All language subtitles for TheHangman2024720pAMZNWEB-DLDDP51H264-BYNDRHi[_20185]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,520 [eerie music] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:12,771 --> 00:00:15,463 [ominous music] 4 00:00:32,653 --> 00:00:37,623 [crickets chirp] [shovel thuds] 5 00:00:42,352 --> 00:00:44,941 [chain clanks] 6 00:01:46,589 --> 00:01:49,247 [ominous music] 7 00:02:08,266 --> 00:02:09,853 Hey, Jack. 8 00:02:09,991 --> 00:02:10,991 [Jack] Yes, sweetheart? 9 00:02:11,096 --> 00:02:11,924 [Dana] We're short. 10 00:02:12,062 --> 00:02:13,340 Bullshit! 11 00:02:13,478 --> 00:02:14,651 What do you mean we're short? 12 00:02:14,789 --> 00:02:17,171 [Dana] I mean we're short, you fucking moron. 13 00:02:17,309 --> 00:02:19,000 Gotta call Tommy and tell him. 14 00:02:19,139 --> 00:02:20,795 Slow down. 15 00:02:20,933 --> 00:02:22,038 Slow down. 16 00:02:22,176 --> 00:02:24,040 He'll fucking kill us. 17 00:02:24,178 --> 00:02:27,181 [tap water sloshes] 18 00:02:35,016 --> 00:02:36,570 [ominous music] [object thuds] 19 00:02:36,708 --> 00:02:37,708 Jack! 20 00:02:46,614 --> 00:02:49,169 [object thuds] 21 00:02:53,966 --> 00:02:56,555 [object thuds] 22 00:03:01,008 --> 00:03:02,008 Jack! 23 00:03:02,975 --> 00:03:05,564 [object thuds] 24 00:03:10,362 --> 00:03:12,192 Is somebody out there? 25 00:03:12,330 --> 00:03:15,229 [object thuds] 26 00:03:15,367 --> 00:03:18,059 [ominous music] 27 00:03:21,442 --> 00:03:24,065 [object thuds] 28 00:03:28,691 --> 00:03:31,245 [object thuds] 29 00:03:35,870 --> 00:03:38,459 [object thuds] 30 00:03:41,911 --> 00:03:42,946 [Dana screams] 31 00:03:43,084 --> 00:03:46,122 [suspenseful music] 32 00:03:59,618 --> 00:04:00,895 [nail scratches] 33 00:04:01,033 --> 00:04:03,622 [Dana screams] 34 00:04:09,456 --> 00:04:12,286 [laid back music] 35 00:04:23,849 --> 00:04:24,849 Shit. 36 00:04:25,955 --> 00:04:28,716 What, did you lose service? 37 00:04:28,854 --> 00:04:30,925 We ain't got no service? 38 00:04:31,063 --> 00:04:32,858 What are we gonna do? 39 00:04:32,996 --> 00:04:34,343 What are we gonna do? 40 00:04:34,481 --> 00:04:35,930 Oh, no, no! 41 00:04:36,068 --> 00:04:37,346 Oh, no, somebody help! 42 00:04:37,484 --> 00:04:39,451 Somebody help us, no service! 43 00:04:39,589 --> 00:04:42,005 Oh, God! [laughs] 44 00:04:42,143 --> 00:04:45,043 Hey, look, this is what this is all about, man. 45 00:04:45,181 --> 00:04:49,012 Hey, the great outdoors, conquering our fears, 46 00:04:49,910 --> 00:04:51,636 doing man stuff. 47 00:04:51,774 --> 00:04:54,466 Yeah. [chuckles] 48 00:04:54,604 --> 00:04:57,297 [ominous music] 49 00:05:05,097 --> 00:05:06,858 [Jesse] Nice Arian. 50 00:05:07,790 --> 00:05:08,894 Yeah. 51 00:05:09,032 --> 00:05:11,311 Ah, you ain't gotta worry about that. 52 00:05:11,449 --> 00:05:13,185 Where we're going will be far away from anyone, 53 00:05:13,209 --> 00:05:14,486 just you and I. 54 00:05:15,315 --> 00:05:16,315 Yes, sir. 55 00:05:18,421 --> 00:05:21,251 Jesse, look at this, look at this. 56 00:05:22,598 --> 00:05:24,324 Oh, yeah. 57 00:05:25,152 --> 00:05:28,086 Now this is what I'm talking about, huh, huh? 58 00:05:28,224 --> 00:05:30,709 This is beautiful, huh? 59 00:05:30,847 --> 00:05:33,056 Ah, come on, you know you love it, huh. 60 00:05:33,194 --> 00:05:34,851 Yes, yes, yes. 61 00:05:34,989 --> 00:05:35,989 All ours. 62 00:05:38,959 --> 00:05:40,512 All right, come on. 63 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Hmm. 64 00:05:45,310 --> 00:05:47,899 [bright music] 65 00:05:50,315 --> 00:05:52,213 [Leon] I mean, Tom wasn't lying, huh? 66 00:05:52,352 --> 00:05:53,870 Who's Tom again? 67 00:05:54,768 --> 00:05:58,530 Jesse, I told you on the way over here. 68 00:05:58,668 --> 00:05:59,738 He's one of my clients. 69 00:05:59,876 --> 00:06:01,257 He's a super friendly guy. 70 00:06:01,395 --> 00:06:04,122 Hey, he really did us a solid with this location. 71 00:06:04,260 --> 00:06:06,642 I mean, just look at this. 72 00:06:06,780 --> 00:06:07,780 Mmm. 73 00:06:08,816 --> 00:06:11,819 Hey, I got a surprise for you. 74 00:06:11,957 --> 00:06:14,073 I know there's many other places you'd rather be right now, 75 00:06:14,097 --> 00:06:15,651 and I understand that. 76 00:06:15,789 --> 00:06:19,551 So for that, I thank you, I hear you, 77 00:06:19,689 --> 00:06:22,623 and I appreciate you, okay? 78 00:06:22,761 --> 00:06:25,074 And I also know how much you value your privacy. 79 00:06:25,212 --> 00:06:26,316 So with that, 80 00:06:30,459 --> 00:06:32,081 I got you your own tent. 81 00:06:32,219 --> 00:06:33,565 Wow. 82 00:06:33,703 --> 00:06:34,703 Thank you. 83 00:06:36,775 --> 00:06:38,235 This is great 'cause with your snoring, 84 00:06:38,259 --> 00:06:40,607 I wouldn't have been able to sleep for a second. [laughs] 85 00:06:40,745 --> 00:06:41,987 Oh, that's funny? 86 00:06:42,125 --> 00:06:42,816 It's real funny, huh? 87 00:06:42,954 --> 00:06:44,162 Okay, okay. 88 00:06:44,300 --> 00:06:45,450 Hey, look, you might wanna be careful with that 89 00:06:45,474 --> 00:06:47,072 because if it gets below freezing out here, 90 00:06:47,096 --> 00:06:49,005 you might have to snuggle up with your old man for warmth. 91 00:06:49,029 --> 00:06:50,755 [laughs] That's disgusting. 92 00:06:50,893 --> 00:06:53,240 It's called survival, son. 93 00:06:57,071 --> 00:06:58,071 Hey. 94 00:06:59,798 --> 00:07:00,798 Go ahead. 95 00:07:03,250 --> 00:07:04,285 Hey, cheers. 96 00:07:06,046 --> 00:07:07,219 Cheers. 97 00:07:07,357 --> 00:07:08,807 To the outdoors. 98 00:07:08,945 --> 00:07:10,430 To the outdoors. 99 00:07:23,408 --> 00:07:24,823 He's beautiful. 100 00:07:26,584 --> 00:07:27,999 He has your eyes. 101 00:07:30,484 --> 00:07:32,797 Dad, can I ask you a question? 102 00:07:32,935 --> 00:07:35,109 Of course, son, anything. 103 00:07:35,247 --> 00:07:37,526 Are you sleeping with Tom? 104 00:07:39,942 --> 00:07:40,942 What? 105 00:07:42,289 --> 00:07:43,289 What? 106 00:07:43,324 --> 00:07:44,049 Am I sleeping, 107 00:07:44,187 --> 00:07:44,981 no, I'm not sleeping- 108 00:07:45,119 --> 00:07:47,639 I mean, it's fine if you are. 109 00:07:47,777 --> 00:07:49,158 Why would you even- 110 00:07:49,296 --> 00:07:50,435 Why are you freaking out? 111 00:07:50,573 --> 00:07:51,263 It's cool. 112 00:07:51,401 --> 00:07:52,161 I'm not freaking out. 113 00:07:52,299 --> 00:07:54,819 You sound a little homophobic. 114 00:07:54,957 --> 00:07:55,957 Homopho... 