All language subtitles for akosipalos-haywire.2011.brrip.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:38,454 (WOMAN SNIFFLES) 2 00:01:22,290 --> 00:01:23,874 (MEN CHATTING INDISTINCTLY) 3 00:01:54,447 --> 00:01:55,823 (SIGHING) Shit. 4 00:01:59,077 --> 00:02:00,244 (EXHALES) 5 00:02:22,350 --> 00:02:24,935 What the hell are you doing out here? 6 00:02:26,396 --> 00:02:28,188 I had to drive all night. 7 00:02:32,527 --> 00:02:33,694 I'm hungover as shit. 8 00:02:34,487 --> 00:02:36,321 And you're really starting to cut into my vacation time, 9 00:02:36,406 --> 00:02:37,406 so can we go, please? 10 00:02:39,409 --> 00:02:40,534 We'll take my car. Come on. 11 00:02:40,618 --> 00:02:42,286 (SCOFFS) I don't think so. 12 00:02:45,582 --> 00:02:48,000 Why you making... Why are you gonna make this difficult? 13 00:02:49,252 --> 00:02:52,880 What's difficult? He turns himself in. Then it's easy. 14 00:02:54,007 --> 00:02:56,049 Turns himself in. Why would he do that? 15 00:02:58,303 --> 00:03:00,262 What exactly did he say I did? 16 00:03:00,346 --> 00:03:02,973 He didn't. He just said to come pick you up. 17 00:03:03,057 --> 00:03:05,601 Nothing else? Nothing about Barcelona? 18 00:03:05,685 --> 00:03:06,935 No. 19 00:03:07,020 --> 00:03:10,022 Nothing about Dublin? Nothing about Paul? 20 00:03:16,237 --> 00:03:18,322 WAITRESS: Hi. Can I get you something? 21 00:03:18,406 --> 00:03:19,907 - Need a minute? - Y'all have beer? 22 00:03:20,825 --> 00:03:22,492 No, I wish. 23 00:03:22,577 --> 00:03:24,578 Just a coffee. Black. 24 00:03:28,666 --> 00:03:31,168 Okay, if you got something to say, say it. 25 00:03:31,252 --> 00:03:32,502 Aaron... 26 00:03:35,089 --> 00:03:36,840 Have you even seen him? 27 00:03:38,218 --> 00:03:39,301 No. 28 00:03:42,889 --> 00:03:44,223 (CHUCKLES) 29 00:03:47,268 --> 00:03:48,727 (SIGHS) 30 00:03:52,023 --> 00:03:53,440 You're really not getting in the car, are you? 31 00:03:53,524 --> 00:03:54,608 No. 32 00:03:59,614 --> 00:04:02,074 - Thank you. - Have you got any... (EXCLAIMS) 33 00:04:04,786 --> 00:04:06,870 You need to get in the car, Mallory! 34 00:04:08,122 --> 00:04:09,456 (GRUNTING) 35 00:04:40,238 --> 00:04:41,488 (GROANS) 36 00:04:59,340 --> 00:05:01,508 - You got a car? You got a car? - What? 37 00:05:02,010 --> 00:05:03,343 - Which one? - This one. 38 00:05:03,428 --> 00:05:06,096 No, no, passenger side. Give me your keys. 39 00:05:06,180 --> 00:05:07,556 - Here. - Keys! 40 00:05:14,564 --> 00:05:16,523 What's happening? Where are you taking me? 41 00:05:16,607 --> 00:05:18,442 Put your seatbelt on. 42 00:05:21,904 --> 00:05:23,196 Shit! 43 00:05:26,326 --> 00:05:28,994 - What's your name? - Scott. 44 00:05:29,078 --> 00:05:30,454 - I'm Mallory. - Hi. 45 00:05:30,538 --> 00:05:33,540 You're gonna fix my arm while we drive. Okay, Scott? 46 00:05:33,624 --> 00:05:34,833 Yeah. 47 00:05:46,721 --> 00:05:48,889 Okay. Here. Ready? 48 00:05:50,058 --> 00:05:51,516 (TAPE RIPPING) 49 00:05:55,021 --> 00:05:58,482 - Okay. - Now take two of the dry packets, 50 00:05:58,566 --> 00:06:01,526 put them on the one you already have in place. 51 00:06:03,237 --> 00:06:04,946 - Yeah? - Now take the tape, 52 00:06:05,031 --> 00:06:08,116 wrap it around the gauze so it stays on my arm. 53 00:06:09,869 --> 00:06:12,162 - Tight. - Yeah. 54 00:06:12,246 --> 00:06:13,580 - Sorry. - Couple times around. 55 00:06:13,664 --> 00:06:15,415 - Watch your arm. - Yeah. 56 00:06:17,085 --> 00:06:19,503 Okay, now tape... Use the scissors to cut it. 57 00:06:19,587 --> 00:06:22,339 - Okay. - Okay. 58 00:06:22,423 --> 00:06:24,591 That should be good for now. 59 00:06:25,301 --> 00:06:27,552 (PANTING) Jesus Christ. 60 00:06:27,637 --> 00:06:30,639 - I'm hyperventilating. - Scott. 61 00:06:30,723 --> 00:06:32,641 Thank you. 62 00:06:32,725 --> 00:06:33,767 Yeah, sure. 63 00:06:34,685 --> 00:06:36,853 So, who... 64 00:06:36,938 --> 00:06:38,480 Who was that guy? 65 00:06:38,564 --> 00:06:41,108 - I mean, honestly. - Aaron? 66 00:06:41,192 --> 00:06:43,276 Someone I worked with. 67 00:06:43,361 --> 00:06:47,322 - Was he your... You know. - No. 68 00:06:47,407 --> 00:06:48,615 No. 69 00:06:48,699 --> 00:06:50,575 Where did you work with him? 70 00:06:50,660 --> 00:06:52,077 Barcelona. 71 00:06:54,455 --> 00:06:56,164 I... 72 00:06:56,249 --> 00:06:59,167 I don't mean to, you know, get personal. 73 00:06:59,252 --> 00:07:01,878 - Are you in the drug business? - No. 74 00:07:01,963 --> 00:07:04,423 Are you with the government? 75 00:07:04,507 --> 00:07:06,883 They contracted a company I work for. 76 00:07:06,968 --> 00:07:10,011 Private company. 77 00:07:10,096 --> 00:07:12,514 Wow. That's actually real? 78 00:07:12,598 --> 00:07:15,058 - Oh, yeah. - That makes sense. 79 00:07:15,143 --> 00:07:16,726 So what do you do? What's yourjob? 80 00:07:20,314 --> 00:07:22,107 Barcelona. Separatists? 81 00:07:22,817 --> 00:07:24,776 No, no. It's clean. 82 00:07:24,861 --> 00:07:28,363 Negotiations broke down, just need somebody to go and get the guy. 83 00:07:30,658 --> 00:07:31,992 Okay, whatever. 84 00:07:41,335 --> 00:07:42,919 KENNETH: In fourpoints, 85 00:07:43,004 --> 00:07:45,755 a better immunity language, more access to intelligence, 86 00:07:45,840 --> 00:07:47,632 this fee structure is unacceptable. 87 00:07:48,676 --> 00:07:49,676 Intelligence? 88 00:07:49,844 --> 00:07:53,346 Yeah, I need parity with Rodrigo here and all his people. 89 00:07:53,514 --> 00:07:54,764 Todos. 90 00:07:56,142 --> 00:07:57,976 MALLORY: You're with State, right? 91 00:07:59,020 --> 00:08:00,353 Yes. 92 00:08:01,439 --> 00:08:02,898 You like it? 93 00:08:03,816 --> 00:08:06,818 I like the idea of me doing my job 94 00:08:06,903 --> 00:08:09,738 more than the idea of someone else doing my job. 95 00:08:09,822 --> 00:08:14,326 COBLENZ: All right, now the immunity language is as good as we can do. 96 00:08:14,410 --> 00:08:16,870 Fee structure... A number? 97 00:08:17,371 --> 00:08:19,331 Yeah, we need to adjust the overall payment 98 00:08:19,415 --> 00:08:22,334 in order that we can address things like hazard bumps. 99 00:08:22,585 --> 00:08:26,630 I'll make a list. But also how the installments are spaced. 100 00:08:26,714 --> 00:08:28,381 Fewer steps. 101 00:08:28,883 --> 00:08:30,634 Hi. 102 00:08:30,718 --> 00:08:32,260 Hey. 103 00:08:32,345 --> 00:08:33,637 What, am I first? 104 00:08:33,721 --> 00:08:37,516 Yeah, Victor will be here at 4:30, and Jamie's running late. 105 00:08:39,310 --> 00:08:41,353 COBLENZ: There's always a cash flow problem. 106 00:08:42,563 --> 00:08:45,565 This is a short timetable, Kenneth. Should I be nervous? 