All language subtitles for alphas.s01e02.1080p.bluray.x264-filmhd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:06,896 There are over six billion people on planet Earth. 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,737 Ordinary folks like you and me. 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,075 But if you look around carefully, 4 00:00:12,145 --> 00:00:15,171 you might find that some of these ordinary folks 5 00:00:15,248 --> 00:00:17,341 have extraordinary abilities. 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,785 I call them "Alphas." 7 00:00:20,186 --> 00:00:22,814 Some Alphas, like the ones I work with, 8 00:00:23,423 --> 00:00:25,391 can do things that would amaze you. 9 00:00:28,128 --> 00:00:32,360 Others, the angry, the lost, the afraid, 10 00:00:33,166 --> 00:00:36,567 have abilities that, frankly, can be terrifying. 11 00:01:34,060 --> 00:01:35,084 Ah! 12 00:02:15,068 --> 00:02:16,228 Hello. 13 00:02:17,003 --> 00:02:18,664 I'd like to report an accident. 14 00:02:24,644 --> 00:02:29,741 Don't take no for an answer 15 00:02:30,617 --> 00:02:35,418 There's no telling where we've been 16 00:02:38,558 --> 00:02:41,686 Because people don't understand, understand, understand 17 00:02:41,761 --> 00:02:43,956 People don't understand 18 00:02:44,030 --> 00:02:45,554 People like me 19 00:02:58,945 --> 00:03:01,379 I can't believe you already have your office done. 20 00:03:01,781 --> 00:03:04,579 You know, it's easy to get people to do things for me. 21 00:03:04,651 --> 00:03:06,050 Yeah, it is. 22 00:03:08,121 --> 00:03:10,385 Hey, do you think I could take this office? 23 00:03:10,623 --> 00:03:12,716 We could be neighbors. Sure. 24 00:03:15,395 --> 00:03:16,760 Oh, you don't want to be neighbors. 25 00:03:16,829 --> 00:03:18,729 Oh, I can find another office. No, it's fine. 26 00:03:18,798 --> 00:03:20,459 It's okay. It's fine, it's just... 27 00:03:20,533 --> 00:03:22,831 I mean Queens. Seriously? 28 00:03:22,902 --> 00:03:25,336 There's, like, a million vacant offices in lower Manhattan. 29 00:03:25,405 --> 00:03:26,702 I could walk to work. 30 00:03:41,221 --> 00:03:43,189 Oh, man, I need to clean. 31 00:03:48,494 --> 00:03:49,552 Watch your back, ladies. 32 00:03:51,864 --> 00:03:52,922 You okay? 33 00:03:53,299 --> 00:03:54,493 Gary, how's this? 34 00:03:54,801 --> 00:03:56,268 No, there's a hum. It's still humming. 35 00:03:56,669 --> 00:03:57,829 Gary, how can there be a hum? 36 00:03:58,404 --> 00:04:00,031 I haven't even plugged the damn thing in yet. 37 00:04:02,208 --> 00:04:05,439 I hear fluorescent light bulbs, 38 00:04:05,878 --> 00:04:08,176 Bill's stomach digesting his breakfast, 39 00:04:08,514 --> 00:04:09,845 but no hum, Gary. Okay, there you go. 40 00:04:09,916 --> 00:04:12,077 No. Yes, there's a hum in my head. 41 00:04:12,151 --> 00:04:13,675 I don't know where it's coming from. 42 00:04:13,920 --> 00:04:16,320 The old offices were perfect. There was no hum. 43 00:04:16,389 --> 00:04:18,914 I'm with Gary. I mean, Brooklyn, I can understand, maybe. 44 00:04:18,992 --> 00:04:20,186 But Queens? Uh, hello, people. 45 00:04:20,260 --> 00:04:22,421 Someone tried to kill Dr. Rosen in the old office. 46 00:04:22,495 --> 00:04:23,689 You were trying to kill Dr. Rosen, Bill. 47 00:04:23,763 --> 00:04:24,855 Yeah, that was you. 48 00:04:24,931 --> 00:04:27,229 I was mind controlled. Okay? 49 00:04:27,300 --> 00:04:28,631 Gary, this is where I put it. 50 00:04:29,302 --> 00:04:31,031 This is where it stays. Okay, drink up. 51 00:04:31,104 --> 00:04:32,537 We wouldn't even be here if it wasn't for you. 52 00:04:32,605 --> 00:04:34,937 You can't leave that right there. Oh! 53 00:04:42,048 --> 00:04:44,175 Your parents? Yeah. 54 00:04:44,250 --> 00:04:46,411 I thought you weren't gonna take any calls at the office. 55 00:04:46,486 --> 00:04:48,977 I know. I'm not. Be strong, Rachel. 56 00:04:59,699 --> 00:05:02,190 Yeah, I already told you. Sunday night is fine. 57 00:05:02,268 --> 00:05:04,395 Yeah. Sunday night is fine, mother. 58 00:05:06,239 --> 00:05:07,228 Yeah, dress myself. 59 00:05:08,141 --> 00:05:09,335 Click, hang up. 60 00:05:10,076 --> 00:05:11,100 Mmm. 61 00:05:12,078 --> 00:05:13,773 Bill? Bill? 62 00:05:14,547 --> 00:05:16,139 The humming is back. It's annoying. 63 00:05:16,215 --> 00:05:18,445 Little privacy, please. 64 00:05:25,725 --> 00:05:27,556 Sorry I'm late. I... I had to drop my kid off. 65 00:05:28,594 --> 00:05:29,891 You're over here. 66 00:05:31,497 --> 00:05:32,987 Your new home. 67 00:05:36,602 --> 00:05:37,796 Not much of a view. 68 00:05:38,204 --> 00:05:39,694 Oh, well, you show up late, you get what you get. 69 00:05:43,042 --> 00:05:45,636 I'm not... I'm not really sure what to do with an office. 70 00:05:45,712 --> 00:05:47,441 You could decorate. 71 00:05:47,747 --> 00:05:49,408 You're an ex-jock. Go for sports stuff. 72 00:05:49,482 --> 00:05:51,109 Right. Seriously, what do we do all day? 73 00:05:51,184 --> 00:05:53,379 We just sit around having therapy sessions? 74 00:05:53,653 --> 00:05:56,554 Sometimes. Most of the time we spend looking for other Alphas. 75 00:05:57,523 --> 00:05:58,820 When we find them? 76 00:05:59,392 --> 00:06:01,587 We identify them, government tracks them, 77 00:06:01,661 --> 00:06:02,992 and some go to the compound. 78 00:06:03,062 --> 00:06:04,086 Compound? 79 00:06:04,163 --> 00:06:05,630 It's... That's not its real name. 80 00:06:05,698 --> 00:06:06,995 She just calls it that. 81 00:06:07,066 --> 00:06:10,001 It's the Binghamton Special Research Facility. 82 00:06:10,069 --> 00:06:12,560 It's this place where they send Alphas who misuse their abilities. 83 00:06:12,905 --> 00:06:14,839 Uh, a danger to self or others. 84 00:06:15,274 --> 00:06:17,742 Dr. Rosen says that we don't have to worry about that. 85 00:06:17,944 --> 00:06:19,343 But you do. But we don't. 86 00:06:19,412 --> 00:06:20,777 Gary. Gary. Hmm? 87 00:06:30,123 --> 00:06:31,988 Excuse me. Can I help you? 88 00:06:32,058 --> 00:06:33,047 Is Dr. Rosen in? 89 00:06:33,126 --> 00:06:34,991 I've got some extra office keys for him. 90 00:06:35,061 --> 00:06:36,085 I'll take those. 