115 00:07:56,061 --> 00:07:57,338 Jesse, damn it. 116 00:07:59,789 --> 00:08:02,033 If I was sleeping with Tom, 117 00:08:03,897 --> 00:08:05,381 that would be okay, all right? 118 00:08:05,519 --> 00:08:07,348 It wouldn't be a big deal. 119 00:08:07,487 --> 00:08:09,005 But I'm not, okay? 120 00:08:12,008 --> 00:08:14,632 And I'm straight, Jesse. 121 00:08:14,770 --> 00:08:15,425 I'm straight. 122 00:08:15,564 --> 00:08:16,565 I'm not gay. 123 00:08:17,255 --> 00:08:18,463 I made you. 124 00:08:18,601 --> 00:08:20,120 Okay, okay. 125 00:08:20,258 --> 00:08:22,363 It's fine, you're not sleeping with Tom. 126 00:08:22,502 --> 00:08:25,401 It's just that it's been five years 127 00:08:26,644 --> 00:08:29,716 and I haven't seen you with anyone. 128 00:08:29,854 --> 00:08:31,441 No dates. 129 00:08:32,132 --> 00:08:34,686 I just don't want you to be alone, dad. 130 00:08:34,824 --> 00:08:36,619 I hear you, son. 131 00:08:36,757 --> 00:08:38,000 No, I, 132 00:08:38,138 --> 00:08:40,047 listen, I really appreciate your concerns, Jesse, 133 00:08:40,071 --> 00:08:41,590 I really do. 134 00:08:41,728 --> 00:08:42,901 It actually means a lot. 135 00:08:43,039 --> 00:08:45,973 But no, your dad's all right. 136 00:08:46,111 --> 00:08:47,111 I'm okay. 137 00:08:49,045 --> 00:08:50,605 I figured we'd talk about tomorrow, huh? 138 00:08:50,668 --> 00:08:52,059 Go for a hike or something like that, 139 00:08:52,083 --> 00:08:53,429 fresh first start in the morning, 140 00:08:53,567 --> 00:08:55,880 find a good spot and do some swimming. 141 00:08:56,018 --> 00:08:57,364 Yeah? 142 00:08:57,502 --> 00:08:59,366 Just think about that. 143 00:09:01,748 --> 00:09:02,748 Jesse. 144 00:09:03,473 --> 00:09:04,473 Hey! 145 00:09:05,683 --> 00:09:06,856 Are you there? 146 00:09:07,788 --> 00:09:10,066 We never talk about her. 147 00:09:17,349 --> 00:09:19,835 Do you wanna talk about her? 148 00:09:22,147 --> 00:09:24,253 I think about it a lot. 149 00:09:25,565 --> 00:09:26,876 I hear it too. 150 00:09:27,014 --> 00:09:29,776 [Maya] No, no! [gunshot blasts] 151 00:09:29,914 --> 00:09:32,295 We don't need to, uh, 152 00:09:32,433 --> 00:09:35,678 we don't need to talk about that, okay? 153 00:09:37,197 --> 00:09:38,197 Why not? 154 00:09:38,992 --> 00:09:42,443 Because we just don't, all right? 155 00:09:42,582 --> 00:09:44,514 It's because you're scared. 156 00:09:44,653 --> 00:09:45,653 Hey, hey. 157 00:09:46,516 --> 00:09:47,916 All right now, Jesse, that's enough. 158 00:09:47,966 --> 00:09:48,966 No, no. 159 00:09:49,796 --> 00:09:51,038 No. 160 00:09:51,176 --> 00:09:52,498 All the time you talk about conquering your fears 161 00:09:52,522 --> 00:09:54,835 but you're scared to even talk about it, 162 00:09:54,973 --> 00:09:56,123 and you're scared to be alone. 163 00:09:56,147 --> 00:09:58,287 And now, I have to pay the price for it! 164 00:09:58,425 --> 00:10:01,117 You know how much I wanted to go on that trip! 165 00:10:01,255 --> 00:10:06,019 I just wanted a nice father-son bonding time, okay, 166 00:10:06,157 --> 00:10:07,306 with you before you left for college. 167 00:10:07,330 --> 00:10:08,055 I mean, what's wrong with that? 168 00:10:08,193 --> 00:10:09,056 Is that all right, is that okay? 169 00:10:09,194 --> 00:10:11,818 Is that too much to ask? 170 00:10:11,956 --> 00:10:13,164 You said that it's something 171 00:10:13,302 --> 00:10:17,686 we should just try to forget about, but I can't. 172 00:10:17,824 --> 00:10:19,204 I can't. 173 00:10:19,342 --> 00:10:23,174 I sit and I think about all the things I could have done, 174 00:10:23,312 --> 00:10:25,210 but then I remember I was just, 175 00:10:25,348 --> 00:10:27,454 I was just fucking 12. 176 00:10:27,592 --> 00:10:28,800 But then I sit there 177 00:10:28,938 --> 00:10:31,561 and I think about all the things you could have done. 178 00:10:31,700 --> 00:10:33,805 Where were you, dad, huh? 179 00:10:34,772 --> 00:10:35,462 Where were you? 180 00:10:35,600 --> 00:10:36,325 That's enough. 181 00:10:36,463 --> 00:10:39,017 I said that's enough, okay? 182 00:10:39,155 --> 00:10:40,640 That 183 00:10:40,778 --> 00:10:41,778 is enough! 184 00:10:42,918 --> 00:10:43,998 I'm sorry you can't handle- 185 00:10:44,091 --> 00:10:46,611 I said that's enough, Jesse. 186 00:10:50,511 --> 00:10:51,511 No more. 187 00:10:52,375 --> 00:10:55,206 We don't need to talk about that. 188 00:11:11,015 --> 00:11:13,534 [birds chirp] 189 00:11:39,284 --> 00:11:40,284 Hey. 190 00:11:41,217 --> 00:11:43,150 I got some eggs for you, man. 191 00:11:43,288 --> 00:11:45,705 Better get it while it's hot. 192 00:12:11,558 --> 00:12:12,558 Hey, man. 193 00:12:14,906 --> 00:12:18,013 Listen, I was doing some thinking and 194 00:12:22,086 --> 00:12:23,915 look, I'm sorry, okay? 195 00:12:25,089 --> 00:12:25,779 I'm sorry. 196 00:12:25,917 --> 00:12:27,194 You were right. 197 00:12:28,264 --> 00:12:32,337 Forcing you out here, that was real selfish of me. 198 00:12:32,475 --> 00:12:34,408 I apologize about that. 199 00:12:36,065 --> 00:12:38,999 So it's up to you, but I was thinking 200 00:12:39,137 --> 00:12:42,762 maybe I could drive you to the music festival thing 201 00:12:42,900 --> 00:12:45,247 if you're still down for it. 202 00:12:46,593 --> 00:12:49,458 The way I see it, I tell you what, if we leave now, 203 00:12:49,596 --> 00:12:51,771 we can probably get there by mid-afternoon. 204 00:12:51,909 --> 00:12:52,909 Tell you what. 205 00:12:52,979 --> 00:12:56,051 I'ma go take a drive for a little bit 206 00:12:56,948 --> 00:13:00,710 and just leave you alone for right now, okay? 207 00:13:08,097 --> 00:13:10,790 [engine stalls] 208 00:13:15,380 --> 00:13:18,038 [ominous music] 209 00:13:22,387 --> 00:13:23,837 Jesse! 210 00:13:23,975 --> 00:13:25,183 Jesse, come on! 211 00:13:25,321 --> 00:13:27,599 Hey, we gotta go, man. 212 00:13:27,737 --> 00:13:29,153 Hey, come on! 213 00:13:29,291 --> 00:13:30,050 Jesse, no time for this, man. 214 00:13:30,188 --> 00:13:32,363 Wake up, wake up, come on. 215 00:13:42,166 --> 00:13:43,166 Jesse! 216 00:13:44,582 --> 00:13:45,582 Jesse! 217 00:13:46,722 --> 00:13:47,722 Jesse! 218 00:13:50,001 --> 00:13:51,001 Jesse! 219 00:14:30,455 --> 00:14:31,180 Hey, hey. 220 00:14:31,318 --> 00:14:32,492 Hey, hey, hey please! 221 00:14:32,630 --> 00:14:33,630 Hey! 222 00:14:43,917 --> 00:14:46,437 Hey, hey, can you help me out, please? 223 00:14:46,575 --> 00:14:47,714 [Scott] No. 224 00:14:50,234 --> 00:14:51,407 On your knees. 225 00:14:54,479 --> 00:14:55,687 On your knees! 226 00:15:13,326 --> 00:15:14,526 Look, look, sir, sir, I'm just- 227 00:15:14,637 --> 00:15:18,814 May I ask what business you have in these parts? 