107 00:08:46,234 --> 00:08:47,400 If it will make you feel better, 108 00:08:47,485 --> 00:08:50,904 you can get the people that did the Mexico job, Alex. 109 00:08:54,242 --> 00:08:56,660 Look, I know it's more efficient if we wait for everybody to get here, 110 00:08:56,744 --> 00:09:00,872 but you want to start going through this? I've got some ideas. 111 00:09:00,957 --> 00:09:05,293 You're right. It's more efficient if we wait for everyone to get here. 112 00:09:08,256 --> 00:09:10,507 This should be fun. 113 00:09:10,591 --> 00:09:12,717 - Your kit's under your bed. - Yours check out? 114 00:09:12,802 --> 00:09:16,513 - Good to go. - I'll check later then, thank you. 115 00:09:16,597 --> 00:09:19,599 There's no smoking in here. 116 00:09:19,684 --> 00:09:21,101 Oh, okay. 117 00:09:23,938 --> 00:09:25,564 It's a phone. 118 00:09:27,483 --> 00:09:29,526 RODRIGO: Tell me about Kenneth. 119 00:09:30,945 --> 00:09:33,071 What about him? 120 00:09:33,155 --> 00:09:36,157 How long have you worked together? 121 00:09:36,242 --> 00:09:37,784 Three years. 122 00:09:40,454 --> 00:09:42,414 Not so long. 123 00:09:42,498 --> 00:09:45,000 It is in this business. 124 00:09:45,084 --> 00:09:46,167 COBLENZ: You said fourpoints. 125 00:09:46,627 --> 00:09:49,004 You have Mallory Kane as an essential element. 126 00:09:49,088 --> 00:09:50,046 Is that a problem? 127 00:09:50,131 --> 00:09:52,591 Not a good precedent for me, for my business. 128 00:09:52,675 --> 00:09:54,634 Well, it doesn't work for us if she's not involved. 129 00:09:54,719 --> 00:09:56,303 She's not available. 130 00:09:57,305 --> 00:09:59,889 You mind if I call and check on that? 131 00:10:01,809 --> 00:10:04,019 I didn't realize your interest extended to personnel. 132 00:10:04,103 --> 00:10:08,148 No, no. No, when somebody's good, it comes to my attention. 133 00:10:08,232 --> 00:10:11,151 It's come to my attention you're spreading yourself a little thin. 134 00:10:11,235 --> 00:10:13,653 Kenneth, I don't want your B-team. She's value-added. 135 00:10:14,614 --> 00:10:16,740 Only reason we came to you. 136 00:10:19,035 --> 00:10:20,577 All right, I'll free her up. 137 00:10:20,661 --> 00:10:23,830 And I'll forego the hazard bumps if you remove the essential element clause. 138 00:10:23,914 --> 00:10:26,750 - That important, huh? - Do you want her in Barcelona or not? 139 00:11:34,735 --> 00:11:38,488 AARON: Explain it to me then. So I can understand it. 140 00:11:38,906 --> 00:11:40,782 How are we not light? 141 00:11:41,534 --> 00:11:43,993 So we have a man in the car, we got a man at the door. 142 00:11:44,078 --> 00:11:45,829 Leaves you two to breach with. 143 00:11:46,497 --> 00:11:48,081 You're going hot on a hostage rescue. 144 00:11:48,165 --> 00:11:50,333 There's two rooms inside. 145 00:11:50,418 --> 00:11:52,335 So, the way I read it, 146 00:11:52,420 --> 00:11:55,797 you're either two men short in one room, or you're one man short in each room. 147 00:11:57,341 --> 00:11:58,842 Anyone else think we're light? 148 00:12:00,052 --> 00:12:01,177 Us? 149 00:12:02,263 --> 00:12:03,430 No way. 150 00:12:04,348 --> 00:12:10,019 Good to go. 151 00:12:34,295 --> 00:13:11,956 (INAUDIBLE) 152 00:15:09,366 --> 00:15:10,742 - (HONKING) - (TIRES SCREECHING) 153 00:15:19,960 --> 00:15:21,294 (PANTING) 154 00:16:16,850 --> 00:16:17,850 (EXCLAIMS) 155 00:16:18,519 --> 00:16:24,232 (GRUNTING) 156 00:16:39,123 --> 00:16:40,164 (GROANING) 157 00:16:40,249 --> 00:16:41,874 (CURSING IN SPANISH) 158 00:16:50,551 --> 00:16:52,301 - You tracking me with the names? - Uh-huh. 159 00:16:52,386 --> 00:16:53,886 Repeat them. 160 00:16:55,055 --> 00:16:58,307 Mallory. Kenneth. Aaron. 161 00:16:58,392 --> 00:17:02,520 Jamie. Victor. Rodrigo. 162 00:17:02,604 --> 00:17:04,981 Barcelona. 163 00:17:05,065 --> 00:17:08,317 Hostage name. 164 00:17:08,402 --> 00:17:09,736 - Yang. - Jiang. 165 00:17:09,820 --> 00:17:11,988 Shit. Jiang. Jiang. 166 00:17:13,949 --> 00:17:15,825 MALLORY: Don't speak. Walk in front of me. 167 00:17:15,909 --> 00:17:19,454 If I touch you, drop to your knees. Do you understand? 168 00:18:03,957 --> 00:18:05,124 Done. 169 00:18:08,629 --> 00:18:10,171 (GUN PARTS CLINKING) 170 00:18:15,761 --> 00:18:17,845 They all gone? 171 00:18:17,930 --> 00:18:19,430 (SIGHS) Yeah. 172 00:18:22,976 --> 00:18:26,521 When that guy took off, why'd you chase him? 173 00:18:26,605 --> 00:18:29,565 We already had Jiang in the backseat. 174 00:18:29,650 --> 00:18:31,651 I don't like loose ends. 175 00:18:36,949 --> 00:18:39,242 Is this your idea of relaxing? 176 00:18:39,326 --> 00:18:42,245 Wine and gun maintenance? 177 00:18:42,329 --> 00:18:45,164 There's another glass in the kitchen. 178 00:18:45,249 --> 00:18:46,833 You gonna leave your name and number afterwards? 179 00:18:48,544 --> 00:18:50,503 Why? You want it? 180 00:18:58,345 --> 00:19:00,471 You're gonna leave Kenneth? 181 00:19:02,850 --> 00:19:04,684 I left Kenneth six months ago. 182 00:19:06,270 --> 00:19:08,729 I meant the company. 183 00:19:08,814 --> 00:19:10,648 You're gonna leave the company? 184 00:19:10,732 --> 00:19:13,776 Company, I left an hour ago. 185 00:19:13,861 --> 00:19:15,361 How come? 186 00:19:17,364 --> 00:19:20,616 'Cause I'm not going down with the ship. 187 00:19:20,701 --> 00:19:22,118 Are you? 188 00:19:24,872 --> 00:19:27,623 If he's paying, yeah, I'm staying. 189 00:19:31,003 --> 00:19:33,421 If you stay... 190 00:19:33,505 --> 00:19:35,381 I don't know, maybe... 191 00:20:52,292 --> 00:20:53,834 (RATTLING AT DOOR) 192 00:20:56,380 --> 00:20:57,672 (KEYS JINGLING) 193 00:21:21,196 --> 00:21:22,488 (SIGHS) 194 00:21:26,201 --> 00:21:27,910 Hi. 195 00:21:27,995 --> 00:21:29,954 What are you doing here? 196 00:21:30,872 --> 00:21:32,248 Gate key still worked. 197 00:21:32,332 --> 00:21:35,042 I didn't change everyone's locks, just mine. 198 00:21:35,127 --> 00:21:36,669 Hey, I came by 'cause you weren't picking up. 199 00:21:36,753 --> 00:21:39,630 - I just landed. - Yeah, two hours ago. 200 00:21:39,798 --> 00:21:42,591 I've been away for nine weeks. That was my third job in a row. 201 00:21:42,676 --> 00:21:44,010 Give me a break. 202 00:21:44,094 --> 00:21:45,594 You wouldn't know what to do with a break. 203 00:21:45,679 --> 00:21:47,346 Oh, you think you know me? 204 00:21:48,557 --> 00:21:50,016 Oh, I know you. 205 00:21:54,896 --> 00:21:57,231 I bet he's just like his books. 206 00:21:57,316 --> 00:21:58,941 - What? - Your father. 207 00:21:59,026 --> 00:22:01,402 I bet he's just like the characters in his books. 