All language subtitles for TheOriginOfEvil20221080pBluRayx264AAC51-ESub[_20197]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:02:57,980 --> 00:03:01,190 The Origin of Evil 3 00:03:23,400 --> 00:03:24,440 Go ahead. 4 00:03:26,730 --> 00:03:27,940 Hello, madame. 5 00:03:28,810 --> 00:03:29,850 Things OK? 6 00:03:29,900 --> 00:03:30,900 Yeah, fine. 7 00:03:55,810 --> 00:03:57,600 Sorry, she won't come. 8 00:03:57,650 --> 00:03:58,980 No, you're kidding! 9 00:04:00,020 --> 00:04:01,650 Shit, what's wrong now? 10 00:04:02,270 --> 00:04:03,480 What can I say? 11 00:04:05,020 --> 00:04:06,600 Fuck, she's a pain! 12 00:04:12,810 --> 00:04:13,850 It's me! 13 00:04:16,440 --> 00:04:18,270 Why are you in the dark? 14 00:04:18,690 --> 00:04:21,350 You can't see a thing. Turn on the light. 15 00:04:21,770 --> 00:04:23,600 I didn't notice. 16 00:04:23,650 --> 00:04:26,020 Home already? What about the prison? 17 00:04:26,810 --> 00:04:28,850 Don't ask, I'll just get upset. 18 00:05:23,270 --> 00:05:24,100 Hello? 19 00:05:26,520 --> 00:05:27,310 Hello? 20 00:05:32,310 --> 00:05:33,560 Good girl. 21 00:05:33,600 --> 00:05:35,020 I have to tell you. 22 00:05:36,060 --> 00:05:36,940 Yeah? 23 00:05:41,600 --> 00:05:43,520 Virginie was fired. 24 00:05:44,730 --> 00:05:46,480 Damn, for real? 25 00:05:46,520 --> 00:05:47,940 They're closing. 26 00:05:48,600 --> 00:05:50,520 Why are they closing? 27 00:05:50,560 --> 00:05:52,730 They're always crowded at lunch. 28 00:05:54,480 --> 00:05:56,190 She wants to come back. 29 00:05:56,940 --> 00:05:58,900 And move back into her room. 30 00:06:00,850 --> 00:06:02,940 But you can't stand her. 31 00:06:04,060 --> 00:06:05,730 She is my daughter. 32 00:06:05,770 --> 00:06:07,310 She has no one else. 33 00:06:56,440 --> 00:06:57,270 Hello? 34 00:07:00,020 --> 00:07:00,850 Hello? 35 00:07:01,310 --> 00:07:02,310 Yes. 36 00:07:02,350 --> 00:07:03,400 Speak up! 37 00:07:03,440 --> 00:07:04,900 Yes, hello. 38 00:07:04,940 --> 00:07:06,150 Hello, madame. 39 00:07:06,980 --> 00:07:09,940 Sorry to disturb, I wanted to talk to Serge. 40 00:07:10,400 --> 00:07:11,650 Serge Dumontet. 41 00:07:13,100 --> 00:07:14,230 Who's speaking? 42 00:07:14,940 --> 00:07:16,560 It's Stéphane. 43 00:07:17,270 --> 00:07:20,190 I don't know if I have the right number. - Serge! 44 00:07:20,900 --> 00:07:21,900 For you! 45 00:07:22,270 --> 00:07:23,100 Who is it? 46 00:07:24,730 --> 00:07:26,810 I think it's your daughter. 47 00:07:34,900 --> 00:07:35,770 Hello? 48 00:07:37,560 --> 00:07:38,350 Hello? 49 00:07:40,810 --> 00:07:42,150 I don't hear you. 50 00:07:43,270 --> 00:07:45,480 Yes. Hello, Serge. 51 00:07:51,020 --> 00:07:52,400 Sorry, this is... 52 00:07:53,350 --> 00:07:54,600 This is Stéphane. 53 00:09:33,060 --> 00:09:34,190 Are you Serge? 54 00:09:36,270 --> 00:09:37,060 Yes. 55 00:09:39,060 --> 00:09:40,560 So you're Stéphane? 56 00:09:41,270 --> 00:09:42,060 Yes. 57 00:09:44,350 --> 00:09:47,190 Sorry, but I'm so happy to meet you. 58 00:09:50,190 --> 00:09:50,900 Sorry. 59 00:09:53,440 --> 00:09:54,310 Are you OK? 60 00:09:54,650 --> 00:09:55,600 Yeah, I'm fine. 61 00:10:00,980 --> 00:10:02,980 Have you been to Porquerolles before? 62 00:10:03,350 --> 00:10:05,730 No, this is my first time. 63 00:10:05,770 --> 00:10:06,440 Come. 64 00:10:07,230 --> 00:10:09,440 The most beautiful spot on earth. 65 00:10:11,900 --> 00:10:14,230 Do you like it? - It's magnificent. 66 00:10:14,560 --> 00:10:17,150 This was one of my first restaurants. 67 00:10:17,560 --> 00:10:19,850 This is yours? - Absolutely. 68 00:10:20,650 --> 00:10:22,310 It used to be just a café. 69 00:10:22,350 --> 00:10:25,230 And now in season we serve 300 meals a day. 70 00:10:33,100 --> 00:10:34,900 This feels so strange. 71 00:10:35,310 --> 00:10:36,230 What? 72 00:10:36,270 --> 00:10:37,770 How you look at me. 73 00:10:38,900 --> 00:10:40,440 I'm overwhelmed. 74 00:10:41,270 --> 00:10:43,230 I've dreamed of you so often. 75 00:10:44,560 --> 00:10:46,100 Are you disappointed? 76 00:10:46,480 --> 00:10:47,400 No. 77 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 No, no, not at all. 78 00:10:50,650 --> 00:10:52,020 You're very handsome. 79 00:10:54,940 --> 00:10:57,060 Tell me, how did you do it? 80 00:10:58,980 --> 00:11:00,520 How did you find me? 81 00:11:03,190 --> 00:11:04,850 Christiane Pierrat. 82 00:11:04,900 --> 00:11:06,560 She said you lived here. 83 00:11:06,600 --> 00:11:10,270 Christiane? Don't know her. - She was a friend of Mom's. 84 00:11:10,310 --> 00:11:11,810 She said that 85 00:11:12,190 --> 00:11:14,690 you went on holiday together once. 86 00:11:14,730 --> 00:11:17,690 And two years ago she saw you in a shoe store. 87 00:11:17,730 --> 00:11:19,650 She was trying on red boots. 88 00:11:20,520 --> 00:11:21,350 No idea. 89 00:11:22,350 --> 00:11:25,560 She came to Mom's funeral. That's when she told me. 90 00:11:26,230 --> 00:11:27,350 Léonore died? 91 00:11:28,770 --> 00:11:29,600 Yes. 92 00:11:30,650 --> 00:11:32,100 Last February. 93 00:11:35,440 --> 00:11:37,440 I'm sorry. I thought that... 94 00:11:38,650 --> 00:11:39,810 That you knew. 95 00:11:41,400 --> 00:11:42,560 What happened? 96 00:11:43,100 --> 00:11:45,440 She had lung cancer. 97 00:11:46,560 --> 00:11:47,850 It was very quick. 98 00:11:48,350 --> 00:11:49,440 Three months. 99 00:12:16,730 --> 00:12:18,560 Yes? - Louise, it's Agnès. 100 00:12:18,600 --> 00:12:22,060 I know. Where are you? Is he still with her? 101 00:12:22,100 --> 00:12:24,270 Louise, we're on speaker. - OK. 102 00:12:25,810 --> 00:12:28,230 Hold on... We're on the way and... 103 00:12:28,900 --> 00:12:30,810 Stéphane's coming for lunch. 104 00:12:31,730 --> 00:12:34,230 It wasn't planned, no. I told them. 105 00:12:34,270 --> 00:12:35,560 I'll improvise. 106 00:12:36,060 --> 00:12:36,980 Goodbye. 107 00:12:40,230 --> 00:12:41,190 You OK? 108 00:12:41,690 --> 00:12:42,520 Yeah. 109 00:13:55,520 --> 00:13:56,980 I'll take your coat. 110 00:13:58,270 --> 00:13:59,770 Oh yeah. Thanks. 111 00:14:00,020 --> 00:14:01,020 I'll be back. 112 00:14:01,810 --> 00:14:04,230 Shall I prepare lunch? - Yes, do. 113 00:14:05,730 --> 00:14:07,020 Can I help? 114 00:14:07,600 --> 00:14:09,480 No. Absolutely not. 115 00:14:10,190 --> 00:14:11,940 Wait in the living room. 116 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Alright. 117 00:15:18,810 --> 00:15:20,150 Hello, Stéphane. 118 00:15:22,400 --> 00:15:23,230 Hello. 119 00:15:23,900 --> 00:15:26,060 Agnès? Serve us a drink. 120 00:15:33,690 --> 00:15:35,850 Don't just stand there. 121 00:15:35,900 --> 00:15:37,310 Sit next to me. 122 00:15:38,190 --> 00:15:39,020 Alright. 123 00:15:52,770 --> 00:15:54,980 Celadon green and leopard... 124 00:15:55,270 --> 00:15:56,770 A better match. 125 00:15:58,440 --> 00:15:59,600 So tell me, 126 00:15:59,650 --> 00:16:02,020 are you happy to have found Serge? 127 00:16:02,060 --> 00:16:02,900 Yes. 128 00:16:02,940 --> 00:16:05,940 You've wanted this for a long time, right? 129 00:16:05,980 --> 00:16:07,440 Yes, that's true. 130 00:16:08,940 --> 00:16:10,060 It's quite... 131 00:16:10,600 --> 00:16:11,900 moving, for me. 132 00:16:13,100 --> 00:16:14,560 Not much resemblance. 133 00:16:15,770 --> 00:16:17,350 No, try as I might... 134 00:16:17,400 --> 00:16:20,310 You must take after your mother. 135 00:16:20,940 --> 00:16:22,770 No? Do you look like her? 136 00:16:22,810 --> 00:16:23,850 Yes. 137 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Definitely. 138 00:16:24,940 --> 00:16:26,480 A lot, even. 139 00:16:26,520 --> 00:16:28,940 Serge was popular with women. 140 00:16:29,560 --> 00:16:32,020 Some less attractive than others. 141 00:16:36,480 --> 00:16:37,400 Serge? 142 00:16:37,440 --> 00:16:38,980 Where are you? 143 00:16:47,190 --> 00:16:49,600 He springs you on us and disappears. 144 00:16:49,650 --> 00:16:51,310 He's got some nerve! 145 00:16:51,680 --> 00:16:52,730 Agnès? 146 00:16:54,230 --> 00:16:55,060 Agnès! 147 00:16:56,770 --> 00:16:59,400 What are you doing? Stéphane's thirsty! 148 00:16:59,440 --> 00:17:01,100 No, I'm fine. Thanks. 149 00:17:05,230 --> 00:17:08,190 I have to say, your house is... 150 00:17:08,230 --> 00:17:09,520 really beautiful. 151 00:17:09,940 --> 00:17:11,650 And you, too, are... 152 00:17:11,690 --> 00:17:12,940 Don't overdo it. 153 00:17:15,020 --> 00:17:18,150 I've nothing against you. I feel for you. 154 00:17:18,190 --> 00:17:20,350 It's all my husband's fault. 155 00:17:20,400 --> 00:17:21,560 At any rate, 156 00:17:22,100 --> 00:17:23,730 I don't blame him. 157 00:17:23,770 --> 00:17:25,560 Anyone can make mistakes. 158 00:17:26,850 --> 00:17:29,100 It's part of life. It's how we... 159 00:17:29,150 --> 00:17:30,150 Where's George? 160 00:17:30,600 --> 00:17:31,810 I don't know. 161 00:17:31,850 --> 00:17:33,230 At the new hotel? 162 00:17:37,690 --> 00:17:38,980 There you are! 163 00:17:41,270 --> 00:17:43,900 Have a seat, next to Stéphane! 164 00:17:46,020 --> 00:17:47,520 Go on, sit down. 165 00:17:55,850 --> 00:17:57,810 Stéphane, may I introduce 166 00:17:57,850 --> 00:17:59,690 Jeanne, George's daughter. 167 00:18:00,060 --> 00:18:03,480 She attends boarding school and spends weekends here. 168 00:18:03,520 --> 00:18:05,150 Hello, Jeanne. - Hello. 169 00:18:05,190 --> 00:18:07,350 Jeanne, take a picture of us. 170 00:18:07,400 --> 00:18:08,850 Go on! - It's not... 171 00:18:08,900 --> 00:18:10,100 I insist! 172 00:18:10,980 --> 00:18:12,440 Take lots, 173 00:18:12,480 --> 00:18:14,690 so Stéphane can choose the best. 174 00:18:21,850 --> 00:18:23,560 George is coming. - Good. 175 00:18:26,770 --> 00:18:28,310 Where are you going? 176 00:18:28,350 --> 00:18:29,690 Getting dressed. 177 00:18:36,190 --> 00:18:39,850 You may have already told my father, but what do you do? 178 00:18:41,230 --> 00:18:44,270 Well, actually, I work in a fish plant. 179 00:18:45,480 --> 00:18:47,310 Well, I mean, 180 00:18:47,350 --> 00:18:50,230 we package trays of anchovies, 181 00:18:50,270 --> 00:18:52,270 fish soup, terrines... 182 00:18:52,310 --> 00:18:54,190 Did you start the company? 183 00:18:57,980 --> 00:18:59,230 In fact... 184 00:18:59,850 --> 00:19:00,690 Yes. 185 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 I mean, it's quite recent. 