228 00:15:18,952 --> 00:15:21,437 Me and my son came camping here last night and I'm- 229 00:15:21,575 --> 00:15:23,819 Who the fuck said you could camp around here? 230 00:15:23,957 --> 00:15:25,925 Look, I just need some help, okay? 231 00:15:26,063 --> 00:15:28,065 A phone, or even a ride. 232 00:15:29,169 --> 00:15:30,343 Look, please! 233 00:15:30,481 --> 00:15:32,103 My son is missing. 234 00:15:32,241 --> 00:15:35,244 You know, there's a reason why you 235 00:15:36,280 --> 00:15:40,111 jungle bunnies shouldn't come 'round this way. 236 00:15:42,044 --> 00:15:45,047 All you do is bring fucking trouble. 237 00:15:46,186 --> 00:15:48,226 Sir, I promise you, I'm not looking for any trouble. 238 00:15:48,326 --> 00:15:49,326 I'm just trying to- 239 00:15:49,396 --> 00:15:50,811 [Scott] What should we do, Billy? 240 00:15:50,950 --> 00:15:53,159 Should we teach him a lesson? 241 00:15:53,297 --> 00:15:54,470 Maybe later. 242 00:15:55,471 --> 00:15:57,957 Tommy might wanna talk to him. 243 00:15:58,958 --> 00:16:00,166 Are you sure? 244 00:16:01,132 --> 00:16:03,272 We got a pickup from Jack and Dana's 245 00:16:03,410 --> 00:16:04,860 in about five minutes, so. 246 00:16:04,998 --> 00:16:07,828 Well then we'll bring him along. 247 00:16:14,387 --> 00:16:16,458 That motherfucker! 248 00:16:16,596 --> 00:16:19,357 [gunshots blast] 249 00:16:31,404 --> 00:16:32,404 Come on. 250 00:16:34,200 --> 00:16:36,719 We're just trying to help you. 251 00:16:38,169 --> 00:16:40,240 I wouldn't go no further. 252 00:16:43,071 --> 00:16:46,384 You don't wanna get lost in those woods. 253 00:16:49,525 --> 00:16:50,802 We'll find you. 254 00:16:51,976 --> 00:16:53,219 We'll find you. 255 00:16:59,121 --> 00:16:59,880 We're late. 256 00:17:00,019 --> 00:17:01,019 Let's go. 257 00:17:06,680 --> 00:17:09,269 [engine whirs] 258 00:17:22,006 --> 00:17:23,042 [leaves rustle] 259 00:17:23,180 --> 00:17:26,183 [suspenseful music] 260 00:18:02,115 --> 00:18:04,738 [Leon screams] 261 00:18:10,606 --> 00:18:12,091 [Leon] Oh, God! 262 00:18:58,896 --> 00:19:03,901 [ominous music] [Leon coughs and gags] 263 00:19:12,703 --> 00:19:14,049 Hello, mister. 264 00:19:18,087 --> 00:19:20,814 You look like you need some help. 265 00:19:21,746 --> 00:19:22,954 What happened? 266 00:19:27,856 --> 00:19:29,685 My son went missing. 267 00:19:31,170 --> 00:19:33,068 We were out here camping last night. 268 00:19:33,206 --> 00:19:35,070 He went missing, and we, 269 00:19:35,208 --> 00:19:38,177 I woke up this morning, he was gone. 270 00:19:40,213 --> 00:19:44,700 And there's a body hanging from a tree in those woods. 271 00:19:47,082 --> 00:19:48,082 Here? 272 00:19:49,084 --> 00:19:50,084 Shit! 273 00:19:54,503 --> 00:19:55,987 Come on, let's go. 274 00:19:59,681 --> 00:20:02,408 What are you gonna do, stay here? 275 00:20:08,966 --> 00:20:10,174 Who are you? 276 00:20:12,418 --> 00:20:13,418 Name's Kaine. 277 00:20:13,488 --> 00:20:16,560 [intense rock music] 278 00:20:37,788 --> 00:20:39,445 It's no use. 279 00:20:39,583 --> 00:20:42,551 Still got 40 minutes before we find service. 280 00:20:42,689 --> 00:20:45,278 But I got a landline in my place though. 281 00:20:45,416 --> 00:20:46,428 Don't you think it would just be faster 282 00:20:46,452 --> 00:20:48,592 if we just to the police station? 283 00:20:48,730 --> 00:20:51,767 [chuckles] police station? 284 00:20:51,905 --> 00:20:53,286 Don't you know where you are? 285 00:20:53,424 --> 00:20:54,470 There's no police around here. 286 00:20:54,494 --> 00:20:57,083 Hell, there ain't no laws at all. 287 00:21:11,960 --> 00:21:16,689 This whole area, you're run by the Appalachian Grove Grid. 288 00:21:16,827 --> 00:21:17,828 Big network, 289 00:21:19,070 --> 00:21:20,658 houses and dealers, 290 00:21:21,763 --> 00:21:25,698 all built the key narcotics in the big city. 291 00:21:25,836 --> 00:21:30,185 You know, the rule is you don't fuck with the money. 292 00:21:32,567 --> 00:21:34,465 Did you fuck with the money? 293 00:21:37,088 --> 00:21:37,813 No. 294 00:21:37,951 --> 00:21:39,677 No, I don't think so. 295 00:21:41,369 --> 00:21:43,163 Main boss's cameras all over these woods, 296 00:21:43,302 --> 00:21:46,305 so chances are he knows you're here. 297 00:21:57,454 --> 00:21:58,454 You wait here. 298 00:21:58,489 --> 00:22:01,181 [ominous music] 299 00:22:03,149 --> 00:22:06,083 [knocking on door] 300 00:22:12,710 --> 00:22:13,710 Jack, Dana? 301 00:22:21,167 --> 00:22:22,755 Hey, anybody there? 302 00:22:24,239 --> 00:22:25,239 It's Scott. 303 00:22:26,172 --> 00:22:30,349 I'm supposed to pick up about 12:30 from you guys. 304 00:22:34,663 --> 00:22:37,666 [suspenseful music] 305 00:22:54,787 --> 00:22:55,477 [Scott grunts] 306 00:22:55,615 --> 00:22:58,446 [laid back music] 307 00:23:32,514 --> 00:23:33,964 Look, Leon, I like you. 308 00:23:34,102 --> 00:23:37,450 I'm gonna let you in on a little secret. 309 00:23:37,588 --> 00:23:39,970 Lucky for you, I've been around these parts quite some time 310 00:23:40,108 --> 00:23:42,869 and got a little pull in the area. 311 00:23:43,007 --> 00:23:45,941 Make a few calls, get some answers. 312 00:23:47,943 --> 00:23:49,324 Yeah, anything. 313 00:23:49,462 --> 00:23:51,119 Whatever it takes. 314 00:23:51,257 --> 00:23:53,639 There is the one thing though. 315 00:23:53,777 --> 00:23:55,951 Traditionally, favors such as these 316 00:23:56,089 --> 00:23:59,507 often entail some sort of a scheme. 317 00:23:59,645 --> 00:24:01,445 My pop always said never do anything for free. 318 00:24:01,578 --> 00:24:04,166 You know what I'm saying? 319 00:24:04,304 --> 00:24:07,653 Anything else you wanna tell me about what happened? 320 00:24:07,791 --> 00:24:08,791 Yeah. 321 00:24:10,034 --> 00:24:13,348 Whoever took him, they sabotaged my car. 322 00:24:14,314 --> 00:24:15,005 You know what this is? 323 00:24:15,143 --> 00:24:17,835 [ominous music] 324 00:24:25,118 --> 00:24:27,638 [phone rings] 325 00:24:28,708 --> 00:24:29,813 Look, Leon. 326 00:24:31,539 --> 00:24:32,859 Can you step outside for a second? 327 00:24:32,919 --> 00:24:34,438 I gotta take this. 328 00:24:47,658 --> 00:24:48,658 Yeah. 329 00:24:59,532 --> 00:25:02,224 [ominous music] 330 00:25:03,571 --> 00:25:04,606 He's here. 331 00:25:39,538 --> 00:25:43,783 [Billy chants in foreign language] 332 00:25:59,212 --> 00:26:00,731 Beg you for mercy. 