208 00:22:01,486 --> 00:22:02,486 How would you know? 209 00:22:02,571 --> 00:22:05,114 You've never read one of his books and you've never met him. 210 00:22:05,198 --> 00:22:07,491 I'm just going off his photograph. 211 00:22:08,618 --> 00:22:10,286 What do you want? 212 00:22:11,747 --> 00:22:14,290 The usual. I have an assignment. 213 00:22:14,374 --> 00:22:17,126 Well, your timing sucks. I haven't even unpacked yet. 214 00:22:17,210 --> 00:22:19,879 This'll take no time at all. It's like a paid holiday. 215 00:22:19,963 --> 00:22:21,881 This will take no time at all starting when? 216 00:22:22,299 --> 00:22:24,800 Well, tonight. 217 00:22:25,427 --> 00:22:28,220 I mean, you would have to leave tonight. 218 00:22:29,306 --> 00:22:33,601 Well, if it is a paid holiday, then it doesn't have to be me. 219 00:22:33,685 --> 00:22:35,394 I'm overqualified. 220 00:22:38,190 --> 00:22:41,192 The client has asked for you. 221 00:22:41,276 --> 00:22:44,653 Mallory, it's Ml6. It's a new in for me. I can expand. 222 00:22:44,738 --> 00:22:46,405 Yeah, sounds great. For you. 223 00:22:46,490 --> 00:22:47,990 Let me turn the volume up a little here. 224 00:22:48,075 --> 00:22:50,534 You probably heard me mention the name Paul. 225 00:22:50,619 --> 00:22:52,703 Paul. Never, not once. 226 00:22:52,788 --> 00:22:56,207 Well, Paul, he's one of us, but he's freelance. 227 00:22:56,291 --> 00:22:58,167 Actually, I was hoping you might convince him to come aboard, 228 00:22:58,251 --> 00:22:59,418 but that's secondary. 229 00:22:59,503 --> 00:23:03,172 Paul has managed to get close to a curious character named Studer, 230 00:23:03,256 --> 00:23:05,925 and our client wants to take advantage of this. 231 00:23:06,009 --> 00:23:09,011 Studer is a French national residing in Ireland. 232 00:23:09,096 --> 00:23:10,846 It's tricky, they want a light footprint. 233 00:23:10,931 --> 00:23:14,183 - Well, you've got Paul. - I've got Paul, but Paul... 234 00:23:14,267 --> 00:23:17,895 Paul has presented himself as one half of a power couple. 235 00:23:20,482 --> 00:23:21,941 This is your pitch? 236 00:23:22,150 --> 00:23:23,692 You want me to be eye candy? 237 00:23:23,777 --> 00:23:25,903 Ml6 wants me to be eye candy? 238 00:23:26,154 --> 00:23:28,030 Mallory, you are the eye. 239 00:23:30,784 --> 00:23:32,576 I don't even know how to play that. 240 00:23:32,661 --> 00:23:34,912 I don't wear the dress. 241 00:23:34,996 --> 00:23:38,749 - Make Paul wear the dress. - Well, I'll ask. 242 00:23:38,834 --> 00:23:42,920 Look, do this and then we'll go away afterwards. We'll go to Majorca. 243 00:23:44,297 --> 00:23:47,299 - Majorca? - Not like before, as friends. 244 00:23:47,384 --> 00:23:48,884 You can take a break. 245 00:23:49,928 --> 00:23:52,012 It's literally two days. 246 00:23:53,181 --> 00:23:54,807 Paul. That's Paul. 247 00:23:57,060 --> 00:23:59,937 You guys would be like the perfect couple. 248 00:24:02,899 --> 00:24:04,650 So he'll know you. 249 00:24:07,487 --> 00:24:09,530 I need this to happen. 250 00:24:25,714 --> 00:24:27,339 - Hi. - Hi. 251 00:24:33,597 --> 00:24:36,056 My better half. You look great. 252 00:25:48,630 --> 00:25:50,756 Mind if I freshen up first? 253 00:25:51,758 --> 00:25:54,176 Presumably, you'll need more time. 254 00:25:55,387 --> 00:25:56,887 Go ahead. 255 00:26:03,353 --> 00:26:04,562 (DOOR CLOSES) 256 00:26:39,139 --> 00:26:40,556 (BATH RUNNING) 257 00:26:46,313 --> 00:26:47,563 (BATH STOPS) 258 00:26:49,482 --> 00:26:51,108 (SHOWER STARTS) 259 00:27:27,437 --> 00:27:28,854 PAUL: All yours. 260 00:28:22,325 --> 00:28:25,869 Wow. You look fantastic. 261 00:28:28,581 --> 00:28:30,249 Can you zip me? 262 00:28:30,500 --> 00:28:31,917 Of course. 263 00:28:48,226 --> 00:28:51,103 - I'm leaving my gun. - Me, too. 264 00:29:14,002 --> 00:29:15,502 Shall we? 265 00:30:00,089 --> 00:30:02,007 MALLORY: Russborough. Remember Russborough. 266 00:30:02,801 --> 00:30:04,384 Russborough. 267 00:30:04,469 --> 00:30:05,803 Who's Russborough? 268 00:30:05,887 --> 00:30:08,388 Not a who. A what. A place. 269 00:30:11,184 --> 00:30:14,102 It's where we were supposed to meet Studer. 270 00:30:32,956 --> 00:30:35,207 Not your natural habitat, is it? 271 00:30:46,719 --> 00:30:48,929 Wrong side of the tracks. 272 00:30:49,013 --> 00:30:50,138 Kept getting into fights. 273 00:30:51,224 --> 00:30:52,724 Bleak future. 274 00:30:54,060 --> 00:30:56,395 Kenneth knows how to put trouble to good use. 275 00:31:01,734 --> 00:31:03,235 I'm empty. 276 00:31:05,280 --> 00:31:08,490 - You have family? - Both parents, still going strong. 277 00:31:08,575 --> 00:31:09,825 Teachers. 278 00:31:09,909 --> 00:31:13,495 Two brothers and a rather adorable niece. 279 00:31:13,580 --> 00:31:14,955 Whiskey. 280 00:31:16,833 --> 00:31:19,793 - They know what you do? - No. 281 00:31:19,878 --> 00:31:21,545 I can never lie to my dad. 282 00:31:21,629 --> 00:31:23,088 Then he must worry about you. 283 00:31:23,172 --> 00:31:24,923 I tell him not to. 284 00:31:27,719 --> 00:31:29,720 Still keeping tabs? 285 00:31:29,804 --> 00:31:31,972 I hate babysitting jobs. 286 00:31:36,352 --> 00:31:38,353 That guy just recognized me. 287 00:31:38,438 --> 00:31:40,981 - Who? - Gray shirt, gray tie, goatee. 288 00:31:45,361 --> 00:31:47,195 - You sure? - Yeah. 289 00:31:47,280 --> 00:31:48,447 Why would he know you? 290 00:31:48,531 --> 00:31:53,076 'Cause the last time I saw him, I was in Baghdad in my hotel room. 291 00:31:53,161 --> 00:31:55,746 All right. Here comes our friend. 292 00:31:58,249 --> 00:32:01,627 Well, it's obvious you're newlyweds. 293 00:32:01,711 --> 00:32:04,129 Still talking to each other instead of the other guests. 294 00:32:04,213 --> 00:32:06,590 - Oh, I'm sorry. Are we being rude? - No, no. 295 00:32:06,674 --> 00:32:09,051 - Katie, Eric Studer. - Hi. 296 00:32:09,135 --> 00:32:13,472 Listen, I had some brainwave. What are you two doing afterwards? 297 00:32:13,681 --> 00:32:16,141 - Well, I don't know. You're jet-lagged, right? - Mmm-hmm. 298 00:32:16,768 --> 00:32:19,394 No, I'm sorry. I mean tomorrow, this week. 299 00:32:19,479 --> 00:32:20,854 No particular plans. 300 00:32:20,939 --> 00:32:23,315 - We were going back to London. - London? 301 00:32:25,902 --> 00:32:27,069 I may have better than this. 302 00:32:27,820 --> 00:32:29,363 We're going to Saint Moritz. 303 00:32:29,447 --> 00:32:31,531 - "We"? - Yeah, some friends. 304 00:32:31,616 --> 00:32:34,576 It'll be fun. We'll fly in, put you up at a Suvretta. 305 00:32:34,661 --> 00:32:36,662 - Well... - Do you ski? 306 00:32:36,746 --> 00:32:39,748 - Snowboard. - These are the Alps, they're pretty steep. 