186 00:19:04,520 --> 00:19:06,060 Only two years. 187 00:19:07,230 --> 00:19:08,600 No trivial feat. 188 00:19:09,100 --> 00:19:11,100 Where did you get the idea? 189 00:19:12,150 --> 00:19:17,190 One doesn't wake up thinking, I'm going to make a fortune packing fish. 190 00:19:17,230 --> 00:19:19,520 No, one doesn't make a fortune. 191 00:19:19,560 --> 00:19:20,940 Not yet, at least. 192 00:19:22,770 --> 00:19:25,940 It was by chance. A friend of mine, Leila, 193 00:19:26,230 --> 00:19:29,230 was working in a factory that went bankrupt. 194 00:19:29,520 --> 00:19:30,850 So we thought, 195 00:19:30,900 --> 00:19:33,020 why not take it over? 196 00:19:33,650 --> 00:19:34,480 And... 197 00:19:34,810 --> 00:19:37,100 we got the bank loan immediately. 198 00:19:37,150 --> 00:19:38,270 That was it. 199 00:19:38,690 --> 00:19:39,520 Great! 200 00:19:40,900 --> 00:19:42,690 I started my first business 201 00:19:43,310 --> 00:19:44,190 at 21. 202 00:19:44,440 --> 00:19:45,900 How many employees? 203 00:19:46,850 --> 00:19:49,190 With the deliverymen, about 40. 204 00:19:50,810 --> 00:19:53,100 We're starting out small, but... 205 00:19:53,940 --> 00:19:55,020 we're happy. 206 00:19:55,400 --> 00:19:56,600 It's going well. 207 00:19:57,900 --> 00:20:00,150 Especially in the current climate. 208 00:20:01,150 --> 00:20:01,980 Yeah. 209 00:20:05,980 --> 00:20:07,520 And you, George? 210 00:20:07,560 --> 00:20:09,560 I manage my father's businesses. 211 00:20:09,900 --> 00:20:11,900 Who's also Stéphane's father. 212 00:20:12,440 --> 00:20:14,270 Did I say otherwise? - No. 213 00:20:14,560 --> 00:20:17,940 But you've referred twice to Serge as "father." 214 00:20:17,980 --> 00:20:19,150 If you say so. 215 00:20:19,190 --> 00:20:21,980 Anyway, I'd opened a business in Sydney, 216 00:20:22,020 --> 00:20:24,730 where Jeanne and her dad were living. 217 00:20:25,100 --> 00:20:26,400 Well, at first. 218 00:20:26,730 --> 00:20:30,850 When Serge had his stroke, Mom asked me to come back and help. 219 00:20:31,730 --> 00:20:36,190 And George took advantage of my illness to try to replace me. 220 00:20:36,230 --> 00:20:38,150 She didn't take advantage! 221 00:20:40,310 --> 00:20:42,270 You were completely helpless! 222 00:20:43,440 --> 00:20:44,650 Look at him! 223 00:20:44,690 --> 00:20:46,730 He can't even cut his meat. 224 00:20:47,230 --> 00:20:48,690 And your deficits? 225 00:20:49,190 --> 00:20:50,980 Profits are up 12% now. 226 00:20:51,020 --> 00:20:53,190 Let's not start this again! 227 00:20:53,230 --> 00:20:54,810 We won't go there. 228 00:20:56,440 --> 00:20:58,940 Stéphane has found her father. 229 00:20:58,980 --> 00:21:01,440 Your squabbles are of no interest. 230 00:21:04,400 --> 00:21:06,310 Serge, can I help you? 231 00:21:06,350 --> 00:21:07,520 No, I'm fine. 232 00:21:09,270 --> 00:21:10,440 I'm not hungry. 233 00:21:11,480 --> 00:21:12,850 I'll rest a bit. 234 00:21:36,440 --> 00:21:38,190 Toulon Municipal Prison 235 00:21:40,980 --> 00:21:42,270 Please, not now. 236 00:22:06,850 --> 00:22:08,350 Can I do anything? 237 00:22:08,400 --> 00:22:10,190 No, I'm fine. Thank you. 238 00:22:12,560 --> 00:22:14,600 Have you worked here long? 239 00:22:15,230 --> 00:22:16,650 Since 1998. 240 00:22:16,900 --> 00:22:17,810 Really? 241 00:22:18,480 --> 00:22:20,190 You must know them well. 242 00:22:23,480 --> 00:22:26,150 It was hard on Louise when George left. 243 00:22:26,730 --> 00:22:28,350 Alone here, with Serge. 244 00:22:28,940 --> 00:22:30,060 I stood by her. 245 00:22:30,850 --> 00:22:32,810 We've been very close. 246 00:22:34,480 --> 00:22:35,770 With Serge, too? 247 00:22:40,980 --> 00:22:42,980 Leave it! That's my job. 248 00:22:44,350 --> 00:22:46,190 I just want to help. 249 00:22:46,230 --> 00:22:47,400 No, really! 250 00:22:47,440 --> 00:22:48,480 Don't move. 251 00:22:48,520 --> 00:22:50,230 Your nose is bleeding. 252 00:22:50,600 --> 00:22:53,190 Are you OK? Do you want some cold water? 253 00:22:59,440 --> 00:23:00,270 Dammit. 254 00:23:18,730 --> 00:23:21,900 You told me you bought the restaurant... 255 00:23:22,270 --> 00:23:24,520 But what did you do before that? 256 00:23:24,560 --> 00:23:28,230 I still work now. I have no intention of stopping. 257 00:23:29,270 --> 00:23:31,560 I started out buying small bars, 258 00:23:32,190 --> 00:23:34,020 then night clubs. 259 00:23:35,020 --> 00:23:38,020 And then I opened hotels on the seaside, 260 00:23:38,350 --> 00:23:40,060 golf courses... - Really? 261 00:23:40,100 --> 00:23:42,230 I was the mayor of Hyères. 262 00:23:42,650 --> 00:23:44,270 Twice reelected. 263 00:23:44,730 --> 00:23:47,100 It's true. People liked me. 264 00:23:47,600 --> 00:23:49,850 Is that red cottage yours too? 265 00:23:49,900 --> 00:23:51,850 We let Agnès stay there. 266 00:23:51,900 --> 00:23:55,440 And we use it to store Louise's things... 267 00:23:57,230 --> 00:23:58,310 Such as? 268 00:23:58,350 --> 00:24:00,270 You must have noticed that 269 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 the house is somewhat... 270 00:24:02,650 --> 00:24:03,690 crammed. 271 00:24:04,350 --> 00:24:05,190 Yes. 272 00:24:05,850 --> 00:24:08,270 Louise has always been a collector. 273 00:24:08,770 --> 00:24:12,060 But now she buys everything. It's an obsession. 274 00:24:12,770 --> 00:24:15,850 The doctors call it syllogomania. 275 00:24:16,850 --> 00:24:20,940 I've kept tabs. On average she spends 1500 euros a day. 276 00:24:22,400 --> 00:24:24,270 Everyone says it's... 277 00:24:24,940 --> 00:24:26,150 psychological! 278 00:24:27,520 --> 00:24:30,190 But I know she does it to piss me off. 279 00:24:31,270 --> 00:24:32,230 You know, 280 00:24:33,190 --> 00:24:35,940 since my stroke, it's complicated here. 281 00:24:39,020 --> 00:24:40,560 I can't do anything. 282 00:24:41,480 --> 00:24:43,900 I know, I wasn't always perfect, 283 00:24:44,560 --> 00:24:46,150 but I don't deserve this. 284 00:24:47,100 --> 00:24:47,900 Right? 285 00:24:48,520 --> 00:24:50,560 We all make mistakes. - Sure. 286 00:24:52,520 --> 00:24:54,650 Still, I have no regrets. 287 00:24:55,730 --> 00:24:56,730 You know, 288 00:24:57,270 --> 00:24:58,230 I... 289 00:24:58,810 --> 00:25:00,520 loved your mother a lot. 290 00:25:01,020 --> 00:25:03,940 The other women, too, each in their own way. 291 00:25:04,940 --> 00:25:06,770 Did you have lots of women? 292 00:25:08,270 --> 00:25:09,190 A few. 293 00:25:10,900 --> 00:25:12,730 I was wondering... - Shh! 294 00:25:13,560 --> 00:25:14,440 Wait. 295 00:25:15,350 --> 00:25:16,900 Enjoy the view. 296 00:25:35,230 --> 00:25:36,690 I was wondering... 297 00:25:37,020 --> 00:25:40,400 George and I have men's names. It's strange, isn't it? 298 00:25:41,440 --> 00:25:43,060 Why? It's not strange. 299 00:25:43,440 --> 00:25:45,190 I wanted sons. 300 00:25:46,310 --> 00:25:48,900 Your Mom insisted on Stéphane. - Really? 301 00:25:49,310 --> 00:25:50,690 She said you did. 302 00:25:51,940 --> 00:25:53,150 Well, she lied. 303 00:25:53,690 --> 00:25:56,190 Stéphane? Come, we'll take you back. 304 00:25:56,730 --> 00:26:00,810 No, my ferry's at 5:47. I still have time, don't I? 305 00:26:00,850 --> 00:26:02,560 You'll take our boat. 306 00:26:05,980 --> 00:26:07,900 We're already at the stairs. 307 00:26:10,270 --> 00:26:11,310 He's coming. 308 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Did Serge tell you about me? 309 00:26:22,730 --> 00:26:26,980 I imagine it wasn't easy for you, if I put myself in your shoes. 310 00:26:28,400 --> 00:26:30,270 But please don't come back. 311 00:26:32,100 --> 00:26:33,060 Go ahead. 312 00:26:35,310 --> 00:26:36,150 Bye. 313 00:27:55,230 --> 00:27:56,020 Hi. 314 00:27:58,150 --> 00:28:00,150 So today you're talking to me? 315 00:28:05,350 --> 00:28:07,980 It takes me 45 minutes to come here. 316 00:28:08,020 --> 00:28:11,020 So if you're going to sulk, I'll stay home. 317 00:28:13,480 --> 00:28:14,600 Wait. 318 00:28:14,650 --> 00:28:15,650 I'm sorry. 319 00:28:18,230 --> 00:28:19,810 I get all paranoid. 320 00:28:20,440 --> 00:28:22,230 I imagine things. 321 00:28:22,270 --> 00:28:23,650 It oppresses me. 322 00:28:24,650 --> 00:28:25,480 Yes. 323 00:28:26,650 --> 00:28:29,020 You're oppressed. - You're a pain! 324 00:28:41,520 --> 00:28:43,020 I miss you so much! 325 00:28:43,980 --> 00:28:45,440 I miss you too. 326 00:28:46,230 --> 00:28:49,270 What do you think? - I don't think anything. 327 00:28:49,730 --> 00:28:51,520 I visit as often as I can. 328 00:28:52,310 --> 00:28:53,400 Stop. 329 00:28:54,600 --> 00:28:55,940 You're so beautiful. 330 00:28:58,560 --> 00:28:59,440 OK. 331 00:29:00,560 --> 00:29:04,270 So how'd your first day at work go? 332 00:29:04,310 --> 00:29:05,270 It was fine. 333 00:29:07,150 --> 00:29:08,730 Not inspiring, but OK. 334 00:29:10,190 --> 00:29:11,690 It's good to get out. 335 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 Great. 336 00:29:14,520 --> 00:29:17,190 If you watch your step and work well, 337 00:29:18,650 --> 00:29:20,900 we'll get you out on parole. 338 00:29:21,690 --> 00:29:23,770 And we can be together always. 339 00:29:24,150 --> 00:29:25,060 Always. 340 00:29:25,560 --> 00:29:26,600 And you? 341 00:29:26,650 --> 00:29:27,810 Tell me things. 342 00:29:30,310 --> 00:29:32,270 Me? There's not much to tell. 343 00:29:33,600 --> 00:29:34,900 And Saturday? 344 00:29:34,940 --> 00:29:36,850 I called, but no answer. 345 00:29:36,900 --> 00:29:39,100 Honestly, I can't remember. 346 00:29:39,150 --> 00:29:39,980 When? 347 00:29:40,520 --> 00:29:41,600 2:30. 348 00:29:44,270 --> 00:29:45,350 So precise. 349 00:29:45,400 --> 00:29:47,440 You hung up after three rings. 350 00:29:48,650 --> 00:29:50,650 Really? - Who were you with? 351 00:29:50,690 --> 00:29:53,100 Honestly, I don't remember. - I'll bet. 352 00:29:54,560 --> 00:29:56,020 Don't go there. 353 00:29:56,350 --> 00:29:59,350 Please, stop it. - Anyway, I can't check. 354 00:30:02,650 --> 00:30:03,480 Stop. 355 00:30:12,350 --> 00:30:14,940 Why'd you come up? - Virginie's here. 356 00:30:15,440 --> 00:30:16,850 Really, now? 357 00:30:16,900 --> 00:30:19,060 You have to leave. I'm sorry. 358 00:30:19,100 --> 00:30:19,980 Fuck! 359 00:31:09,310 --> 00:31:10,440 Hi, Leila. 