333 00:26:02,146 --> 00:26:04,597 He's here right now. 334 00:26:04,735 --> 00:26:05,735 What? 335 00:26:06,668 --> 00:26:08,014 I'll try, but... 336 00:26:10,776 --> 00:26:15,712 Listen, if I have to, I will, but it's gonna cost you. 337 00:26:16,022 --> 00:26:17,022 Yeah. 338 00:26:17,127 --> 00:26:19,923 And your boys have to do the cleanup. 339 00:26:20,061 --> 00:26:22,788 I never shit in my house. 340 00:26:22,926 --> 00:26:23,754 You got it? 341 00:26:23,892 --> 00:26:27,482 [gunshot blasts] [bottle shatters] 342 00:26:27,620 --> 00:26:28,897 Holy shit, you, 343 00:26:30,105 --> 00:26:31,866 you crazy motherfucker! 344 00:26:32,004 --> 00:26:34,351 Hey, hey, hey, hey, hey! 345 00:26:34,489 --> 00:26:36,146 Tell me what the is going on, man. 346 00:26:36,284 --> 00:26:37,043 Easy now. 347 00:26:37,181 --> 00:26:38,735 [Leon] Hang up that phone! 348 00:26:38,873 --> 00:26:41,669 All right, all right, everybody stay calm. 349 00:26:41,807 --> 00:26:42,531 All right. 350 00:26:42,670 --> 00:26:45,327 Hey, you mind if I have a smoke? 351 00:26:46,570 --> 00:26:47,260 Don't play with me, man. 352 00:26:47,398 --> 00:26:48,917 Oh, I'm playing. 353 00:26:51,644 --> 00:26:54,336 All right, now you ain't handle a lot of guns, 354 00:26:54,474 --> 00:26:55,648 have you, boy? 355 00:26:56,994 --> 00:26:58,651 Hey, hey, hey, no. 356 00:26:58,789 --> 00:27:00,998 I was just on the phone there, 357 00:27:01,136 --> 00:27:04,346 found out some information for your son. 358 00:27:04,484 --> 00:27:05,484 Bullshit. 359 00:27:07,695 --> 00:27:09,144 No, no, no, no. 360 00:27:10,111 --> 00:27:11,526 You're all right. 361 00:27:14,287 --> 00:27:17,670 You have no idea what you're involved in. 362 00:27:19,983 --> 00:27:22,986 [suspenseful music] 363 00:27:37,483 --> 00:27:40,175 [Leon screams] 364 00:27:55,501 --> 00:27:56,951 Give yourself up. 365 00:27:58,331 --> 00:27:59,643 Says the guy on his knees 366 00:27:59,781 --> 00:28:02,232 with a gun pointed at his fucking head. 367 00:28:02,370 --> 00:28:04,027 Now where is my son? 368 00:28:05,028 --> 00:28:06,857 Your son's dead. 369 00:28:06,995 --> 00:28:07,858 You're fucking lying. 370 00:28:07,996 --> 00:28:09,032 Where is he? 371 00:28:09,170 --> 00:28:10,170 He's in fucking hell! 372 00:28:10,240 --> 00:28:11,517 [gunshot blasts] 373 00:28:11,655 --> 00:28:13,105 Fuck! 374 00:28:13,243 --> 00:28:16,177 Goddammit, you shot me in the hand! 375 00:28:18,731 --> 00:28:19,939 Look, look, I'm sorry, man. 376 00:28:20,077 --> 00:28:22,701 Just, just tell me where he is! 377 00:28:25,842 --> 00:28:27,740 All right, come here. 378 00:28:28,672 --> 00:28:29,915 I'll tell you. 379 00:28:30,053 --> 00:28:31,478 Look, I'm not playing any games, all right, man? 380 00:28:31,502 --> 00:28:32,849 Ain't no games, man. 381 00:28:32,987 --> 00:28:33,677 I'm done. 382 00:28:33,815 --> 00:28:34,815 I'm done. 383 00:28:39,545 --> 00:28:40,545 Come here. 384 00:28:43,307 --> 00:28:44,757 Go 385 00:28:44,895 --> 00:28:45,895 Home. 386 00:28:48,830 --> 00:28:51,419 [Kaine laughs] 387 00:28:51,557 --> 00:28:53,421 It's the wrong answer, boy. 388 00:28:53,559 --> 00:28:57,770 [Kaine] Oh! [intense rock music] 389 00:29:15,201 --> 00:29:16,271 Hey, hey! 390 00:29:16,409 --> 00:29:17,203 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down! 391 00:29:17,341 --> 00:29:18,066 Stop, stop, stop! 392 00:29:18,204 --> 00:29:18,895 I'm here to help you. 393 00:29:19,033 --> 00:29:19,758 I'm here to help you. 394 00:29:19,896 --> 00:29:21,656 I'm here to help you. 395 00:29:25,108 --> 00:29:26,108 Okay? 396 00:29:29,940 --> 00:29:31,631 Okay, let me just... 397 00:29:42,642 --> 00:29:44,023 Who are you? 398 00:29:44,161 --> 00:29:46,301 [Leon] Name's Leon. 399 00:29:46,439 --> 00:29:47,439 You? 400 00:29:50,719 --> 00:29:52,204 Tara. 401 00:29:52,342 --> 00:29:53,792 Give me your gun. 402 00:30:04,009 --> 00:30:05,700 [Kaine] Hey, baby. 403 00:30:09,152 --> 00:30:11,879 [gunshots blast] 404 00:30:28,343 --> 00:30:30,552 Hey, where are you going? 405 00:30:31,657 --> 00:30:33,521 You're looking for your son, right? 406 00:30:33,659 --> 00:30:34,659 Yeah. 407 00:30:35,488 --> 00:30:36,488 See that? 408 00:30:39,044 --> 00:30:41,218 I think I know someone who could help you. 409 00:30:41,356 --> 00:30:42,356 Who? 410 00:30:42,426 --> 00:30:43,496 It's this old priest 411 00:30:43,634 --> 00:30:46,741 out in the middle of nowhere off the map. 412 00:30:46,879 --> 00:30:50,538 I could take you there and we're even. 413 00:30:50,676 --> 00:30:51,676 Deal. 414 00:30:53,334 --> 00:30:55,992 [ominous music] 415 00:31:22,087 --> 00:31:23,709 So who is this guy? 416 00:31:25,331 --> 00:31:26,815 A family friend. 417 00:31:28,541 --> 00:31:32,545 Probably the only guy you can trust around here. 418 00:31:39,276 --> 00:31:40,276 Good luck. 419 00:32:00,815 --> 00:32:03,783 [knocking on door] 420 00:32:08,719 --> 00:32:09,444 Hey, hey! 421 00:32:09,582 --> 00:32:11,481 Whoa, whoa, whoa, whoa! 422 00:32:11,619 --> 00:32:12,965 Are you armed? 423 00:32:13,103 --> 00:32:14,103 No! 424 00:32:17,728 --> 00:32:19,316 What do you want? 425 00:32:20,697 --> 00:32:21,801 I'm looking for my son. 426 00:32:21,940 --> 00:32:25,460 Keep your voice down, she's sleeping. 427 00:32:25,598 --> 00:32:27,048 What's your name? 428 00:32:27,911 --> 00:32:28,947 It's Leon. 429 00:32:35,954 --> 00:32:38,577 She said you might be coming. 430 00:32:41,545 --> 00:32:42,545 Who? 431 00:32:44,652 --> 00:32:48,380 Look, look, I came here camping with my son. 432 00:32:48,518 --> 00:32:49,518 He's 17. 433 00:32:50,830 --> 00:32:54,317 This morning, when I woke up, he was gone. 434 00:32:55,525 --> 00:32:56,975 Whoever took him, 435 00:32:58,355 --> 00:32:59,632 they left this. 436 00:33:05,569 --> 00:33:07,986 Sir, please, can you help me? 437 00:33:10,436 --> 00:33:12,956 My life's most dreaded fear. 438 00:33:13,922 --> 00:33:16,408 Well, I'd hoped she was wrong. 439 00:33:17,823 --> 00:33:19,411 She is never wrong. 440 00:33:20,550 --> 00:33:22,483 Sir, is my son alive? 441 00:33:23,518 --> 00:33:24,795 I don't know. 442 00:33:26,935 --> 00:33:28,006 Come with me. 443 00:33:28,144 --> 00:33:29,559 In order for you to understand 444 00:33:29,697 --> 00:33:32,527 the dangers that you and your son face, 445 00:33:32,665 --> 00:33:36,704 I need you to understand the dark history that surrounds us. 446 00:33:36,842 --> 00:33:37,946 Okay, fine. 447 00:33:39,293 --> 00:33:42,537 In 1975, the cult of Bael was formed. 448 00:33:44,539 --> 00:33:47,232 Bael, the original king of hell. 449 00:33:48,267 --> 00:33:50,718 Followers believed if they helped summon the demon, 450 00:33:50,856 --> 00:33:52,478 they could keep their youth. 