91 00:06:37,296 --> 00:06:38,763 I should probably give them to him personally. 92 00:06:38,831 --> 00:06:40,594 You have some I.D.? Bonita. 93 00:06:41,167 --> 00:06:42,327 Hi. Hi. 94 00:06:42,935 --> 00:06:45,597 Bonita's a real-estate agent for the building. 95 00:06:45,671 --> 00:06:47,639 She's been extremely helpful and... 96 00:06:47,707 --> 00:06:50,369 Well, if she's so helpful, how about the key pad entry system, 97 00:06:50,443 --> 00:06:51,569 and the lobby surveillance cameras? 98 00:06:52,979 --> 00:06:54,947 I could look into that. I'll walk you out. 99 00:06:55,448 --> 00:06:56,745 Dr. Rosen. 100 00:06:57,817 --> 00:07:01,048 I didn't realize what you do is so security conscious. 101 00:07:01,120 --> 00:07:02,519 What do you do exactly? 102 00:07:02,588 --> 00:07:03,953 Uh, market research. 103 00:07:04,023 --> 00:07:05,684 We're not in market research. 104 00:07:06,359 --> 00:07:07,656 Cover story. 105 00:07:10,596 --> 00:07:11,790 Uh, by the way, 106 00:07:12,865 --> 00:07:15,265 you left this at my place last night. 107 00:07:15,334 --> 00:07:17,598 Oh, uh, ties. 108 00:07:18,971 --> 00:07:20,336 Uh, excuse me. 109 00:07:21,374 --> 00:07:23,274 I'm sorry. I have to take this. 110 00:07:23,342 --> 00:07:24,570 Call me. 111 00:07:31,584 --> 00:07:33,415 Lee. Dr. Singh. 112 00:07:33,486 --> 00:07:34,714 Thanks for coming all this way. 113 00:07:34,787 --> 00:07:36,482 You... You said there's been an escape? 114 00:07:36,556 --> 00:07:39,457 First ever of a Binghamton patient from a moving ambulance. 115 00:07:39,859 --> 00:07:41,690 Someone walked away from this? 116 00:07:41,761 --> 00:07:45,253 The patient's cuffs were somehow severed during the crash. 117 00:07:47,033 --> 00:07:48,091 Marcus Ayers? 118 00:07:48,501 --> 00:07:49,559 Got it in one. 119 00:07:51,971 --> 00:07:53,461 And you have no idea where he is. 120 00:07:53,673 --> 00:07:55,300 I was hoping he might have contacted you. 121 00:07:56,309 --> 00:07:58,777 Marcus and I haven't talked for years. 122 00:07:58,845 --> 00:08:00,676 I try every time I'm up in Binghamton, 123 00:08:00,746 --> 00:08:02,805 but it's his choice. 124 00:08:03,282 --> 00:08:04,909 Has his mental state improved at all 125 00:08:04,984 --> 00:08:06,474 in the time you've been treating him? 126 00:08:06,552 --> 00:08:07,610 If anything, it's gotten worse. 127 00:08:08,187 --> 00:08:11,623 The ideas of reference, the persecutory delusions. 128 00:08:11,691 --> 00:08:12,885 Nathan, hello. 129 00:08:12,959 --> 00:08:14,688 Dr. Rosen, I wasn't expecting you. 130 00:08:15,027 --> 00:08:17,120 I know Marcus. I know how he thinks. 131 00:08:18,030 --> 00:08:19,292 You're going to need my help. 132 00:08:19,365 --> 00:08:21,299 The situation feels pretty straightforward. 133 00:08:21,667 --> 00:08:24,261 Got an escaped prisoner... Patient, whatever. 134 00:08:24,337 --> 00:08:27,534 All we got to do is find out where Marcus is running to, intercept him. 135 00:08:27,874 --> 00:08:30,604 Marcus doesn't run, Nathan. That's not his style. 136 00:08:31,577 --> 00:08:33,408 Have you ever played chess with him? 137 00:08:33,479 --> 00:08:35,140 Marcus plans meticulously. 138 00:08:35,548 --> 00:08:38,415 He thinks through every move, but he's always attacking. 139 00:08:38,851 --> 00:08:40,614 Marcus sees enemies everywhere. 140 00:08:40,686 --> 00:08:42,654 And we know what happens to Marcus' enemies. 141 00:08:42,922 --> 00:08:45,322 If he's broken out, he's perceived a problem 142 00:08:45,391 --> 00:08:47,188 and has decided to fix it. 143 00:08:47,894 --> 00:08:50,385 The question is, what's the problem? 144 00:08:50,763 --> 00:08:51,957 Or who? 145 00:08:52,265 --> 00:08:53,289 I'll see what I can do. 146 00:09:13,219 --> 00:09:17,349 It's a simple game, 64 squares, 32 pieces. 147 00:09:17,423 --> 00:09:18,890 Given any position on the board, 148 00:09:18,958 --> 00:09:20,687 there are only a few logical moves. 149 00:09:20,760 --> 00:09:23,957 Understand that, and the game becomes predictable. 150 00:09:24,797 --> 00:09:26,321 Well, you're... 151 00:09:26,666 --> 00:09:29,601 You're not taking the human factor into account. 152 00:09:29,669 --> 00:09:32,103 People don't always make the perfect move. 153 00:09:32,605 --> 00:09:33,697 They do, though. 154 00:09:33,773 --> 00:09:37,675 For them, it's their perfect move. 155 00:09:38,077 --> 00:09:42,138 Well, now we're getting to the heart of what we've been working on. 156 00:09:43,115 --> 00:09:46,448 You believe that everything that happens in your life has intent. 157 00:09:47,386 --> 00:09:50,378 That there are no accidents or no mistakes. 158 00:09:50,756 --> 00:09:52,621 Life isn't like that, Marcus. 159 00:09:52,692 --> 00:09:56,594 It's... Sometimes, it's a flip of the coin. 160 00:10:00,132 --> 00:10:01,997 The universe isn't random. 161 00:10:02,668 --> 00:10:05,034 Things happen because people want them to. 162 00:10:05,104 --> 00:10:07,299 It's just moves. And forced moves. 163 00:10:07,607 --> 00:10:09,165 Well, what about you and me? 164 00:10:09,241 --> 00:10:11,471 You didn't choose to be my patient, did you? 165 00:10:11,744 --> 00:10:12,733 Forced moves. 166 00:10:14,380 --> 00:10:15,677 My roommates don't like me, 167 00:10:15,748 --> 00:10:17,739 so they throw a party right before finals. 168 00:10:17,817 --> 00:10:19,580 I get angry, and the police show up. 169 00:10:20,419 --> 00:10:22,751 The judge makes me go to counseling, and I'm here with you. 170 00:10:22,822 --> 00:10:24,414 It's a chain of events, cause and effect. 171 00:10:25,358 --> 00:10:27,121 You don't really believe your roommates 172 00:10:27,193 --> 00:10:28,558 planned all of that, do you? 173 00:10:28,761 --> 00:10:30,490 I can see things. 174 00:10:31,497 --> 00:10:33,965 How everything led to this. 175 00:10:34,033 --> 00:10:35,625 How couldn't they? Why can't you? 176 00:10:38,070 --> 00:10:41,062 Because you're not like everyone else, Marcus. 177 00:10:42,041 --> 00:10:44,271 Your brain scans revealed a... 178 00:10:45,177 --> 00:10:47,077 A unique neural anatomy. 179 00:10:47,146 --> 00:10:49,979 That's why I took such an interest in your case. 180 00:10:50,750 --> 00:10:54,151 I'm calling people like you "Alphas." 