360 00:31:10,480 --> 00:31:12,350 It's you! You scared me! 361 00:31:13,730 --> 00:31:14,980 What's going on? 362 00:31:15,730 --> 00:31:16,850 You see, 363 00:31:16,900 --> 00:31:19,150 it's my landlady. She threw me out. 364 00:31:19,400 --> 00:31:22,560 Her daughter moved back, so I don't have a room. 365 00:31:22,600 --> 00:31:23,850 You're not serious? 366 00:31:24,940 --> 00:31:28,400 Shit, I'm really screwed. 367 00:31:29,020 --> 00:31:31,560 Can I stay with you tonight? 368 00:31:36,350 --> 00:31:37,520 Yeah, come in. 369 00:31:38,100 --> 00:31:39,150 Thank you. 370 00:31:41,850 --> 00:31:42,690 Thank you. 371 00:31:52,020 --> 00:31:53,150 You have mail. 372 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Let's see. 373 00:31:56,020 --> 00:31:57,650 Little hearts! 374 00:32:04,650 --> 00:32:06,730 It's a letter from Stéphane. 375 00:32:09,520 --> 00:32:11,270 George will love this. 376 00:32:11,770 --> 00:32:14,060 You don't have to tell her. 377 00:32:18,100 --> 00:32:20,350 You didn't have to bring her here! 378 00:32:20,850 --> 00:32:23,350 If George is unhappy, she can leave. 379 00:32:24,520 --> 00:32:26,690 I can't stand her being here. 380 00:32:27,440 --> 00:32:29,600 Just her breathing is unbearable. 381 00:32:30,190 --> 00:32:32,480 If you don't want her to breathe, 382 00:32:33,730 --> 00:32:36,810 it means you wish she were dead. 383 00:32:39,770 --> 00:32:41,940 Stop buttering your toast! 384 00:32:49,190 --> 00:32:50,520 Hello? Yes, 385 00:32:50,560 --> 00:32:52,150 it's Mrs Louise Dumontet. 386 00:32:52,400 --> 00:32:53,230 Yes. 387 00:32:53,730 --> 00:32:55,150 I'd like to order 388 00:32:55,190 --> 00:32:57,230 the butcher knife. 389 00:32:57,270 --> 00:32:59,600 It looks wonderful. Right. 390 00:33:00,520 --> 00:33:03,270 Yes, I saw that. German steel. 391 00:33:03,310 --> 00:33:07,520 For steel, Germans can't be beat, don't you agree? 392 00:33:08,230 --> 00:33:09,350 Yes. 393 00:33:09,400 --> 00:33:11,150 They're simply the best. 394 00:33:11,190 --> 00:33:12,350 Yes, certainly. 395 00:33:12,400 --> 00:33:14,440 In the Ruhr and everywhere. 396 00:33:14,480 --> 00:33:17,600 In fact, send me several, because I think... 397 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Serge? 398 00:33:43,190 --> 00:33:44,850 I'm happy you called. 399 00:33:44,900 --> 00:33:46,600 I was thinking of you. 400 00:33:47,940 --> 00:33:49,520 Yes, and you? 401 00:33:49,560 --> 00:33:52,440 Sorry about the noise. I'm at the plant. 402 00:33:53,060 --> 00:33:53,940 Come on! 403 00:33:53,980 --> 00:33:55,600 Hang up. Your station! 404 00:33:55,650 --> 00:33:57,100 And... Yeah. 405 00:33:57,650 --> 00:33:58,650 Exactly. 406 00:33:58,980 --> 00:34:01,350 Élodie, stop your machine. 407 00:34:01,400 --> 00:34:02,480 Right now? 408 00:34:03,190 --> 00:34:04,900 Terrific! Of course! 409 00:34:05,400 --> 00:34:06,770 What's going on? 410 00:34:06,810 --> 00:34:07,810 Call you back. 411 00:34:07,850 --> 00:34:10,230 Unbelievable! Using your phone! 412 00:34:10,270 --> 00:34:12,150 My dad had a stroke. 413 00:34:12,520 --> 00:34:13,940 He's in hospital. 414 00:34:13,980 --> 00:34:16,150 You can't leave your station. 415 00:34:16,190 --> 00:34:20,400 Did you hear what I just said? He's in the hospital, he may die! 416 00:34:21,350 --> 00:34:22,190 Fuck! 417 00:34:23,020 --> 00:34:23,850 Shit! 418 00:34:25,810 --> 00:34:27,650 Why are you looking at me? 419 00:34:27,690 --> 00:34:29,400 Her dad's in hospital. 420 00:34:29,440 --> 00:34:30,650 She can't leave! 421 00:34:30,690 --> 00:34:32,350 Can't leave? It's her dad! 422 00:34:51,310 --> 00:34:52,190 Sorry! 423 00:35:09,400 --> 00:35:10,600 I'll leave these. 424 00:35:10,650 --> 00:35:12,270 Thanks, but I brought one. 425 00:35:12,900 --> 00:35:14,150 All the same... 426 00:35:15,770 --> 00:35:17,230 Can I see Serge? 427 00:35:17,650 --> 00:35:18,600 Of course. 428 00:35:19,310 --> 00:35:21,400 Where is he? - In his office. 429 00:35:30,100 --> 00:35:32,980 When you stare at me, what are you thinking? 430 00:35:34,310 --> 00:35:35,310 Nothing. 431 00:35:36,940 --> 00:35:38,850 I'm allowed to look at you. 432 00:35:39,400 --> 00:35:40,270 Yes. 433 00:35:43,350 --> 00:35:46,440 It's nice, like a minister's office. 434 00:35:47,940 --> 00:35:50,350 Anyway, it's full of memories. 435 00:35:51,060 --> 00:35:53,190 Who's that in the pictures? 436 00:35:53,730 --> 00:35:54,770 Frédéric. 437 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 My son. 438 00:35:59,560 --> 00:36:01,060 You didn't tell me. 439 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 I have a brother? 440 00:36:04,730 --> 00:36:05,730 Where is he? 441 00:36:06,230 --> 00:36:07,310 He's dead. 442 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 Forgive me. 443 00:36:11,480 --> 00:36:12,730 I'm very sorry. 444 00:36:14,650 --> 00:36:18,400 What happened? - He's dead. I don't want to talk about it. 445 00:36:22,980 --> 00:36:23,810 I see. 446 00:36:24,270 --> 00:36:25,940 He was handsome, too. 447 00:36:45,150 --> 00:36:46,100 You're cold. 448 00:36:47,190 --> 00:36:48,060 Sorry. 449 00:36:49,440 --> 00:36:51,770 He was supposed to succeed me. 450 00:36:54,900 --> 00:36:58,690 George wants to revolutionize everything with her American methods. 451 00:37:00,100 --> 00:37:04,060 She has the board literally eating out of her hand. 452 00:37:05,940 --> 00:37:07,980 She's not made for management. 453 00:37:08,770 --> 00:37:11,020 I know what this business needs. 454 00:37:11,440 --> 00:37:12,690 The human touch. 455 00:37:12,730 --> 00:37:13,520 Yes. 456 00:37:14,600 --> 00:37:16,310 Your workers, too... 457 00:37:16,350 --> 00:37:19,980 They must always be whining, right? The unions and all? 458 00:37:20,310 --> 00:37:22,020 Absolutely. There are... 459 00:37:23,190 --> 00:37:24,150 tensions. 460 00:37:25,060 --> 00:37:26,650 But I agree with you. 461 00:37:26,690 --> 00:37:28,520 The human touch is crucial. 462 00:37:30,400 --> 00:37:33,400 You know, all my life work was my priority. 463 00:37:34,350 --> 00:37:38,350 Everything to ensure my family would be well provided for. 464 00:37:39,520 --> 00:37:41,940 And I had this villa built, 465 00:37:41,980 --> 00:37:44,190 which is beautiful, isn't it? 466 00:37:44,230 --> 00:37:45,270 Definitely. 467 00:37:45,310 --> 00:37:46,520 Then there's... 468 00:37:47,100 --> 00:37:48,350 all the expenses. 469 00:37:49,190 --> 00:37:51,350 Sure, it's enormous. 470 00:37:51,400 --> 00:37:52,850 No, I mean Louise. 471 00:37:55,770 --> 00:37:56,520 Right. 472 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 I'm going to need your help. 473 00:38:01,020 --> 00:38:02,310 To do what? 474 00:38:04,850 --> 00:38:06,400 I'll tell you later. 475 00:38:07,650 --> 00:38:09,980 Agnès always lurks behind the doors. 476 00:38:30,650 --> 00:38:32,100 Come with me. 477 00:39:07,060 --> 00:39:09,690 It smells of paint. Air the place out. 478 00:39:16,350 --> 00:39:17,900 Hello. - Hello. 479 00:39:20,770 --> 00:39:23,400 The chairs are arriving tomorrow? - Yes. 480 00:39:32,060 --> 00:39:34,690 What is it, Agnès? I'm at the new place. 481 00:39:38,150 --> 00:39:40,020 When did she arrive? 482 00:40:08,400 --> 00:40:11,600 These are gifts from clients of our hotels. 483 00:40:12,440 --> 00:40:14,850 These were given to me by Tiberi. 484 00:40:15,480 --> 00:40:18,100 These are from my good friend Pasqua. 485 00:40:26,940 --> 00:40:28,690 Is the fish smell you? 486 00:40:32,190 --> 00:40:33,690 Yes, I'm so sorry. 487 00:40:34,900 --> 00:40:35,770 Anyway, 488 00:40:36,440 --> 00:40:39,730 what do you prefer, red or white? You choose. 489 00:40:41,150 --> 00:40:44,100 I've a slight preference for white, but... 490 00:40:44,150 --> 00:40:46,440 Red will go better with dinner. 491 00:40:47,770 --> 00:40:51,150 Château Lafite-Rothschild 2003. 492 00:40:53,100 --> 00:40:54,520 It looks good. 493 00:40:54,560 --> 00:40:55,400 Good? 494 00:40:55,850 --> 00:40:57,770 Know how much a bottle costs? 495 00:40:58,520 --> 00:40:59,690 1200 euros. 496 00:41:00,770 --> 00:41:01,600 Really? 497 00:41:04,100 --> 00:41:05,060 Serge? 498 00:41:05,810 --> 00:41:07,350 Are you OK? - Yes. 499 00:41:53,190 --> 00:41:55,730 I searched her room, her purse... Nothing. 500 00:41:55,770 --> 00:41:58,560 No ID, not even a wallet. - And her jacket? 501 00:41:58,600 --> 00:42:00,770 Nothing. - What is it now? 502 00:42:01,100 --> 00:42:02,980 Are we sure she's Stéphane? 503 00:42:04,810 --> 00:42:05,650 Why? 504 00:42:05,690 --> 00:42:07,480 What if she isn't? 505 00:42:08,730 --> 00:42:10,310 Don't talk nonsense. 506 00:42:11,480 --> 00:42:12,440 Yes. 507 00:42:12,480 --> 00:42:13,770 Yes, hello. 508 00:42:13,810 --> 00:42:16,350 I've been expecting the delivery... 509 00:42:16,400 --> 00:42:19,020 I've been expecting a Taurus treadmill. 510 00:42:19,060 --> 00:42:20,520 I really need it. 511 00:42:20,560 --> 00:42:22,060 It hasn't arrived. 512 00:42:22,100 --> 00:42:23,560 Gran, you're a riot! 513 00:42:26,310 --> 00:42:27,150 No. 514 00:42:27,900 --> 00:42:32,020 I don't understand. I'm a VIP customer. It's unacceptable. 515 00:42:32,060 --> 00:42:33,520 The order number is 516 00:42:33,810 --> 00:42:34,600 517 516 00:42:35,150 --> 00:42:38,650 QR1234T9 518 00:42:39,020 --> 00:42:40,980 capital B... Yes. 519 00:42:41,310 --> 00:42:44,600 The price is 2,499 euros. 520 00:42:45,100 --> 00:42:47,190 Stop it! Are you crazy? 521 00:42:47,230 --> 00:42:48,730 You're hurting me! 522 00:42:48,770 --> 00:42:50,440 Stop spending my money! 523 00:42:50,480 --> 00:42:53,400 Serge, give me the telephone! 524 00:42:56,850 --> 00:42:59,060 You old fool! 525 00:43:04,230 --> 00:43:05,520 You do nothing. 526 00:43:05,560 --> 00:43:07,480 Anything that pisses you off... 527 00:43:13,650 --> 00:43:14,650 What is it? 528 00:43:16,350 --> 00:43:18,560 A Château Lafite-Rothschild, 529 00:43:18,600 --> 00:43:19,770 2003. 530 00:43:21,100 --> 00:43:23,100 Stéphane chose it. 531 00:43:23,730 --> 00:43:25,400 No, Serge did. 532 00:43:25,440 --> 00:43:27,100 I'm not a wine expert. 533 00:43:27,440 --> 00:43:30,150 But you chose the most expensive bottle. 534 00:43:44,270 --> 00:43:46,100 I ran into Mrs Lenormand. 535 00:43:46,600 --> 00:43:49,770 Going to the police. Her bank account was hacked. 