Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,040 --> 00:00:32,040
THE PARTICLE
2
00:01:09,280 --> 00:01:12,512
- Ironers have worked the weekend.
- It will soon be our turn to.
3
00:01:13,880 --> 00:01:17,760
I haven't seen my kid for a week.
Always asleep when I get home.
4
00:01:18,440 --> 00:01:21,911
Same with my kids. And also
they don't pay, no food left at home.
5
00:01:23,280 --> 00:01:25,476
They won't pay the wages
this week as well.
6
00:01:26,040 --> 00:01:28,999
- Who said that?
- I've heard so...
7
00:01:34,640 --> 00:01:37,872
If you are done eating, back to work.
Don't linger about!
8
00:01:39,720 --> 00:01:43,157
They will fire newcomers just
to avoid insuring them.
9
00:01:43,240 --> 00:01:46,790
I will go and say if they don't pay us,
we all will leave off work.
10
00:01:46,920 --> 00:01:52,234
In that case they can do nothing.
Should we go together?
11
00:01:52,520 --> 00:01:56,275
No pain no gain. Don't be cowards,
come and claim your rights.
12
00:01:56,760 --> 00:01:59,753
I'll come by, too.
We'll talk for all of us.
13
00:01:59,920 --> 00:02:04,472
It' better if we go more crowded.
Sure. Who else would come?
14
00:02:44,080 --> 00:02:49,314
You, get out. Come on, come on.
15
00:02:49,680 --> 00:02:53,356
You, too. Come on, come on.
16
00:02:55,080 --> 00:02:58,630
You, too. Out.
Out you go, come on.
17
00:02:59,920 --> 00:03:02,640
- What is the matter?
- Come on. Out.
18
00:03:04,520 --> 00:03:07,513
Leave me alone. I am working.
19
00:03:08,760 --> 00:03:14,154
What is it? Let me go.
I'm working. I have no problems.
20
00:03:15,320 --> 00:03:18,518
- Get up! Come on!
- I am working!
21
00:03:19,080 --> 00:03:23,916
- Get out. Scoot!
- I have nothing to do with them.
22
00:03:24,320 --> 00:03:26,152
- Come on, get out of here.
- All right, fine.
23
00:03:26,280 --> 00:03:28,351
- Walk on!
- OK! Let me go.
24
00:03:29,600 --> 00:03:31,876
Let go off me.
Give me my stuff.
25
00:04:43,120 --> 00:04:45,919
- How are you, sister?
- Fine.
26
00:04:46,200 --> 00:04:48,560
Is there anything for me?
Yes, I'll bring them right away.
27
00:05:01,080 --> 00:05:04,039
Today, we ran out of meals fast.
I could set aside...
28
00:05:04,400 --> 00:05:06,710
only a little bit for you.
No problem.
29
00:05:12,680 --> 00:05:16,913
- Would you like a tea?
- No. I am leaving, anyways.
30
00:05:17,200 --> 00:05:18,714
- See you.
- See you later.
31
00:06:11,920 --> 00:06:15,516
- Mom, how was G?l?in?
- Fine.
32
00:06:26,680 --> 00:06:30,117
What have they cooked today?
I don't know. Haven't checked yet.
33
00:06:46,840 --> 00:06:50,516
How are you doing today, my sweet
daughter, my dear G?l?in?
34
00:06:53,600 --> 00:06:57,037
We are quite hungry.
Let me prepare the meal.
35
00:06:57,920 --> 00:06:59,957
Let me make your hair nicely.
36
00:07:06,160 --> 00:07:08,720
Mom, did you take G?l?in
for a walk today?
37
00:07:09,120 --> 00:07:11,999
Yes, I did. She doesn't
want to walk much.
38
00:07:13,200 --> 00:07:16,591
You will force her to walk. No matter
what, whether she cries or falls!
39
00:07:19,360 --> 00:07:23,513
It is string beans again.
Don't they ever cook pilaf?
40
00:07:25,680 --> 00:07:29,356
She has to walk every day. How many
times we have talked about this.
41
00:07:34,080 --> 00:07:37,039
Mom, did you spread
the newspaper?
42
00:07:38,240 --> 00:07:40,914
Let me do that, mom.
You take care of G?l?in.
43
00:07:41,400 --> 00:07:44,279
Okay, you do it then.
I cannot bend down.
44
00:08:12,880 --> 00:08:17,432
This meal turned out poorly.
I would have cooked it better.
45
00:08:21,760 --> 00:08:23,240
They fired me.
46
00:08:27,280 --> 00:08:29,192
Did you at get your daily wage?
47
00:08:30,520 --> 00:08:31,920
Nope.
48
00:08:33,920 --> 00:08:36,276
Would they hire you back
if you talk to them?
49
00:08:36,400 --> 00:08:37,754
No.
50
00:08:40,880 --> 00:08:44,351
If only you could get a job at the
municipality, but you do not try!
51
00:08:48,040 --> 00:08:49,759
Okay, mom, OK.
52
00:09:06,600 --> 00:09:07,670
Hold here.
53
00:09:09,400 --> 00:09:14,680
Don't move, stop.
Let's wash your mouth, too.
54
00:09:16,680 --> 00:09:19,559
Well done. That's it.
That's all.
55
00:09:25,840 --> 00:09:28,912
Zeynep, is it the call to
the prayer for funeral?
56
00:09:30,440 --> 00:09:32,716
Would you turn down
the television a bit?
57
00:09:35,160 --> 00:09:37,038
Yes. Come on sweetie...
58
00:09:37,880 --> 00:09:40,679
Are there any lavender bundles?
Did you prepare any?
59
00:09:41,280 --> 00:09:44,671
I prepared two or three. I don't
remember. Check the cupboard.