181 00:10:54,220 --> 00:10:56,916 Alphas. Acceleration. The first variable. 182 00:10:57,356 --> 00:10:58,345 I like that. 183 00:11:00,159 --> 00:11:01,387 Let me ask you, 184 00:11:01,460 --> 00:11:04,020 is there anything out of the ordinary 185 00:11:04,096 --> 00:11:05,393 that you can do? 186 00:11:57,717 --> 00:11:58,843 We're on our way home now. 187 00:11:58,918 --> 00:12:00,749 Yeah, no, we're just leaving the office. 188 00:12:03,856 --> 00:12:06,620 Mom, I never said that I would marry him. 189 00:12:07,093 --> 00:12:08,424 I said that I would meet him. 190 00:12:08,794 --> 00:12:10,557 Mom! Mom! 191 00:12:13,599 --> 00:12:14,725 Don't say anything. 192 00:12:16,035 --> 00:12:17,935 No, I thought you handled that well. No, you didn't. 193 00:12:18,537 --> 00:12:19,697 You would've stood up to her. 194 00:12:19,772 --> 00:12:21,205 You would've been stronger. 195 00:12:21,373 --> 00:12:24,103 Look, I haven't talked to my mother in years. 196 00:12:25,010 --> 00:12:27,410 Or my father or my sister, 197 00:12:28,214 --> 00:12:30,205 so I wouldn't use me as a yardstick for anything. 198 00:12:31,484 --> 00:12:32,712 I don't know. Maybe you're better off. 199 00:12:34,186 --> 00:12:35,915 That's what I keep trying to tell myself. 200 00:12:39,592 --> 00:12:40,581 Good luck. 201 00:12:48,300 --> 00:12:50,063 Tough first day? 202 00:12:51,036 --> 00:12:52,025 It'll get better. 203 00:12:52,104 --> 00:12:54,698 You know, my drill sergeant used to tell me the exact same thing. 204 00:12:56,208 --> 00:12:59,143 Look, I know you're feeling pretty useless right now, but... 205 00:12:59,211 --> 00:13:00,439 You don't know anything about me, Nina. 206 00:13:00,880 --> 00:13:03,508 Well, I know you have excellent hand-eye coordination. 207 00:13:04,016 --> 00:13:05,847 And Rosen thinks you belong here. 208 00:13:06,819 --> 00:13:08,582 I'll see you, Hicks. 209 00:13:09,955 --> 00:13:11,115 Nice car. 210 00:13:11,257 --> 00:13:12,519 I borrowed it. 211 00:13:18,864 --> 00:13:20,388 Hi. I'm looking for Dr. Rosen. 212 00:13:20,466 --> 00:13:22,058 I don't know what Dr. Rosen told you 213 00:13:22,134 --> 00:13:23,431 over cocktails last night, but it is not... 214 00:13:23,502 --> 00:13:24,526 Cocktails? 215 00:13:24,603 --> 00:13:27,231 We all know Dr. Rosen's got some game, obviously. 216 00:13:27,306 --> 00:13:29,900 Oh, Bill Harken, right. 217 00:13:31,644 --> 00:13:34,272 I'd shake your hand, but don't want any broken bones. 218 00:13:35,848 --> 00:13:38,043 Miss Theroux. No eye contact, please. 219 00:13:38,384 --> 00:13:39,908 Rachel. Do we know you? 220 00:13:39,985 --> 00:13:42,180 Miss Sullivan, you're early. 221 00:13:42,621 --> 00:13:45,021 Oh, well, we were all just getting acquainted. 222 00:13:45,124 --> 00:13:46,455 Your cell phone is encrypted. 223 00:13:46,959 --> 00:13:48,221 That's right, Gary. It is. 224 00:13:48,360 --> 00:13:50,191 Agent Sullivan is overseeing our group 225 00:13:50,262 --> 00:13:51,752 while Wilson is on assignment. 226 00:13:52,264 --> 00:13:53,288 Glad you're here. 227 00:13:53,365 --> 00:13:55,026 We need to gather in the conference room. 228 00:13:55,100 --> 00:13:57,227 We've got a case. This way, please. 229 00:13:57,303 --> 00:13:58,531 Uh, about that... 230 00:13:59,271 --> 00:14:00,863 You and I need to talk first. 231 00:14:01,073 --> 00:14:02,097 In private. 232 00:14:02,541 --> 00:14:06,136 According to Marcus' files, he blames you for his institutionalization, 233 00:14:06,212 --> 00:14:08,874 which he brought up repeatedly at Binghamton. 234 00:14:09,648 --> 00:14:10,945 And now you're saying you think he broke out 235 00:14:11,016 --> 00:14:13,177 with a specific goal in mind. 236 00:14:13,719 --> 00:14:15,186 What's to say that goal's not you? 237 00:14:17,089 --> 00:14:18,317 Uh, I... 238 00:14:18,657 --> 00:14:20,454 I don't see it, frankly. 239 00:14:23,796 --> 00:14:25,821 Marcus left me a message. 240 00:14:25,898 --> 00:14:26,956 What? 241 00:14:27,032 --> 00:14:30,160 At the accident site, and I followed it. 242 00:14:30,269 --> 00:14:32,294 And if Marcus wanted me dead, I would be. 243 00:14:32,371 --> 00:14:34,362 Wait. He contacted you, and you didn't tell anybody about it? 244 00:14:34,473 --> 00:14:36,407 Well, not contacted, not directly. 245 00:14:36,475 --> 00:14:38,739 He wanted to remind me of something. 246 00:14:39,511 --> 00:14:40,535 Of a place and time. 247 00:14:41,080 --> 00:14:42,547 Okay, so he doesn't want to kill you, 248 00:14:42,615 --> 00:14:45,209 but apparently, you still have a conflict of interest. 249 00:14:45,651 --> 00:14:47,551 Forgive me, but I don't think we've known each other 250 00:14:47,620 --> 00:14:50,350 long enough for you to make that presumption. 251 00:14:52,658 --> 00:14:56,389 All right, this is not what I was aiming for between us. 252 00:14:57,630 --> 00:14:58,892 Let's start again. 253 00:14:59,565 --> 00:15:01,430 I have no interest in playing games. 254 00:15:01,500 --> 00:15:03,525 I won't withhold information from you 255 00:15:03,602 --> 00:15:04,694 without a good reason. 256 00:15:04,770 --> 00:15:06,931 Look, I wasn't all that happy 257 00:15:07,006 --> 00:15:10,271 when they started assigning us fieldwork. 258 00:15:11,777 --> 00:15:14,610 That's not what I had in mind for my group. 259 00:15:14,680 --> 00:15:16,545 Working under Don Wilson, 260 00:15:16,615 --> 00:15:19,607 finding people for Clay and his tactical teams. 261 00:15:20,853 --> 00:15:23,845 But apparently that's the reality now. 262 00:15:24,723 --> 00:15:26,918 So let us do our work. 263 00:15:27,927 --> 00:15:31,886 Marcus has the ability to predict and even control 264 00:15:32,197 --> 00:15:34,859 cause and effect in the physical world. 265 00:15:35,234 --> 00:15:38,067 He can create elaborate chains of events, 266 00:15:38,404 --> 00:15:42,568 drop a coin and cause a car to crash, 267 00:15:42,641 --> 00:15:45,701 pull one wire and ignite an entire building. 