451 00:33:52,616 --> 00:33:55,585 Soon, they found their first, 452 00:33:55,723 --> 00:33:58,484 a poor sick teenager named Damon. 453 00:34:00,383 --> 00:34:02,833 Dr. Bannon convinced the father 454 00:34:02,971 --> 00:34:05,457 that the ritual would save his son's life. 455 00:34:05,595 --> 00:34:09,012 Even though the boy's body was saved, 456 00:34:09,150 --> 00:34:11,739 the soul was sent to purgatory. 457 00:34:12,705 --> 00:34:15,708 As his body became possessed, 458 00:34:15,846 --> 00:34:20,058 the fusion of demon and boy created monsters for us. 459 00:34:20,196 --> 00:34:22,060 [Damon screams] 460 00:34:22,198 --> 00:34:24,269 He developed supernatural powers, 461 00:34:24,407 --> 00:34:27,755 as well as an insatiable sadistic thirst 462 00:34:27,893 --> 00:34:29,584 for pain, bloodshed. 463 00:34:31,897 --> 00:34:35,107 He left the bodies strung up on display 464 00:34:36,246 --> 00:34:39,077 as if it was a stamp of authority. 465 00:34:40,354 --> 00:34:42,080 The locals called him 466 00:34:43,357 --> 00:34:44,358 the Hangman. 467 00:34:47,706 --> 00:34:48,914 The Hangman. 468 00:34:50,329 --> 00:34:52,331 Like the kids' game? 469 00:34:52,469 --> 00:34:55,507 Eventually, the townsfolk banded together, 470 00:34:55,645 --> 00:34:57,992 captured him and hanged him. 471 00:34:59,856 --> 00:35:02,514 But he simply would not die. 472 00:35:02,652 --> 00:35:05,137 Instead, they burned the body. 473 00:35:07,898 --> 00:35:10,384 And after 50 years of waiting, 474 00:35:12,075 --> 00:35:13,249 he's returned. 475 00:35:19,910 --> 00:35:21,015 Shit. 476 00:35:21,153 --> 00:35:22,153 I know. 477 00:35:23,293 --> 00:35:24,674 No. 478 00:35:24,812 --> 00:35:29,161 No, shit, as in this has been a waste of my goddamn time! 479 00:35:29,299 --> 00:35:30,887 Look, I need to get to the police, man. 480 00:35:31,025 --> 00:35:32,992 There are no police. 481 00:35:33,131 --> 00:35:34,649 This is a lawless land. 482 00:35:34,787 --> 00:35:36,893 Only God and the devil rule here. 483 00:35:37,031 --> 00:35:39,344 What the fuck does that even mean, man? 484 00:35:39,482 --> 00:35:41,967 Listen, you wanna know what I think? 485 00:35:42,105 --> 00:35:43,451 I'll tell you what I think. 486 00:35:43,589 --> 00:35:44,832 I think this whole town 487 00:35:44,970 --> 00:35:48,870 is crawling full of psychopathic crazy ass 488 00:35:49,008 --> 00:35:50,286 lynching type motherfuckers. 489 00:35:50,424 --> 00:35:51,494 Yeah, yeah. 490 00:35:51,632 --> 00:35:53,737 And I think my son, Jesse, I think he got up 491 00:35:53,875 --> 00:35:57,189 in the middle of the night to go shit or piss or something, 492 00:35:57,327 --> 00:35:59,743 and then one of you crazy racist assholes 493 00:35:59,881 --> 00:36:01,849 decided to fuck with him. 494 00:36:01,987 --> 00:36:03,161 That's what I think. 495 00:36:03,299 --> 00:36:05,232 And instead of going to go find him 496 00:36:05,370 --> 00:36:06,750 or getting a search party going, 497 00:36:06,888 --> 00:36:10,582 I'm sitting here listening to your urban legend bullshit. 498 00:36:10,720 --> 00:36:13,550 I'm only asking you to consider- 499 00:36:15,656 --> 00:36:18,383 Can I use the landline, please? 500 00:36:23,181 --> 00:36:26,667 The police gotta do something around here. 501 00:36:30,188 --> 00:36:31,775 Esther said 502 00:36:31,913 --> 00:36:32,949 [phone rings] 503 00:36:33,087 --> 00:36:35,538 when the darkness is on the horizon, 504 00:36:35,676 --> 00:36:39,680 a bright light from far away will shine through. 505 00:36:40,646 --> 00:36:41,854 [Operator] We're sorry. 506 00:36:41,992 --> 00:36:43,177 You have reached a number that has been disconnected 507 00:36:43,201 --> 00:36:44,374 or is no longer in service. 508 00:36:44,512 --> 00:36:48,240 [Jedidiah] I believe you may be that light. 509 00:37:00,010 --> 00:37:01,943 [phone rings] 510 00:37:02,081 --> 00:37:03,093 [Tony] This is Dean Gutter Sales. 511 00:37:03,117 --> 00:37:03,807 How can I help you? 512 00:37:03,945 --> 00:37:05,119 Hey, hey, Tony. 513 00:37:05,257 --> 00:37:06,465 It's, uh, it's Leon. 514 00:37:06,603 --> 00:37:09,503 [Tony] Leon, how's camping going? 515 00:37:11,090 --> 00:37:14,301 It could be a lot better, man. 516 00:37:14,439 --> 00:37:18,236 Hey, listen, real quick, can I get an update on a sale? 517 00:37:18,374 --> 00:37:23,344 Client's name is Tom Bannon, a house on North Forest Street. 518 00:37:24,069 --> 00:37:25,415 [Tony] Oh, wow. 519 00:37:25,553 --> 00:37:27,935 Um, so I guess another rep tried calling 520 00:37:28,073 --> 00:37:30,731 and they never ordered anything. 521 00:37:31,594 --> 00:37:34,700 Also, they didn't know who Tom was. 522 00:37:34,838 --> 00:37:35,701 Who's Tom again? 523 00:37:35,839 --> 00:37:37,013 He's one of my clients. 524 00:37:37,151 --> 00:37:40,603 Man, he really did us a solid with this location. 525 00:37:40,741 --> 00:37:42,674 [Tony] Wait, isn't that the guy 526 00:37:42,812 --> 00:37:46,264 that was lending you his property? 527 00:37:46,402 --> 00:37:47,886 Leon? 528 00:37:48,024 --> 00:37:49,024 Leon? 529 00:37:50,268 --> 00:37:51,268 Leon? 530 00:37:59,656 --> 00:38:00,656 Jedidiah, 531 00:38:02,314 --> 00:38:03,833 who is that? 532 00:38:03,971 --> 00:38:06,145 That's Dr. Thomas Bannon, 533 00:38:06,284 --> 00:38:09,390 the man who persuaded Jonah, the father, 534 00:38:09,528 --> 00:38:12,980 to let him summon the demon into his son. 535 00:38:15,638 --> 00:38:16,639 All right. 536 00:38:17,881 --> 00:38:19,089 What do we do? 537 00:38:20,056 --> 00:38:21,747 We talk to Esther. 538 00:38:23,473 --> 00:38:26,407 Esther is a being of certain gifts. 539 00:38:29,203 --> 00:38:34,035 Unfortunately, over the past year, she's become very weak. 540 00:38:35,174 --> 00:38:36,521 What do you mean gifts? 541 00:38:36,659 --> 00:38:37,901 You'll see. 542 00:38:38,039 --> 00:38:39,662 Oh, one more thing. 543 00:38:40,525 --> 00:38:42,112 Try not to stare. 544 00:38:42,250 --> 00:38:43,666 She can sense it. 545 00:38:57,162 --> 00:38:58,162 Esther. 546 00:38:59,958 --> 00:39:01,373 Shit, is she... 547 00:39:06,758 --> 00:39:09,519 [Esther wheezes] 548 00:39:13,074 --> 00:39:14,074 No. 549 00:39:16,664 --> 00:39:18,356 Talk to her, my son. 550 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 Hello? 551 00:39:25,017 --> 00:39:26,017 Closer. 552 00:39:30,540 --> 00:39:31,540 Esther? 553 00:39:32,887 --> 00:39:34,061 Don't stare. 554 00:39:42,000 --> 00:39:42,725 Hey. 555 00:39:42,863 --> 00:39:43,726 Esther. 