60
00:09:44,960 --> 00:09:47,270
Sit down, my dear... Good girl.
61
00:09:51,400 --> 00:09:54,393
- Are there any?
- I don't know. Let me check.
62
00:09:57,560 --> 00:09:59,995
Yes, there are three of them.
That's good.
63
00:10:00,320 --> 00:10:06,320
Remziye Eren has passed away.
Her funeral will be held at Merkez Mosque.
64
00:10:06,760 --> 00:10:09,229
May whoever died rest in peace.
65
00:10:10,080 --> 00:10:11,753
Hold this, my dear.
66
00:10:15,720 --> 00:10:19,316
Good, their fragrance has not
faded away in the bag.
67
00:10:30,640 --> 00:10:33,030
You prepare some more later.
68
00:10:35,520 --> 00:10:37,557
From now on, I will go again.
69
00:10:38,960 --> 00:10:40,519
Okay, I will.
70
00:10:42,040 --> 00:10:45,590
You won't make it on time.
I will. Okay, I am off.
71
00:10:54,880 --> 00:10:59,432
- Zeynep! Not even a hello?
- I got fired; I don't have any money.
72
00:10:59,880 --> 00:11:02,349
Enough! You became a toruble.
Leave my house!
73
00:11:02,600 --> 00:11:04,671
- Where should we go to?
- Fuck off!
74
00:11:05,080 --> 00:11:07,640
You neither leave, nor pay.
Go be a whore! I don't care.
75
00:11:07,880 --> 00:11:10,918
You think it is your daddy's home?
Find me a job and I'll work.
76
00:11:12,120 --> 00:11:15,079
I did. If you want,
I can call the doctor.
77
00:11:16,680 --> 00:11:18,592
Keep away from us.
78
00:11:37,360 --> 00:11:40,353
Remzi, take these, I am in a hurry.
I'll see you tonight.
79
00:12:31,120 --> 00:12:33,157
- A water please.
- Sure.
80
00:12:33,520 --> 00:12:34,920
- Ay?e.
- Zeyno.
81
00:12:35,200 --> 00:12:36,873
- May it be easy.
- Come on in.
82
00:12:40,080 --> 00:12:43,391
- What are you doing here at this hour?
- They fired us.
83
00:12:43,840 --> 00:12:48,153
- No way! It's been so hard to find it.
- That's the way it is.
84
00:12:53,280 --> 00:12:55,511
Don't you worry.
We'll find something.
85
00:12:56,200 --> 00:12:57,236
Two tickets.
86
00:12:59,640 --> 00:13:01,552
You keep on looking for a job.
87
00:13:01,880 --> 00:13:04,076
If you could arrange that
job at the municipality...
88
00:13:04,320 --> 00:13:07,472
Sure, but you know you need
money for that.
89
00:13:08,160 --> 00:13:11,312
Yet, I will still talk to
Sedat about it.
90
00:13:12,800 --> 00:13:17,397
Have a look around here.
There surely will be some jobs.
91
00:13:17,760 --> 00:13:19,433
Okay, I'll ask around.
92
00:13:20,080 --> 00:13:22,549
I am leaving now.
You are busy, anyway.
93
00:13:22,880 --> 00:13:26,032
All right, honey.
Drop by again, okay?
94
00:13:26,360 --> 00:13:29,319
Okay. I am leaving this lavender
bundle here. It smells good.
95
00:13:29,600 --> 00:13:31,557
Don't leave your stock here,
go and sell it.
96
00:13:34,240 --> 00:13:37,916
We prepare them with mom.
I could not sell much today, anyways.
97
00:13:38,360 --> 00:13:41,034
See you later.
Okay. Tell my regards to your mom.
98
00:13:57,360 --> 00:13:59,636
- Good afternoon
- How may I help you?
99
00:13:59,960 --> 00:14:03,317
- Any jobs around here?
- Not much of a chance.
100
00:14:03,680 --> 00:14:07,196
I have previously worked at a
haberdashery shop.
101
00:14:07,800 --> 00:14:12,033
- You ask around then.
- All right. May it be easy.
102
00:14:22,800 --> 00:14:24,553
Chief, I'll be right back.
103
00:14:27,760 --> 00:14:31,117
You are late this morning, sis.
I quit my job.
104
00:14:31,440 --> 00:14:33,955
- You don't say!
- It just is. Never mind.
105
00:14:34,240 --> 00:14:37,756
May I just take the meals and go?
There is no food left today.
106
00:14:38,000 --> 00:14:39,878
- Nothing?
- I swear to God.
107
00:14:40,240 --> 00:14:43,517
Okay, I'll buy some from the grocery
store. I am leaving the bowls here...
108
00:14:43,800 --> 00:14:45,439
- for tomorrow.
- Okay.
109
00:14:45,800 --> 00:14:48,713
Remzi, do you know any jobs
around here for me?
110
00:14:49,080 --> 00:14:51,993
You know it is hard these days.
If only I could get away from here...
111
00:14:52,240 --> 00:14:54,994
I mean, I can work any odd jobs.
112
00:14:55,240 --> 00:14:58,199
- Remzi! -I have to go now...
- Okay, you go then.
113
00:15:09,160 --> 00:15:11,038
Two breads and half
a kilogram of tomatoes.
114
00:15:11,320 --> 00:15:13,915
- Let me wrap up your bread.
- And eggs.
115
00:15:14,280 --> 00:15:16,351
- How many?
- Five.
116
00:15:22,240 --> 00:15:24,471
How much is the chocolate?
40 Kuru?.
117
00:15:25,400 --> 00:15:27,551
- Two chocolates.
- Sure.
118
00:15:58,760 --> 00:16:01,673
Come on, G?l?in. Eat your bread.