268 00:15:45,778 --> 00:15:47,609 Now you all know what I know. 269 00:15:50,215 --> 00:15:51,204 Just remember, 270 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 Marcus' abilities make him unpredictable 271 00:15:53,485 --> 00:15:55,680 and potentially extremely dangerous, 272 00:15:55,854 --> 00:15:57,879 so no unnecessary risks. 273 00:15:58,090 --> 00:15:59,955 Unnecessary risks. 274 00:16:00,025 --> 00:16:02,289 How do you know if a risk is unnecessary? 275 00:16:02,361 --> 00:16:03,555 What's a necessary risk? 276 00:16:03,629 --> 00:16:06,359 Gary, you're just gonna be scanning cell phones and street cameras, okay? 277 00:16:06,432 --> 00:16:09,060 Yeah, but I get headaches if I go too long. 278 00:16:09,134 --> 00:16:11,261 Well, that's pretty safe. Is that a necessary risk? 279 00:16:11,337 --> 00:16:12,361 No, you're gonna be okay. 280 00:16:12,438 --> 00:16:14,269 Is that an unnecessary risk? 281 00:16:17,443 --> 00:16:20,241 Marcus has been on the loose for almost a day, 282 00:16:20,879 --> 00:16:22,312 and you don't even tell me? 283 00:16:22,915 --> 00:16:24,542 I know it always troubled you, 284 00:16:24,984 --> 00:16:27,885 the fact that I chose to send Marcus to Binghamton. 285 00:16:28,420 --> 00:16:30,285 Not as much as it bothered you. 286 00:16:31,323 --> 00:16:34,486 I always worried that, you know, I would be next. 287 00:16:35,761 --> 00:16:37,456 You know what happened to my boyfriend 288 00:16:37,696 --> 00:16:39,994 and what I made him do, I hurt someone. 289 00:16:40,065 --> 00:16:41,532 And so has Hicks and Harken. 290 00:16:41,600 --> 00:16:42,624 Never intentionally. 291 00:16:42,701 --> 00:16:45,932 Yeah, but you're the one who gets to make that choice. 292 00:16:46,005 --> 00:16:47,199 Who goes and who stays. 293 00:16:48,007 --> 00:16:50,305 Nina, that's something I think about every day. 294 00:16:56,348 --> 00:16:57,508 Cause. 295 00:17:06,458 --> 00:17:07,482 Effect. 296 00:17:12,031 --> 00:17:15,228 Uh, from now on, let's avoid sharp objects. 297 00:17:21,807 --> 00:17:23,468 Learning anything? 298 00:17:23,976 --> 00:17:25,944 Well, I can tell you he's no lost little lamb. 299 00:17:26,178 --> 00:17:27,509 That man's got a mean streak. 300 00:17:27,579 --> 00:17:28,773 Driven by paranoia. 301 00:17:29,581 --> 00:17:32,345 Since he can control so much in his environment, 302 00:17:32,584 --> 00:17:34,677 he has a hard time understanding why others can't. 303 00:17:35,788 --> 00:17:39,884 So, when people fail him, he assumes malevolent purpose. 304 00:17:39,958 --> 00:17:41,118 Yeah, I get that. 305 00:17:41,193 --> 00:17:43,821 Precisely why I wanted you to take a look at this, 306 00:17:43,896 --> 00:17:46,922 because your neural anatomy is quite similar to Marcus'. 307 00:17:46,999 --> 00:17:49,729 So you're telling me my mind is wired like a psychopath. 308 00:17:49,802 --> 00:17:51,497 No, I'm not saying that. 309 00:17:51,703 --> 00:17:54,866 Neural anatomy and psyche are two very different things. 310 00:17:54,940 --> 00:17:57,875 Marcus blames everyone else for the things that go wrong in his life, 311 00:17:57,943 --> 00:17:59,604 whereas you turn the blame inward. 312 00:18:00,179 --> 00:18:02,739 You obsess on every moment of past failure. 313 00:18:03,949 --> 00:18:05,610 I don't know, Doc. 314 00:18:06,485 --> 00:18:09,352 I mean, I look at this guy's face and I think, 315 00:18:09,421 --> 00:18:11,082 you know, he blames everything and everyone, 316 00:18:11,156 --> 00:18:12,487 but somewhere inside of him, 317 00:18:12,558 --> 00:18:14,423 he is pointing that finger right at himself. 318 00:18:30,442 --> 00:18:31,909 What are you finding, Rachel? 319 00:18:31,977 --> 00:18:34,104 Well, there weren't any fingerprints, 320 00:18:34,546 --> 00:18:37,242 but I did find a tiny smudge in the grooves. 321 00:18:38,317 --> 00:18:40,080 It's old, but I'm pretty sure it's... 322 00:18:40,152 --> 00:18:41,141 Ash. 323 00:18:41,787 --> 00:18:43,982 Yeah. How'd you know that? 324 00:18:44,957 --> 00:18:46,185 Past failures. 325 00:19:18,323 --> 00:19:19,654 Dr. Rosen! 326 00:19:25,264 --> 00:19:26,253 What took you so long? 327 00:19:33,939 --> 00:19:35,065 Dr. Singh says you have a team. 328 00:19:35,140 --> 00:19:36,937 He says they're a bunch of misfits, I'd fit right in. 329 00:19:37,009 --> 00:19:38,738 Are they here, huh? Are they gonna try to stop me? 330 00:19:38,810 --> 00:19:40,710 Is that why you left a trail for me to follow? 331 00:19:40,779 --> 00:19:41,803 Would you like to meet them? 332 00:19:41,880 --> 00:19:44,314 I think you'll find that they're not your enemies. 333 00:19:44,683 --> 00:19:46,344 So you're not my enemy? No. 334 00:19:46,852 --> 00:19:49,616 Your enemy has only ever been your thinking, Marcus. 335 00:19:49,688 --> 00:19:51,485 You've got to understand that. 336 00:19:51,557 --> 00:19:52,615 God, where have I heard that before? 337 00:19:52,691 --> 00:19:56,127 Oh, that's right, from Singh and his staff for six years. 338 00:19:56,428 --> 00:19:57,861 You told me I was special. 339 00:19:57,930 --> 00:19:59,158 Then you handed me over to people 340 00:19:59,231 --> 00:20:01,791 that spent all their time telling me I'm broken. 341 00:20:01,867 --> 00:20:03,494 Mmm. God, that tastes good. 342 00:20:03,569 --> 00:20:04,763 You know, Singh won't let me have any sugar. 343 00:20:04,836 --> 00:20:05,928 Is that why you brought me here, 344 00:20:06,004 --> 00:20:07,494 to tell me about all the horrible things 345 00:20:07,573 --> 00:20:09,336 that are happening to you at Binghamton? 346 00:20:10,742 --> 00:20:13,074 You're saying this is news to you. 347 00:20:13,145 --> 00:20:14,806 That you don't know what's happening to me? 348 00:20:14,880 --> 00:20:18,372 The only thing that they've ever tried to do to you up there 349 00:20:18,450 --> 00:20:20,816 is to help you understand your feelings of persecution 350 00:20:20,886 --> 00:20:22,478 so you could live a normal life. 351 00:20:22,654 --> 00:20:24,178 Maybe in the beginning. 352 00:20:24,256 --> 00:20:26,156 But things have changed, you know? 353 00:20:26,225 --> 00:20:28,250 It's not just ping-pong and group therapy anymore. 354 00:20:28,327 --> 00:20:31,728 What's changed? I don't know what you're talking about. 355 00:20:31,797 --> 00:20:34,197 And now, outright denial. 