536 00:43:50,190 --> 00:43:52,600 They'd spent 17,000 on the Internet. 537 00:43:53,520 --> 00:43:54,940 What did they buy? 538 00:43:55,690 --> 00:43:57,350 Mom, who cares? 539 00:43:57,400 --> 00:43:59,480 Well, I'd like to know. 540 00:44:00,020 --> 00:44:01,400 How'd they do it? 541 00:44:01,690 --> 00:44:04,400 These days it's easy to impersonate someone. 542 00:44:08,060 --> 00:44:09,600 Like, Stéphane? 543 00:44:10,600 --> 00:44:12,350 Why, Stéphane? 544 00:44:12,400 --> 00:44:13,310 No reason. 545 00:44:13,810 --> 00:44:17,060 George thinks that Stéphane isn't your daughter. 546 00:44:18,350 --> 00:44:20,730 Or that she claims to be her 547 00:44:20,770 --> 00:44:22,520 for your inheritance. 548 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 Thanks, Mom. - You're awful! 549 00:44:24,480 --> 00:44:28,100 If we want to get along, we have to speak openly. 550 00:44:28,980 --> 00:44:31,350 Stéphane, don't you agree? 551 00:44:32,560 --> 00:44:34,020 Yes. Totally. 552 00:44:34,270 --> 00:44:35,770 All I said was that 553 00:44:35,810 --> 00:44:38,060 we hadn't asked Stéphane for ID. 554 00:44:38,100 --> 00:44:39,900 Stop it right there. 555 00:44:39,940 --> 00:44:41,560 You should've asked her! 556 00:44:57,940 --> 00:44:58,810 Serge! 557 00:44:59,560 --> 00:45:00,440 Serge! 558 00:45:00,940 --> 00:45:01,600 C'mon! 559 00:45:02,150 --> 00:45:03,310 Help me! 560 00:45:04,230 --> 00:45:05,060 Wait... 561 00:45:13,900 --> 00:45:15,480 Are you OK? - Of course. 562 00:45:16,350 --> 00:45:17,730 There, he's better. 563 00:45:37,520 --> 00:45:39,690 He always gets better. 564 00:45:42,350 --> 00:45:46,440 We won't risk our health with the Château Lafite. 565 00:45:49,940 --> 00:45:52,980 Stéphane, if you show us some ID, we can move on. 566 00:46:08,400 --> 00:46:09,400 Holy shit! 567 00:46:09,980 --> 00:46:11,100 Those bitches! 568 00:46:18,270 --> 00:46:20,350 Why don't you have any ID? 569 00:46:23,940 --> 00:46:25,600 My purse was stolen. 570 00:46:25,980 --> 00:46:26,980 That's why. 571 00:46:31,230 --> 00:46:32,400 May I get by? 572 00:46:33,810 --> 00:46:34,730 Thank you! 573 00:46:37,150 --> 00:46:39,020 George, apologize! 574 00:46:40,020 --> 00:46:43,020 You can't just show up and ask for money. 575 00:46:43,600 --> 00:46:46,980 I didn't ask for money. Or anything else, dammit! 576 00:46:47,690 --> 00:46:51,150 All my life I've longed to know who my father is. 577 00:46:51,480 --> 00:46:52,980 That's all I want. 578 00:46:54,100 --> 00:46:55,400 It's my fault. 579 00:46:55,440 --> 00:46:57,560 I shouldn't have brought it up. 580 00:46:58,060 --> 00:47:00,440 Stéphane, don't go! 581 00:47:01,440 --> 00:47:03,350 Stéphane, please! 582 00:47:03,400 --> 00:47:04,730 Don't go now! 583 00:47:05,020 --> 00:47:06,770 It's too late! 584 00:47:10,900 --> 00:47:12,020 For the ferry. 585 00:47:16,480 --> 00:47:19,810 You took her to your office? - We're not allowed in. 586 00:47:21,810 --> 00:47:24,100 Stop, you're breaking my heart. 587 00:47:25,190 --> 00:47:27,100 We can rip it out, too. 588 00:47:28,270 --> 00:47:30,150 Stop, you don't understand. 589 00:47:30,650 --> 00:47:33,350 If Stéphane returned after all this time, 590 00:47:33,980 --> 00:47:35,900 perhaps Frédéric 591 00:47:35,940 --> 00:47:37,850 will come back, too! 592 00:47:38,850 --> 00:47:40,690 Stop it, you're sick! 593 00:47:41,100 --> 00:47:42,520 Gran, are you OK? 594 00:47:42,560 --> 00:47:43,810 Get out of here! 595 00:47:44,810 --> 00:47:45,940 All of you! 596 00:47:46,440 --> 00:47:47,940 This is my house! 597 00:47:47,980 --> 00:47:49,730 Do that again, you're dead. 598 00:47:55,400 --> 00:47:56,350 It seems... 599 00:47:56,900 --> 00:47:59,400 There's no ferry. It's too late. 600 00:47:59,900 --> 00:48:02,520 That's what I tried to tell you. 601 00:48:04,770 --> 00:48:07,270 Could you take me in your boat? 602 00:48:08,560 --> 00:48:09,980 No, it's too late. 603 00:48:10,400 --> 00:48:12,810 You'll stay here, we'll have dinner, 604 00:48:13,350 --> 00:48:14,560 all of us. 605 00:48:14,600 --> 00:48:15,440 Right? 606 00:48:19,520 --> 00:48:20,520 Alright. 607 00:48:20,940 --> 00:48:22,440 Come, Stéphane. 608 00:48:53,690 --> 00:48:55,270 What are you drawing? 609 00:49:03,900 --> 00:49:05,940 I knew it! You're obsessed! 610 00:49:07,520 --> 00:49:10,270 Why? - Aren't you tired of drawing her? 611 00:49:10,310 --> 00:49:11,560 No, I'm not. 612 00:49:12,480 --> 00:49:13,520 I enjoy it. 613 00:49:14,310 --> 00:49:15,310 Understand? 614 00:49:17,770 --> 00:49:19,690 Well, you nailed the eyes. 615 00:49:20,560 --> 00:49:22,980 And you draw her from memory? 616 00:49:23,020 --> 00:49:23,850 Thanks. 617 00:49:26,730 --> 00:49:28,310 Stop it! 618 00:49:29,190 --> 00:49:30,940 What about drawing me? 619 00:49:31,600 --> 00:49:32,650 Just once? 620 00:49:40,770 --> 00:49:42,850 You're in my bubble. - I know. 621 00:49:42,900 --> 00:49:44,230 Fuck off! 622 00:50:14,100 --> 00:50:14,980 Jesus! 623 00:50:15,850 --> 00:50:16,980 You scared me! 624 00:50:18,520 --> 00:50:19,480 Are you OK? 625 00:50:20,020 --> 00:50:21,100 What's wrong? 626 00:50:21,520 --> 00:50:22,850 I need your help. 627 00:50:23,980 --> 00:50:26,100 They're suing to be my guardians. 628 00:50:26,980 --> 00:50:27,850 What? 629 00:50:28,480 --> 00:50:29,810 They can't! 630 00:50:30,480 --> 00:50:31,600 They'll hear. 631 00:50:32,440 --> 00:50:33,400 Look, 632 00:50:33,440 --> 00:50:35,770 as soon as George is named trustee 633 00:50:35,810 --> 00:50:37,850 in charge of the estate, 634 00:50:38,600 --> 00:50:40,060 I'll be helpless. 635 00:50:41,100 --> 00:50:42,980 If she gets away with it, 636 00:50:44,400 --> 00:50:45,770 I'm dead. 637 00:50:48,440 --> 00:50:49,270 So... 638 00:50:49,980 --> 00:50:52,400 I go to court in three weeks 639 00:50:53,100 --> 00:50:54,650 for the final hearing. 640 00:50:55,650 --> 00:50:58,270 I want you to testify on my behalf. 641 00:50:59,310 --> 00:51:02,060 I want you to say that I'm sound of mind, 642 00:51:02,850 --> 00:51:05,520 that this is all a scheme of theirs. 643 00:51:05,980 --> 00:51:07,850 I don't know, Serge. 644 00:51:12,440 --> 00:51:16,150 I think you should ask someone who knows about such things. 645 00:51:16,690 --> 00:51:17,810 A lawyer? 646 00:51:17,850 --> 00:51:21,270 My lawyer's not worried. My latest medical tests show 647 00:51:21,310 --> 00:51:23,810 I still have all my mental faculties. 648 00:51:24,310 --> 00:51:25,400 It's just... 649 00:51:25,850 --> 00:51:29,850 the last time I fainted, so those bitches scored some points. 650 00:51:31,440 --> 00:51:33,060 With you, I'll... 651 00:51:34,020 --> 00:51:35,400 I'll crush them. 652 00:51:38,230 --> 00:51:39,900 George will hate me. 653 00:51:42,350 --> 00:51:43,310 And? 654 00:51:44,190 --> 00:51:45,270 What of it? 655 00:51:46,020 --> 00:51:47,400 She already does. 656 00:51:57,480 --> 00:51:58,400 Are you OK? 657 00:51:59,230 --> 00:52:00,060 Serge? 658 00:52:04,060 --> 00:52:05,150 What's wrong? 659 00:52:05,520 --> 00:52:06,810 It's my legs. 660 00:52:08,400 --> 00:52:09,480 Do they hurt? 661 00:52:10,810 --> 00:52:11,730 Yes. 662 00:52:12,600 --> 00:52:13,940 But it's alright. 663 00:52:14,730 --> 00:52:15,940 Sit down. 664 00:52:18,100 --> 00:52:19,020 Easy now. 665 00:52:28,230 --> 00:52:29,100 Here. 666 00:52:30,150 --> 00:52:31,600 I'll massage them. 667 00:52:32,350 --> 00:52:33,730 I'm good at it. 668 00:52:36,100 --> 00:52:38,270 I do it after my day at the plant. 669 00:52:38,650 --> 00:52:42,690 I'm on my feet non-stop, I don't know how many kilometers I walk. 670 00:52:43,690 --> 00:52:45,520 It really helps. 671 00:53:50,940 --> 00:53:51,810 Hello. 672 00:53:52,690 --> 00:53:53,520 Hello. 673 00:53:55,560 --> 00:53:56,600 How are you? 674 00:53:56,650 --> 00:53:58,480 I'll feed the dogs. - OK. 675 00:54:02,440 --> 00:54:03,600 George... 676 00:54:03,900 --> 00:54:05,560 The next time I come, 677 00:54:05,810 --> 00:54:08,310 I promise, I'll bring ID. 678 00:54:08,350 --> 00:54:10,940 There won't be a next time, I told you. 679 00:54:11,350 --> 00:54:13,400 Serge asked me to come. 680 00:54:13,980 --> 00:54:15,190 I don't want... 681 00:54:15,230 --> 00:54:16,100 Mom! 682 00:54:16,690 --> 00:54:18,270 I'm off. Want a lift? 683 00:54:20,600 --> 00:54:21,440 Mom? 684 00:54:24,270 --> 00:54:26,190 Why are you so mad at him? 685 00:54:27,650 --> 00:54:30,560 He sacrificed a lot to provide for you, 686 00:54:31,310 --> 00:54:33,150 to build this house. 687 00:54:33,440 --> 00:54:35,100 He has you brainwashed. 688 00:54:35,980 --> 00:54:36,900 Not really. 689 00:54:36,940 --> 00:54:38,940 You're a sweet daddy's girl. 690 00:54:41,650 --> 00:54:42,480 Mom! 691 00:54:42,980 --> 00:54:43,940 I'm leaving. 692 00:54:43,980 --> 00:54:45,650 Stop shouting. Here I am. 693 00:54:47,940 --> 00:54:50,600 Good morning, Stéphane. Did you sleep well? 694 00:54:50,650 --> 00:54:51,980 Yes, thank you. 695 00:54:52,400 --> 00:54:53,230 Good. 696 00:54:54,980 --> 00:54:56,770 Shall we give you a lift? 697 00:54:58,730 --> 00:55:00,400 I'll go by my own. 698 00:55:00,440 --> 00:55:01,810 On my own. 699 00:55:02,310 --> 00:55:03,230 Sorry? 700 00:55:03,270 --> 00:55:05,940 I'll go on my own, not by my own. 701 00:55:06,480 --> 00:55:07,350 Right. 702 00:55:08,100 --> 00:55:09,020 Goodbye. 703 00:55:09,400 --> 00:55:10,270 Goodbye. 704 00:55:11,900 --> 00:55:12,810 Coming! 705 00:55:44,190 --> 00:55:45,810 What are you doing? 706 00:55:46,270 --> 00:55:47,190 You're here? 707 00:55:47,730 --> 00:55:49,310 I thought you'd left. 708 00:55:51,690 --> 00:55:53,230 You need money? 709 00:55:56,480 --> 00:55:58,060 This is all Louise's. 710 00:55:58,980 --> 00:55:59,850 So? 711 00:56:00,480 --> 00:56:02,440 She doesn't know what she has. 712 00:56:02,940 --> 00:56:04,980 Still, that's no excuse. 713 00:56:07,810 --> 00:56:10,270 Come, we'll put all this back. 714 00:56:15,100 --> 00:56:17,100 She's a sweet girl. 715 00:56:17,150 --> 00:56:18,560 I like her a lot. 716 00:56:18,600 --> 00:56:20,150 She's wholesome. 717 00:56:20,190 --> 00:56:24,270 You'll see how wholesome she is when he has her testify against us. 718 00:56:24,900 --> 00:56:28,310 Even if she gets a share, you'll still have plenty. 