50,582 I've never seen anything like it before. See? 316 00:19:50,656 --> 00:19:52,487 No, I can't, Rachel, but I trust you. 317 00:19:52,758 --> 00:19:55,727 Some sort of static electrical interference, hmm? 318 00:19:55,794 --> 00:19:58,285 Maybe. It was powerful and tightly controlled. 319 00:19:58,430 --> 00:20:00,796 That's our Alpha skill right there. 320 00:20:00,866 --> 00:20:02,527 Now, at least we know what we're up against. 321 00:20:02,634 --> 00:20:04,101 Doc. 322 00:20:04,169 --> 00:20:05,636 I found something. 323 00:20:09,341 --> 00:20:10,706 Gary sent me a ton of these, 324 00:20:10,776 --> 00:20:12,869 but this is the one that caught my attention. 325 00:20:13,078 --> 00:20:14,272 U-S D-O-T? 326 00:20:14,379 --> 00:20:16,870 Department of Transportation. It's a routing number for 327 00:20:16,949 --> 00:20:19,076 a Northwell Petroleum truck that's on the road right now. 328 00:20:19,585 --> 00:20:21,553 So he's gonna blow up a fuel truck. 329 00:20:21,653 --> 00:20:22,950 No, 'cause we're gonna stop him. 330 00:20:34,800 --> 00:20:36,165 I hate these faucets, you know? 331 00:20:36,235 --> 00:20:37,702 The sensors never work. 332 00:20:55,921 --> 00:20:57,445 We okay? Yeah. 333 00:21:01,059 --> 00:21:02,253 What's the problem? 334 00:21:03,128 --> 00:21:04,459 Ignition is electric. 335 00:21:06,531 --> 00:21:08,021 Ah, give it a minute. It'll bleed off. 336 00:21:10,335 --> 00:21:12,235 Explosives. Yeah. 337 00:21:12,304 --> 00:21:13,396 Are they in place? 338 00:21:13,472 --> 00:21:14,461 Yeah, yeah, yeah. 339 00:21:14,606 --> 00:21:15,698 It's good. 340 00:21:24,516 --> 00:21:25,915 Be careful with this. 341 00:21:44,403 --> 00:21:46,564 Second car's in place, ready on your go. 342 00:21:46,705 --> 00:21:49,003 Tell your guys to be extremely careful. 343 00:21:49,074 --> 00:21:51,065 Rosen says this guy can conduct electricity or something. 344 00:21:51,143 --> 00:21:52,633 "Something like that." That's great. 345 00:22:01,420 --> 00:22:02,944 Yanks have a day game 346 00:22:03,055 --> 00:22:05,148 against Boston today. I'd love to make it home 347 00:22:05,223 --> 00:22:06,588 in time for that. 348 00:22:09,361 --> 00:22:10,419 Target in sight. 349 00:22:10,495 --> 00:22:12,258 Satellite has confirmation on the USDOT number. 350 00:22:12,331 --> 00:22:13,389 It's a match. 351 00:22:13,465 --> 00:22:15,262 Let's go. Let's do it. 352 00:22:20,339 --> 00:22:21,738 Mobile one to mobile two, 353 00:22:21,807 --> 00:22:24,207 we're gonna divert target west at intersection. 354 00:22:34,486 --> 00:22:36,044 Target coming your way. 355 00:22:36,221 --> 00:22:37,381 Locked in on target. 356 00:22:39,691 --> 00:22:40,783 We got him. 357 00:22:48,300 --> 00:22:49,426 Out of the cab! Now! 358 00:22:51,036 --> 00:22:52,469 Hands up where I can see 'em! 359 00:22:53,572 --> 00:22:54,630 Where's the bomb? 360 00:22:55,307 --> 00:22:57,036 Bomb? I got no idea what you're talking about! 361 00:22:58,243 --> 00:22:59,540 It's not Kosar. 362 00:23:00,846 --> 00:23:01,938 It's not him! 363 00:23:38,016 --> 00:23:39,347 You checked the number? 364 00:23:39,418 --> 00:23:41,784 And did you re-check the number, Bill? 365 00:23:41,853 --> 00:23:42,911 Of course. 