356 00:20:35,901 --> 00:20:36,959 What am I denying? 357 00:20:38,837 --> 00:20:39,861 Binghamton. 358 00:20:40,706 --> 00:20:42,469 Big plans for the future. 359 00:20:42,674 --> 00:20:45,666 This is your mind deceiving you again, Marcus. 360 00:20:45,744 --> 00:20:47,405 There are no big plans for... 361 00:20:47,946 --> 00:20:49,538 Then why was I in that ambulance, huh? 362 00:20:49,815 --> 00:20:51,282 I don't know. I... 363 00:20:53,652 --> 00:20:55,176 You don't really know what's going on at Binghamton. 364 00:20:56,154 --> 00:20:59,021 And you don't know why we're having this conversation. 365 00:21:01,526 --> 00:21:02,550 No, I... 366 00:21:02,628 --> 00:21:04,721 And you don't even know when you're being used as bait, do you? 367 00:21:11,270 --> 00:21:12,430 Not much use, are you? 368 00:21:16,808 --> 00:21:17,797 Marcus. 369 00:21:20,712 --> 00:21:21,974 Sorry, Dr. Rosen. 370 00:21:23,482 --> 00:21:24,676 Our time is up. 371 00:21:42,301 --> 00:21:43,700 Someone call an ambulance! 372 00:21:46,038 --> 00:21:47,027 You should've kept me in the loop. 373 00:21:47,172 --> 00:21:48,730 Maybe then one of my men wouldn't be dead. 374 00:21:49,107 --> 00:21:50,574 And you are blaming me for that? 375 00:21:50,709 --> 00:21:51,698 You're damn right I am. 376 00:21:51,777 --> 00:21:52,971 Okay! 377 00:21:53,045 --> 00:21:55,570 All right, we are all on the same side here. 378 00:21:55,847 --> 00:21:58,213 Now, we need to start sharing information, 379 00:21:58,283 --> 00:21:59,682 or we're gonna have more screw-ups. 380 00:21:59,751 --> 00:22:01,514 I'm not the one acting like a cowboy. 381 00:22:01,753 --> 00:22:02,845 Nathan, let me ask you something. 382 00:22:03,522 --> 00:22:06,150 Marcus was furious about his treatment at Binghamton. 383 00:22:06,224 --> 00:22:07,851 He talked of plans. 384 00:22:07,926 --> 00:22:10,690 Something that he thought was going to happen to him off site. 385 00:22:10,762 --> 00:22:11,820 Do you know anything about that? 386 00:22:12,331 --> 00:22:16,097 All I know is Marcus Ayers is a paranoid and a killer. 387 00:22:17,102 --> 00:22:19,332 So, sorry if I can't see him as a victim. 388 00:22:22,074 --> 00:22:25,601 Now, I got a next of kin to call and a murderer to catch. 389 00:22:29,514 --> 00:22:32,074 If you knew where to find Marcus, you should've told us. 390 00:22:32,317 --> 00:22:34,046 I suspected. I did not know. 391 00:22:34,286 --> 00:22:36,311 We shouldn't dismiss what Marcus has been saying. 392 00:22:36,688 --> 00:22:39,748 His persecutory delusions often have a basis in truth. 393 00:22:39,825 --> 00:22:42,191 They may even indicate what he intends to do next. 394 00:22:42,527 --> 00:22:44,461 So you think that Marcus' fears, 395 00:22:44,529 --> 00:22:46,724 his talk of plans, there's some truth to it? 396 00:22:47,966 --> 00:22:49,831 We need to talk to Dr. Singh. 397 00:22:51,503 --> 00:22:52,902 Thank you. 398 00:22:54,106 --> 00:22:57,132 Lee, I heard what happened. I'm glad you're all right. 399 00:22:57,209 --> 00:22:59,200 Oh, I don't think Marcus was trying to hurt me. 400 00:22:59,277 --> 00:23:00,608 I really don't. You're alive. 401 00:23:00,679 --> 00:23:02,146 Seems to prove your point. 402 00:23:02,514 --> 00:23:04,846 On the other hand, he might not feel so kindly towards me. 403 00:23:04,916 --> 00:23:07,282 Nothing like being thrown into the deep end. 404 00:23:07,352 --> 00:23:09,013 Vijal, is there anything going on 405 00:23:09,087 --> 00:23:11,385 at Binghamton I should be aware of? 406 00:23:11,456 --> 00:23:12,684 You haven't, by any chance, 407 00:23:12,758 --> 00:23:15,283 modified Marcus' treatment plans, have you? 408 00:23:15,660 --> 00:23:17,093 Is that what Marcus told you? 409 00:23:17,696 --> 00:23:19,721 Why was he being sent off-site? 410 00:23:22,100 --> 00:23:24,694 Marcus proved unresponsive to traditional therapies, 411 00:23:25,637 --> 00:23:28,697 SSRI's, SNRI's, antipsychotics. 412 00:23:29,207 --> 00:23:31,767 Sedatives worked for a time, but he developed a tolerance. 413 00:23:31,843 --> 00:23:34,175 We even tried shock therapy. 414 00:23:34,846 --> 00:23:36,040 He redirected the current 415 00:23:36,114 --> 00:23:37,979 and nearly killed one of my techs. 416 00:23:40,152 --> 00:23:42,518 We were shipping him off-site for surgery. 417 00:23:43,021 --> 00:23:45,785 For surgery? To see if we could correct his problem, 418 00:23:46,224 --> 00:23:47,816 suppress his Alpha ability. 419 00:23:48,093 --> 00:23:49,685 Suppress his ability? 420 00:23:51,062 --> 00:23:53,462 Marcus' ability is an integral part of him, 421 00:23:53,532 --> 00:23:55,762 as is the color of a person's skin 422 00:23:55,834 --> 00:23:58,701 or you being left-handed. You can't extract that. 423 00:23:58,770 --> 00:24:01,330 But if I could've, that agent would still be alive. 424 00:24:06,812 --> 00:24:09,212 If you'll excuse me, I have another meeting, 425 00:24:09,781 --> 00:24:11,248 more feathers to unruffle. 426 00:24:11,316 --> 00:24:13,409 Excuse me, Dr. Singh, we're not through... 427 00:24:13,485 --> 00:24:17,353 Vijal, I sent Marcus to you as a patient, not as a guinea pig. 428 00:24:17,422 --> 00:24:18,582 Really? You sure it wasn't 429 00:24:18,657 --> 00:24:19,817 because you wanted him off your plate? 430 00:24:21,059 --> 00:24:22,651 Be honest with yourself, Lee. 431 00:24:22,961 --> 00:24:25,156 You have no idea what goes on at Binghamton, 432 00:24:25,530 --> 00:24:26,929 and that's the way you prefer it. 433 00:24:33,104 --> 00:24:34,435 Taxi! 434 00:24:34,873 --> 00:24:36,135 Yeah, yeah. 435 00:24:36,408 --> 00:24:37,670 I'll call you when I get back to Binghamton. 436 00:25:56,288 --> 00:25:59,689 The DOD's sending a notification team over to Singh's family. 437 00:26:01,092 --> 00:26:02,889 Knock on the door. 438 00:26:04,729 --> 00:26:06,924 Uh, I think you should take a look at this. 439 00:26:08,667 --> 00:26:10,259 Two people are dead, and this guy thinks 440 00:26:10,335 --> 00:26:11,632 that this is some sort of game? 441 00:26:12,070 --> 00:26:14,402 I'm afraid it's all games to Marcus. 442 00:26:14,639 --> 00:26:16,470 It's all moves and countermoves. 