307 00:32:39,832 --> 00:32:41,959 Like the prices. We'll discuss it. 308 00:32:42,043 --> 00:32:44,378 No, no, no discussion. We go. 309 00:32:44,462 --> 00:32:46,004 I'll send the itinerary to your hotel. 310 00:32:47,006 --> 00:32:48,423 Wheels up at 11 :00. 311 00:32:49,509 --> 00:32:51,635 Okay? Okay? 312 00:32:56,766 --> 00:33:00,143 You locate Goatee. I'll take Studer. 313 00:33:05,358 --> 00:33:07,943 Myself and a few friends are heading to a nice little village. 314 00:33:08,027 --> 00:33:09,027 Maybe you could come and join us. 315 00:33:10,238 --> 00:33:11,446 WOMAN: Sounds good. MAN: Yeah? 316 00:33:11,531 --> 00:33:13,865 Bet you look good in white. Fluffy, little bunny. 317 00:34:21,434 --> 00:34:23,852 I should think Sunday. 318 00:34:26,189 --> 00:34:27,606 Sunday? 319 00:34:30,068 --> 00:34:33,612 Maybe Saturday, if we're lucky. 320 00:34:37,450 --> 00:34:39,201 Then let's be lucky. 321 00:35:00,973 --> 00:35:01,932 Oh! 322 00:35:02,016 --> 00:35:04,059 - Mrs. Hillier. - Hi Katie. 323 00:35:04,143 --> 00:35:06,770 Katie. You haven't promised to come skiing. 324 00:35:06,854 --> 00:35:09,397 I can't even find my way around here. 325 00:35:09,482 --> 00:35:12,067 Richard is in the other room. I just left him. 326 00:35:12,151 --> 00:35:15,237 Well, actually, I was looking for the... 327 00:35:15,321 --> 00:35:19,157 Oh, they're in the back of the library. 328 00:35:19,242 --> 00:35:20,742 So much wine. 329 00:35:20,827 --> 00:35:22,494 - So much to look at. - Yeah. 330 00:35:22,578 --> 00:35:23,578 (CHUCKLES) 331 00:35:23,663 --> 00:35:27,415 You've only seen the inside. I should show you the maze. 332 00:35:27,500 --> 00:35:29,584 Isn't it a little dark out there? 333 00:35:29,669 --> 00:35:31,086 Perfect time. 334 00:35:31,170 --> 00:35:33,421 I get claustrophobic, even in the daytime. 335 00:35:33,506 --> 00:35:36,216 No, the whole point is to relax and lose yourself. 336 00:35:36,300 --> 00:35:38,510 (CHUCKLES) I'll take a rain check. 337 00:35:39,095 --> 00:35:41,388 This is Ireland. Won't be long. 338 00:35:43,766 --> 00:35:46,810 And to find your way back, retrace your steps. 339 00:37:04,931 --> 00:37:05,931 Fuck. 340 00:37:35,419 --> 00:37:36,962 (CELL PHONE RINGING) 341 00:37:44,887 --> 00:37:46,471 Hi. 342 00:37:46,555 --> 00:37:49,307 - PAUL: Where are you? - In the bathroom. 343 00:37:49,392 --> 00:37:51,726 I'm not used to drinking so much. 344 00:37:51,811 --> 00:37:55,397 My friend from Baghdad has a date. Well, a couple, actually. 345 00:37:55,481 --> 00:37:57,774 I think it's the paid-for kind. 346 00:37:57,858 --> 00:37:59,651 Where are you? 347 00:37:59,735 --> 00:38:01,611 In the main room. 348 00:38:01,696 --> 00:38:04,072 I spoke to Studer briefly and made our apologies, 349 00:38:04,156 --> 00:38:06,241 told him we'd discuss Saint Moritz in the morning. 350 00:38:07,827 --> 00:38:10,954 I think we should get back to the hotel and talk to Kenneth, don't you? 351 00:39:06,927 --> 00:39:08,053 Thank you. 352 00:39:11,891 --> 00:39:12,974 (GRUNTS) 353 00:40:03,984 --> 00:40:05,443 (CHOKING) 354 00:40:06,320 --> 00:40:07,695 (PAUL GROANS) 355 00:40:41,730 --> 00:40:43,898 Mallory, you're in way over your head. 356 00:40:44,733 --> 00:40:45,775 Think this through. 357 00:40:45,860 --> 00:40:48,611 You've been out of control since you've arrived. 358 00:40:48,696 --> 00:40:50,155 You need to call Kenneth. 359 00:41:07,631 --> 00:41:09,382 (BREATHING HEAVILY) 360 00:43:05,791 --> 00:43:08,001 Excuse me. I should take this. 361 00:43:09,128 --> 00:43:10,461 Pauly? 362 00:43:11,964 --> 00:43:14,966 So, is the divorce final? 363 00:43:17,636 --> 00:43:19,262 Paul, are you there? 364 00:43:24,310 --> 00:43:25,351 Mallory. 365 00:43:35,821 --> 00:43:37,614 (PHONE RINGING) 366 00:43:42,661 --> 00:43:45,330 - Hello. - Dad, it's Mal. 367 00:43:45,414 --> 00:43:49,125 Things are kind of screwed up here and I need to come home. 368 00:43:49,209 --> 00:43:52,920 It may take me a couple of days, depending on what happens. 369 00:43:53,005 --> 00:43:55,506 Don't worry about me, you just get here as quick as you can. 370 00:43:55,841 --> 00:43:58,092 I'll try. 371 00:43:58,177 --> 00:43:59,177 Keep your eyes open. 372 00:44:00,346 --> 00:44:03,181 I haven't shut my eyes since you were born. 373 00:44:03,265 --> 00:44:04,265 Just be careful. 374 00:44:05,225 --> 00:44:07,018 And watch your six. 375 00:44:08,771 --> 00:44:10,688 I will. 376 00:44:10,773 --> 00:44:12,148 I'll see you at the house. 377 00:44:42,721 --> 00:44:44,806 (CROSSWALK BEEPING) 378 00:45:11,583 --> 00:45:12,917 (CAR STARTING) 379 00:46:34,500 --> 00:46:36,876 (VIBRATING) 380 00:48:18,604 --> 00:48:21,647 - Can I get this cell phone? - FEMALE CLERK: It's €42.50. 381 00:48:24,234 --> 00:48:25,818 (REGISTER WHIRRING) 382 00:48:27,571 --> 00:48:29,030 There you go. 383 00:48:29,489 --> 00:48:31,115 (SIRENS APPROACHING) 384 00:48:35,746 --> 00:48:37,121 (SIRENS FADE) 385 00:48:56,141 --> 00:48:57,808 (SIRENS APPROACHING) 386 00:49:00,354 --> 00:49:01,979 (SIRENS BLARING) 387 00:51:21,828 --> 00:51:22,953 (GRUNTS) 388 00:51:28,585 --> 00:51:29,960 (YELLS) 389 00:53:08,018 --> 00:53:09,268 (GRUNTS) 390 00:53:10,729 --> 00:53:11,729 (COUGHS) 391 00:53:17,611 --> 00:53:19,236 (SIRENS WAILING) 392 00:53:50,936 --> 00:53:54,772 Come on, let's go, let's go. Get over there. Let's go. Come on. 393 00:53:54,856 --> 00:53:56,565 (SIRENS APPROACHING) 394 00:54:32,602 --> 00:54:35,437 MALLORY: Rodrigo. Hi, it's Mallory Kane. 395 00:54:35,522 --> 00:54:37,564 - Mallory Kane. - I hope it's not too late. 396 00:54:37,649 --> 00:54:39,984 I just landed in New York. Do you have a minute? 397 00:54:40,068 --> 00:54:42,611 I just felt like I had to call. I was going over my report, 398 00:54:42,696 --> 00:54:46,490 and I realized I never thanked you for all your help. 399 00:54:46,574 --> 00:54:51,537 It's really not necessary. It's not even customary. 400 00:54:51,621 --> 00:54:52,705 Well, it should be. 401 00:54:53,290 --> 00:54:57,042 But I just wanted to verify one thing with you before I actually file my report. 402 00:54:57,502 --> 00:55:02,131 Was it you or Kenneth who sold the Barcelona job to Studer? 403 00:55:47,302 --> 00:55:48,427 Rodrigo. 404 00:55:48,511 --> 00:55:50,471 Que paso? What are you working so late for? 405 00:55:50,555 --> 00:55:52,264 It's what, past 8:00, your time? 406 00:55:52,557 --> 00:55:55,809 RODRIGO: Yeah. Listen, Mallory Kane just called me. 407 00:55:56,895 --> 00:55:58,937 I thought you should know. 408 00:56:00,899 --> 00:56:03,192 - Wait, she called you at home? - Yes. 409 00:56:05,153 --> 00:56:07,154 Was that a nice conversation? 