719 00:56:28,350 --> 00:56:29,270 No! 720 00:56:29,600 --> 00:56:32,900 I want him to lose! I've kept his businesses alive. 721 00:56:33,270 --> 00:56:35,310 You, you! It's all about you! 722 00:56:35,690 --> 00:56:36,940 What about me? 723 00:56:37,600 --> 00:56:39,770 Who's going to look after me? 724 00:56:45,020 --> 00:56:47,400 After you all leave, what'll I do? 725 00:56:49,350 --> 00:56:51,730 At least, if I get along with her, 726 00:56:52,810 --> 00:56:54,520 I won't be alone. 727 00:58:12,190 --> 00:58:13,150 Hold on. 728 00:58:13,810 --> 00:58:14,770 It's no good. 729 00:58:15,810 --> 00:58:17,940 No, wait. Wait. 730 00:58:18,400 --> 00:58:19,440 What's wrong? 731 00:58:29,350 --> 00:58:30,440 What is it? 732 00:58:31,310 --> 00:58:32,440 Nothing. Nothing. 733 00:58:34,560 --> 00:58:36,690 If you're bored, you can go. 734 00:58:37,850 --> 00:58:39,690 No, it's not that. 735 00:58:42,810 --> 00:58:46,100 I can see you're bored. - I'm just tired. 736 00:58:53,940 --> 00:58:56,020 No, really. It's great. 737 00:58:56,350 --> 00:58:57,350 I swear. 738 00:59:05,350 --> 00:59:07,770 What about you, you haven't said... 739 00:59:07,810 --> 00:59:09,020 How's work? 740 00:59:11,020 --> 00:59:15,150 I fold leaflets all day for 1.38 euros an hour, I'm great. 741 00:59:16,600 --> 00:59:18,440 The sunshine's gone. 742 00:59:19,690 --> 00:59:20,980 Hang in there. 743 00:59:21,020 --> 00:59:22,100 Yeah, sure. 744 00:59:22,810 --> 00:59:25,270 I have two more years and you're out. 745 00:59:25,560 --> 00:59:26,900 I can feel it. 746 00:59:27,850 --> 00:59:28,900 You're fed up. 747 00:59:28,940 --> 00:59:30,650 Stop, you're a pain. 748 00:59:30,690 --> 00:59:33,770 I've visited for three years, so if I was fed up.... 749 00:59:37,520 --> 00:59:39,650 I know it'll make you angry... 750 00:59:40,350 --> 00:59:42,400 So don't say it. - I'm going to. 751 00:59:44,190 --> 00:59:46,440 I'm going to contact my father. 752 00:59:54,560 --> 00:59:56,310 Here we go again. 753 00:59:56,350 --> 00:59:57,690 I feel ready. 754 00:59:58,940 --> 01:00:00,270 And tell him what? 755 01:00:01,520 --> 01:00:05,270 That bastard who treated your mom like shit, 756 01:00:05,310 --> 01:00:06,940 who never sent money, 757 01:00:06,980 --> 01:00:09,980 never looked after you, never called or wrote. 758 01:00:10,020 --> 01:00:11,310 What do we know? 759 01:00:12,310 --> 01:00:15,350 What if she lied? She was no saint. 760 01:00:15,400 --> 01:00:17,190 Now it's your mom's fault. 761 01:00:20,600 --> 01:00:23,100 You've always said he was a bastard 762 01:00:23,150 --> 01:00:25,810 and now you're ready to kiss his ass. 763 01:00:25,850 --> 01:00:26,770 Stop it! 764 01:00:27,850 --> 01:00:28,770 Lay off! 765 01:00:30,480 --> 01:00:32,020 Is there a problem? 766 01:00:32,400 --> 01:00:33,400 No problem. 767 01:00:33,440 --> 01:00:35,230 Then calm down. - I'm calm. 768 01:00:36,900 --> 01:00:38,730 Nathalie, tell her I'm calm. 769 01:00:40,980 --> 01:00:42,020 We're good. 770 01:00:44,060 --> 01:00:44,900 OK. 771 01:00:51,230 --> 01:00:53,230 All my life Mother repeated 772 01:00:53,270 --> 01:00:55,850 she'd dance on the scumbag's grave. 773 01:00:56,350 --> 01:00:58,060 It's awful to say that. 774 01:00:58,850 --> 01:01:01,060 I need to hear his side, right? 775 01:01:03,520 --> 01:01:04,730 You're leaving? 776 01:01:04,770 --> 01:01:06,270 And your side? 777 01:01:06,310 --> 01:01:09,480 "Hi, I'm your daughter. I killed my girlfriend." 778 01:01:09,520 --> 01:01:10,900 I didn't kill her! 779 01:01:13,900 --> 01:01:15,190 You're awful! 780 01:01:15,230 --> 01:01:17,020 Then don't be stupid! 781 01:01:17,770 --> 01:01:20,560 Finding him won't make your life less shitty. 782 01:01:20,600 --> 01:01:21,600 Christ! 783 01:01:22,230 --> 01:01:23,230 Fuck you! 784 01:01:24,230 --> 01:01:25,230 Want a cuff? 785 01:01:25,270 --> 01:01:26,400 Stop it. 786 01:01:27,600 --> 01:01:28,520 Stop it! 787 01:01:29,440 --> 01:01:32,350 Cut it out! - You're trying to provoke me. 788 01:01:32,400 --> 01:01:33,980 Stéphane, calm down! 789 01:01:34,270 --> 01:01:35,650 It's over, enough! 790 01:01:36,350 --> 01:01:37,730 Enough! - Nathalie! 791 01:01:48,560 --> 01:01:51,190 I feel good with you. It's so relaxed. 792 01:01:53,980 --> 01:01:55,600 I wanted to ask you... 793 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 You know... 794 01:01:57,850 --> 01:02:00,310 That girl who was in your cell... 795 01:02:00,350 --> 01:02:01,770 What was her name? 796 01:02:02,270 --> 01:02:03,480 Magalie? 797 01:02:04,150 --> 01:02:05,440 Are you in touch? 798 01:02:06,190 --> 01:02:07,810 Yeah, sort of. 799 01:02:07,850 --> 01:02:09,600 When I run into her. Why? 800 01:02:10,520 --> 01:02:12,600 I need a new ID card. 801 01:02:14,060 --> 01:02:14,980 You do? 802 01:02:16,230 --> 01:02:17,440 But not for me. 803 01:02:18,560 --> 01:02:19,480 For who? 804 01:02:21,230 --> 01:02:24,730 There's a girl I know who doesn't have her papers. 805 01:02:25,350 --> 01:02:27,020 I'd like to help her. 806 01:02:27,060 --> 01:02:28,690 Otherwise she's fucked. 807 01:02:30,020 --> 01:02:31,850 It's not for you? 808 01:02:31,900 --> 01:02:33,060 No, I told you. 809 01:02:35,350 --> 01:02:37,350 Are you up to your old tricks? 810 01:02:40,350 --> 01:02:42,690 Stop sucking that kiwi! It's gross. 811 01:02:52,850 --> 01:02:55,480 You're not going to lecture me, are you? 812 01:02:56,150 --> 01:02:59,150 If I say it's not for me, it's not for me. 813 01:03:00,810 --> 01:03:02,190 Do you believe me? 814 01:03:57,190 --> 01:03:58,060 Good. 815 01:04:08,940 --> 01:04:10,150 Sit next to me. 816 01:04:36,650 --> 01:04:37,940 Here? 817 01:04:37,980 --> 01:04:38,940 Where else? 818 01:04:40,690 --> 01:04:43,810 You don't ask Stéphane if she'd like anything? 819 01:04:44,350 --> 01:04:46,270 Would you like anything? 820 01:04:47,350 --> 01:04:48,310 No, thank you. 821 01:04:54,900 --> 01:04:56,400 Last time I visited, 822 01:04:57,650 --> 01:05:00,150 I saw her steal Louise's things. 823 01:05:01,690 --> 01:05:02,650 Really? 824 01:05:02,690 --> 01:05:03,520 I did. 825 01:05:04,560 --> 01:05:07,350 Pairs of shoes that she put in an Ikea bag. 826 01:05:08,850 --> 01:05:11,230 She did that with my wine, too. 827 01:05:12,270 --> 01:05:13,480 No, really? 828 01:05:13,520 --> 01:05:16,020 That's why they're under lock and key. 829 01:05:17,400 --> 01:05:18,350 You know... 830 01:05:19,690 --> 01:05:22,600 She's like all Jews, she can't stop herself. 831 01:05:24,100 --> 01:05:25,690 It's in their blood. 832 01:05:50,150 --> 01:05:51,060 So... 833 01:05:52,600 --> 01:05:54,650 I told my lawyer 834 01:05:55,900 --> 01:05:57,770 you'll be at the hearing. 835 01:06:03,900 --> 01:06:05,150 We'll win. 836 01:06:06,520 --> 01:06:07,690 For sure. 837 01:06:11,020 --> 01:06:12,230 Stéphane! 838 01:06:12,480 --> 01:06:13,730 Hello, Louise! 839 01:06:15,270 --> 01:06:17,350 I didn't know you were coming. 840 01:06:18,230 --> 01:06:19,310 Here I am. 841 01:06:24,440 --> 01:06:25,900 Having work done? 842 01:06:25,940 --> 01:06:29,270 Yes, I had this crazy idea. 843 01:06:29,310 --> 01:06:32,060 But Agnès can't help me. She has vertigo. 844 01:06:33,060 --> 01:06:34,270 I don't. 845 01:06:35,440 --> 01:06:36,980 Then you can help me. 846 01:06:37,440 --> 01:06:39,350 Of course, with pleasure! 847 01:06:41,020 --> 01:06:42,270 Follow me! 848 01:07:19,900 --> 01:07:21,230 All these tapes! 849 01:07:25,020 --> 01:07:26,690 I have a lot, don't I? 850 01:07:26,730 --> 01:07:27,560 You do! 851 01:07:28,940 --> 01:07:29,980 But... 852 01:07:30,020 --> 01:07:31,150 What are they? 853 01:07:32,770 --> 01:07:35,060 When there were six TV channels, 854 01:07:35,810 --> 01:07:37,100 for six years 855 01:07:37,150 --> 01:07:40,020 I recorded all the programs, every one, 856 01:07:40,310 --> 01:07:42,060 24 hours a day. 857 01:07:43,690 --> 01:07:45,100 But... what for? 858 01:07:45,730 --> 01:07:48,940 You see, Serge always forbid me to work. 859 01:07:50,600 --> 01:07:52,230 I had to occupy myself. 860 01:07:53,350 --> 01:07:54,230 Oh yeah. 861 01:07:54,560 --> 01:07:55,400 I see. 862 01:07:56,150 --> 01:07:57,810 Why was he against it? 863 01:08:02,150 --> 01:08:05,310 Women who work weren't his cup of tea. 864 01:08:08,730 --> 01:08:11,150 Stretch it taut so they won't fall. 865 01:08:13,060 --> 01:08:14,480 There. - Perfect. 866 01:08:14,520 --> 01:08:17,690 You have it? - Yes, it's stretched tight. 867 01:08:18,400 --> 01:08:20,020 OK, I'll pull it. 868 01:08:21,060 --> 01:08:21,810 And... 869 01:08:22,980 --> 01:08:24,400 I wanted to know. 870 01:08:24,980 --> 01:08:27,150 How did you meet Serge? 871 01:08:27,190 --> 01:08:29,730 Our families. Our parents were friends. 872 01:08:30,350 --> 01:08:33,940 You should've seen him. He was handsome, with dark eyes. 873 01:08:35,850 --> 01:08:38,730 Your father was very erotic. 874 01:08:42,270 --> 01:08:44,230 After that, there was 875 01:08:44,270 --> 01:08:45,770 Delphine... 876 01:08:46,650 --> 01:08:47,850 Solange... 877 01:08:49,650 --> 01:08:50,770 your mother... 878 01:08:52,270 --> 01:08:53,690 and all the others. 879 01:08:55,690 --> 01:08:58,520 He started to fall into dark rages. 880 01:09:01,310 --> 01:09:02,810 He became violent. 881 01:09:02,850 --> 01:09:03,850 He did? 882 01:09:05,520 --> 01:09:06,810 With you, too? 883 01:09:10,310 --> 01:09:11,940 Why didn't you leave? 884 01:09:13,150 --> 01:09:14,230 I don't know. 885 01:09:14,810 --> 01:09:16,020 I was weak 886 01:09:16,060 --> 01:09:17,400 or a coward or... 887 01:09:18,310 --> 01:09:20,350 Or something. Or both at once. 888 01:09:27,810 --> 01:09:30,980 Without Agnès I don't know what I would've done. 889 01:09:33,810 --> 01:09:35,520 The loss of my son 890 01:09:36,020 --> 01:09:38,810 was such a shock for us all. 891 01:09:39,770 --> 01:09:41,850 If Agnès hadn't been here, 892 01:09:43,020 --> 01:09:44,400 I can't imagine... 893 01:09:50,520 --> 01:09:53,100 So, they're solid now. 894 01:09:53,770 --> 01:09:54,770 For sure. 895 01:09:54,810 --> 01:09:55,690 Good. 896 01:09:55,730 --> 01:09:58,310 Only you could've thought of this! 897 01:09:58,850 --> 01:10:02,520 It would be silly if I died crushed by my collections. 