366 00:23:42,988 --> 00:23:44,114 What about the driver? 367 00:23:44,189 --> 00:23:46,453 Are we certain he is who he says he is? 368 00:23:46,525 --> 00:23:48,152 For all I know, he could've been Mark Sanchez, okay? 369 00:23:48,226 --> 00:23:49,887 But he wasn't Kosar. It wasn't him. 370 00:23:49,961 --> 00:23:52,054 Look, we put a scare in him back in Montclair. 371 00:23:52,130 --> 00:23:53,893 It is possible that he ditched the plan. 372 00:23:53,965 --> 00:23:55,125 No, no. 373 00:23:55,200 --> 00:23:57,361 Not Milos Kosar. He's an ideologue, 374 00:23:57,436 --> 00:23:59,404 and he is not easily intimidated. 375 00:23:59,471 --> 00:24:00,836 He's out there with a bomb, 376 00:24:00,906 --> 00:24:02,635 and I... Which I assume he's going to use, 377 00:24:02,707 --> 00:24:04,641 and we have no idea where he's going. 378 00:24:04,709 --> 00:24:05,971 Nina? 379 00:24:06,111 --> 00:24:07,942 I want Gary at the office as soon as possible. 380 00:24:08,013 --> 00:24:09,310 We need him. 381 00:24:12,617 --> 00:24:14,016 I need help sometimes. 382 00:24:14,085 --> 00:24:16,519 A woman comes to buy groceries and pay bills, 383 00:24:17,522 --> 00:24:19,615 but I'm in charge of my own life. 384 00:24:19,691 --> 00:24:21,454 I'd like to buy my own clothes. 385 00:24:21,526 --> 00:24:23,585 My mom won't let me. She won't let me 386 00:24:23,662 --> 00:24:25,527 buy a leather jacket like the one 387 00:24:25,597 --> 00:24:27,155 in Step Up 2: The Streets. 388 00:24:29,534 --> 00:24:32,230 You don't need Doctor Rosen or your mother to take care of you. 389 00:24:32,304 --> 00:24:33,771 You're really smart. 390 00:24:33,839 --> 00:24:35,136 Yeah, I am really smart. 391 00:24:35,207 --> 00:24:37,539 I don't... I don't like to do some things. 392 00:24:37,609 --> 00:24:39,600 Anna, you don't know me well. Mmm. 393 00:24:39,744 --> 00:24:41,473 I don't like to take care of myself. 394 00:24:42,547 --> 00:24:44,538 I think I know you a little bit. 395 00:24:44,616 --> 00:24:46,049 Yeah. 396 00:24:49,287 --> 00:24:50,777 Okay, is this right? 397 00:24:55,227 --> 00:24:56,387 Only one mistake. 398 00:24:59,798 --> 00:25:01,129 No, I got that right. 399 00:25:07,839 --> 00:25:10,103 The date... It should say 2011. 400 00:25:10,642 --> 00:25:11,904 Count to 10. 401 00:25:12,511 --> 00:25:14,877 Anna, count to 10. I want to check something. 402 00:25:17,082 --> 00:25:18,379 Anna. 403 00:25:18,884 --> 00:25:20,442 Maybe you're right. Yeah, I know. 404 00:25:20,519 --> 00:25:22,544 But count to 10, 'cause I wanna check this. 405 00:25:23,088 --> 00:25:25,318 It could be something else. 406 00:25:25,590 --> 00:25:26,716 Never mind. 407 00:25:28,360 --> 00:25:29,850 Gary... 408 00:25:30,061 --> 00:25:31,585 Hi, um... 409 00:25:31,997 --> 00:25:33,521 I need to take Gary with me. 410 00:25:33,598 --> 00:25:34,622 Rosen wants us back. 411 00:25:35,200 --> 00:25:36,667 Yeah, I want to stay. 412 00:25:36,735 --> 00:25:38,032 Wasn't an offer, Gary. 413 00:25:39,337 --> 00:25:40,599 Well, I'm not leaving. 414 00:25:40,672 --> 00:25:43,072 No... You're going. We both are. 415 00:25:43,141 --> 00:25:45,200 Uh... No. No, I'm staying. 