119
00:16:08,440 --> 00:16:09,715
Come on.
120
00:16:12,760 --> 00:16:15,434
Let me have a look. Hold this, honey.
121
00:16:23,680 --> 00:16:26,275
You could have given her a bath
during day-time tomorrow.
122
00:16:26,600 --> 00:16:30,674
She won't be cold under the duvets at
night. She's out in the open all day.
123
00:17:32,720 --> 00:17:36,430
- Remzi, I'll take the bowls later.
- I'll bring them tonight.
124
00:17:36,600 --> 00:17:39,513
Today, meals are quite good.
Okay. Take extra, we'll eat together.
125
00:17:39,600 --> 00:17:42,593
- Okay. I missed mom and G?l?in, anyways.
- All right then.
126
00:17:57,080 --> 00:18:00,710
- We are not in need of any workers.
- In the kitchen, for dishes maybe?
127
00:18:01,040 --> 00:18:04,397
We have hired someone recently;
We do not need anyone else.
128
00:18:04,680 --> 00:18:06,353
Fine. Have a nice day.
129
00:18:18,520 --> 00:18:19,670
Hello.
130
00:19:21,920 --> 00:19:25,436
There really are no rentals for that
price. There is this one...
131
00:19:25,600 --> 00:19:29,719
with two rooms, but it is 450.
A small one, single room can work.
132
00:19:31,640 --> 00:19:33,996
You know the city demolishes
many buildings around here.
133
00:19:34,840 --> 00:19:36,752
Yes.
134
00:19:37,120 --> 00:19:41,637
There is this one room for 250.
The tenant will evacuate next week...
135
00:19:41,920 --> 00:19:45,436
but it needs some work.
No problem.
136
00:19:45,960 --> 00:19:48,555
I will come by next week then.
Okay.
137
00:19:48,640 --> 00:19:50,472
- Have a good day.
- You, too.
138
00:19:57,720 --> 00:20:01,794
- Remzi, no jobs at your kitchen?
- Unfortunately, sis.
139
00:20:02,200 --> 00:20:06,080
Business is slack nowadays.
I hope to leave for France soon, too.
140
00:20:06,640 --> 00:20:09,633
- You've been hoping that forever.
- Don't say so, mom, it is difficult.
141
00:20:09,920 --> 00:20:12,913
If I ever manage to go... They say the
wages are paid on time every month.
142
00:20:13,320 --> 00:20:16,040
No delays and many jobs.
A lot of food out there...
143
00:20:16,440 --> 00:20:19,114
- Your brother lives there, right?
- No, my uncle.
144
00:20:19,440 --> 00:20:22,274
- When will you go?
- He's establishing his own business.
145
00:20:22,640 --> 00:20:25,394
He told me that as soon as he pays
off his debts, he'll get me there.
146
00:20:25,720 --> 00:20:27,393
Good. Dinner is ready!
147
00:20:32,840 --> 00:20:34,877
Wait for it to cool a bit. Okay?
148
00:20:36,040 --> 00:20:38,839
Why don't you sell the lavender
bundles on the streets?
149
00:20:39,200 --> 00:20:41,874
- They don't let me.
- Who? The municipality?
150
00:20:42,240 --> 00:20:46,029
- Yes. I have already tried it.
- They took away many of her bundles.
151
00:20:46,800 --> 00:20:51,670
They only let it at the mosque. With
the crowd and all they let us slip by.
152
00:20:52,040 --> 00:20:55,670
But that is not stable job, sis.
Someone has to die for you to go...
153
00:20:56,040 --> 00:20:59,158
to the mosque and sell.
A long shot at best!
154
00:21:00,120 --> 00:21:04,512
What can I do? Besides, I cannot shout
out so end up selling two or three.
155
00:21:06,120 --> 00:21:09,397
When I go to France,
I will take you all with me.
156
00:21:13,160 --> 00:21:14,355
I'll get it.
157
00:21:18,920 --> 00:21:21,480
What is going on?
I came to visit.
158
00:21:21,720 --> 00:21:25,794
Be quite, there is my kid.
You come to the door now?
159
00:21:27,280 --> 00:21:31,274
Listen, you may stay at my house
until it is demolished.
160
00:21:31,560 --> 00:21:34,837
All you have to do is give blood.
The rest is easy.
161
00:21:35,120 --> 00:21:38,318
You can pay off your debt
and even have some extra.
162
00:21:38,840 --> 00:21:41,435
- Zeynep, who is it?
- No one, mom. I am coming.
163
00:21:41,920 --> 00:21:43,434
Go!
164
00:21:43,840 --> 00:21:46,480
- What is it?
- Nothing. Go back inside.
165
00:21:46,920 --> 00:21:50,072
- How many of you live here?
- They will leave when they find a place.
166
00:21:50,360 --> 00:21:53,512
You have money, do you still
want more? Go away now.
167
00:21:55,560 --> 00:21:56,710
Fine.
168
00:22:10,720 --> 00:22:14,839
This is how their kind is. Show some
teeth and the cowards scoot right away.
169
00:22:15,360 --> 00:22:18,831
Do not mess with him, son.
He is not of your kind.
170
00:22:19,240 --> 00:22:21,880
Don't worry, mom. He can do nothing.
He dares come for he knows...
171
00:22:22,200 --> 00:22:25,034
there is not a man in the house.
Crazy, that man is crazy.
172
00:22:27,960 --> 00:22:30,031
- G?l?in, my daughter!
- Zeynep!
173
00:22:31,240 --> 00:22:34,517
- What the hell have you done?
- Now live here as you like.
174
00:22:34,760 --> 00:22:38,549
God damn you! He broke down
the door. Look at this mess.
175
00:22:39,360 --> 00:22:43,240
- Sis, is your nose bleeding?