898 01:10:09,850 --> 01:10:10,940 It's so soft. 899 01:10:10,980 --> 01:10:12,020 It's fox. 900 01:10:12,060 --> 01:10:12,810 Right. 901 01:10:13,560 --> 01:10:14,560 It's yours. 902 01:10:14,600 --> 01:10:16,100 No! - I insist. 903 01:10:16,480 --> 01:10:18,150 No, I'm embarrassed. 904 01:10:30,770 --> 01:10:33,900 Has Serge shown you our secret passage? 905 01:10:35,230 --> 01:10:36,770 Secret passage? - Yes. 906 01:10:37,020 --> 01:10:37,850 No. 907 01:10:39,020 --> 01:10:40,190 I'll take you. 908 01:10:44,900 --> 01:10:45,980 Here we go! 909 01:10:58,230 --> 01:10:59,850 It's incredible! 910 01:11:04,150 --> 01:11:07,190 I love coming here. Everyone searches for me. 911 01:11:15,230 --> 01:11:16,270 I... 912 01:11:16,310 --> 01:11:18,560 I wanted to ask you a question. 913 01:11:18,600 --> 01:11:19,770 Yes, go ahead. 914 01:11:21,060 --> 01:11:22,770 How did Frédéric die? 915 01:11:24,270 --> 01:11:25,310 Frédéric? 916 01:11:25,350 --> 01:11:26,600 He's not dead! 917 01:11:27,480 --> 01:11:28,350 He's not? 918 01:11:28,770 --> 01:11:29,600 No! 919 01:11:31,060 --> 01:11:32,980 Sorry... - No, he's... 920 01:11:33,440 --> 01:11:34,600 gone. 921 01:11:34,900 --> 01:11:36,060 One morning, 922 01:11:36,100 --> 01:11:39,440 he packed his things, took his car and left. 923 01:11:40,150 --> 01:11:42,400 Sorry, I thought he'd died! 924 01:11:42,810 --> 01:11:44,150 Serge said that... 925 01:11:46,400 --> 01:11:48,770 You haven't heard from him since? - No. 926 01:11:50,730 --> 01:11:52,150 It was his choice. 927 01:11:53,940 --> 01:11:56,270 I'm sure he'll come back one day. 928 01:11:57,980 --> 01:12:00,600 How can you leave your family like that? 929 01:12:01,980 --> 01:12:04,190 At least he had the courage. 930 01:12:05,850 --> 01:12:09,600 Serge wanted his son to succeed him, to be like him. 931 01:12:11,310 --> 01:12:13,480 But Frédéric had other plans. 932 01:12:15,770 --> 01:12:19,980 Anyway, Serge never accepted his homosexuality. 933 01:12:23,600 --> 01:12:25,440 He was very hard on him. 934 01:12:26,150 --> 01:12:27,520 And very violent. 935 01:12:35,850 --> 01:12:37,520 It's good you're back. 936 01:13:03,060 --> 01:13:05,440 Who're you waiting for? Nathalie? 937 01:13:07,190 --> 01:13:08,400 She won't come. 938 01:13:14,100 --> 01:13:15,020 Let's go. 939 01:13:21,770 --> 01:13:23,440 Leave a message, thanks. 940 01:13:24,270 --> 01:13:25,270 Hi, it's me. 941 01:13:26,400 --> 01:13:28,850 Hey, I was expecting you today. 942 01:13:28,900 --> 01:13:30,400 Why didn't you come? 943 01:13:31,350 --> 01:13:32,690 I don't get it. 944 01:13:33,730 --> 01:13:36,350 Are you paying me back for last time? 945 01:13:38,020 --> 01:13:39,980 I'm sorry, y'know. I... 946 01:13:40,310 --> 01:13:41,810 I overreacted, but... 947 01:13:42,940 --> 01:13:44,810 I didn't get your reaction. 948 01:13:49,730 --> 01:13:53,100 We have a date in court on Monday at 11. 949 01:13:53,940 --> 01:13:56,400 We have to prepare your deposition. 950 01:13:57,480 --> 01:14:01,810 There'll be my lawyer, Ms Ajello, Louise and George's lawyer... 951 01:14:02,690 --> 01:14:05,400 a caricature of the hysterical feminist. 952 01:14:06,600 --> 01:14:09,150 So, you need to be convincing. 953 01:14:11,600 --> 01:14:12,980 I'm not sure. 954 01:14:13,020 --> 01:14:14,900 The judge won't believe me. 955 01:14:14,940 --> 01:14:17,980 I'm convinced she'll listen to you attentively 956 01:14:18,020 --> 01:14:20,560 because we'll say the whole truth. 957 01:14:20,600 --> 01:14:21,560 Oh yeah? 958 01:14:21,940 --> 01:14:22,980 Which truth? 959 01:14:23,270 --> 01:14:25,270 There's only one truth. Sit. 960 01:14:31,190 --> 01:14:32,520 From childhood, 961 01:14:32,560 --> 01:14:34,900 you and I were always very close. 962 01:14:35,650 --> 01:14:38,770 I often came to visit you at your mom's. 963 01:14:39,600 --> 01:14:42,440 Saturdays I'd take you to St-Maxime. 964 01:14:42,480 --> 01:14:44,440 I'd buy you comic books, 965 01:14:44,480 --> 01:14:45,520 clothes... 966 01:14:46,270 --> 01:14:49,350 I gave your mother money. I looked after you. 967 01:14:49,770 --> 01:14:51,600 If you want, you can say... 968 01:14:51,650 --> 01:14:53,020 If you like... 969 01:14:53,730 --> 01:14:55,440 that we get along well. 970 01:14:58,770 --> 01:15:02,100 You have the same rights in my company as George. 971 01:15:02,150 --> 01:15:04,350 What does your little factory pay? 972 01:15:05,020 --> 01:15:07,650 I can give you ten times as much. 973 01:15:07,690 --> 01:15:10,190 No, no. I don't want anything. 974 01:15:10,940 --> 01:15:12,060 I told you. 975 01:15:20,100 --> 01:15:21,020 Here. 976 01:15:21,060 --> 01:15:21,730 No! 977 01:15:22,060 --> 01:15:23,230 For a start. 978 01:15:24,310 --> 01:15:26,190 Serge! I don't want it. 979 01:15:27,560 --> 01:15:28,440 Take it! 980 01:15:28,900 --> 01:15:30,020 No, I won't. 981 01:15:30,060 --> 01:15:33,020 Yes. Buy me a present, that's always nice. 982 01:15:33,400 --> 01:15:34,480 I said no. 983 01:15:34,520 --> 01:15:36,150 You're pissing me off! 984 01:15:36,190 --> 01:15:38,520 Those two cunts will steal all my money. 985 01:15:39,100 --> 01:15:40,350 That's your role. 986 01:15:40,770 --> 01:15:42,230 No, it isn't. 987 01:15:42,270 --> 01:15:43,600 I said... - Take it! 988 01:15:43,650 --> 01:15:45,100 Fuck! - Take it! 989 01:15:46,310 --> 01:15:47,270 Christ! 990 01:15:47,310 --> 01:15:48,270 Take it! 991 01:15:52,730 --> 01:15:53,850 Pick it up. 992 01:15:55,020 --> 01:15:56,190 Pick it up! 993 01:15:59,900 --> 01:16:00,900 Pick it up! 994 01:16:03,480 --> 01:16:04,480 Go on! 995 01:16:04,520 --> 01:16:05,480 Pick it up! 996 01:16:23,100 --> 01:16:24,270 Shit! 997 01:16:25,230 --> 01:16:26,440 I can't talk. 998 01:16:27,310 --> 01:16:28,650 Where are you? 999 01:16:28,690 --> 01:16:30,270 I'll explain tomorrow. 1000 01:16:30,310 --> 01:16:31,770 Who are you with? 1001 01:16:31,810 --> 01:16:34,060 Stop it! I'm not with anyone! 1002 01:16:34,100 --> 01:16:35,940 More of your bullshit! 1003 01:16:35,980 --> 01:16:38,980 My landlady wants her room back. I'm screwed. 1004 01:16:39,020 --> 01:16:41,190 What? She can't just kick you out! 1005 01:16:42,900 --> 01:16:44,190 What's going on? 1006 01:16:44,230 --> 01:16:45,480 What was that? 1007 01:16:45,520 --> 01:16:46,560 What was that? 1008 01:16:46,900 --> 01:16:48,440 Has she gone crazy? 1009 01:16:48,480 --> 01:16:49,400 Nathalie! 1010 01:16:50,310 --> 01:16:51,480 Nathalie, fuck! 1011 01:17:25,850 --> 01:17:26,980 Feeling better? 1012 01:17:30,440 --> 01:17:31,270 Thanks. 1013 01:17:32,690 --> 01:17:34,480 I'm sorry about the vase. 1014 01:17:34,770 --> 01:17:37,650 That's of no importance. I'll buy others. 1015 01:17:38,020 --> 01:17:40,190 Would you like a drink? - Yes? 1016 01:17:40,730 --> 01:17:42,480 No, thank you. Very kind. 1017 01:17:43,270 --> 01:17:45,060 Really, I'm so sorry. 1018 01:17:45,100 --> 01:17:46,440 I'll buy another. 1019 01:17:47,770 --> 01:17:51,480 One thing at least that Agnès won't sell in secret. 1020 01:17:52,690 --> 01:17:53,690 But Serge... 1021 01:17:54,440 --> 01:17:59,520 Stéphane caught Agnès stealing shoes from your little collection. 1022 01:17:59,560 --> 01:18:00,900 You should check. 1023 01:18:01,150 --> 01:18:02,520 No, Serge. Please... 1024 01:18:02,560 --> 01:18:05,940 Ridiculous! Nothing is missing! - It's not true! 1025 01:18:05,980 --> 01:18:09,230 Agnès, Stéphane will be moving in with us. 1026 01:18:10,190 --> 01:18:12,270 I'll need the cottage. - No! 1027 01:18:12,310 --> 01:18:13,560 She's not leaving! 1028 01:18:13,600 --> 01:18:15,150 I didn't ask, I swear! 1029 01:18:15,190 --> 01:18:16,560 Stéphane... - I swear! 1030 01:18:17,020 --> 01:18:19,060 You'll bring your things Monday. 1031 01:18:19,100 --> 01:18:21,690 No, Serge. It's out of the question! 1032 01:18:21,730 --> 01:18:23,940 This is my home. You're in my house! 1033 01:18:23,980 --> 01:18:25,650 I want Agnès gone! 1034 01:18:25,690 --> 01:18:29,230 Why is it only shit that comes out of your mouth? 1035 01:18:30,350 --> 01:18:32,600 Can't you shut up for once? 1036 01:18:33,350 --> 01:18:35,150 Agnès is staying with us. 1037 01:18:54,310 --> 01:18:55,940 Can I ask you a question? 1038 01:18:56,900 --> 01:18:58,350 Why do you stay? 1039 01:19:00,060 --> 01:19:01,480 I dunno. 1040 01:19:02,270 --> 01:19:03,690 I feel good here. 1041 01:19:03,730 --> 01:19:04,600 Really? 1042 01:19:05,020 --> 01:19:06,690 Everybody here's nuts. 1043 01:19:07,060 --> 01:19:07,810 Yeah. 1044 01:19:11,940 --> 01:19:13,810 As soon as I'm 18, I'm gone. 1045 01:19:14,980 --> 01:19:15,810 Yeah? 1046 01:19:16,190 --> 01:19:17,520 Where'll you go? 1047 01:19:17,560 --> 01:19:20,560 Back home to Sydney. All my friends are there. 1048 01:19:21,440 --> 01:19:23,940 I'll take photography at university. 1049 01:19:24,480 --> 01:19:26,730 A gallery wants to show my work. 1050 01:19:27,310 --> 01:19:28,440 That's amazing! 1051 01:19:29,480 --> 01:19:30,940 Can I have a look? 1052 01:19:32,350 --> 01:19:33,310 I dunno. 1053 01:19:34,480 --> 01:19:37,400 Why not? If you want, I'll show you. - Great. 1054 01:19:39,150 --> 01:19:42,020 Too bad we won't get to know each other. 1055 01:19:44,440 --> 01:19:46,230 You're my niece, I guess. 1056 01:19:47,230 --> 01:19:48,520 Strange, isn't it? 1057 01:19:51,020 --> 01:19:52,100 Are you glad? 1058 01:19:52,400 --> 01:19:53,230 Why? 1059 01:19:54,520 --> 01:19:56,350 That I'm part of the family. 1060 01:19:57,980 --> 01:19:59,020 Honestly? 1061 01:20:03,270 --> 01:20:05,190 For me, family's the worst. 1062 01:20:07,230 --> 01:20:09,060 It's poison in your blood. 1063 01:20:12,270 --> 01:20:13,480 A contamination 1064 01:20:14,940 --> 01:20:16,310 that makes you sick. 1065 01:20:21,230 --> 01:20:22,400 But still, 1066 01:20:23,480 --> 01:20:24,980 I mean, it's nice. 1067 01:20:26,900 --> 01:20:28,810 I'm cold, I'm going in. 1068 01:20:31,940 --> 01:20:32,850 Good night. 1069 01:20:33,190 --> 01:20:33,980 Yeah. 1070 01:21:05,940 --> 01:21:07,060 It's settled. 1071 01:21:08,440 --> 01:21:11,190 Agnès will leave at the end of the month. 1072 01:21:15,060 --> 01:21:16,560 Her cottage is... 1073 01:21:16,600 --> 01:21:17,730 very pleasant. 1074 01:21:19,400 --> 01:21:21,270 You'll be comfortable there. 1075 01:21:32,480 --> 01:21:33,440 Good night. 