416 00:25:45,343 --> 00:25:47,311 Hey, Gary, just get in the car now. 417 00:25:47,812 --> 00:25:49,279 Hey! Don't try and push me. 418 00:25:49,347 --> 00:25:50,746 Excuse me? 419 00:25:50,815 --> 00:25:52,749 You're trying to push me, and it doesn't work on me. 420 00:25:52,851 --> 00:25:54,614 No, I know it doesn't work, and I wasn't. 421 00:25:54,686 --> 00:25:55,778 So what's eating you? 422 00:25:55,921 --> 00:25:57,479 Ha! That's a stupid question. 423 00:25:57,556 --> 00:25:58,648 Nothing's eating me. 424 00:25:58,823 --> 00:26:00,791 I'm not leaving. Okay, big shot. 425 00:26:01,026 --> 00:26:02,186 Well, who's gonna take you back? 426 00:26:02,360 --> 00:26:04,555 I am. The big shot will drive himself back. 427 00:26:04,663 --> 00:26:06,654 Or I'll call a cab, since I don't have a car. 428 00:26:06,731 --> 00:26:08,722 Gary, I don't have time for this. 429 00:26:08,800 --> 00:26:10,961 Just get in the car now. 430 00:26:11,036 --> 00:26:12,401 I'm not leaving! 431 00:26:12,470 --> 00:26:13,767 I'm not a big shot. 432 00:26:13,838 --> 00:26:14,827 I'm an adult. 433 00:26:14,940 --> 00:26:16,430 And I don't have to do what you say. 434 00:26:16,508 --> 00:26:18,533 It's the end of the conversation. 435 00:26:18,610 --> 00:26:20,043 Okay. 436 00:26:40,231 --> 00:26:42,893 My CO guy used to say, 437 00:26:42,968 --> 00:26:44,560 never let the fight get personal. 438 00:26:44,636 --> 00:26:46,126 Well, they tried to kill me, Cameron. 439 00:26:46,204 --> 00:26:47,501 It doesn't get more personal. 440 00:26:48,540 --> 00:26:49,939 Don't you want to know why? 441 00:26:50,075 --> 00:26:52,566 I know why. I stood in their way. 442 00:26:52,644 --> 00:26:54,134 Apparently, Red Flag doesn't need 443 00:26:54,212 --> 00:26:55,645 any more justification than that. 444 00:26:56,481 --> 00:26:57,948 Okay. 445 00:26:58,783 --> 00:27:00,774 You know, you make things personal, you get emotional. 446 00:27:00,986 --> 00:27:02,851 You get emotional, you make mistakes 447 00:27:02,921 --> 00:27:04,388 and you overlook stuff. 448 00:27:04,823 --> 00:27:07,417 I seem to remember someone telling me that about my Alpha skill. 449 00:27:07,492 --> 00:27:08,925 Don't be cute. 450 00:27:09,327 --> 00:27:11,090 Uh, okay. 451 00:27:11,363 --> 00:27:13,354 You wanna catch this guy, I get it. 452 00:27:14,566 --> 00:27:16,397 Just let him be the one that makes the mistakes. 453 00:27:27,479 --> 00:27:29,140 I'm glad you stood up for yourself. 454 00:27:29,247 --> 00:27:31,181 I'm glad you stayed here with me. 455 00:27:31,249 --> 00:27:32,739 I like you, Gary. 456 00:27:32,851 --> 00:27:34,375 Then why did you lie to me? 457 00:27:37,489 --> 00:27:40,049 I knew that there was something weird about the date. 458 00:27:40,458 --> 00:27:43,393 'Cause 10 was 20. And you... 459 00:27:43,461 --> 00:27:44,951 You didn't want to explain. 460 00:27:45,030 --> 00:27:47,294 So, I went back through the messages. 461 00:27:47,432 --> 00:27:49,992 And if I thought that a two was a one, 462 00:27:50,068 --> 00:27:52,764 then the first code that you gave me was wrong. 463 00:27:52,837 --> 00:27:54,532 And that's why the truck was empty. 