410 00:56:07,739 --> 00:56:12,201 Yeah, yeah, very nice. Brief, but very nice. Yeah. 411 00:56:12,744 --> 00:56:15,204 She thanked me for my assistance. 412 00:56:16,998 --> 00:56:19,208 She still in Dublin? 413 00:56:19,292 --> 00:56:21,835 She said she just landed in New York. 414 00:56:21,920 --> 00:56:23,670 Good. 415 00:56:23,755 --> 00:56:28,300 Good. Well, why don't you stay off your house line, 416 00:56:28,676 --> 00:56:33,055 and I wouldn't go outside till I call you back. 417 00:56:33,139 --> 00:56:35,140 Or your family. 418 00:56:35,225 --> 00:56:37,226 - I see. Thank you. - All right. 419 00:56:37,310 --> 00:56:39,019 Rodrigo, you take care, all right? 420 00:56:39,104 --> 00:56:40,854 Yeah, sure. Bye. 421 00:56:51,699 --> 00:56:55,119 Tyler, the activity log for the number that I just sent you, 422 00:56:55,203 --> 00:56:59,289 I want you to connect me to the last incoming call. 423 00:57:01,793 --> 00:57:03,544 (PHONE VIBRATING) 424 00:57:06,256 --> 00:57:07,256 Who is this? 425 00:57:07,507 --> 00:57:10,175 Mallory, hi. My name is Alex Coblenz. 426 00:57:10,260 --> 00:57:15,055 I was with Kenneth and Rodrigo when the Barcelona deal went down. 427 00:57:15,140 --> 00:57:17,599 Who else besides you knows about this? 428 00:57:17,684 --> 00:57:21,562 No, only the people that need to know in order to fix it. 429 00:57:21,646 --> 00:57:23,772 The people who thought up Barcelona. 430 00:57:23,857 --> 00:57:26,442 Mallory, we did not think up Barcelona. 431 00:57:26,526 --> 00:57:29,403 No, you just helped. 432 00:57:29,487 --> 00:57:31,905 - Can you bring me in? - We can, yes, 433 00:57:31,990 --> 00:57:35,325 but I'd like you to keep doing what you're doing. 434 00:57:35,410 --> 00:57:40,164 We want you to bust Kenneth's budget, you know, see how he reacts. 435 00:57:40,248 --> 00:57:43,667 Everyone he reaches out to, you know, it's like another layer. 436 00:57:43,751 --> 00:57:45,586 What do you think he's into? 437 00:57:45,670 --> 00:57:48,589 Well, whatever it is, Kenneth is not at the top. 438 00:57:49,299 --> 00:57:54,428 It's just not possible. We like Studer. We think there's something there. 439 00:57:54,512 --> 00:57:56,555 You gotta get me off the watch list. 440 00:57:56,806 --> 00:57:58,849 Mallory, I cannot do that. 441 00:57:58,933 --> 00:58:01,018 You know, while Kenneth's watching, he'll know we spoke. 442 00:58:02,854 --> 00:58:07,441 I promise I'll do everything I can to convince him to meet you. 443 00:58:07,525 --> 00:58:09,651 Then you can find out what we both want to know, 444 00:58:09,736 --> 00:58:12,446 which is why this is happening. 445 00:58:14,657 --> 00:58:17,242 I got a fake ID in London, came in through Canada, 446 00:58:17,327 --> 00:58:19,244 and crossed the border. 447 00:58:19,329 --> 00:58:23,624 Coblenz helped me set up a meeting with Kenneth, but Aaron showed up instead. 448 00:58:23,708 --> 00:58:25,459 And then I met you. 449 00:58:27,754 --> 00:58:29,922 There's some water in my backpack. 450 00:58:30,006 --> 00:58:31,381 Have some. 451 00:58:33,885 --> 00:58:36,220 Don't mind if I do. Thank you. 452 00:58:38,556 --> 00:58:41,350 - You want some? - Yeah, please. 453 00:58:41,434 --> 00:58:43,727 - Help me. - Yeah, sorry. 454 00:58:45,647 --> 00:58:47,731 - Good? - Yeah. Thanks. 455 00:58:57,575 --> 00:59:00,035 What's going on here? 456 00:59:00,119 --> 00:59:01,828 Random road check? 457 00:59:02,497 --> 00:59:05,415 (EXHALES) All right. Hold on. 458 00:59:16,886 --> 00:59:17,886 Yep. 459 00:59:31,943 --> 00:59:33,110 Jesus! 460 00:59:39,200 --> 00:59:40,200 Jeez! 461 00:59:46,791 --> 00:59:49,126 SCOTT: I just got this car, like, a week ago. 462 00:59:49,210 --> 00:59:50,335 MALLORY: Yeah, well... 463 00:59:57,343 --> 00:59:58,510 (GRUNTS) 464 01:00:02,098 --> 01:00:03,724 Whoops, more LEOs. 465 01:00:05,226 --> 01:00:06,685 What's a LEO? 466 01:00:07,895 --> 01:00:09,980 Law enforcement officers. 467 01:00:30,460 --> 01:00:31,918 Shit! 468 01:00:32,003 --> 01:00:33,837 Shit! Watch the car! 469 01:00:40,970 --> 01:00:43,555 That was nice. That was nice. That was really bad. 470 01:00:43,640 --> 01:00:44,931 I thought that was gonna be really bad for a second. 471 01:00:45,016 --> 01:00:46,975 I thought I was gonna have a heart attack. Oh, my God. 472 01:00:47,060 --> 01:00:49,895 Jesus Christ! You are a great driver! 473 01:00:53,691 --> 01:00:54,858 (GRUNTS) 474 01:00:54,942 --> 01:00:56,360 (GASPING) 475 01:00:59,614 --> 01:01:00,947 - Are you okay? - Yeah, are you? 476 01:01:01,032 --> 01:01:03,867 Yeah. Oh, my God! There's a deer in the car. 477 01:01:03,951 --> 01:01:05,786 - Jesus... - Yeah, I know. 478 01:01:13,461 --> 01:01:15,796 - Should we run? - No. Don't. 479 01:01:15,880 --> 01:01:17,547 We've done enough. 480 01:01:25,056 --> 01:01:26,723 OFFICER 1: Show me your hands. 481 01:01:26,808 --> 01:01:28,016 OFFICER 2: Freeze! Don't move! 482 01:01:28,101 --> 01:01:30,060 OFFICER 1: You, behind the car, step forward! 483 01:01:30,144 --> 01:01:32,729 Hands in the air! Turn around! 484 01:01:32,814 --> 01:01:33,855 OFFICER 2: Turn around, punk! 485 01:01:39,404 --> 01:01:41,321 DISPATCHER: Unit three. 486 01:01:42,281 --> 01:01:43,657 OFFICER 1: Unit three. 487 01:01:43,741 --> 01:01:48,662 DISPATCHER: Proceed with suspects to 2345 Clearview. 488 01:01:48,746 --> 01:01:53,041 Repeat, 2345 Clearview, and hold. 489 01:01:53,126 --> 01:01:56,128 Federal agents en route. 490 01:01:56,212 --> 01:01:57,713 OFFICER 1: Unit three, copy. 491 01:01:57,797 --> 01:02:00,841 OFFICER 2: You must have stepped in something. 492 01:02:00,925 --> 01:02:02,259 OFFICER 1: Yeah. 493 01:02:04,220 --> 01:02:06,680 Excuse me, Deputy Cross? 494 01:02:06,764 --> 01:02:08,724 Deputy Cross? Hi. 495 01:02:08,808 --> 01:02:12,102 You were in the Corps, right? I was a devil dog. 496 01:02:12,186 --> 01:02:15,439 Listen, this might sound a little funny. 497 01:02:15,523 --> 01:02:18,191 I'm a private contractor on a 10-24 operation, 498 01:02:18,276 --> 01:02:20,569 and these guys you're about to meet are not federal agents. 499 01:02:21,404 --> 01:02:23,405 I mean, follow your protocol and all, 500 01:02:23,489 --> 01:02:25,365 but you should really keep your distance. 501 01:02:25,450 --> 01:02:29,745 Use your radio and your loudspeakers in order to confirm who these guys aren't. 502 01:02:29,829 --> 01:02:31,538 Really, I'm not joking. 503 01:02:31,622 --> 01:02:34,958 You can look me up, a New Mexico license for Mallory Kane. 504 01:02:35,042 --> 01:02:36,877 I'll confirm the number. 