1076 01:21:42,190 --> 01:21:45,940 You've been convened for Mr Dumontet's appeal 1077 01:21:45,980 --> 01:21:48,770 contesting the guardianship I ordered. 1078 01:21:49,350 --> 01:21:53,690 Ms Ajello, you support this appeal and request we hear from 1079 01:21:53,730 --> 01:21:56,270 Stéphane Marson, Mr Dumontet's daughter. 1080 01:21:56,980 --> 01:21:59,850 Counsel, have you seen this request? 1081 01:21:59,900 --> 01:22:01,560 Of course, your honor. 1082 01:22:01,600 --> 01:22:05,020 Good. Ms Ajello, what are the new elements in this case? 1083 01:22:05,060 --> 01:22:09,900 I requested this hearing as I have in my possession 1084 01:22:09,940 --> 01:22:14,730 a certain number of elements proving that the request for guardianship 1085 01:22:14,770 --> 01:22:16,440 is absolutely abusive. 1086 01:22:16,810 --> 01:22:21,190 The request is based only on lies, pretenses and slander. 1087 01:22:21,650 --> 01:22:23,810 As you can see, I am filing 1088 01:22:23,850 --> 01:22:26,810 first, Mr Dumontet's complete medical file, 1089 01:22:26,850 --> 01:22:29,020 proving he is in perfect health. 1090 01:22:29,730 --> 01:22:32,480 And I'm calling on Ms Marson, his daughter, 1091 01:22:32,520 --> 01:22:35,230 so that she can finally tell her story. 1092 01:22:35,270 --> 01:22:38,480 Your honor, forgive me. They only met in January. 1093 01:22:38,520 --> 01:22:41,190 Madame... - I wanted to begin by saying 1094 01:22:41,730 --> 01:22:45,480 that Ms Marson sought to remain outside of this dispute. 1095 01:22:46,100 --> 01:22:49,480 However, given the gravity of the accusations 1096 01:22:49,520 --> 01:22:52,690 facing her father, she felt she had to speak out. 1097 01:22:54,230 --> 01:22:57,270 Counsel for the applicants? - Yes, your honor. 1098 01:22:57,310 --> 01:23:01,270 My clients reject the entirety of Ms Marson's allegations. 1099 01:23:02,270 --> 01:23:04,850 Which they deem completely self-serving. 1100 01:23:05,230 --> 01:23:06,440 It's all a lie. 1101 01:23:06,480 --> 01:23:11,400 She was never in his life. As my client said, they've known each other two months. 1102 01:23:12,270 --> 01:23:14,150 We will ask the witness. 1103 01:23:14,190 --> 01:23:18,900 Ms Marson, do you confirm that you've been close to your father for years? 1104 01:23:24,100 --> 01:23:25,230 In fact, 1105 01:23:26,100 --> 01:23:29,520 Serge and I always saw each other in secret. 1106 01:23:29,560 --> 01:23:31,770 You'll be sorry you meddled! - Please! 1107 01:23:31,810 --> 01:23:32,650 And... 1108 01:23:33,730 --> 01:23:37,400 He looked after me when I had money problems, or... 1109 01:23:38,230 --> 01:23:39,480 when Mom died. 1110 01:23:42,440 --> 01:23:46,770 He was always very attentive and I have to say even... 1111 01:23:47,060 --> 01:23:48,770 very tender with me. 1112 01:23:51,600 --> 01:23:52,980 The three of us, 1113 01:23:53,020 --> 01:23:56,520 with Mom, would spend the weekend in St-Maxime. 1114 01:23:58,060 --> 01:24:00,850 He always bought me comic books, 1115 01:24:01,440 --> 01:24:02,400 clothes... 1116 01:24:02,440 --> 01:24:03,690 Ms Marson... 1117 01:24:03,730 --> 01:24:07,940 I have a very important question. Please think before answering. 1118 01:24:08,560 --> 01:24:12,600 Do you believe Mr Dumontet is in full possession of his faculties? 1119 01:24:13,520 --> 01:24:14,850 He has always... 1120 01:24:15,690 --> 01:24:17,650 Even if he is reduced... 1121 01:24:18,150 --> 01:24:19,230 physically... 1122 01:24:20,440 --> 01:24:22,100 he's someone who has... 1123 01:24:22,650 --> 01:24:24,770 spirit and convictions. 1124 01:24:25,060 --> 01:24:26,810 And he has many worries. 1125 01:24:26,850 --> 01:24:27,980 I can't stay! 1126 01:24:28,480 --> 01:24:29,690 Yes, stay. Stay. 1127 01:24:29,730 --> 01:24:30,690 But, 1128 01:24:30,730 --> 01:24:32,560 to be honest... - Finally! 1129 01:24:32,600 --> 01:24:34,900 It's true that, since his stroke, 1130 01:24:35,440 --> 01:24:36,900 he's changed a lot. 1131 01:24:38,770 --> 01:24:39,600 Go on. 1132 01:24:40,190 --> 01:24:41,440 He has frequent 1133 01:24:42,150 --> 01:24:43,400 fainting spells, 1134 01:24:45,230 --> 01:24:46,270 absences... 1135 01:24:47,690 --> 01:24:49,730 He's increasingly incoherent. 1136 01:24:50,940 --> 01:24:53,190 And when he notices, you know, 1137 01:24:53,230 --> 01:24:54,600 he loses his cool. 1138 01:24:55,650 --> 01:24:56,940 What are you saying? 1139 01:24:56,980 --> 01:24:59,100 And these past weeks, 1140 01:24:59,730 --> 01:25:01,810 I spent a lot of time with him. 1141 01:25:03,310 --> 01:25:04,900 And I've seen Serge 1142 01:25:04,940 --> 01:25:05,900 go... 1143 01:25:16,650 --> 01:25:17,520 I'm sorry. 1144 01:25:18,400 --> 01:25:19,850 Take your time. 1145 01:25:26,770 --> 01:25:28,020 I've seen Serge 1146 01:25:28,600 --> 01:25:30,310 fly into horrible rages. 1147 01:25:30,900 --> 01:25:32,400 He became violent. 1148 01:25:33,060 --> 01:25:34,810 Very violent with George, 1149 01:25:35,060 --> 01:25:36,650 very violent with Louise. 1150 01:25:37,270 --> 01:25:38,650 With Agnès, too. 1151 01:25:43,100 --> 01:25:45,850 I know this isn't what you expected, 1152 01:25:46,650 --> 01:25:48,310 but I just can't lie. 1153 01:25:49,480 --> 01:25:51,560 George and Louise have only... 1154 01:25:51,600 --> 01:25:53,230 your well-being in mind. 1155 01:25:53,730 --> 01:25:56,650 When they try to help, you threaten them. 1156 01:25:56,690 --> 01:25:58,020 It can't go on. 1157 01:25:58,060 --> 01:25:59,730 It can't. And for them, 1158 01:26:00,060 --> 01:26:01,190 it's not fair. 1159 01:26:04,730 --> 01:26:07,520 Sometimes you don't remember things. 1160 01:26:09,650 --> 01:26:11,850 Remember what you did to George? 1161 01:26:12,600 --> 01:26:13,980 You strangled her. 1162 01:26:17,440 --> 01:26:18,690 And Saturday... 1163 01:26:19,940 --> 01:26:21,350 I was in the bath. 1164 01:26:22,600 --> 01:26:23,650 He came in... 1165 01:26:26,770 --> 01:26:28,150 You stripped naked, 1166 01:26:29,690 --> 01:26:31,310 got in the tub with me. 1167 01:26:33,020 --> 01:26:34,520 You touched me. 1168 01:26:54,310 --> 01:26:55,190 Alright. 1169 01:26:55,900 --> 01:26:58,980 I can't rule on this basis. 1170 01:26:59,020 --> 01:27:00,440 So I'll order 1171 01:27:01,020 --> 01:27:03,350 an evaluation, both psychiatric 1172 01:27:03,810 --> 01:27:04,980 and social. 1173 01:27:07,980 --> 01:27:12,060 Mr Dumontet, do you understand what I've just decreed? 1174 01:27:13,350 --> 01:27:15,730 A psychiatric and social evaluation? 1175 01:27:19,020 --> 01:27:19,810 Sir? 1176 01:27:20,400 --> 01:27:21,600 Mr Dumontet? 1177 01:27:21,650 --> 01:27:22,480 Serge? 1178 01:27:24,650 --> 01:27:25,650 Counsel? 1179 01:27:26,100 --> 01:27:27,150 Mr Dumontet? 1180 01:27:31,190 --> 01:27:32,850 Mr Dumontet? - Serge? 1181 01:29:04,270 --> 01:29:06,100 One day we were eating, 1182 01:29:07,480 --> 01:29:09,270 with George and Louise. 1183 01:29:10,600 --> 01:29:15,560 They talked about me as if I couldn't hear, when I was right in front of them. 1184 01:29:17,440 --> 01:29:19,770 As if I was already dead. 1185 01:29:20,980 --> 01:29:22,810 They were after my money. 1186 01:29:25,100 --> 01:29:26,190 Like you. 1187 01:29:27,980 --> 01:29:30,440 So I went down to the cellar 1188 01:29:31,350 --> 01:29:33,690 and took one of the hunting rifles. 1189 01:29:34,650 --> 01:29:37,230 But when I tried to aim at them, 1190 01:29:39,190 --> 01:29:42,600 my arms started to shake. I didn't have the strength. 1191 01:29:43,650 --> 01:29:45,560 The gun was too heavy. 1192 01:29:47,940 --> 01:29:48,900 So, 1193 01:29:51,150 --> 01:29:53,730 when I saw you arrive at the port, 1194 01:29:53,770 --> 01:29:56,150 I thought, someone who can do that... 1195 01:29:58,600 --> 01:30:00,980 pretend to be my daughter... 1196 01:30:03,690 --> 01:30:05,480 She's a gift from heaven. 1197 01:30:09,270 --> 01:30:10,440 My daughter... 1198 01:30:11,310 --> 01:30:12,770 I searched for her. 1199 01:30:14,520 --> 01:30:16,690 And then one day I found her. 1200 01:30:18,100 --> 01:30:20,060 I even attended her trial. 1201 01:30:21,400 --> 01:30:23,770 Five years in prison 1202 01:30:24,060 --> 01:30:27,150 for pushing to her death her lover 1203 01:30:27,400 --> 01:30:29,440 who wouldn't leave her husband. 1204 01:30:30,480 --> 01:30:32,150 That's when you met her. 1205 01:30:33,400 --> 01:30:34,440 In prison. 1206 01:30:35,310 --> 01:30:36,400 Wasn't it? 1207 01:30:37,060 --> 01:30:38,730 What do you take me for? 1208 01:30:40,270 --> 01:30:41,650 I know everything. 1209 01:30:42,150 --> 01:30:44,730 You're Nathalie Cordier, an orphan, 1210 01:30:45,770 --> 01:30:47,980 investigated numerous times 1211 01:30:48,440 --> 01:30:50,520 for identity theft. 1212 01:30:50,560 --> 01:30:52,150 How much did you make? 1213 01:30:56,520 --> 01:30:58,980 Did you see? I copied George's haircut. 1214 01:30:59,350 --> 01:31:00,810 She's so beautiful. 1215 01:31:01,600 --> 01:31:02,730 And Louise... 1216 01:31:02,770 --> 01:31:05,520 I never met anyone like her. Extraordinary. 1217 01:31:05,560 --> 01:31:07,100 Help me! - And... 1218 01:31:07,150 --> 01:31:09,940 Louise told me. Frédéric's not dead. 1219 01:31:09,980 --> 01:31:13,020 I'd like to meet him. I always wanted a brother. 1220 01:31:14,850 --> 01:31:15,900 I'd love it. 1221 01:31:16,310 --> 01:31:18,730 And it would make Louise so happy. 1222 01:31:20,190 --> 01:31:22,600 You've no idea where he might be? 1223 01:31:24,020 --> 01:31:27,230 Are you serious when you say that? 1224 01:31:27,270 --> 01:31:28,480 Yes, of course. 1225 01:31:29,310 --> 01:31:30,850 It'd be fantastic. 1226 01:31:31,730 --> 01:31:33,230 Is that the reason? 1227 01:31:34,770 --> 01:31:36,730 You were looking for a family? 1228 01:31:38,770 --> 01:31:40,230 My fucking god! 1229 01:31:42,810 --> 01:31:44,310 I was such an idiot. 1230 01:31:46,600 --> 01:31:48,850 OK, I'm calling the cops. 1231 01:31:50,100 --> 01:31:52,060 No, don't move. - Get off me! 1232 01:31:52,690 --> 01:31:54,480 You'll have another stroke! 1233 01:31:55,350 --> 01:31:56,350 You bitch! 1234 01:31:56,810 --> 01:31:58,310 Just like George! 1235 01:31:58,350 --> 01:31:59,810 Stop it. 1236 01:31:59,850 --> 01:32:01,060 Stop it. 1237 01:32:01,100 --> 01:32:01,850 Stop. 1238 01:33:54,850 --> 01:33:56,650 Please, something's wrong! 