464 00:27:54,739 --> 00:27:56,434 And you don't make mistakes with that. 465 00:27:56,508 --> 00:27:58,806 'Cause that's your Alpha skill. 466 00:27:58,877 --> 00:28:01,072 You gave me the wrong number on purpose. 467 00:28:01,413 --> 00:28:04,314 But that was smart. You were smart. 468 00:28:04,382 --> 00:28:06,179 Because if you just made something up, 469 00:28:06,251 --> 00:28:07,513 I would have known. 470 00:28:07,585 --> 00:28:08,984 So, you made it close, 471 00:28:09,054 --> 00:28:10,282 and you changed the number 472 00:28:10,355 --> 00:28:11,879 so that we wouldn't find the real truck. 473 00:28:12,991 --> 00:28:14,458 I had to, Gary. 474 00:28:14,526 --> 00:28:15,754 I know you did, because 475 00:28:15,827 --> 00:28:17,419 they weren't making you do anything. 476 00:28:19,064 --> 00:28:21,089 You work for them, Anna. 477 00:28:21,166 --> 00:28:22,463 You work for Red Flag. 478 00:28:24,069 --> 00:28:26,367 No, Gary, I don't work for them. 479 00:28:27,439 --> 00:28:29,532 They work for me. 480 00:28:36,614 --> 00:28:38,479 This is really bugging me. This doesn't make any sense. 481 00:28:38,750 --> 00:28:41,776 Okay, so we're assuming that Red Flag 482 00:28:41,853 --> 00:28:43,377 ditched their plan, right? 483 00:28:43,455 --> 00:28:44,581 But did... 484 00:28:48,693 --> 00:28:50,422 You know she can smell your hands were on that, right? 485 00:28:51,062 --> 00:28:52,893 No. She's gonna smell that 486 00:28:52,964 --> 00:28:54,090 your nasty hands were on that thing. 487 00:28:54,966 --> 00:28:56,433 Anyway, we're assuming that 488 00:28:56,501 --> 00:28:58,435 Red Flag ditched the plan, right? 489 00:28:58,503 --> 00:29:02,098 But the driver finished his route in Pennsylvania, which means that 490 00:29:02,173 --> 00:29:04,903 the truck was empty by the time we got to the road. 491 00:29:04,976 --> 00:29:06,944 So, the question is, why would Red Flag plan 492 00:29:07,011 --> 00:29:08,410 to go after a truck with no fuel in it? 493 00:29:08,480 --> 00:29:09,504 Exactly. 494 00:29:10,014 --> 00:29:11,242 Hmm. 495 00:29:15,253 --> 00:29:16,720 You know what I would love to see? 496 00:29:16,788 --> 00:29:18,983 A unicorn sliding down a rainbow? 497 00:29:21,426 --> 00:29:23,121 No, I would love to see a list 498 00:29:23,428 --> 00:29:25,293 of all the Northwell trucks on the road right now 499 00:29:25,363 --> 00:29:26,523 with fuel in them. 500 00:29:30,034 --> 00:29:31,797 2652 is on I-95. 501 00:29:31,936 --> 00:29:33,335 South? Yep, heading south. 502 00:29:34,472 --> 00:29:36,201 There's no way we can cover 503 00:29:36,274 --> 00:29:37,332 all those trucks at once, 504 00:29:37,442 --> 00:29:39,171 even if I can convince someone that I'm right. 505 00:29:39,444 --> 00:29:40,672 I think you're right. 506 00:29:46,050 --> 00:29:47,847 I don't just translate the messages. 507 00:29:49,220 --> 00:29:50,653 I write them. 508 00:29:50,722 --> 00:29:51,916 My friends trust me. 509 00:29:52,390 --> 00:29:53,687 If you were with us, 510 00:29:53,758 --> 00:29:55,157 we would trust you, too. 511 00:29:55,226 --> 00:29:56,284 Huh. 512 00:29:56,361 --> 00:29:58,056 We would never treat you like a child. 