505 01:02:36,961 --> 01:02:39,004 You need to sit back. 506 01:02:39,088 --> 01:02:42,382 Look, an innocent civilian will be killed if you do not listen to me. 507 01:02:42,467 --> 01:02:45,844 Hey, Wonder Woman, you said your piece. Now sit back and shut up. 508 01:03:26,052 --> 01:03:37,187 (GUNSHOTS) 509 01:03:49,033 --> 01:03:51,243 - Jesus, are you... - Get down! 510 01:03:55,832 --> 01:03:56,832 (GUNSHOTS) 511 01:04:01,379 --> 01:04:04,422 Just keep your head down a few more minutes and you're out of this. 512 01:04:04,507 --> 01:04:07,759 Great, great. How are you gonna get out of this, may I ask? 513 01:04:07,844 --> 01:04:11,054 I'll just dump the car. I'll find another ride. I'll catch a bus. 514 01:04:11,138 --> 01:04:12,722 Great, good luck with that. 515 01:04:12,807 --> 01:04:14,891 I can't wait till Coblenz hears about this. 516 01:04:14,976 --> 01:04:17,227 - What is that? - Listen, when we split, 517 01:04:17,311 --> 01:04:19,187 I'm gonna give you a number to call. 518 01:04:19,272 --> 01:04:22,482 I was supposed to be sleeping in late today, 519 01:04:22,567 --> 01:04:24,442 not getting carjacked. 520 01:04:24,527 --> 01:04:25,861 Scott, you still with me? 521 01:04:25,945 --> 01:04:29,239 - Yeah, yeah. Yeah, a number. - Just tell them everything. 522 01:04:29,323 --> 01:04:32,367 Tell the police, too, tell them everything I've told you, okay? 523 01:04:32,451 --> 01:04:34,327 - Yeah, okay. - You did great. 524 01:04:34,412 --> 01:04:36,913 - You're gonna be fine. - Yeah. Okay. 525 01:04:37,832 --> 01:04:41,084 This is the trouble with the private sector, Kenneth. 526 01:04:41,168 --> 01:04:44,421 You got that macho takedown, but where's the due diligence? 527 01:04:44,505 --> 01:04:45,755 Where's the follow-through? 528 01:04:47,383 --> 01:04:50,552 Now, we got ourselves a real twizzler here. 529 01:04:50,678 --> 01:04:53,346 And for eight figures, I don't accept excuses, 530 01:04:53,431 --> 01:04:56,516 explanations or rationales. 531 01:04:56,601 --> 01:04:59,060 Now I don't even know why the hell you're standing here. 532 01:04:59,145 --> 01:05:02,439 You should be in her father's living room, explaining to him, 533 01:05:02,523 --> 01:05:06,610 telling him that his daughter is a fugitive with ties to terrorists. 534 01:05:06,694 --> 01:05:09,905 That she killed a man in cold blood in Dublin and killed four cops. 535 01:05:11,282 --> 01:05:12,782 You tell him. 536 01:05:13,826 --> 01:05:15,118 Show him. 537 01:05:16,454 --> 01:05:17,954 MALLORY: He'll come at you like he's government, 538 01:05:18,039 --> 01:05:19,748 make me seem like a monster. 539 01:05:20,708 --> 01:05:23,209 Play like you're shocked. 540 01:05:23,294 --> 01:05:26,087 The guy with the broken arm, Aaron, 541 01:05:26,172 --> 01:05:27,339 get in his head. 542 01:05:27,423 --> 01:05:29,507 Keep bringing up Barcelona. 543 01:05:29,592 --> 01:05:31,801 Get him arguing with Kenneth. 544 01:05:31,886 --> 01:05:33,887 Kenneth. 545 01:05:33,971 --> 01:05:37,557 My fault. I should've seen that one coming. 546 01:05:37,642 --> 01:05:39,726 You did. 547 01:05:39,810 --> 01:05:44,064 Hold up a sec, Mal. Let's analyze your options. 548 01:05:44,148 --> 01:05:46,483 We could leave right now, disappear. 549 01:05:46,567 --> 01:05:49,653 We could be in Buenos Aires this time tomorrow. 550 01:05:52,823 --> 01:05:54,866 I'm not gonna run anymore. 551 01:05:58,371 --> 01:06:02,415 KENNETH: Mr. Kane, these were taken by the police. They're pretty graphic. 552 01:06:04,585 --> 01:06:06,920 Her prints are all over the room. 553 01:06:07,004 --> 01:06:10,715 The security video shows them coming in together and her leaving alone. 554 01:06:10,800 --> 01:06:14,469 The guest downstairs complained about the noise. 555 01:06:14,553 --> 01:06:16,262 Paul fought back, 556 01:06:16,347 --> 01:06:18,682 but she obviously had the element of surprise in her favor. 557 01:06:18,766 --> 01:06:22,018 She choked him out and she shot him in the head. 558 01:06:23,688 --> 01:06:27,732 Add that to the four police, and that is five dead in three days. 559 01:06:28,442 --> 01:06:32,153 - Where was she last seen? - Upstate New York, 36 hours ago. 560 01:06:32,238 --> 01:06:35,657 - Was she alone? - No, she was with a boy, 19. 561 01:06:35,741 --> 01:06:38,493 She grabbed him at gunpoint. Used him as a ride and a shield, 562 01:06:38,577 --> 01:06:41,454 so we can add aggravated kidnapping to the murder charges. 563 01:06:43,833 --> 01:06:45,000 No, I'm sorry. 564 01:06:45,876 --> 01:06:48,420 This doesn't sound like my daughter. 565 01:06:51,382 --> 01:06:54,050 She ever mention the name Kenneth? 566 01:06:54,135 --> 01:06:55,593 No. 567 01:06:56,387 --> 01:06:58,138 KENNETH: Really? 568 01:06:58,222 --> 01:07:00,682 He runs the company she worked for. 569 01:07:00,766 --> 01:07:04,853 They were in a relationship for over a year, and yet she never mentioned him to you? 570 01:07:06,230 --> 01:07:07,647 What do you know about her? 571 01:07:08,190 --> 01:07:09,983 Really, at the end of the day? 572 01:07:10,693 --> 01:07:11,693 I raised her. 573 01:07:12,069 --> 01:07:14,821 KENNETH: And denial is a very effective parenting tool. 574 01:07:14,905 --> 01:07:16,364 MR. KANE: She was a Marine. She does something, 575 01:07:16,449 --> 01:07:17,907 there must be a reason for it. 576 01:07:17,992 --> 01:07:21,661 Mr. Kane, she is no longer a Marine. She is a murderer. 577 01:07:21,746 --> 01:07:24,289 She is a public threat. She's on a killing spree. 578 01:07:25,708 --> 01:07:28,710 Now, you are the only person that she can trust. 579 01:07:28,794 --> 01:07:31,087 You're gonna help bring her in before she kills again. 580 01:07:31,172 --> 01:07:33,757 Without you, she won't survive this. 581 01:07:45,144 --> 01:07:46,936 I heard from her. 582 01:07:48,606 --> 01:07:49,606 Ten days ago. 583 01:07:50,274 --> 01:07:53,193 She texted me, said she was going to Barcelona. 584 01:07:53,277 --> 01:07:55,820 What did she say exactly? 585 01:07:55,905 --> 01:07:58,782 "Going to Barcelona. Call you after." 586 01:07:58,866 --> 01:08:00,867 Six words, that's it? 587 01:08:00,951 --> 01:08:02,410 Well, it was enough for me. 588 01:08:02,495 --> 01:08:05,038 And she didn't mention Dublin? She didn't say anything about this? 589 01:08:05,122 --> 01:08:06,206 No. 590 01:08:09,126 --> 01:08:10,710 Who was he? 591 01:08:10,795 --> 01:08:13,671 He was an agent with British Intelligence. 592 01:08:14,632 --> 01:08:18,593 Now, whether this was a murder-for-hire or a crime of passion, we don't know. 593 01:08:18,677 --> 01:08:20,136 Well, she would never kill someone for money. 