- Move.
176
00:22:44,240 --> 00:22:48,280
Don't be scared, G?l?in. Mom, why
don't you take the kid inside?
177
00:22:48,600 --> 00:22:52,913
Okay. Remzi, would you take this
television aside to clear the path.
178
00:23:10,200 --> 00:23:12,669
Faggot! He broke down
and ran away.
179
00:23:14,040 --> 00:23:16,555
Mom, do you have rope?
180
00:23:16,960 --> 00:23:19,634
Yes. In the cupboard
across, in the box.
181
00:23:20,200 --> 00:23:21,190
Okay.
182
00:23:30,880 --> 00:23:35,159
You see this? You roll this
through to the other side.
183
00:23:35,640 --> 00:23:39,236
Then you attach this piece of
elastic band under the nail.
184
00:23:40,360 --> 00:23:44,434
Thereafter, you pass this rope over
that. And then, you do like this!
185
00:23:45,120 --> 00:23:48,397
See! When you pull,
it goes in, okay?
186
00:23:48,960 --> 00:23:52,271
Then I passed this through
here as well.
187
00:23:52,600 --> 00:23:54,751
Let me see from the outside.
All right.
188
00:24:06,120 --> 00:24:11,320
- You see? Let me look at it again.
- Okay.
189
00:24:24,720 --> 00:24:26,916
- Open it up.
- Just a second.
190
00:24:27,360 --> 00:24:29,875
You need to attach it to that.
191
00:24:30,440 --> 00:24:32,432
- Mom?
- All right, I got it.
192
00:24:32,720 --> 00:24:35,189
- Pass that through...
- Wait, I got it.
193
00:24:36,360 --> 00:24:38,397
- Try again.
- Is it okay now?
194
00:24:38,720 --> 00:24:40,439
Okay, do it now. I got it.
195
00:24:41,080 --> 00:24:43,834
Now you do not need
keys anymore.
196
00:24:44,640 --> 00:24:49,271
- Will that hole remain as such?
- Yes. New keys would cost a lot.
197
00:24:49,640 --> 00:24:52,553
Until I arrange something,
you'll make do with this.
198
00:24:52,880 --> 00:24:55,520
- Is it solid?
- Solid. Better than before.
199
00:24:56,080 --> 00:24:58,914
Okay then. Everyone inside.
I'll sweep here.
200
00:25:00,440 --> 00:25:01,715
Okay, all right.
201
00:25:11,800 --> 00:25:17,114
He won't leave us alone.
Should we go to the police?
202
00:25:17,560 --> 00:25:20,598
What are you talking about?!
203
00:25:42,360 --> 00:25:47,594
Remzi, do you have any?
Money? Yes. I have 40 liras.
204
00:25:47,880 --> 00:25:51,840
You can have it all.
No. 20 Liras will do.
205
00:26:41,040 --> 00:26:43,350
- How much are these?
- One lira.
206
00:26:48,000 --> 00:26:49,798
They all smell the same.
207
00:26:53,320 --> 00:26:54,310
Thanks.
208
00:26:58,640 --> 00:27:01,109
He is not normal.
He goes crazy when he drinks.
209
00:27:02,080 --> 00:27:05,630
Rakes up the past; One said this,
one said that. He knows it all.
210
00:27:10,160 --> 00:27:13,392
Raking over the ashes of the past.
What good is that for anyone?
211
00:27:14,680 --> 00:27:16,672
Don't buy him booze, then.
212
00:27:18,480 --> 00:27:21,951
He finds it anyhow.
Kids, us, we work like dogs...
213
00:27:24,120 --> 00:27:30,120
What did you do about the door?
It stays as the way Remzi fixed it.
214
00:27:31,400 --> 00:27:33,312
He left it just like that.
215
00:27:36,840 --> 00:27:41,312
On my way to work, there was this
crowd in a queue. Probably a job...
216
00:27:41,560 --> 00:27:47,113
at the factory. Take a look.
Sure. I have very little money left.
217
00:27:48,200 --> 00:27:50,715
Where was it?
On the parallel street.
218
00:27:51,080 --> 00:27:53,640
You know the Temiz dairy shut down?
I know.
219
00:27:53,840 --> 00:27:57,151
- That is the place.
- All right, I'll go tomorrow morning.
220
00:27:58,040 --> 00:28:02,671
Maybe it pays good. I will work
like a dog if I find a job.
221
00:28:04,760 --> 00:28:07,229
Check it out. May turn out
to be something good.
222
00:29:05,200 --> 00:29:08,398
- Where are you going?
- Just gonna take a look.
223
00:29:08,760 --> 00:29:10,752
Get in the line;
They take in turns.
224
00:29:15,760 --> 00:29:19,390
- Any previous experience in textile?
- Yes. I worked in ?ukurova for 2 years.
225
00:29:19,720 --> 00:29:22,758
- You have experience in textile, then?
- Yes. I have.
226
00:29:24,400 --> 00:29:27,871
- Okay. Do you have experience?
- Yes.
227
00:29:30,720 --> 00:29:33,155
- What is your name and surname?
- Zeynep S?nmez.
228
00:29:33,520 --> 00:29:35,830
- Do you know about the job?
- No.
229
00:29:36,200 --> 00:29:38,954
Do you have any previous
experience in textile?
230
00:29:39,360 --> 00:29:43,434
- Worked at ironing and washing.
- OK. You'll go to a factory in Thrace.
231
00:29:43,800 --> 00:29:47,794
Be here tomorrow at seven. A bus will
take you there. Take some stuff.
232
00:29:48,120 --> 00:29:50,919
- How much do they pay for a day?
- 90 liras for a week.