513 00:29:58,930 --> 00:30:00,454 Yeah, well... 514 00:30:00,532 --> 00:30:01,829 I could figure it out. 515 00:30:02,300 --> 00:30:03,790 'Cause I know the real number. 516 00:30:03,868 --> 00:30:05,233 So, I could figure out the plan. 517 00:30:05,303 --> 00:30:06,600 I'm sure you could. 518 00:30:06,671 --> 00:30:07,797 Yeah, I could, but... 519 00:30:07,906 --> 00:30:10,397 It'd be better if you just told me where they were going. 520 00:30:11,876 --> 00:30:13,503 Anna, I don't want anyone to get hurt. 521 00:30:14,646 --> 00:30:16,204 If you were my friend, then you'd tell me. 522 00:30:17,582 --> 00:30:19,379 You are my friend, and I will tell you. 523 00:30:19,450 --> 00:30:20,508 Okay, good. 524 00:30:20,685 --> 00:30:22,778 I don't want to hurt anyone, either. 525 00:30:22,854 --> 00:30:26,051 But, sometimes, we don't have a choice. 526 00:30:27,525 --> 00:30:29,288 There's a drug to prevent birth defects. 527 00:30:30,461 --> 00:30:33,430 But lots of things are considered birth defects. 528 00:30:34,199 --> 00:30:35,860 You're not answering my question. 529 00:30:36,067 --> 00:30:38,365 Now, you're telling me something else. 530 00:30:38,436 --> 00:30:39,596 Alphas. 531 00:30:39,671 --> 00:30:42,071 That's the word Dr. Rosen used, right? 532 00:30:42,140 --> 00:30:44,472 Women who take this drug won't give birth 533 00:30:44,542 --> 00:30:46,134 to any more Alphas. 534 00:30:46,211 --> 00:30:47,576 But why would they do that? 535 00:30:47,679 --> 00:30:49,738 That doesn't make any sense. 536 00:30:51,349 --> 00:30:53,146 Society can't deal with people like us. 537 00:30:53,885 --> 00:30:55,546 We need to send a message to them. 538 00:30:56,588 --> 00:30:58,488 We are not a problem to be fixed. 539 00:31:01,593 --> 00:31:03,857 Make a choice for yourself, Gary. 540 00:31:04,195 --> 00:31:07,164 All you have to do is say nothing. 541 00:31:37,362 --> 00:31:39,057 You haven't answered me. 542 00:31:40,398 --> 00:31:42,389 What are you going to do? 543 00:31:44,502 --> 00:31:46,265 I never made my own friends. 544 00:31:47,238 --> 00:31:48,762 I... I know people. 545 00:31:49,007 --> 00:31:51,737 And they say that they're my friends, but... 546 00:31:52,477 --> 00:31:54,945 I didn't meet them, like how I met you, Anna. 547 00:31:56,581 --> 00:31:57,843 I know, Gary. 548 00:31:58,082 --> 00:32:01,381 Yeah, so... Are you really my friend? 549 00:32:01,452 --> 00:32:03,215 Or... Were you just pretending 550 00:32:03,288 --> 00:32:05,256 so that I'd send them the wrong information? 551 00:32:06,090 --> 00:32:07,580 Of course, I'm your friend. 552 00:32:07,859 --> 00:32:09,224 Okay, good. 553 00:32:09,294 --> 00:32:11,455 'Cause I just... I did something. 554 00:32:11,529 --> 00:32:12,689 Sneaky. 555 00:32:14,465 --> 00:32:16,490 And... I don't think that you're gonna like it. 556 00:32:20,939 --> 00:32:23,066 Sullivan, I'm not saying it won't cause panic. 557 00:32:23,141 --> 00:32:24,506 You know, maybe it will cause panic. 558 00:32:24,575 --> 00:32:26,236 But you tell me, what other choice do we have? 559 00:32:26,311 --> 00:32:27,437 Bill... 560 00:32:27,512 --> 00:32:29,036 No, tell... Tell! 561 00:32:29,113 --> 00:32:30,978 Look, you could send 20 squad cars to Manhattan 562 00:32:31,049 --> 00:32:32,107 to stop the ones heading there. 