556 00:39:43,864 --> 00:39:44,589 Shit! 557 00:39:44,727 --> 00:39:45,555 [Esther wheezes] 558 00:39:45,693 --> 00:39:46,763 What do I do? 559 00:39:50,733 --> 00:39:51,733 Leon. 560 00:39:53,494 --> 00:39:54,909 I feel your pain. 561 00:39:56,532 --> 00:39:57,533 You're lost. 562 00:39:59,707 --> 00:40:02,986 Do you know anything about my son? 563 00:40:03,124 --> 00:40:05,541 A great evil has returned. 564 00:40:08,371 --> 00:40:10,304 Is my son still alive? 565 00:40:10,442 --> 00:40:11,442 He, he's 566 00:40:13,721 --> 00:40:14,826 here. 567 00:40:14,964 --> 00:40:16,103 What? 568 00:40:16,241 --> 00:40:18,070 Jesse's here, he's here? 569 00:40:18,208 --> 00:40:19,208 No. 570 00:40:20,383 --> 00:40:21,591 He's here. 571 00:40:21,729 --> 00:40:24,318 [object thuds] 572 00:40:25,215 --> 00:40:26,976 Stay with her here. 573 00:40:28,598 --> 00:40:31,636 [door slams] 574 00:40:31,774 --> 00:40:33,431 Keep talking to her. 575 00:40:37,607 --> 00:40:38,607 Oh, fuck. 576 00:40:40,817 --> 00:40:42,578 May God rebuke him, 577 00:40:43,682 --> 00:40:44,959 we humbly pray, 578 00:40:47,341 --> 00:40:50,931 and do thou, O Prince of the heavenly host, 579 00:40:52,104 --> 00:40:55,763 by the power of God, thrust into hell Satan, 580 00:40:58,248 --> 00:41:01,010 and all his evil spirits who wander through the world 581 00:41:01,148 --> 00:41:02,977 for the ruin of souls. 582 00:41:07,154 --> 00:41:08,154 Oh, Damon. 583 00:41:09,536 --> 00:41:11,365 I just wanted to help you. 584 00:41:11,503 --> 00:41:13,988 [door slams] 585 00:41:14,126 --> 00:41:16,681 Oh, but I see Damon is no more. 586 00:41:19,822 --> 00:41:21,479 Show yourself, Bael! 587 00:41:24,930 --> 00:41:27,933 [suspenseful music] 588 00:41:31,868 --> 00:41:34,388 [door creaks] 589 00:41:54,063 --> 00:41:55,651 [door slams] 590 00:41:55,789 --> 00:41:58,377 A coward hiding in the shadows. 591 00:42:17,189 --> 00:42:20,054 [Jedidiah grunts] 592 00:42:22,401 --> 00:42:24,921 [neck cracks] 593 00:42:39,695 --> 00:42:41,075 [Jedidiah screams] 594 00:42:41,213 --> 00:42:43,664 Esther, please, please. 595 00:42:43,802 --> 00:42:46,253 Tell me, where is he? 596 00:42:46,391 --> 00:42:47,634 It wants him. 597 00:42:49,049 --> 00:42:50,119 It needs him. 598 00:42:52,293 --> 00:42:53,467 What are you talking about? 599 00:42:53,605 --> 00:42:56,435 Deep in the belly of the spider. 600 00:43:02,510 --> 00:43:03,510 Hey, hey. 601 00:43:13,625 --> 00:43:16,110 [door creaks] 602 00:43:23,566 --> 00:43:26,155 [serene music] 603 00:43:33,093 --> 00:43:34,093 Fuck. 604 00:43:43,344 --> 00:43:45,864 [Leon grunts] 605 00:43:51,318 --> 00:43:53,527 What the fuck is going on? 606 00:43:53,665 --> 00:43:54,665 Goddammit. 607 00:43:57,117 --> 00:43:57,807 [Jedidiah gasps] 608 00:43:57,945 --> 00:43:58,945 Oh, shit! 609 00:44:05,988 --> 00:44:07,610 He's here. 610 00:44:07,748 --> 00:44:09,888 You have to find your son. 611 00:44:10,958 --> 00:44:11,958 Take this. 612 00:44:14,997 --> 00:44:19,001 As soon as that enters the heart of the Hangman, 613 00:44:21,072 --> 00:44:23,557 it'll send him straight back to hell. 614 00:44:23,695 --> 00:44:25,490 Do you hear me? 615 00:44:25,628 --> 00:44:27,354 Yeah, yeah, yeah, I hear you, Jedidiah. 616 00:44:27,492 --> 00:44:28,735 It's just, 617 00:44:28,873 --> 00:44:30,160 I mean, it's not even pointy, man. 618 00:44:30,184 --> 00:44:31,185 It's not sharp. 619 00:44:31,323 --> 00:44:34,533 There are many pathways to the heart. 620 00:44:36,121 --> 00:44:38,020 Are you a man of faith? 621 00:44:55,071 --> 00:44:58,074 [suspenseful music] 622 00:45:15,885 --> 00:45:18,785 [soft piano music] 623 00:45:57,616 --> 00:46:00,309 That's beautiful, Billy, but can you hold on a second? 624 00:46:00,447 --> 00:46:03,484 I think our friend here is waking up. 625 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Hello, Leon. 626 00:46:10,250 --> 00:46:12,355 I'm surprised you're awake so soon. 627 00:46:12,493 --> 00:46:15,048 I was worried that Billy here overdid it 628 00:46:15,186 --> 00:46:16,843 with the atracurium. 629 00:46:18,499 --> 00:46:20,605 Where the fuck is my son, Tom? 630 00:46:20,743 --> 00:46:22,193 Oh. [chuckles] 631 00:46:22,331 --> 00:46:25,023 They call me Tommy around here now. 632 00:46:25,161 --> 00:46:28,371 Back in the day, I was Dr. Thomas Bannon. 633 00:46:28,509 --> 00:46:31,098 But people in town started to think 634 00:46:31,236 --> 00:46:34,653 I became a bit too ostentatious, so yeah, 635 00:46:36,586 --> 00:46:37,967 it's Tommy. 636 00:46:38,105 --> 00:46:41,868 You know, I used to be quite progressive back in the day. 637 00:46:42,006 --> 00:46:44,525 In fact, I don't think anyone in this town 638 00:46:44,663 --> 00:46:47,252 would have considered doing business with a colored man 639 00:46:47,390 --> 00:46:49,220 before I took over. 640 00:46:49,358 --> 00:46:53,880 Back then, someone like you took one step in these parts, 641 00:46:54,018 --> 00:46:56,572 he'd be a dead man walking. 642 00:46:56,710 --> 00:46:57,884 Where is he? 643 00:46:59,540 --> 00:47:00,300 Right. 644 00:47:00,438 --> 00:47:01,438 Billy. 645 00:47:02,129 --> 00:47:04,545 [soft music] 646 00:47:17,075 --> 00:47:18,111 Let him go! 647 00:47:18,249 --> 00:47:19,837 Sorry, no can do. 648 00:47:21,321 --> 00:47:22,184 He didn't do anything. 649 00:47:22,322 --> 00:47:23,562 You know he didn't do anything. 650 00:47:23,668 --> 00:47:25,187 Oh, I know. 651 00:47:25,325 --> 00:47:29,847 He's just a product of unfortunate circumstances. 652 00:47:29,985 --> 00:47:30,985 Right? 653 00:47:32,125 --> 00:47:33,125 Please. 654 00:47:33,851 --> 00:47:34,851 Please. 655 00:47:35,645 --> 00:47:36,715 What do you want? 656 00:47:36,854 --> 00:47:38,165 What do you want, money? 657 00:47:38,303 --> 00:47:39,580 Oh, no! 658 00:47:39,718 --> 00:47:43,101 We have all the money we could ever want here. 659 00:47:43,239 --> 00:47:44,585 Then what? 660 00:47:44,723 --> 00:47:49,280 Leon, what would you do for the people you care about, 661 00:47:49,556 --> 00:47:51,592 friends, family, lovers? 662 00:47:55,769 --> 00:47:56,459 [Leon coughs] 663 00:47:56,597 --> 00:47:58,565 Something wrong. 664 00:47:58,703 --> 00:48:01,809 No, I just threw up in my mouth a little bit there. 665 00:48:01,948 --> 00:48:04,536 [chuckles] Oh, don't be fooled, Leon. 666 00:48:04,674 --> 00:48:06,607 Billy here is an old lady. 667 00:48:06,745 --> 00:48:09,024 Why, for the past 50 years, 668 00:48:09,162 --> 00:48:13,062 we have been able to live a life without aging. 