443 00:26:16,675 --> 00:26:19,644 Yeah, well, I don't know how many moves it's gonna take, 444 00:26:19,711 --> 00:26:22,680 but this game is only gonna end now with Marcus Ayers dead. 445 00:26:52,210 --> 00:26:53,609 Domino number one. 446 00:26:56,247 --> 00:26:57,373 How'd you come up with that? 447 00:26:58,083 --> 00:27:00,244 I just kind of worked my way backwards. 448 00:27:00,752 --> 00:27:02,151 Like I could see it. 449 00:27:02,387 --> 00:27:04,355 Similar, but not the same. 450 00:27:04,756 --> 00:27:07,384 There's no prints, no trace particles. 451 00:27:07,459 --> 00:27:08,585 It's completely clean. 452 00:27:08,893 --> 00:27:11,123 They're no help. Everyone saw something different, 453 00:27:11,196 --> 00:27:12,254 none of it useful. 454 00:27:12,330 --> 00:27:14,093 So all this, and we're at a dead end. 455 00:27:14,165 --> 00:27:15,757 Not quite, Bill. I found this. 456 00:27:16,134 --> 00:27:17,965 Marcus is obsessed with chess. Yes. 457 00:27:18,570 --> 00:27:22,768 I think Marcus' killing of Dr. Singh is his latest move. 458 00:27:23,308 --> 00:27:25,503 Assuming Singh was the rook, 459 00:27:26,077 --> 00:27:27,544 who do you think is the black king? 460 00:27:28,847 --> 00:27:31,315 Pollen, there's lots of pollen. 461 00:27:34,185 --> 00:27:36,278 Stargazer lilies, that's where the pollen came from. 462 00:27:36,621 --> 00:27:38,612 Okay, well, he could've picked that up anywhere, right? 463 00:27:38,690 --> 00:27:41,454 Hotels, restaurants, flower shops. 464 00:27:41,526 --> 00:27:43,994 Gary! I need you to do a search. 465 00:27:44,729 --> 00:27:47,527 I can't search any better than anyone else, Bill. 466 00:27:47,599 --> 00:27:48,725 I'm not Google guy. 467 00:27:48,800 --> 00:27:50,290 I know, but you are camera guy, right? 468 00:27:50,368 --> 00:27:51,357 Yeah. Right. 469 00:27:51,436 --> 00:27:52,630 So I need you to search cameras, 470 00:27:52,704 --> 00:27:54,365 security cameras all over Manhattan. 471 00:27:54,873 --> 00:27:57,341 Yeah, I can do that, but which cameras, Bill? 472 00:27:57,409 --> 00:27:58,467 What am I looking for? 473 00:27:58,543 --> 00:27:59,635 Specificity. 474 00:27:59,711 --> 00:28:01,611 You're looking for stargazer lilies. 475 00:28:01,680 --> 00:28:03,272 Stargazer lilies. It's a flower. 476 00:28:03,548 --> 00:28:04,537 You got it? 477 00:28:04,616 --> 00:28:06,174 Stargazer lilies. Yes, yes. 478 00:28:06,251 --> 00:28:07,275 Thank you. 479 00:28:16,528 --> 00:28:17,517 Why don't you tell me 480 00:28:17,595 --> 00:28:19,529 what happened in that apartment? 481 00:28:21,399 --> 00:28:23,367 Gas mains blow up all the time. 482 00:28:25,270 --> 00:28:26,601 It was an accident. 483 00:28:28,139 --> 00:28:30,369 You don't believe in accidents, Marcus. 484 00:28:31,743 --> 00:28:34,303 Ugh! I know you're mad at me, 485 00:28:34,379 --> 00:28:35,846 but did you have to take it out on the coffee? 486 00:28:35,914 --> 00:28:37,575 We're not here to talk about coffee. 487 00:28:37,649 --> 00:28:40,209 I don't understand why you're so upset, okay? 488 00:28:41,953 --> 00:28:43,352 You're my doctor. 489 00:28:44,155 --> 00:28:45,952 You're supposed to take my side. 490 00:28:46,825 --> 00:28:48,986 Two of your roommates are in the hospital 491 00:28:49,060 --> 00:28:50,789 with second and third degree burns. 492 00:28:50,862 --> 00:28:53,695 Look, I'm sorry the building burned down, okay? 493 00:28:55,066 --> 00:28:58,035 It was a nice place, and it was rent controlled. 494 00:29:00,805 --> 00:29:02,670 It's not like anyone died, okay? 495 00:29:03,775 --> 00:29:05,800 No one was going to die. 496 00:29:06,511 --> 00:29:07,535 Unless I wanted them to. 497 00:29:17,989 --> 00:29:19,684 Marcus. I can't follow... 498 00:29:20,525 --> 00:29:22,288 Marcus. ...the cause. 499 00:29:23,094 --> 00:29:25,654 I think you need more help than I'm able to give you. 500 00:29:28,433 --> 00:29:29,695 What did you do? 501 00:29:32,337 --> 00:29:34,032 I'm going to send you to a place 502 00:29:34,105 --> 00:29:36,039 where you can get the care you need. 503 00:29:36,107 --> 00:29:38,871 Now, Marcus, this is Nathan Clay. 504 00:29:38,943 --> 00:29:40,934 He's the gentleman who's going to bring you there. 505 00:29:46,251 --> 00:29:48,219 That's mistake number one. 506 00:29:48,453 --> 00:29:50,353 What? You cannot get sentimental. 507 00:29:51,222 --> 00:29:52,348 That man is a killer. 508 00:29:52,423 --> 00:29:55,221 He was a patient first, Bill, my patient. 509 00:29:56,528 --> 00:29:58,587 I keep wondering what I could've done differently. 510 00:29:59,464 --> 00:30:01,091 If I had known then what I know now, I... 511 00:30:01,166 --> 00:30:02,895 You know, I might've been able to prevent all this. 512 00:30:02,967 --> 00:30:05,765 Doc, Doc, don't go there. You know how many times I hear that? 513 00:30:05,837 --> 00:30:07,168 How many times I hear mothers say, 514 00:30:07,238 --> 00:30:08,933 "I can't believe my son did this terrible thing," 515 00:30:09,007 --> 00:30:11,202 or, "I was his teacher, I should've known better." 516 00:30:11,276 --> 00:30:12,971 Let me tell you, what you're doing 517 00:30:13,044 --> 00:30:14,944 is exactly what every good person does 518 00:30:15,013 --> 00:30:17,607 when somebody that they know that they're close to, 519 00:30:17,682 --> 00:30:18,740 does something bad. 520 00:30:19,217 --> 00:30:22,516 Now, the fact of the matter is Marcus was probably born broken. 521 00:30:22,587 --> 00:30:24,714 Nobody is born broken, Bill. 522 00:30:25,156 --> 00:30:26,919 Life just conspires. 523 00:30:27,592 --> 00:30:29,082 I encouraged him. 524 00:30:29,294 --> 00:30:31,285 I actually helped him perfect his ability. 525 00:30:31,963 --> 00:30:34,864 I might as well have put the gun in his hand. 526 00:30:35,366 --> 00:30:36,993 And now we're gonna stop him. 527 00:30:37,936 --> 00:30:39,563 Search parameters. 528 00:30:39,637 --> 00:30:42,401 Bill, Bill, you have to be more specific, 529 00:30:42,473 --> 00:30:44,566 not all the stargazer lilies, 530 00:30:44,642 --> 00:30:47,304 not all of Manhattan, just the important parts. 