563 00:32:32,183 --> 00:32:33,207 Bill, you need to look at this. 564 00:32:33,484 --> 00:32:34,917 I'll call you back. 565 00:32:38,423 --> 00:32:39,617 I want him here, Nina. 566 00:32:39,691 --> 00:32:40,851 We need Gary's skills. 567 00:32:40,925 --> 00:32:42,552 Was I unclear about that? 568 00:32:42,627 --> 00:32:44,891 Shouldn't you ask Gary why he doesn't want to come back? 569 00:32:44,963 --> 00:32:46,294 You don't think I get it? 570 00:32:46,698 --> 00:32:49,394 Yes, Gary has met someone like him. 571 00:32:49,467 --> 00:32:50,991 It's new. It's exciting. 572 00:32:51,069 --> 00:32:52,559 But that doesn't make his behavior 573 00:32:52,637 --> 00:32:53,899 any less juvenile. 574 00:32:53,972 --> 00:32:55,462 And it doesn't make you leaving him there... 575 00:32:55,540 --> 00:32:57,701 I didn't leave him there. He wanted to stay. Any less irresponsible. 576 00:32:57,775 --> 00:32:58,867 I'm not his mom, and I'm not his babysitter! 577 00:32:58,943 --> 00:33:00,274 Let's go. Trenton, New Jersey. 578 00:33:00,345 --> 00:33:01,505 Montclair Pharmaceuticals. 579 00:33:01,579 --> 00:33:03,513 What's going on? Gary found Kosar. 580 00:33:07,518 --> 00:33:08,985 We got a truck loaded with fuel 581 00:33:09,053 --> 00:33:10,042 headed to the Montclair plant. 582 00:33:10,121 --> 00:33:11,520 Now, apparently, there's a new drug 583 00:33:11,589 --> 00:33:13,079 that Red Flag wants to destroy 584 00:33:13,157 --> 00:33:14,419 before anyone gets a chance to take it. 585 00:33:14,492 --> 00:33:15,516 I don't understand. 586 00:33:15,593 --> 00:33:17,083 He texted you this? Yeah. 587 00:33:17,161 --> 00:33:18,719 Well, how did he get the number wrong in the first place? 588 00:33:18,796 --> 00:33:20,627 Doc, it was the girl the entire time. 589 00:33:20,698 --> 00:33:22,427 She is Red Flag. The girl? 590 00:33:22,500 --> 00:33:24,263 Yes! She gave us the wrong information 591 00:33:24,335 --> 00:33:25,597 to give her guys more time to move. 592 00:33:26,170 --> 00:33:27,364 Gary's still there. 593 00:33:28,339 --> 00:33:30,068 Bill! You and Hicks go ahead. 594 00:33:30,141 --> 00:33:31,369 We're gonna go get Gary. Rachel... 595 00:33:31,442 --> 00:33:33,239 This is Kosar we're talking about. Come on, this is our shot. 596 00:33:33,611 --> 00:33:35,044 I know. Go get him. 597 00:33:35,113 --> 00:33:36,580 Let's go! 598 00:33:36,814 --> 00:33:38,509 Let's go, let's go. 599 00:33:38,983 --> 00:33:40,883 I'm sorry that I had to do it. 600 00:33:41,052 --> 00:33:42,849 Anna, I had to because 601 00:33:42,920 --> 00:33:44,080 your friend Kosar, 602 00:33:44,155 --> 00:33:46,521 he tried to kill Dr. Rosen, and that's wrong. 603 00:33:47,325 --> 00:33:49,122 Rosen isn't like us. 604 00:33:49,193 --> 00:33:50,387 He's not an Alpha. 605 00:33:50,461 --> 00:33:52,520 No, he's not, but he is my friend. 606 00:33:52,930 --> 00:33:54,591 Anna, you don't have to worry, okay? 607 00:33:54,665 --> 00:33:57,099 I'm gonna make sure that nothing bad happens to you. 608 00:33:58,603 --> 00:34:00,730 Dr. Rosen's gonna help you now. Like how he's helped me. 609 00:34:02,006 --> 00:34:04,668 I don't need his help. And neither do you. 610 00:34:04,742 --> 00:34:06,869 I hope someday you'll see that. 611 00:34:06,944 --> 00:34:08,502 No... 612 00:34:58,996 --> 00:35:00,020 They're coming. 