233
00:29:52,960 --> 00:29:56,476
Do you want the job or not? Tell me.
There is a line of people waiting.
234
00:29:56,880 --> 00:29:59,475
- Zeynep S?nmez.
- Write it down.
235
00:30:00,800 --> 00:30:02,792
- Go on!
- Okay, fine.
236
00:30:09,160 --> 00:30:12,358
- I filled the bowls to the brim.
- Thank you.
237
00:30:15,120 --> 00:30:18,716
- How about the door, is it solid?
- Fine enough, it holds.
238
00:30:19,080 --> 00:30:21,390
I found a job in a factory.
Where?
239
00:30:21,760 --> 00:30:25,356
In Thrace. I'll go stay there. For now,
until I get a job at the municipality.
240
00:30:25,680 --> 00:30:27,831
- How much money do they pay?
- 90 Liras.
241
00:30:28,120 --> 00:30:29,998
- Per day?
- No, weekly.
242
00:30:30,520 --> 00:30:33,558
Good. Better than mine.
What about mom and G?l?in?
243
00:30:33,840 --> 00:30:36,958
I was gonna talk to you about that.
Would you stay at our place for 3...
244
00:30:37,240 --> 00:30:39,640
or 4 nights and take care of them?
Sure, sis, of course.
245
00:30:39,880 --> 00:30:42,076
When are you leaving?
Tomorrow morning.
246
00:30:42,440 --> 00:30:45,160
Okay, I will go to your place
tomorrow night, then.
247
00:30:45,440 --> 00:30:47,909
I'll always be thinking about them.
Look after them.
248
00:30:48,240 --> 00:30:50,516
- With pleasure.
- Fine, then.
249
00:30:50,760 --> 00:30:52,991
I will call you at the restaurant.
All right, deal.
250
00:31:08,800 --> 00:31:11,235
- Zeynep?
- Yes, it is me, mom.
251
00:31:28,120 --> 00:31:30,715
- How are you?
- We are fine.
252
00:31:31,160 --> 00:31:35,393
I made pasta. Should I heat it up?
Good. Remzi gave some food as well.
253
00:31:35,880 --> 00:31:39,430
We'll eat.
I went to a job interview today.
254
00:31:39,840 --> 00:31:44,710
- At the municipality?
- No. A factory. In Thrace.
255
00:31:45,920 --> 00:31:49,197
- And?
- Temporary, until the municipality.
256
00:31:49,840 --> 00:31:53,629
- Such a long ride to come and go...
- No. I need to stay there.
257
00:31:53,960 --> 00:31:57,431
- How?
- I will stay there 3 to 4 days.
258
00:31:57,920 --> 00:32:01,436
Remzi will come and stay with you.
What can I do, mom?
259
00:32:01,760 --> 00:32:06,198
It is the only job I could find.
Okay. I have said nothing.
260
00:32:11,600 --> 00:32:13,751
I shall heat up the meal.
261
00:32:34,520 --> 00:32:35,715
Aleyna O?uz.
262
00:32:37,960 --> 00:32:39,553
Recep Orkun.
263
00:32:42,120 --> 00:32:43,679
Berfin ?z.
264
00:32:44,800 --> 00:32:46,632
Asl? G?kg?z.
265
00:32:48,120 --> 00:32:49,918
Zeynep S?nmez.
266
00:32:51,880 --> 00:32:53,439
Ebru Y?ld?z.
267
00:32:57,920 --> 00:32:59,434
Elif Aksoylu.
268
00:33:02,560 --> 00:33:04,153
Duygu ?nce.
269
00:33:07,080 --> 00:33:08,480
Close the door.
270
00:33:09,680 --> 00:33:13,799
It is 4 hours ride. We will
take a 10 minutes break.
271
00:33:14,080 --> 00:33:17,596
When we arrive, everyone will enter
the factory in a single row.
272
00:34:40,160 --> 00:34:41,719
Open the door.
273
00:34:44,640 --> 00:34:46,313
Let's get off the bus.
274
00:34:55,760 --> 00:34:57,035
Take your bags.
275
00:34:58,000 --> 00:35:02,552
Come on, in a single row, this way.
Stay in line.
276
00:35:06,760 --> 00:35:09,036
Move along, stay in line.
Come on!
277
00:35:12,040 --> 00:35:13,838
Yes, let's hurry.
278
00:35:18,160 --> 00:35:19,992
- Hi, M?mtaz.
- Hello, Chief.
279
00:35:20,320 --> 00:35:21,640
- Hi, Murtaza.
- Hello, Chief.
280
00:35:22,040 --> 00:35:24,350
- Welcome, Veysel!
- There you are, Chief.
281
00:35:26,400 --> 00:35:29,359
The ones who have worked in a
factory before, step to the right.
282
00:35:29,880 --> 00:35:32,873
Hurry, hurry up!
Move to this side.
283
00:35:34,520 --> 00:35:37,718
Veysel, take them to their old posts.
Yes, sir. This way.
284
00:35:37,960 --> 00:35:40,156
Those of you whose names I will
call out will pass to this side.
285
00:35:40,440 --> 00:35:45,913
Fatma Koyuncu, Seda Tuncay,
Duygu ?nce, Elifnur Ba?ak...
286
00:35:46,320 --> 00:35:49,518
Asl? G?kg?z, Zeynep S?nmez.
Wait over here.
287
00:35:49,920 --> 00:35:53,550
S?mb?l Do?an, Asl? Kara,
Selen Elmal?.
288
00:35:57,040 --> 00:36:01,559
M?mtaz, place them at B4.
Okay, chief. Come with me.
289
00:36:01,560 --> 00:36:07,560
Recep Or?un, Emine Demir,
Ebru Y?ld?z, Elif Aksoylu...