594 01:08:20,221 --> 01:08:21,429 There must be an explanation. 595 01:08:21,514 --> 01:08:24,349 Didn't this all start after Barcelona? 596 01:08:24,433 --> 01:08:26,726 Maybe that has something to do with why she's a fugitive. 597 01:08:26,811 --> 01:08:28,228 Something must have happened there. 598 01:08:28,312 --> 01:08:29,354 (PHONE RINGING) 599 01:08:29,480 --> 01:08:31,231 - Aaron. - I'm on it. 600 01:08:34,318 --> 01:08:35,860 (PHONE CONTINUES RINGING) 601 01:08:38,572 --> 01:08:41,741 It's overseas. Prepaid phone. Yeah, that's gotta be her. 602 01:08:41,826 --> 01:08:43,660 Wait for the track. 603 01:08:44,662 --> 01:08:45,745 Go. 604 01:08:45,830 --> 01:08:47,247 Talk to her. 605 01:08:50,334 --> 01:08:51,835 Mallory. 606 01:08:51,919 --> 01:08:55,046 Dad, don't say anything. Give Kenneth the phone. 607 01:08:55,840 --> 01:08:58,883 Just be careful. 608 01:09:07,768 --> 01:09:11,271 Mallory, I hope you've decided to turn yourself in. 609 01:09:11,355 --> 01:09:13,606 You can tell me right now why you sold me out 610 01:09:13,691 --> 01:09:15,316 and what you're into with Studer, 611 01:09:15,401 --> 01:09:16,901 or you can tell me in ten minutes, 612 01:09:16,986 --> 01:09:19,696 when I have my hands around your throat. 613 01:09:20,322 --> 01:09:22,240 You need to think for a minute, Mallory. 614 01:09:22,324 --> 01:09:23,616 You need to stop pretending 615 01:09:23,701 --> 01:09:26,327 you can achieve a desirable outcome in this situation, 616 01:09:26,662 --> 01:09:29,122 and turn yourself in. 617 01:09:29,206 --> 01:09:31,833 Do it for the sake of your father. 618 01:09:31,917 --> 01:09:33,668 Surrender now if you wanna live. 619 01:09:33,752 --> 01:09:36,462 I'm sorry, Mallory, that's not possible. 620 01:09:36,547 --> 01:09:38,673 All right, Kenneth. We'll do it your way. 621 01:09:38,757 --> 01:09:40,800 She's... 622 01:09:40,885 --> 01:09:42,135 She's here. 623 01:09:42,386 --> 01:09:43,386 Here? Where? 624 01:09:43,512 --> 01:09:46,973 In the house. Track says she's in the house. Go, now. You sit down. 625 01:09:47,057 --> 01:09:48,725 You knew about this? You knew she was here? 626 01:09:48,809 --> 01:09:53,521 No. I told you, I haven't heard from her since she texted me. 627 01:09:53,606 --> 01:09:54,898 Kenny. 628 01:09:57,902 --> 01:09:59,986 Do we need to have a conversation about Barcelona? 629 01:10:00,070 --> 01:10:01,863 Aaron, you were in Barcelona. You know what happened. 630 01:10:01,947 --> 01:10:03,364 We rescued a man. 631 01:10:03,449 --> 01:10:06,367 - Did we? - Aaron, you need to focus right now. 632 01:10:06,452 --> 01:10:08,328 You were in Barcelona? 633 01:10:09,580 --> 01:10:12,457 I'm confused. She works for a private company. 634 01:10:17,463 --> 01:10:19,756 Breaker box. Get on it. Lock the doors. 635 01:10:19,840 --> 01:10:22,342 - What if she's inside? - Then we'll pressure-cook her. 636 01:10:22,426 --> 01:10:23,676 We'll find her. 637 01:10:23,761 --> 01:10:25,011 I don't mean to tell you yourjob, 638 01:10:25,095 --> 01:10:28,306 but isn't there someone you should be calling, Agent Milgrom? 639 01:10:28,390 --> 01:10:31,142 Other officers of the law, to bring help? 640 01:10:31,227 --> 01:10:33,102 - We can handle this. - (MUFFLED EXPLOSION) 641 01:10:33,437 --> 01:10:35,063 - Go. - I got this. Watch him. 642 01:10:50,454 --> 01:10:52,080 (ELECTRICITY CRACKLING) 643 01:11:06,637 --> 01:11:07,637 (BLOWS ON CIRCUITS) 644 01:11:07,721 --> 01:11:08,763 (FOOTSTEPS PASSING) 645 01:11:08,847 --> 01:11:09,847 (GLASS BREAKING) 646 01:11:16,355 --> 01:11:17,605 - Did you hear that? - Yeah. 647 01:11:17,690 --> 01:11:19,023 Get on it. 648 01:11:26,490 --> 01:11:28,992 Tom's down. IED in the breaker box. 649 01:11:29,076 --> 01:11:30,994 - We need to get to the car. - I'm not sure if that'll help. 650 01:11:31,078 --> 01:11:32,203 - But she can't outrun a car. - (PHONE VIBRATES) 651 01:11:32,830 --> 01:11:33,997 AARON: She can if it's not running. 652 01:11:34,081 --> 01:11:35,623 KENNETH: Well, then let's find out. 653 01:11:35,791 --> 01:11:37,709 - Be my guest. Go ahead. - (PHONE VIBRATES) 654 01:11:41,547 --> 01:11:43,381 You should see this. 655 01:11:45,843 --> 01:11:48,011 Who did that? Her? 656 01:11:48,721 --> 01:11:50,972 - Yeah, probably. That's why we're here. - AARON: Doesn't make any sense, man. 657 01:11:51,056 --> 01:11:53,516 - Aaron, let's not discuss this right now. - No. We're gonna talk about it. 658 01:11:53,600 --> 01:11:54,726 - KENNETH: Calm down. - Don't tell me to calm down. 659 01:11:54,810 --> 01:11:56,894 - What did you do? - I did what I was contracted to do. 660 01:11:56,979 --> 01:11:58,563 We were contracted to rescue somebody. 661 01:11:59,148 --> 01:12:00,982 It seems to me, you auctioned him off and tried to burn her. 662 01:12:01,066 --> 01:12:02,442 KENNETH: That's not what happened. AARON: Really? 663 01:12:02,526 --> 01:12:03,860 KENNETH: No, I can explain. AARON: Then explain it, 664 01:12:03,944 --> 01:12:05,528 and try really hard. 665 01:12:09,575 --> 01:12:10,825 (YELLING) 666 01:12:12,036 --> 01:12:14,078 Don't give me a reason. 667 01:12:15,539 --> 01:12:16,539 (BOTH GRUNTING) 668 01:12:30,596 --> 01:12:32,221 (GASPING) 669 01:12:34,725 --> 01:12:36,559 No, just go help her! 670 01:12:57,539 --> 01:12:59,374 - Kenneth! - He's gone. 671 01:13:34,701 --> 01:13:36,327 You better run. 672 01:14:00,018 --> 01:14:01,686 (SLURRING) I'm so stupid. 673 01:14:11,155 --> 01:14:14,574 Can't believe I met you a week ago. 674 01:14:14,658 --> 01:14:16,659 Eight, eight days. 675 01:14:19,746 --> 01:14:22,373 We were in Barcelona eight days ago? 676 01:14:26,336 --> 01:14:29,005 I'm trying to focus on my breathing. 677 01:14:30,883 --> 01:14:32,425 (SHUDDERING) 678 01:14:50,527 --> 01:14:52,028 (STOPS BREATHING) 679 01:15:28,732 --> 01:15:29,732 MR. KANE: Mal? 680 01:15:31,902 --> 01:15:33,069 Mal? 681 01:15:35,697 --> 01:15:37,073 Sweetheart? 682 01:15:49,419 --> 01:15:50,795 (WHISPERING) It's okay. 683 01:16:33,839 --> 01:16:35,923 In the auction business, they have an expression 684 01:16:36,008 --> 01:16:38,634 called "the halo effect." 685 01:16:38,719 --> 01:16:40,761 You know what that is? 686 01:16:40,971 --> 01:16:44,348 It's when an object or work of art is more desirable 687 01:16:44,433 --> 01:16:46,684 because of its prior ownership. 688 01:16:48,729 --> 01:16:52,189 Very rare when it happens, you know? Maybe once in a lifetime. 689 01:16:53,358 --> 01:16:55,484 Gotta catch it when you can. 690 01:16:58,989 --> 01:17:02,033 Look, I got plenty of drama in my own office. 691 01:17:02,117 --> 01:17:03,826 You were his contact. 