669 00:48:15,754 --> 00:48:18,792 I myself, on my next birthday, 670 00:48:18,930 --> 00:48:23,762 am going to be 127 years of age. [laughs] 671 00:48:25,488 --> 00:48:29,768 All because we helped one little demon out of hell. 672 00:48:36,051 --> 00:48:41,056 [ominous music] [leaves rustle] 673 00:48:42,229 --> 00:48:44,542 Did you hear that? 674 00:48:44,680 --> 00:48:47,372 [leaves rustle] 675 00:48:59,833 --> 00:49:04,838 [leaves rustle] [suspenseful music] 676 00:49:07,875 --> 00:49:10,637 [gunshots blast] 677 00:49:20,509 --> 00:49:24,996 [Tom] People around here aren't as versed as we are. 678 00:49:48,813 --> 00:49:50,332 Hey, little guy. 679 00:49:52,782 --> 00:49:54,715 It'll all be over soon. 680 00:49:56,545 --> 00:49:59,237 [Tom] Would you like a cigar, Leon? 681 00:49:59,375 --> 00:50:01,377 No, Tom, I don't fucking smoke. 682 00:50:01,515 --> 00:50:02,585 You're right. 683 00:50:02,723 --> 00:50:04,587 It's gross, isn't it? 684 00:50:04,725 --> 00:50:07,038 But they do take their toll. 685 00:50:09,454 --> 00:50:11,422 We're not immortal per se. 686 00:50:11,560 --> 00:50:13,355 [scoffs] That would be terrible, 687 00:50:13,493 --> 00:50:16,254 having to live in this world forever. 688 00:50:16,392 --> 00:50:19,050 No, we can die whenever we want. 689 00:50:20,500 --> 00:50:25,436 [laughs] We just get to live like gods while we're here. 690 00:50:25,574 --> 00:50:26,920 And this empire, 691 00:50:28,128 --> 00:50:32,684 it has brought us all the money we could ever ask for. 692 00:50:32,822 --> 00:50:34,169 And what's more, 693 00:50:37,413 --> 00:50:39,657 nobody even knows we exist. 694 00:50:41,693 --> 00:50:45,801 What does any of this bullshit have to do with my son? 695 00:50:45,939 --> 00:50:48,907 Unfortunately, the time has come 696 00:50:49,046 --> 00:50:51,807 to find a new host for the big guy. 697 00:50:51,945 --> 00:50:55,673 The original has reached his expiration date. 698 00:50:55,811 --> 00:50:58,400 Now, naturally, it has to be young. 699 00:50:58,538 --> 00:51:01,265 But more importantly, it has to be a soul 700 00:51:01,403 --> 00:51:04,475 filled with crushing, agonizing pain. 701 00:51:05,924 --> 00:51:10,101 And after reading about his mother, your wife, 702 00:51:10,239 --> 00:51:15,279 little Jesse was obviously the perfect candidate. [chuckles] 703 00:51:15,555 --> 00:51:20,525 As I said, a product of unfortunate circumstances. [laughs] 704 00:51:24,460 --> 00:51:25,806 Easy, my friend! 705 00:51:26,807 --> 00:51:28,982 Trust me, I am not your fucking friend. 706 00:51:29,120 --> 00:51:33,193 Anyway, tonight, we simply have to present our gift, 707 00:51:33,331 --> 00:51:36,438 and then my people will be all set 708 00:51:36,576 --> 00:51:40,580 for the next 50 years. [laughs] 709 00:51:42,375 --> 00:51:45,171 Let me explain something to you, man. 710 00:51:45,309 --> 00:51:49,071 If you don't wanna die in the next two minutes, 711 00:51:49,209 --> 00:51:52,109 you better let my fucking son free. 712 00:51:53,075 --> 00:51:55,733 I don't care what you do to me. 713 00:51:55,871 --> 00:51:57,355 It doesn't matter. 714 00:51:58,770 --> 00:51:59,770 Leon, 715 00:52:00,634 --> 00:52:03,982 haven't you wondered why we haven't killed you yet, 716 00:52:04,121 --> 00:52:09,126 why the Hangman hadn't had his way with you of all people? 717 00:52:09,333 --> 00:52:11,162 I think you know, 718 00:52:11,300 --> 00:52:15,615 and it's the saddest part of all of this if you ask me. 719 00:52:15,753 --> 00:52:17,789 You see, he can sense it. 720 00:52:18,963 --> 00:52:22,863 Your son knows his daddy is still alive, 721 00:52:23,001 --> 00:52:27,316 and you, Leon, bring your son more pain than anyone. 722 00:52:29,111 --> 00:52:31,009 That's right, isn't it? 723 00:52:31,148 --> 00:52:34,392 You know exactly what I'm talking about. 724 00:52:34,530 --> 00:52:38,189 [gunshots blast] [guard screams] 725 00:52:38,327 --> 00:52:41,675 That Hangman can be a handful sometimes. 726 00:53:03,663 --> 00:53:06,217 You wanna see a show, mister? 727 00:53:15,226 --> 00:53:19,334 The truth is this is all operated by idiots. 728 00:53:19,472 --> 00:53:21,059 There are only a select few of us 729 00:53:21,198 --> 00:53:24,373 that are actually in the know. 730 00:53:24,511 --> 00:53:28,239 They all can't die soon enough if you ask me. 731 00:53:30,207 --> 00:53:33,037 Leon, what the fuck are you doing? 732 00:53:34,832 --> 00:53:37,041 [Leon screams] 733 00:53:37,179 --> 00:53:39,077 That looks mighty painful. 734 00:53:39,216 --> 00:53:43,116 Killing yourself don't make any difference now. 735 00:53:46,084 --> 00:53:49,364 Billy, can you get someone in here right now? 736 00:53:49,502 --> 00:53:50,502 Shit! 737 00:53:53,264 --> 00:53:56,681 You stay the fuck out of my way, asshole. 738 00:53:58,373 --> 00:53:59,719 You still got a lot of drugs 739 00:53:59,857 --> 00:54:02,169 running through your system. 740 00:54:03,550 --> 00:54:07,968 Side effects include blurred vision, loss of balance, 741 00:54:09,246 --> 00:54:11,593 and oh, yes, mild paralysis. 742 00:54:17,254 --> 00:54:20,222 You open that door, Leon, you're a dead man. 743 00:54:20,360 --> 00:54:22,051 Your boy's gone. 744 00:54:22,189 --> 00:54:24,709 No reason for you to die too. 745 00:54:24,847 --> 00:54:25,952 Okay. 746 00:54:26,090 --> 00:54:28,403 So you wanna shoot me, huh? 747 00:54:28,541 --> 00:54:29,266 Fucking shoot me. 748 00:54:29,404 --> 00:54:30,991 Come on, right here, right here! 749 00:54:31,129 --> 00:54:33,073 Then all of that pain and sadness shit from my boy 750 00:54:33,097 --> 00:54:34,650 is gone then, right? 751 00:54:34,788 --> 00:54:36,134 You're right, shit. 752 00:54:36,273 --> 00:54:38,861 [Leon grunts] 753 00:54:40,587 --> 00:54:42,520 You wanna burn, Leon? 754 00:54:42,658 --> 00:54:43,658 Then burn. 755 00:54:47,145 --> 00:54:49,596 [Tom laughs] 756 00:54:51,426 --> 00:54:54,014 [Leon screams] 757 00:55:23,630 --> 00:55:26,702 Oh, fuck! [grunts] 758 00:55:31,638 --> 00:55:32,638 Ouch. 759 00:55:33,330 --> 00:55:38,196 I tried to be respectful, explain everything to you. 760 00:55:38,335 --> 00:55:40,958 But no, you had to go and make a scene. 761 00:55:41,096 --> 00:55:43,685 And now, I have to live with this fucking face 762 00:55:43,823 --> 00:55:45,583 for the next 50 years. 