290
00:36:12,160 --> 00:36:15,073
Come this way. Move, move.
291
00:36:16,760 --> 00:36:18,672
Choose a bed among the vacant ones.
292
00:36:19,680 --> 00:36:22,354
Move along.
293
00:36:28,600 --> 00:36:31,559
Put your bag or something on it,
there won't be any left soon.
294
00:36:34,960 --> 00:36:38,954
Common bath and toilets are across
the room. Use them in a clean manner.
295
00:36:41,000 --> 00:36:44,198
Come on, settle down immediately and
then you will catch up with lunch.
296
00:37:16,200 --> 00:37:18,795
- You are one of the newcomers today?
- Yes.
297
00:37:19,200 --> 00:37:20,919
- Welcome.
- Thanks.
298
00:37:23,400 --> 00:37:27,030
- Which dorm are you staying in?
- B4, I guess.
299
00:37:27,640 --> 00:37:29,791
- I am staying there as well.
- Good.
300
00:37:55,240 --> 00:37:59,792
- When are you going back?
- They said 4 days later, but who knows.
301
00:38:00,240 --> 00:38:03,392
For how long have you been here?
A month.
302
00:38:08,160 --> 00:38:09,913
Why are you hiding the glasses?
303
00:38:18,240 --> 00:38:19,435
Thanks.
304
00:38:20,480 --> 00:38:23,917
Do they pay the wages on time?
Yeah, they're never late.
305
00:38:24,280 --> 00:38:26,192
Good. They don't pay much.
306
00:38:26,680 --> 00:38:28,399
Bring it back, okay?
307
00:38:29,600 --> 00:38:32,399
Even so, you will like it here.
308
00:38:39,640 --> 00:38:41,632
This place is trembling.
309
00:38:46,480 --> 00:38:48,915
Anyone who knows how to wrap
the thread around the machine?
310
00:38:51,680 --> 00:38:53,831
Anyone who can use a
wrapping machine?
311
00:38:57,240 --> 00:39:00,278
Why on earth have you brought
these people here?
312
00:39:00,640 --> 00:39:02,313
Hasan picked them up.
313
00:39:05,200 --> 00:39:08,591
I used the machine before,
but for only a little while.
314
00:39:09,680 --> 00:39:12,195
- I know a little bit as well.
- Good.
315
00:39:12,560 --> 00:39:17,191
Place these by the machine.
Take these to wrapping ropes.
316
00:39:18,680 --> 00:39:22,674
And the rest goes to the scale.
All right, chief. Come with me.
317
00:39:59,920 --> 00:40:03,596
You pick the wraps from here,
place them on the scale, then...
318
00:40:03,880 --> 00:40:07,396
write the kilograms on them with
pen and align them in a single row.
319
00:40:07,640 --> 00:40:10,633
All of these must be finished today.
Come on, get to work.
320
00:41:15,560 --> 00:41:18,837
- Don't stay up late.
- Okay. It is almost over.
321
00:41:19,120 --> 00:41:20,839
- Good night.
- Good night.
322
00:42:37,280 --> 00:42:38,714
Come on.
323
00:42:44,640 --> 00:42:45,994
Come on.
324
00:43:07,360 --> 00:43:09,352
Come on, wake up!
325
00:43:15,600 --> 00:43:18,672
Get moving. Come on!
326
00:44:53,200 --> 00:44:56,477
- Hi, how is it going?
- Good. I want to ask something.
327
00:44:56,840 --> 00:45:00,231
I need to make a call,
where can I do so?
328
00:45:00,520 --> 00:45:04,230
- Assistant chief's office.
- From the office, you say?
329
00:45:04,560 --> 00:45:08,679
I will call home.
Call from my mobile. I have credit.
330
00:45:09,000 --> 00:45:12,072
I'd like that, thank you.
Let me leave this off and come back.
331
00:45:20,120 --> 00:45:22,510
It will only take
a minute, thank you.
332
00:45:40,400 --> 00:45:42,710
Hello? Is Remzi there?
333
00:45:49,920 --> 00:45:51,832
Remzi, this is Zeynep.
334
00:45:53,920 --> 00:45:58,676
I am fine. I won't be talking long.
How are G?l?in and my mom?
335
00:46:04,840 --> 00:46:07,309
Good, take care of them.
336
00:46:10,840 --> 00:46:14,390
Okay, thank you.
Talk to you later, Remzi, okay?
337
00:46:16,320 --> 00:46:17,470
Take it.
338
00:46:18,600 --> 00:46:20,910
- It will warm you up.
- Thanks.
339
00:46:23,880 --> 00:46:26,634
- So, did you get used to this place?
- Almost.
340
00:46:28,440 --> 00:46:31,433
Isn't the pay too low
for this job?
341
00:46:33,320 --> 00:46:38,554
It is, but what to do? People
would work for half that wage.
342
00:46:39,120 --> 00:46:41,157
Would you give me a cigarette?
343
00:46:46,640 --> 00:46:51,476
I saw a rat in the dorm last night.
The pillows stink, too.
344
00:46:53,480 --> 00:46:57,633
I felt the same way when I first got
here, but you'll get used to it.
345
00:47:00,080 --> 00:47:03,437
If we could transfer to the other
department, they pay more.
346
00:47:03,760 --> 00:47:06,150
- Where?
- The other department.
347
00:47:06,440 --> 00:47:10,434
Wages are 30 liras higher.
I will transfer to that department.
348
00:47:11,360 --> 00:47:13,477
Where should one apply?
349
00:47:16,280 --> 00:47:18,749
It is not that easy.
350
00:47:19,680 --> 00:47:25,233
First, you should get to know the
foremen. We'll go together tonight.
351
00:47:33,400 --> 00:47:38,031
Zeynep! Zeynep, come on, wake up!