613 00:35:09,006 --> 00:35:10,837 Whoa! No! Stop! 614 00:35:12,743 --> 00:35:14,074 Hey! Hey! 615 00:35:22,019 --> 00:35:23,179 It's through the gate. 616 00:35:27,792 --> 00:35:30,488 All right, it's the R and D building on the southeast corner of the campus. 617 00:35:30,561 --> 00:35:32,324 That is the target. Evacuate immediately. 618 00:35:49,046 --> 00:35:50,536 Okay, take the wheel. 619 00:35:50,648 --> 00:35:52,479 What? Take the wheel! 620 00:35:57,989 --> 00:35:59,149 We can't wait for the timer! 621 00:35:59,423 --> 00:36:00,890 Get it as close as you can... 622 00:36:01,159 --> 00:36:02,387 And then blow it! 623 00:36:08,065 --> 00:36:09,157 Where you going? 624 00:36:19,343 --> 00:36:20,776 Hicks, the truck! 625 00:36:20,845 --> 00:36:21,834 Don't blow it up. 626 00:36:21,913 --> 00:36:23,437 Thanks, Bill. Just let me concentrate. 627 00:36:37,228 --> 00:36:38,252 Hold it steady! 628 00:36:54,879 --> 00:36:56,471 Hicks, you ready? I'm on it! 629 00:36:56,614 --> 00:36:58,548 - Freeze! - Go get Kosar! 630 00:38:50,594 --> 00:38:51,754 Gary? 631 00:38:54,732 --> 00:38:56,393 Gary? Gary? 632 00:38:57,201 --> 00:38:59,965 Are you, uh... Are you all right? 633 00:39:00,037 --> 00:39:01,629 Gary! 634 00:39:01,706 --> 00:39:03,367 I have a headache. 635 00:39:04,208 --> 00:39:05,732 Are you... Are you hurt anywhere? 636 00:39:05,810 --> 00:39:07,004 No. 637 00:39:07,211 --> 00:39:08,269 Hi, Nina. 638 00:39:08,612 --> 00:39:09,943 Hey. Where's Anna? 639 00:39:10,014 --> 00:39:12,312 I don't know, Gary. I don't know. 640 00:39:12,383 --> 00:39:13,441 She was gone when we got here. 641 00:39:13,517 --> 00:39:14,814 Oh, I need my phone. 642 00:39:14,885 --> 00:39:16,147 Here, here it is. 643 00:39:16,220 --> 00:39:17,744 Thank you. 644 00:39:18,356 --> 00:39:19,687 You're okay, right? 645 00:39:19,757 --> 00:39:21,019 Yeah. 646 00:39:30,801 --> 00:39:32,598 Gary, I... I know you liked Anna, 647 00:39:32,670 --> 00:39:34,467 but remember, I'm your friend, too. 648 00:39:34,538 --> 00:39:37,029 Yeah... I know. But you're not one of us. 649 00:39:37,942 --> 00:39:39,409 You're not. 650 00:39:42,313 --> 00:39:44,508 Gary, I don't make distinctions like that. 651 00:39:45,049 --> 00:39:47,643 Now, I don't know what Anna told you, 652 00:39:47,752 --> 00:39:49,049 but I want you to remember 653 00:39:49,120 --> 00:39:51,350 that Red Flag is just a small group of people 654 00:39:51,422 --> 00:39:53,322 with some very extreme ideas. 655 00:39:53,391 --> 00:39:55,154 Yeah, I know. You already told me that... 656 00:39:55,226 --> 00:39:56,318 Before. 657 00:39:56,827 --> 00:39:58,294 I sent you an email, Dr. Rosen, 658 00:40:00,064 --> 00:40:01,827 and you should read it. 659 00:40:16,480 --> 00:40:18,175 You wanna test it? 660 00:40:18,249 --> 00:40:19,238 No. 661 00:40:19,650 --> 00:40:21,117 I'm not going back down. 662 00:40:21,185 --> 00:40:23,676 No, if it's too cold, then I can get it myself. 663 00:40:23,754 --> 00:40:25,119 I can take care of myself. 