692 01:17:03,910 --> 01:17:06,078 No, I was his employer. 693 01:17:06,163 --> 01:17:08,497 There's a very big difference, trust me. 694 01:17:08,582 --> 01:17:10,082 There's only one person I trust. 695 01:17:10,167 --> 01:17:12,585 Your dad, yes. He okay? 696 01:17:12,669 --> 01:17:16,005 He's fine. Thanks for cleaning up. 697 01:17:16,089 --> 01:17:21,344 Well, I told you you can have Kenneth alone at the house. I promised you that. 698 01:17:21,428 --> 01:17:24,597 It should at least make me a colleague, 699 01:17:24,681 --> 01:17:26,724 if not a friend. 700 01:17:26,808 --> 01:17:29,185 And if something happens to you? 701 01:17:29,269 --> 01:17:31,103 Well, then you're screwed. 702 01:17:31,188 --> 01:17:32,980 One friend's not a lot. 703 01:17:33,065 --> 01:17:35,691 It depends on who it is. 704 01:17:35,776 --> 01:17:39,570 - And the kid who helped me? - We'll fix the ding in his car. 705 01:17:40,864 --> 01:17:43,741 Okay, I will buy him a new car. 706 01:17:44,868 --> 01:17:47,203 What is that, an incentive? 707 01:17:48,580 --> 01:17:50,373 It could be. 708 01:17:50,457 --> 01:17:51,957 You gotta admit 709 01:17:52,042 --> 01:17:54,669 that this type of life appeals to a certain kind of person. 710 01:17:54,753 --> 01:17:58,839 You know? You're off the grid, you never answer to anybody. 711 01:17:59,925 --> 01:18:02,385 Always looking over your shoulder. 712 01:18:03,387 --> 01:18:07,723 And you got Kenneth out there with all his contacts. 713 01:18:08,850 --> 01:18:10,810 Makes you pretty vulnerable. 714 01:18:11,269 --> 01:18:13,020 Where is he? 715 01:18:13,939 --> 01:18:18,401 Well, Mallory, that is a valuable piece of information, isn't it? 716 01:18:20,529 --> 01:18:22,738 We think he's crossed the border. 717 01:18:22,823 --> 01:18:25,366 Possible sightings in Veracruz. 718 01:18:26,076 --> 01:18:30,246 But what would be nice to know is what he gave everything up for. 719 01:18:33,291 --> 01:18:36,168 So we're back to the government option. 720 01:18:36,253 --> 01:18:39,130 Pays less, taxes are taken out. 721 01:18:39,214 --> 01:18:41,966 But you get your good name back. 722 01:18:51,810 --> 01:18:53,561 I'll let you know. 723 01:18:55,355 --> 01:18:57,481 - When? - When I have him. 724 01:19:02,904 --> 01:19:04,280 (STARTS BIKE) 725 01:19:28,638 --> 01:19:29,889 Yes? 726 01:19:31,308 --> 01:19:32,308 (WHISPERING) Kenneth. 727 01:19:37,022 --> 01:19:38,773 He's not available. 728 01:19:58,585 --> 01:20:00,252 I'm good. 729 01:20:00,337 --> 01:20:02,213 Just going for a walk. 730 01:20:20,899 --> 01:20:22,650 (SEAGULLS SQUAWKING) 731 01:21:24,379 --> 01:21:25,546 (CHOKING) 732 01:21:57,454 --> 01:21:58,621 (YELLS) Fuck! 733 01:22:02,792 --> 01:22:04,501 Who did I extract in Barcelona? 734 01:22:04,586 --> 01:22:07,129 You mean who did you kill in Dublin? 735 01:22:07,213 --> 01:22:09,548 - (SCREAMS) - Tide's coming in. 736 01:22:11,092 --> 01:22:12,801 It was a journalist, a dissident. 737 01:22:13,803 --> 01:22:16,555 A dissident journalist, a scientist, what does it matter? 738 01:22:16,640 --> 01:22:18,390 It mattered to someone. Who? 739 01:22:20,602 --> 01:22:24,104 STUDER: You were excited on the phone. What do you have? 740 01:22:25,023 --> 01:22:27,691 A unique alignment of conditions. 741 01:22:29,653 --> 01:22:33,405 I know this man, Jiang, has been a problem for you, 742 01:22:33,490 --> 01:22:36,617 leaking information and so forth. 743 01:22:36,701 --> 01:22:38,786 Restricting your movements. 744 01:22:40,246 --> 01:22:43,582 I also know this Kane girl is about to leave her employer 745 01:22:43,667 --> 01:22:46,669 and take all his business with her. 746 01:22:46,753 --> 01:22:49,505 Which he won't survive. 747 01:22:49,589 --> 01:22:51,799 So when I get word that 748 01:22:51,883 --> 01:22:54,760 Jiang has been staying in a safe house in Barcelona, 749 01:22:56,137 --> 01:22:58,806 I see an opportunity for everyone 750 01:23:00,600 --> 01:23:03,018 to transcend their circumstances. 751 01:23:05,105 --> 01:23:09,608 You mean hire the girl to rescue Jiang? 752 01:23:09,693 --> 01:23:12,903 And I deliver him to you. 753 01:23:12,988 --> 01:23:15,030 KENNETH: The story will be that she's gone rogue. 754 01:23:15,365 --> 01:23:16,782 Sold out on the Barcelona job 755 01:23:16,866 --> 01:23:18,951 and murdered a man for money at Russborough. 756 01:23:20,036 --> 01:23:21,453 Resistance? 757 01:23:21,538 --> 01:23:23,455 He won't be in a position to. 758 01:23:23,540 --> 01:23:24,957 Put a bullet in him, 759 01:23:25,041 --> 01:23:28,127 plant the broach on him, and then kill her when you get back to the hotel. 760 01:23:29,129 --> 01:23:31,213 - Self-defense. - Of course. 761 01:23:35,301 --> 01:23:39,555 I'm assuming the motive of everyone involved is strictly professional? 762 01:23:42,058 --> 01:23:44,643 Paul, the motive is money. 763 01:23:44,728 --> 01:23:46,979 The motive is always money. 764 01:23:47,063 --> 01:23:49,815 STUDER: What about Kenneth? Can he guarantee delivery? 765 01:23:49,899 --> 01:23:51,984 RODRIGO: It's a two-for-one deal. 766 01:23:52,235 --> 01:23:54,486 - You take Jiang out... - Uh-huh. 767 01:23:54,571 --> 01:23:57,448 Kenneth takes the Kane girl out. 768 01:23:57,532 --> 01:23:59,658 - To close the loop. - Mmm-hmm. 769 01:23:59,743 --> 01:24:01,618 With no one looking. 770 01:24:01,703 --> 01:24:04,038 Yeah. You're right. 771 01:24:05,248 --> 01:24:06,457 She does sound perfect. 772 01:24:06,541 --> 01:24:08,751 You only have to look at her. 773 01:24:09,210 --> 01:24:10,210 PAUL: What about the girl? 774 01:24:11,713 --> 01:24:14,006 - What about her? - Can she handle herself? 775 01:24:15,717 --> 01:24:17,593 I'm sure you'll cope. 776 01:24:22,932 --> 01:24:25,309 I've never done a woman before. 777 01:24:26,394 --> 01:24:29,104 Oh, you shouldn't think of her as being a woman. 778 01:24:29,189 --> 01:24:31,356 No, that would be a mistake. 779 01:24:32,942 --> 01:24:34,443 STUDER: What's in this foryou? 780 01:24:34,986 --> 01:24:36,695 Besides my money. 781 01:24:38,615 --> 01:24:40,032 A new life. 782 01:24:41,951 --> 01:24:43,494 And a new wife. 783 01:24:45,622 --> 01:24:48,582 That's everything I know. 784 01:24:48,666 --> 01:24:51,293 That's everything I know. That's it. 785 01:24:59,511 --> 01:25:06,934 Mallory! 786 01:25:18,571 --> 01:25:20,364 (SPEAKING SPANISH) 787 01:25:32,752 --> 01:25:34,461 (DOORBELL RINGS) 788 01:26:16,171 --> 01:26:17,212 Dianna. 789 01:26:17,297 --> 01:26:19,047 (SPEAKS SPANISH) 790 01:26:38,109 --> 01:26:39,401 Dianna. 791 01:27:00,381 --> 01:27:01,506 Shit. 57039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.