Wake up and come along.
352
00:47:38,840 --> 00:47:41,674
Forget about me.
I am very tired.
353
00:47:41,960 --> 00:47:45,397
Forget about fatigue, this is work
as well. Come on, wake up!
354
00:48:10,400 --> 00:48:13,916
Come in, come in, welcome.
M?mtaz, bring us a chair.
355
00:48:14,400 --> 00:48:16,073
- Sit down Seniha.
- Thank you.
356
00:48:21,200 --> 00:48:23,669
- You'd like to drink some, right?
- No, thanks.
357
00:48:24,040 --> 00:48:25,759
- I'd like some.
- Okay.
358
00:48:31,840 --> 00:48:36,517
How is it going? Any problems?
No, I got used to.
359
00:48:37,880 --> 00:48:40,520
- She liked the job.
- Good, good.
360
00:48:41,840 --> 00:48:44,912
- Come on, M?mtaz.
- Are there any new groups?
361
00:48:45,280 --> 00:48:48,079
Come on, we are not to talk
business here. Come on, come on.
362
00:48:51,480 --> 00:48:54,439
- You are one of the newcomers, right?
- Yes.
363
00:48:54,680 --> 00:48:58,799
From Istanbul. I have worked there,
I know that place very well.
364
00:48:59,280 --> 00:49:03,354
- Not so many jobs left in Istanbul.
- Business moved to this area.
365
00:49:03,680 --> 00:49:06,673
There is work for everyone here.
I hope so.
366
00:49:08,960 --> 00:49:13,034
M?mtaz, why don't you give the ladies
new bed-linens for a clean sleep.
367
00:49:14,880 --> 00:49:17,349
- Sure, chief.
- It would be very good.
368
00:49:17,840 --> 00:49:21,470
In the room, there are many.
You can come and choose yourself.
369
00:49:21,840 --> 00:49:23,559
Come on, grab a couple.
370
00:49:45,200 --> 00:49:51,200
- These are clean. Flowery.
- Fine. Okay.
371
00:49:52,200 --> 00:49:54,192
You may use them.
372
00:49:56,320 --> 00:49:58,357
I'll take them there.
373
00:50:07,560 --> 00:50:08,755
Here.
374
00:50:11,560 --> 00:50:13,995
I want to go, I am very tired.
375
00:50:14,240 --> 00:50:16,038
- Why?
- I am very tired.
376
00:50:16,320 --> 00:50:18,277
- You just came.
- Still...
377
00:50:18,560 --> 00:50:21,075
- Come whenever you want.
- Okay.
378
00:50:21,320 --> 00:50:23,357
- Let me take you to the dorm.
- No need. I can go by myself.
379
00:50:23,560 --> 00:50:25,119
Go on, don't leave her alone.
380
00:50:40,360 --> 00:50:42,750
- Hey, wait!
- Let go!
381
00:50:43,240 --> 00:50:46,438
Let me go, jerk! Let go off me!
382
00:50:47,000 --> 00:50:49,356
- I said let go.
- OK, fine!
383
00:50:49,720 --> 00:50:51,791
Let go! Let go!
384
00:53:01,120 --> 00:53:03,077
Have a good appetite.
385
00:53:08,840 --> 00:53:12,800
- You did not stay last night.
- I did not. The foreman...
386
00:53:13,080 --> 00:53:17,711
assaulted me in the corridor.
So what? You just be nice to him.
387
00:53:18,360 --> 00:53:22,912
You are far from home, who is to see?
No, I can't do it.
388
00:53:27,080 --> 00:53:31,711
May I borrow your mobile again?
I don't have much credit.
389
00:53:50,080 --> 00:53:52,595
- Is the chief not here?
- No.
390
00:53:54,280 --> 00:53:58,911
- I want to make a phone call.
- To your husband?
391
00:54:01,240 --> 00:54:03,596
- Home.
- Go for it.
392
00:54:31,040 --> 00:54:35,751
So, when will we pick up
where we left off last night?
393
00:54:36,240 --> 00:54:39,438
Don't mess with me. There is no
end to that. I am just working.
394
00:54:40,840 --> 00:54:43,594
These things are not
meant for an end.
395
00:54:48,720 --> 00:54:50,074
Remzi.
396
00:54:57,200 --> 00:54:59,510
Remzi, hi, how are you?
397
00:55:01,680 --> 00:55:05,151
I am fine as well.
How is the family?
398
00:55:06,080 --> 00:55:09,915
Good, I am coming back
soon, anyhow. Okay.
399
00:55:16,720 --> 00:55:18,598
Which doctor?
400
00:55:22,200 --> 00:55:24,510
Did they get in the house?
401
00:55:27,840 --> 00:55:29,991
G?l?in gave blood?
402
00:55:30,560 --> 00:55:34,031
Remzi, what are you saying?
Did they take blood from G?l?in?
403
00:55:39,440 --> 00:55:42,751
Remzi, go home right away.
Do not let anyone in, okay?
404
00:55:42,840 --> 00:55:46,800
I am coming now, immediately. Please!
Remzi, please just do as I said.
405
00:56:30,200 --> 00:56:31,919
Hey, where are you going?
406
00:57:02,320 --> 00:57:04,915
- Where is G?l?in?
- Hush! She is here.
407
00:57:11,880 --> 00:57:14,475
I told you that she is fine.
Why have you got so anxious?
408
00:57:14,720 --> 00:57:16,791
Haven't I told you that
she would be so worried?
409
00:57:17,040 --> 00:57:19,600
- What did they do, mom?
- They didn't do anything, honey.
410
00:57:19,840 --> 00:57:23,914
They examined her and took her blood.
They visit the whole neighborhood.