531 00:30:47,378 --> 00:30:48,640 Okay, okay. Stargazer lily... 532 00:30:48,713 --> 00:30:50,112 Okay, what are the important parts? 533 00:30:50,348 --> 00:30:52,612 The parts involved in the case. 534 00:30:52,684 --> 00:30:55,244 Stargazer lily locations are set "A." 535 00:30:55,320 --> 00:30:57,982 Places and people involved in the case are set "B." 536 00:30:58,056 --> 00:30:59,284 We're looking for the intersection. 537 00:30:59,357 --> 00:31:00,517 So, Gary... The overlap. 538 00:31:00,592 --> 00:31:02,753 Okay, so did you find anything? 539 00:31:02,827 --> 00:31:04,294 Yeah, Bill, it's what I do. 540 00:31:05,096 --> 00:31:07,587 Office tower near the Federal Building. 541 00:31:08,700 --> 00:31:10,600 Dr. Rosen, I... Here. 542 00:31:11,803 --> 00:31:14,237 Stargazer lilies in the lobby. 543 00:31:14,305 --> 00:31:15,932 Clay and his team working out of 544 00:31:16,007 --> 00:31:18,134 a temporary location upstairs. 545 00:31:19,444 --> 00:31:23,437 Yeah, a chess piece sitting next to a whole table full of flowers. 546 00:31:24,048 --> 00:31:25,913 Smell nice, if you like that kind of thing. 547 00:31:26,217 --> 00:31:28,549 Marcus was right there, and I'm guessing he still is. 548 00:31:29,921 --> 00:31:32,389 So you're saying I'm the black king? 549 00:31:33,124 --> 00:31:34,113 I like that. 550 00:31:34,592 --> 00:31:37,220 He's coming after me, let him come. 551 00:31:37,295 --> 00:31:39,490 This isn't a game, Nathan, chess or otherwise. 552 00:31:39,764 --> 00:31:42,733 I know that. Better than you. 553 00:31:45,803 --> 00:31:47,634 From now on, call me Your Highness. 554 00:31:48,907 --> 00:31:50,067 Let's wrap this up. 555 00:32:09,427 --> 00:32:10,985 I'm waiting! 556 00:32:21,706 --> 00:32:23,367 Clay, unbelievable. 557 00:32:23,441 --> 00:32:25,102 The guy's got a pair of brass ones. 558 00:32:25,176 --> 00:32:26,939 I'll give it to him. He chose his ground well. 559 00:32:27,879 --> 00:32:29,779 Open space, no moving objects. 560 00:32:29,847 --> 00:32:30,973 Not a lot for Marcus to work with. 561 00:32:32,216 --> 00:32:33,581 The area's been cleared, 562 00:32:33,651 --> 00:32:36,142 but Clay's got snipers on the roof. 563 00:32:36,554 --> 00:32:38,044 This isn't going to work. 564 00:32:38,723 --> 00:32:40,213 Clay's ambush. 565 00:32:41,159 --> 00:32:43,627 Marcus would've seen this coming a mile away. 566 00:32:43,695 --> 00:32:45,925 It's too logical a countermove on our part. 567 00:32:46,197 --> 00:32:48,062 You sure about that, Doc? 568 00:32:48,132 --> 00:32:50,293 You ask me, Clay makes a pretty tempting target out there. 569 00:32:50,468 --> 00:32:52,595 He's not gonna just walk into a trap. 570 00:32:52,670 --> 00:32:55,332 It's up to us to find out what his next move's gonna be. 571 00:32:55,440 --> 00:32:56,566 Rachel, you're gonna come with me. 572 00:32:56,641 --> 00:32:57,903 Nina, you're gonna stay with Hicks. 573 00:32:58,242 --> 00:33:00,574 Fan out, move very slowly and carefully. 574 00:33:00,645 --> 00:33:02,909 If you see or hear anything, call us. 575 00:33:02,981 --> 00:33:04,414 Let's go. I need your eyes. 576 00:33:04,482 --> 00:33:05,676 Lee. 577 00:33:06,384 --> 00:33:08,579 So this is how we deal with Alphas? Nina... 578 00:33:08,653 --> 00:33:10,450 When things go wrong we assassinate them? 579 00:33:10,521 --> 00:33:11,920 Marcus brought this upon himself. 580 00:33:11,990 --> 00:33:13,082 He did kill someone. 581 00:33:13,157 --> 00:33:14,454 Snipers on the roof? 582 00:33:14,859 --> 00:33:16,918 That's not what I signed up for. 583 00:33:19,831 --> 00:33:20,820 Trouble? 584 00:33:22,333 --> 00:33:24,301 Understandable concerns. 585 00:33:25,503 --> 00:33:26,800 Come on, guys. 586 00:33:36,647 --> 00:33:37,705 What are they trying to do? 587 00:33:37,782 --> 00:33:39,511 Box him in. 588 00:33:40,018 --> 00:33:43,078 Oh, maybe Rosen's right. Maybe he's playing us. 589 00:33:46,157 --> 00:33:47,249 Hey! 590 00:33:48,026 --> 00:33:49,823 Hey! Stop! Freeze! 591 00:33:53,931 --> 00:33:55,364 Come on, Rachel, what do you hear? 592 00:33:55,433 --> 00:33:57,401 I'm scanning. Let me concentrate. 593 00:33:58,202 --> 00:33:59,396 Okay. 594 00:34:00,671 --> 00:34:01,865 I smell something. 595 00:34:03,641 --> 00:34:05,802 Get back! No! 596 00:34:06,177 --> 00:34:08,941 Gas, there's gas in the sewer. 597 00:34:09,347 --> 00:34:11,645 There he is! Stop! 598 00:34:12,450 --> 00:34:13,610 Stop or we'll fire! 599 00:34:31,836 --> 00:34:32,860 Are you okay? 600 00:34:33,504 --> 00:34:34,630 Yeah. 601 00:34:44,749 --> 00:34:45,841 Checkmate. 602 00:34:54,025 --> 00:34:55,390 Son of a bitch. 603 00:34:58,596 --> 00:35:00,120 Marcus, why are you doing this? 604 00:35:00,698 --> 00:35:03,690 If I'm your target, you could've taken me anytime. 605 00:35:03,768 --> 00:35:05,395 I have something to show you. 606 00:35:06,737 --> 00:35:07,965 Drive. 607 00:35:12,944 --> 00:35:14,844 Gary. Yes, Gary, I know it's late. 608 00:35:14,912 --> 00:35:18,177 Listen, I need you to track a black SUV, government plates. 609 00:35:18,249 --> 00:35:20,217 They just left the Federal Building a few minutes ago. 610 00:35:23,287 --> 00:35:24,914 Okay, I can see them. 611 00:35:24,989 --> 00:35:28,322 Yeah, they're headed north on Henry Hudson. 612 00:35:28,392 --> 00:35:31,384 And he's going very fast. It's illegal to go that fast. 613 00:35:31,796 --> 00:35:33,821 Yeah, well, if you think that's illegal, you watch this. 614 00:35:36,334 --> 00:35:38,495 Stay on them, close, but not too close. 615 00:35:45,943 --> 00:35:47,308 Get after them. 616 00:35:56,387 --> 00:35:58,287 Marcus, please, don't do this. 617 00:35:58,356 --> 00:35:59,755 No! 618 00:36:03,761 --> 00:36:05,524 We're 50 meters up. 619 00:36:05,997 --> 00:36:08,989 It takes a little over three seconds to fall that far. 620 00:36:09,066 --> 00:36:10,055 That means a body would hit bottom 621 00:36:10,134 --> 00:36:12,625 going something, like, 70 miles an hour. 622 00:36:12,837 --> 00:36:14,202 If you're trying to scare me, Marcus, 623 00:36:14,272 --> 00:36:16,604 you're doing an excellent job of it. 624 00:36:19,076 --> 00:36:22,204 You have every reason to be afraid. 