664 00:40:27,658 --> 00:40:28,647 Okay. 665 00:40:30,761 --> 00:40:32,194 Good night, Mom. 666 00:40:32,263 --> 00:40:33,491 Good night, sweetie. 667 00:40:33,798 --> 00:40:35,129 I love you. 668 00:40:46,811 --> 00:40:48,073 I'm sorry, Gary. 669 00:40:48,145 --> 00:40:50,272 I hope you are still my friend. 670 00:41:01,025 --> 00:41:03,255 The drug makers and educators have been warned. 671 00:41:03,327 --> 00:41:05,761 If they try to bring this poison to market, 672 00:41:05,830 --> 00:41:07,422 we will act again... 673 00:41:07,498 --> 00:41:09,523 And we will continue to do so 674 00:41:09,600 --> 00:41:12,068 until they understand true neurodiversity 675 00:41:12,136 --> 00:41:14,661 cannot be limited by their small minds. 676 00:41:16,440 --> 00:41:18,567 We picked this up over an open frequency. 677 00:41:18,676 --> 00:41:20,041 They didn't bother to encode it, 678 00:41:20,110 --> 00:41:22,044 so I had our speech analyst take a look. 679 00:41:22,112 --> 00:41:24,080 The writing matches... It's her, no question. 680 00:41:24,982 --> 00:41:28,418 Hicks warned me, and I did not listen. 681 00:41:30,454 --> 00:41:32,718 I underestimated this young woman. 682 00:41:33,123 --> 00:41:34,681 And not just her ability, 683 00:41:34,892 --> 00:41:37,053 but the strength of her argument as well. 684 00:41:37,628 --> 00:41:39,960 I'm not getting your point, Rosen. 685 00:41:40,030 --> 00:41:41,429 What, are you switching sides? 686 00:41:41,565 --> 00:41:43,863 No, this drug was designed to limit the chances 687 00:41:43,934 --> 00:41:45,458 of brain damage in infants. 688 00:41:45,536 --> 00:41:47,094 If it had gone to market, it may indeed 689 00:41:47,171 --> 00:41:49,196 have prevented other Alphas from being born. 690 00:41:49,406 --> 00:41:50,771 I don't know that. 691 00:41:50,841 --> 00:41:52,468 All I know is that there's good guys and bad guys, 692 00:41:52,576 --> 00:41:53,941 and today, your people 693 00:41:54,011 --> 00:41:55,478 put the bad ones in the ground. 694 00:41:56,881 --> 00:41:58,075 Yes, they did. 695 00:41:58,148 --> 00:41:59,979 And I can appreciate that. 696 00:42:00,184 --> 00:42:02,744 I can have two conflicting thoughts at the same time. 697 00:42:04,388 --> 00:42:06,379 Something Don Wilson used to say. 698 00:42:06,757 --> 00:42:08,622 I hardly knew the man. 699 00:42:08,826 --> 00:42:09,952 Fine, stay conflicted. 700 00:42:10,027 --> 00:42:12,393 But all this is, is a bunch of criminals 701 00:42:12,463 --> 00:42:14,328 who used an issue to try to expand their reach. 702 00:42:18,302 --> 00:42:19,462 Maybe. 703 00:42:19,737 --> 00:42:21,329 I want to show you something. 704 00:42:23,474 --> 00:42:26,102 Wilson and I always thought Red Flag was a loose network 705 00:42:26,176 --> 00:42:28,974 of 50 to 100 affiliates. 706 00:42:29,880 --> 00:42:31,279 A cartel, but... 707 00:42:31,348 --> 00:42:33,441 When Anna flooded Gary with messages 708 00:42:33,517 --> 00:42:36,042 we got quite a different picture. 709 00:42:40,858 --> 00:42:42,553 This more than 710 00:42:42,626 --> 00:42:43,923 a criminal enterprise. 711 00:42:43,994 --> 00:42:45,985 This is a movement. 50694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.