411
00:57:24,240 --> 00:57:26,630
There is no one left in the
neighborhood!
412
00:57:26,880 --> 00:57:29,634
- They did it for free, no charges.
- Never mind.
413
00:57:29,840 --> 00:57:32,435
From now on, you are not going to
let anyone in the house, okay?
414
00:57:32,640 --> 00:57:34,393
OK, honey, okay.
415
00:57:40,360 --> 00:57:41,919
That's it.
416
00:57:50,080 --> 00:57:52,914
Close your eyes.
Lean your head back.
417
00:57:59,240 --> 00:58:00,674
That is it.
418
00:58:07,440 --> 00:58:10,399
What, water just got into your ear?
We can take it out later.
419
00:58:12,760 --> 00:58:14,240
Good girl.
420
00:58:17,720 --> 00:58:18,915
That is it.
421
00:58:21,680 --> 00:58:26,197
Mom! Come and take G?l?in
before she gets cold.
422
00:59:11,160 --> 00:59:15,120
What kind of a man are you?!
You are after my kid now?
423
00:59:16,840 --> 00:59:20,550
Kids are everywhere.
You can have a new one.
424
00:59:26,240 --> 00:59:27,640
All right.
425
00:59:30,600 --> 00:59:32,239
What?
426
00:59:35,840 --> 00:59:37,638
Okay, let's go.
427
00:59:50,560 --> 00:59:54,600
Necmi, are you there, today?
All right.
428
00:59:56,800 --> 00:59:59,190
I want extra money as well.
429
01:00:03,960 --> 01:00:07,078
Fine. Let's go.
430
01:01:02,840 --> 01:01:05,309
Take another deep breath. Okay.
431
01:01:10,760 --> 01:01:12,831
Tomorrow, bring the x-rays, too.
432
01:01:18,280 --> 01:01:19,794
- Welcome.
- Thanks.
433
01:01:20,240 --> 01:01:22,311
- Is this our patient?
- Yes.
434
01:01:23,560 --> 01:01:26,439
- Does she know the details?
- No.
435
01:01:29,520 --> 01:01:30,874
Come with me.
436
01:01:45,720 --> 01:01:48,872
Please lean back.
Roll up your sleeve.
437
01:01:54,240 --> 01:01:57,358
- When was the last time you ate?
- Last night.
438
01:01:58,720 --> 01:02:01,872
- You have not eaten today, right?
- No, I haven't.
439
01:02:21,360 --> 01:02:23,875
Okay, press down firmly.
440
01:02:30,640 --> 01:02:32,438
May I have it?
441
01:02:33,560 --> 01:02:36,837
Thank you, you can leave now.
Get well soon.
442
01:02:44,560 --> 01:02:48,474
- Who is it gonna be for?
- It will be sent abroad.
443
01:02:48,920 --> 01:02:52,436
We'll know after the tissue
compatibility is established.
444
01:02:54,320 --> 01:02:56,357
Kudret, come with me for a sec.
445
01:03:27,880 --> 01:03:30,349
You will stay in hospital for a while.
446
01:03:35,160 --> 01:03:36,913
Take this for now.
447
01:03:37,760 --> 01:03:39,752
We'll settle the rest, later.
448
01:05:14,080 --> 01:05:17,756
- May it be easy.
- Thanks. Welcome, come on in.
449
01:05:18,360 --> 01:05:22,354
- No. I just wanted to say hi.
- Good. Come in, let's have tea.
450
01:05:22,760 --> 01:05:27,835
No thanks. Do you remember
that job, the dish washing?
451
01:05:28,360 --> 01:05:32,070
- Didn't you go to the factory?
- The pay was too low.
452
01:05:32,160 --> 01:05:34,152
And it was a messed up place.
453
01:05:34,440 --> 01:05:37,877
That job was in the bazaar,
yet it was available way back.
454
01:05:38,320 --> 01:05:42,155
Any news from the municipality?
I will have some money soon.
455
01:05:42,480 --> 01:05:45,234
Can we arrange something?
Where did you get the money?
456
01:05:45,640 --> 01:05:49,475
Lavender bundles. I will sell
a whole bunch to a buyer.
457
01:05:50,080 --> 01:05:53,756
- Of course, I will talk about it.
- Okay, thanks. I'd go now.
458
01:05:53,960 --> 01:05:55,440
Okay. See you later.
459
01:06:06,680 --> 01:06:09,275
Remzi, here you are.
460
01:06:10,040 --> 01:06:12,316
- How are you?
- Fine.
461
01:06:15,520 --> 01:06:17,318
- Take this.
- What is this?
462
01:06:17,560 --> 01:06:19,358
You lent me a few days ago.
463
01:06:19,720 --> 01:06:23,077
- There are 30 liras here.
- Keep it. You probably don't have.
464
01:06:23,400 --> 01:06:25,676
- Did you find a job?
- Kind of.
465
01:06:25,920 --> 01:06:28,640
There is a funeral at the mosque.
Take a look if you want.
466
01:06:28,880 --> 01:06:31,839
I don't have the lavender bundles
with me. Pray for that job...
467
01:06:32,160 --> 01:06:34,560
with the municipality turns out fine.
I hope so, God willing.
468
01:06:34,680 --> 01:06:36,672
- May it be easy. I should go now.
- Thank you.
469
01:06:53,640 --> 01:06:56,075
This is the job.
The aprons are over there.
470
01:06:56,360 --> 01:06:59,080
Start right away to finish in time.
Come by early in the morning.
471
01:06:59,320 --> 01:07:00,515
Okay.
472
01:12:36,320 --> 01:12:39,996
�zge Yalta
473
01:12:40,280 --> 01:12:44,115
Editing & Subtitles: Ebru Karde�ler
39045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.