625 00:36:23,114 --> 00:36:24,513 We all do. 626 00:36:25,149 --> 00:36:26,446 No matter what side you're on. 627 00:36:26,884 --> 00:36:28,749 There are no sides here, Marcus. 628 00:36:30,021 --> 00:36:31,579 But you have broken the law. 629 00:36:32,490 --> 00:36:34,117 You have hurt people. 630 00:36:34,759 --> 00:36:37,853 What have you always said? Cause and effect. 631 00:36:37,929 --> 00:36:40,830 And now this is where we find ourselves because of that. 632 00:36:40,898 --> 00:36:42,058 It's not that simple. 633 00:36:42,500 --> 00:36:44,866 What they plan to do to me. 634 00:36:44,936 --> 00:36:47,632 What they plan to do for all the Alphas at Binghamton. 635 00:36:47,705 --> 00:36:50,902 That's got nothing to do with the law or medicine 636 00:36:51,709 --> 00:36:53,301 or common decency. 637 00:36:53,444 --> 00:36:55,309 But that does not justify murder. 638 00:36:55,379 --> 00:36:56,676 It's not murder. 639 00:36:58,015 --> 00:36:59,915 Singh was a casualty of war. 640 00:37:01,485 --> 00:37:02,509 War? 641 00:37:02,720 --> 00:37:05,917 I see what's coming. 20 moves ahead. 642 00:37:05,990 --> 00:37:07,855 I thought that you could, too. 643 00:37:08,259 --> 00:37:10,227 That you had to be a part of it. 644 00:37:10,294 --> 00:37:11,852 But now I realize you didn't see it coming. 645 00:37:11,929 --> 00:37:13,328 You don't... 646 00:37:14,332 --> 00:37:15,390 You don't see anything. 647 00:37:15,766 --> 00:37:18,929 I'm trying, Marcus. Believe me, I'm trying. 648 00:37:23,241 --> 00:37:26,176 All units, looks like they're heading into Inwood Hill Park. 649 00:37:27,178 --> 00:37:29,305 It's an out of context problem. 650 00:37:29,447 --> 00:37:31,108 What? Out of context problem. 651 00:37:31,415 --> 00:37:33,679 That's what the Alphas are. 652 00:37:33,918 --> 00:37:37,285 No one saw us coming, so the response is instinctual. 653 00:37:37,855 --> 00:37:40,323 Panicked. Violent. 654 00:37:40,558 --> 00:37:43,254 Yes, but it doesn't always have to end in violence. 655 00:37:43,327 --> 00:37:46,160 The Alpha phenomenon, it's an opportunity for us, 656 00:37:46,230 --> 00:37:48,221 for all us, for you. 657 00:37:48,299 --> 00:37:49,493 It's your gift. 658 00:37:49,767 --> 00:37:51,166 My gift? Yes. 659 00:37:51,636 --> 00:37:54,696 My gift got me locked up for six years. 660 00:37:55,706 --> 00:37:57,333 Terrified Singh so much, 661 00:37:57,408 --> 00:38:00,468 he was willing to cut my head open to pull it out. 662 00:38:00,544 --> 00:38:03,240 He wanted to turn me into nothing! 663 00:38:04,282 --> 00:38:07,251 He wanted to turn all of us into nothing! 664 00:38:08,653 --> 00:38:10,416 He was afraid of us. 665 00:38:13,624 --> 00:38:14,852 And maybe he was right. 666 00:38:14,925 --> 00:38:18,258 Marcus, you are a much better person than what you are doing. 667 00:38:18,562 --> 00:38:20,052 I miss that. 668 00:38:21,332 --> 00:38:24,995 And your belief that somehow trajectories can be altered, 669 00:38:25,069 --> 00:38:27,799 even once the dominoes have started to fall. 670 00:38:27,872 --> 00:38:29,305 They can. They can. 671 00:38:29,373 --> 00:38:30,897 You can always change. No. 672 00:38:31,142 --> 00:38:32,609 You're wrong. 673 00:38:33,010 --> 00:38:36,173 It's too late for me. My path is locked in. 674 00:38:36,247 --> 00:38:37,373 No. No. 675 00:38:37,448 --> 00:38:41,179 The sides are only gonna get more rigid, more predictable, but you, 676 00:38:41,252 --> 00:38:44,517 you're the variable, the part I could never see. 677 00:38:44,588 --> 00:38:46,488 You still have one move left to make, 678 00:38:46,557 --> 00:38:48,525 the only thing that might get you 679 00:38:48,592 --> 00:38:51,527 to this rosy future you cling to. 680 00:38:52,229 --> 00:38:54,197 And what move is that? 681 00:38:56,167 --> 00:38:57,794 Kick over the chessboard. 682 00:39:02,573 --> 00:39:04,438 Good job, Gary. We found them. 683 00:39:04,942 --> 00:39:05,966 Right on time. 684 00:39:06,043 --> 00:39:07,067 No, Marcus... 685 00:39:07,144 --> 00:39:08,168 They need to see this. 686 00:39:08,813 --> 00:39:09,871 Ayers! 687 00:39:09,947 --> 00:39:12,108 Bill! No! It's not necessary! 688 00:39:12,183 --> 00:39:14,151 Please, put your gun down. 689 00:39:14,485 --> 00:39:17,318 This is all playing out the way it's supposed to, 690 00:39:17,388 --> 00:39:19,856 you and me standing here. 691 00:39:20,925 --> 00:39:22,722 This is the best possible outcome. 692 00:39:26,163 --> 00:39:27,790 If I'm wrong, 693 00:39:28,632 --> 00:39:30,497 they'll take me alive. 694 00:39:32,103 --> 00:39:33,092 Nathan, no! 695 00:39:53,357 --> 00:39:55,382 Still no sign of the body? 696 00:39:56,660 --> 00:39:59,720 In his debriefing, Clay swore he hit Marcus 697 00:39:59,797 --> 00:40:00,923 square in the chest. 698 00:40:02,266 --> 00:40:04,962 So I guess chances are his body got taken up with the current, 699 00:40:05,035 --> 00:40:07,230 which means it may take weeks to find it. 700 00:40:07,538 --> 00:40:09,699 Or we may never find it at all, right? 701 00:40:09,774 --> 00:40:11,639 And then there's that. 702 00:40:12,843 --> 00:40:14,936 Agent Sullivan, have you ever heard of the phrase, 703 00:40:15,012 --> 00:40:17,003 "Out of context problem?" 704 00:40:17,081 --> 00:40:19,606 Like the Spanish and the Aztecs. Yes. Exactly. 705 00:40:19,683 --> 00:40:21,708 The Aztecs were able to handle anything their world 706 00:40:21,786 --> 00:40:23,686 threw at them until the Spanish showed up. 707 00:40:23,754 --> 00:40:25,915 Yes, and destroyed them. 708 00:40:27,691 --> 00:40:29,784 See, Marcus said that 709 00:40:29,860 --> 00:40:32,829 Alphas might be our out of context problem. 710 00:40:33,197 --> 00:40:34,221 Do you agree? 711 00:40:34,632 --> 00:40:38,363 I think it would be a mistake to get into that kind of thinking. 712 00:40:38,436 --> 00:40:39,960 Us versus them. 713 00:40:40,371 --> 00:40:43,238 It should be us and them. That's the only option. 714 00:40:43,941 --> 00:40:45,966 Let's hope you're right. 715 00:40:57,021 --> 00:40:59,888 It's been 18 hours. You want to call it? 716 00:40:59,957 --> 00:41:02,084 Nope. Keep looking. 717 00:41:03,060 --> 00:41:04,049 Yes, sir. 53405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.