1239 01:33:57,560 --> 01:33:58,520 Please! 1240 01:34:00,400 --> 01:34:01,900 Please, my father! 1241 01:34:01,940 --> 01:34:03,020 What's wrong? 1242 01:34:03,060 --> 01:34:04,520 It's... I don't know. 1243 01:34:31,810 --> 01:34:33,850 Leave a message, thanks. 1244 01:34:46,270 --> 01:34:49,850 The Dumontet family mourns the loss of Serge Dumontet 1245 01:35:13,270 --> 01:35:14,350 What's wrong? 1246 01:35:21,650 --> 01:35:23,350 Still dreaming of Nathalie? 1247 01:35:23,770 --> 01:35:24,770 What? 1248 01:35:24,810 --> 01:35:26,440 You still don't get it? 1249 01:35:26,480 --> 01:35:29,020 It's what she does, ask anyone. 1250 01:35:29,060 --> 01:35:32,810 She hits on prison chicks, reels them in, and when she's bored, 1251 01:35:32,850 --> 01:35:33,730 she ghosts'em. 1252 01:35:37,350 --> 01:35:38,270 Fuck! 1253 01:35:39,230 --> 01:35:40,600 Leave me alone! 1254 01:36:27,310 --> 01:36:30,480 Normally you could attend your father's funeral 1255 01:36:30,520 --> 01:36:33,270 accompanied by several officers, of course. 1256 01:36:34,350 --> 01:36:37,690 But what can I do? Nothing proves he's your father. 1257 01:36:38,350 --> 01:36:42,350 Don't you have a letter? Something showing you're his daughter? 1258 01:36:42,770 --> 01:36:43,600 No. 1259 01:36:44,190 --> 01:36:45,400 There's nothing. 1260 01:36:46,230 --> 01:36:48,770 Mom refused to help me. - Stéphane, 1261 01:36:49,400 --> 01:36:53,190 even if I believed you, there's nothing I can do. Forget it. 1262 01:37:27,810 --> 01:37:29,850 Leave a message, thanks. 1263 01:42:09,770 --> 01:42:11,100 Why are you here? 1264 01:42:11,650 --> 01:42:12,940 You ran away? 1265 01:42:13,560 --> 01:42:16,980 Are you crazy? They'll be searching for you everywhere! 1266 01:42:17,020 --> 01:42:19,980 Wait, you have to be back by 7. 1267 01:42:20,650 --> 01:42:22,520 You'll ruin all our plans... 1268 01:42:22,980 --> 01:42:25,020 Your early release. - Answer me! 1269 01:42:26,190 --> 01:42:28,770 Were you in a fight? - Don't touch me! 1270 01:42:29,230 --> 01:42:30,230 Excuse me... 1271 01:42:30,560 --> 01:42:33,020 Excuse me, madame. Who invited you? 1272 01:42:33,730 --> 01:42:34,940 I wasn't invited. 1273 01:42:37,270 --> 01:42:38,310 I'm Stéphane. 1274 01:42:39,980 --> 01:42:41,560 Serge's daughter. 1275 01:42:46,270 --> 01:42:47,600 What do you mean? 1276 01:42:48,150 --> 01:42:49,600 I'm Serge's daughter! 1277 01:42:49,650 --> 01:42:51,230 She's completely crazy! 1278 01:42:51,850 --> 01:42:52,730 Jesus! 1279 01:42:54,060 --> 01:42:54,900 But... 1280 01:42:56,150 --> 01:42:57,190 She's lying! 1281 01:42:58,560 --> 01:42:59,900 You don't understand. 1282 01:43:01,350 --> 01:43:03,900 You pretend you're me while I'm in jail? 1283 01:43:04,480 --> 01:43:06,850 Is that it? - I'll ask you to leave. 1284 01:43:08,730 --> 01:43:09,730 Excuse me? 1285 01:43:10,230 --> 01:43:11,100 Leave. 1286 01:43:11,690 --> 01:43:12,520 But... 1287 01:43:13,310 --> 01:43:16,020 I'll tell everyone the truth. 1288 01:43:17,400 --> 01:43:19,770 The truth is you broke in here. 1289 01:43:20,150 --> 01:43:22,310 My sister and I are in mourning. 1290 01:43:22,850 --> 01:43:24,190 I'm your sister! 1291 01:43:25,940 --> 01:43:27,650 I'm Serge's daughter! 1292 01:43:28,350 --> 01:43:30,270 He's my father! - I understand. 1293 01:43:31,560 --> 01:43:35,850 But inside are all our local officials, police chiefs, judges 1294 01:43:35,900 --> 01:43:37,600 and two former ministers. 1295 01:43:38,190 --> 01:43:40,850 If you go in, I'll say you attacked me. 1296 01:43:46,480 --> 01:43:47,350 Why? 1297 01:43:51,270 --> 01:43:52,230 You'll pay! 1298 01:44:21,520 --> 01:44:22,480 Stéphane? 1299 01:44:23,350 --> 01:44:24,190 Yes? 1300 01:44:24,690 --> 01:44:27,560 Where did Serge keep the keys to the cellar? 1301 01:44:27,850 --> 01:44:29,900 They should be in his office. 1302 01:44:30,730 --> 01:44:32,650 Could you bring them to us? 1303 01:44:35,230 --> 01:44:36,190 What for? 1304 01:44:38,100 --> 01:44:41,020 For 30 years we couldn't go near his bottles. 1305 01:44:41,980 --> 01:44:43,850 We'll make up for lost time! 1306 01:44:55,190 --> 01:44:56,520 Can I have one? - Sure. 1307 01:44:57,310 --> 01:44:58,230 Jeanne! 1308 01:44:59,150 --> 01:45:03,060 Leave her. If she smokes in secret or here, it's all the same. 1309 01:45:03,600 --> 01:45:06,100 Can I have one? - Help yourself! 1310 01:45:08,400 --> 01:45:09,310 Thank you. 1311 01:45:16,560 --> 01:45:17,980 Can I squeeze in? 1312 01:45:19,230 --> 01:45:22,480 Agnès, you're wearing the earrings I gave you. 1313 01:45:23,230 --> 01:45:24,270 I'm so glad. 1314 01:45:31,940 --> 01:45:33,600 Stéphane, come join us. 1315 01:45:36,310 --> 01:45:37,650 Where shall I sit? 1316 01:46:07,350 --> 01:46:10,350 What is it now? Can't you be still one minute? 1317 01:48:19,480 --> 01:48:20,900 What the fuck? 1318 01:48:20,940 --> 01:48:22,190 You're crazy! 1319 01:48:22,230 --> 01:48:23,810 Stop it! Stop! 1320 01:48:23,850 --> 01:48:24,730 Stop! 1321 01:48:25,650 --> 01:48:26,730 Gimme that! 1322 01:48:27,230 --> 01:48:28,400 Stop, shit! 1323 01:48:29,850 --> 01:48:31,150 Get off me! 1324 01:48:31,650 --> 01:48:32,770 Stop it! 1325 01:48:33,560 --> 01:48:34,560 Gimme that! 1326 01:48:41,650 --> 01:48:44,060 Stéphane, you're insane! - Go away! 1327 01:48:44,100 --> 01:48:45,400 Leave me alone! 1328 01:48:45,900 --> 01:48:46,810 Stéphane! 1329 01:48:49,520 --> 01:48:51,400 You don't understand. 1330 01:48:51,440 --> 01:48:53,730 I'm with my family. My dad just died! 1331 01:48:54,150 --> 01:48:55,020 What? 1332 01:48:55,310 --> 01:48:57,100 Put yourself in my shoes. 1333 01:48:57,600 --> 01:49:02,190 Ever since I was born Mom kept telling me what a bastard Dad was. 1334 01:49:02,600 --> 01:49:05,940 And that she'd dance on his grave the day he died. 1335 01:49:06,730 --> 01:49:08,440 So, you know, I... 1336 01:49:08,480 --> 01:49:10,190 I wanted to meet him... 1337 01:49:10,230 --> 01:49:11,770 that man, to hear... 1338 01:49:11,810 --> 01:49:13,650 his version. You know? 1339 01:49:14,020 --> 01:49:15,560 Why are you jealous? 1340 01:49:16,190 --> 01:49:17,520 It's you I love! 1341 01:49:20,810 --> 01:49:22,560 What are you playing at? 1342 01:49:22,600 --> 01:49:23,770 I need you! 1343 01:49:23,810 --> 01:49:25,150 What are you doing? 1344 01:49:27,060 --> 01:49:28,810 He's my father. 1345 01:49:28,850 --> 01:49:29,810 I love you! 1346 01:49:29,850 --> 01:49:31,350 You're all I have! 1347 01:49:31,400 --> 01:49:32,690 All I have. 1348 01:49:33,560 --> 01:49:34,850 You're hurting me. 1349 01:49:36,440 --> 01:49:37,270 Shit! 1350 01:53:27,100 --> 01:53:28,560 You put on perfume? 1351 01:53:29,270 --> 01:53:30,190 Yes. 1352 01:53:31,730 --> 01:53:33,850 I don't know what it is. 1353 01:53:33,900 --> 01:53:34,940 The wine... 1354 01:53:35,350 --> 01:53:37,940 It didn't agree with me. I was sick. 1355 01:53:38,560 --> 01:53:41,600 A shame! Perhaps the bottles are too old. 1356 01:53:42,770 --> 01:53:44,440 I'll close the shutters. 1357 01:53:46,350 --> 01:53:47,480 I'll turn in. 1358 01:53:49,940 --> 01:53:51,480 I'll turn in, too. 1359 01:53:51,520 --> 01:53:52,600 You, Jeanne? 1360 01:53:52,650 --> 01:53:53,690 The same. 1361 01:54:00,730 --> 01:54:03,100 Stéphane, could you clean up? 1362 01:54:03,850 --> 01:54:06,480 I don't like leaving a mess. 1363 01:54:47,350 --> 01:54:48,190 Yes? 1364 01:54:51,100 --> 01:54:52,270 I'll let you in. 1365 01:54:52,600 --> 01:54:53,600 Who is it? 1366 01:54:56,560 --> 01:54:57,520 Who is it? 1367 01:55:16,060 --> 01:55:17,310 Hello, George. 1368 01:55:17,350 --> 01:55:18,690 Hello. - Hello. 1369 01:55:19,270 --> 01:55:20,400 How are you? 1370 01:55:20,900 --> 01:55:23,400 We buried my dad today. - Of course. 1371 01:55:23,440 --> 01:55:26,190 I know it's late. We're looking for someone. 1372 01:55:27,650 --> 01:55:30,060 What's... Oh, Flavien. - Hello. 1373 01:55:30,100 --> 01:55:32,770 Hi, Youssef. How are you? - Fine, thanks. 1374 01:55:32,810 --> 01:55:34,230 Our condolences. 1375 01:55:34,940 --> 01:55:37,310 Your husband did so much for the town. 1376 01:55:38,900 --> 01:55:42,230 You're kind to have come all this way to say that. 1377 01:55:43,020 --> 01:55:45,900 Actually, we're looking for a missing convict. 1378 01:55:47,060 --> 01:55:49,190 How was my husband involved? 1379 01:55:49,230 --> 01:55:51,020 She claimed to be his daughter. 1380 01:55:51,060 --> 01:55:53,440 She'd applied for permission 1381 01:55:53,480 --> 01:55:55,690 to attend Mr Dumontet's funeral. 1382 01:55:57,770 --> 01:55:59,100 Do you know her? 1383 01:56:02,350 --> 01:56:04,100 No, I've never seen her. 1384 01:56:04,980 --> 01:56:07,980 I have. She was here this afternoon. 1385 01:56:08,560 --> 01:56:09,600 When? 1386 01:56:09,650 --> 01:56:12,650 Are you sure? - Absolutely! She was wearing... 1387 01:56:12,690 --> 01:56:14,690 a leather jacket and jeans. 1388 01:56:14,730 --> 01:56:16,480 Imagine, at a funeral! 1389 01:56:16,520 --> 01:56:18,650 I saw her too. She was weird. 1390 01:56:19,190 --> 01:56:21,730 Did she escape? Is she dangerous? 1391 01:56:21,770 --> 01:56:23,480 For now we don't know. 1392 01:56:23,520 --> 01:56:25,350 I see. - And you, madame? 1393 01:56:26,020 --> 01:56:27,440 Could you come here? 1394 01:56:29,560 --> 01:56:30,850 Hello. - Hello. 1395 01:56:32,520 --> 01:56:34,900 Yes, well... I don't know her. 1396 01:56:34,940 --> 01:56:36,650 I'll show you the photo. 1397 01:56:43,480 --> 01:56:45,100 I've never seen her. 1398 01:56:45,150 --> 01:56:46,310 Stéphane Marson. 1399 01:56:46,900 --> 01:56:47,980 Ring a bell? 1400 01:56:50,020 --> 01:56:54,730 Her phone pings here, so if you don't mind we'll look around. 1401 01:56:54,770 --> 01:56:56,480 To avoid any problems. 1402 01:56:56,520 --> 01:56:58,480 George, I'll leave my card. 1403 01:56:58,520 --> 01:56:59,940 Yes, thank you. 1404 01:56:59,980 --> 01:57:01,850 We'll keep you informed. 1405 01:57:01,900 --> 01:57:03,020 Take care. 1406 01:57:03,980 --> 01:57:05,940 Good night. - Thank you. 1407 01:57:09,350 --> 01:57:11,270 I'll call her. - Good idea. 1408 01:58:11,730 --> 01:58:17,350 THE ORIGIN OF EVIL 1410 01:58:18,305 --> 01:59:18,369 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 89258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.