763 00:55:50,036 --> 00:55:52,314 Oh, would you look at that. 764 00:55:53,660 --> 00:55:58,665 Leon, your boy is on the road to hell. [laughs] 765 00:56:01,565 --> 00:56:04,257 [gunshot blasts] 766 00:56:04,395 --> 00:56:06,086 What the fuck? 767 00:56:06,224 --> 00:56:09,366 [intense rock music] 768 00:56:11,816 --> 00:56:13,300 Tara, 769 00:56:13,439 --> 00:56:14,957 long time, no see. 770 00:56:16,027 --> 00:56:17,650 [gunshot blasts] 771 00:56:17,788 --> 00:56:18,788 Oh, oh! 772 00:56:23,863 --> 00:56:24,863 Thank you. 773 00:56:26,417 --> 00:56:27,867 You're welcome. 774 00:56:32,458 --> 00:56:34,632 [Leon] My main man said, "Happy birthday, baby." 775 00:56:34,770 --> 00:56:39,396 [Tom] You, Leon, bring your son more pain than anyone. 776 00:56:40,362 --> 00:56:41,562 [Maya] No, no! [gunshot blasts] 777 00:56:41,639 --> 00:56:44,159 [Tom] You know exactly what I'm talking about. 778 00:56:44,297 --> 00:56:47,645 [Leon gasps and grunts] 779 00:56:50,821 --> 00:56:52,926 Easy, you're all right. 780 00:56:55,342 --> 00:56:56,620 He has him. 781 00:56:56,758 --> 00:56:57,448 He has him. 782 00:56:57,586 --> 00:56:58,760 I know. 783 00:56:58,898 --> 00:57:00,658 Where are we going? 784 00:57:00,796 --> 00:57:03,765 Uh, home, if it's still there. 785 00:57:03,903 --> 00:57:06,733 [laid back music] 786 00:57:19,401 --> 00:57:20,782 Are you married? 787 00:57:20,920 --> 00:57:22,266 No, no, I, uh, 788 00:57:23,957 --> 00:57:25,131 I was. 789 00:57:25,269 --> 00:57:26,546 She's gone now. 790 00:57:27,892 --> 00:57:28,892 Sorry. 791 00:57:29,894 --> 00:57:30,894 You? 792 00:57:33,311 --> 00:57:36,763 I gotta ask what the hell you were doing out here. 793 00:57:36,901 --> 00:57:39,145 [Leon] It's a long story. 794 00:57:47,671 --> 00:57:51,329 You know, as a kid growing up around here, 795 00:57:53,504 --> 00:57:58,164 my mama claimed that the Hangman killed my grandparents. 796 00:58:00,131 --> 00:58:02,893 I never believed her until now. 797 00:58:03,031 --> 00:58:05,654 What do they want with your son? 798 00:58:05,792 --> 00:58:06,621 It's the pain. 799 00:58:06,759 --> 00:58:08,001 That's what that was for. 800 00:58:08,139 --> 00:58:09,658 No, no, no. 801 00:58:09,796 --> 00:58:10,935 It's not me. 802 00:58:11,073 --> 00:58:14,076 The pain is the reason that they want my son. 803 00:58:14,214 --> 00:58:15,837 What do you mean? 804 00:58:19,047 --> 00:58:22,533 Five years ago, he lost his mother, 805 00:58:22,671 --> 00:58:23,671 my wife. 806 00:58:26,641 --> 00:58:27,987 It was my fault. 807 00:58:29,367 --> 00:58:30,679 Hey. 808 00:58:30,817 --> 00:58:31,680 [Mike] Hey. 809 00:58:31,818 --> 00:58:33,233 This is where we usually sit. 810 00:58:33,371 --> 00:58:38,376 Oh, well, I'm sorry, but this is where we're sitting. 811 00:58:38,618 --> 00:58:40,862 I'm not asking again. 812 00:58:41,000 --> 00:58:43,865 I don't think you even asked the first time, really. 813 00:58:44,003 --> 00:58:45,314 Guys, 814 00:58:45,452 --> 00:58:49,871 it's the regulars, big spenders, so if you don't mind. 815 00:58:50,009 --> 00:58:51,009 What? 816 00:58:51,044 --> 00:58:52,045 Really? 817 00:58:52,183 --> 00:58:54,254 Nah, nah, don't worry about it. 818 00:58:54,392 --> 00:58:55,566 Tell you what. 819 00:58:56,602 --> 00:58:59,639 How much for that big bottle right there? 820 00:58:59,777 --> 00:59:03,229 It's too much for you mister Bud Light Special. 821 00:59:03,367 --> 00:59:04,506 Nice, nice. 822 00:59:05,680 --> 00:59:06,853 We'll take that, please. 823 00:59:06,991 --> 00:59:09,960 It's 250, and we're not a liquor store. 824 00:59:10,098 --> 00:59:11,168 Well, how about this? 825 00:59:11,306 --> 00:59:14,792 How about you keep pouring until it's empty? 826 00:59:16,035 --> 00:59:17,035 Sorry. 827 00:59:20,418 --> 00:59:21,418 Sorry. 828 00:59:23,974 --> 00:59:24,664 Whoa, whoa, whoa. 829 00:59:24,802 --> 00:59:25,802 What are you doing, bruh? 830 00:59:25,907 --> 00:59:26,908 Oh. 831 00:59:27,046 --> 00:59:28,288 Sorry, 832 00:59:28,426 --> 00:59:29,426 brother. 833 00:59:32,258 --> 00:59:34,122 It's all good. 834 00:59:34,260 --> 00:59:35,917 [Leon] Hey, Mike. 835 00:59:36,055 --> 00:59:38,229 It's all good over here. 836 00:59:41,301 --> 00:59:42,301 Damn, what's gotten into- 837 00:59:42,406 --> 00:59:43,446 Don't worry about it, man. 838 00:59:43,580 --> 00:59:45,478 Everything's cool, everything's cool. 839 00:59:45,616 --> 00:59:47,135 We on easy street, baby, trust me. 840 00:59:47,273 --> 00:59:48,930 We on easy street? 841 00:59:49,827 --> 00:59:50,827 Dig this. 842 00:59:52,002 --> 00:59:55,350 So Maya's grandmother left her a ton of jewelry, right? 843 00:59:55,488 --> 00:59:56,534 And she don't give a shit about it. 844 00:59:56,558 --> 00:59:57,718 She don't care about nothing. 845 00:59:57,801 --> 00:59:58,525 [Mike] Right. 846 00:59:58,664 --> 01:00:00,458 We got it appraised yesterday. 847 01:00:00,597 --> 01:00:04,808 When I say it's worth a lot, bro, it's worth a lot. 848 01:00:05,878 --> 01:00:07,604 How much are we talking? 849 01:00:07,742 --> 01:00:10,261 Like we looking for a new house a lot. 850 01:00:10,399 --> 01:00:12,298 [Leon and Mike laugh] 851 01:00:12,436 --> 01:00:14,207 [Mike] Congratulations, brother, that's amazing. 852 01:00:14,231 --> 01:00:14,956 Thank you. 853 01:00:15,094 --> 01:00:15,819 It's all right. 854 01:00:15,957 --> 01:00:17,510 Don't worry about the money 855 01:00:17,648 --> 01:00:18,511 [Intruder] Keep taunting me! 856 01:00:18,649 --> 01:00:19,926 Get up, get up! 857 01:00:20,064 --> 01:00:20,824 Open it. 858 01:00:20,962 --> 01:00:23,689 [gunshot blasts] 859 01:00:25,104 --> 01:00:27,658 He's thinking about it and... 860 01:00:29,626 --> 01:00:30,868 You're angry. 861 01:00:33,146 --> 01:00:34,734 I know the feeling. 862 01:00:40,119 --> 01:00:42,984 And why are you helping me, huh? 863 01:00:43,122 --> 01:00:45,745 I thought you said we were even. 864 01:00:47,885 --> 01:00:49,404 Now, you help me 865 01:00:54,616 --> 01:00:56,135 stop this village. 866 01:00:57,619 --> 01:00:59,207 I think you should. 867 01:01:09,700 --> 01:01:11,288 You said you were a nurse? 868 01:01:11,426 --> 01:01:12,426 Yeah. 869 01:01:13,497 --> 01:01:16,155 Until back about when this mess, 870 01:01:17,466 --> 01:01:20,055 there's no doctor around here. 871 01:01:20,193 --> 01:01:21,919 And then I met Kaine, 872 01:01:23,058 --> 01:01:24,784 but no one gave a shit. 873 01:01:24,922 --> 01:01:26,752 You killed all those men? 874 01:01:26,890 --> 01:01:27,890 I did. 875 01:01:31,204 --> 01:01:32,689 [Leon] Where are you going? 876 01:01:32,827 --> 01:01:34,345 I need a shower. 877 01:01:43,009 --> 01:01:45,840 Deep in the belly of the spider. 878 01:02:03,616 --> 01:02:04,616 Oh, shit! 879 01:02:07,724 --> 01:02:09,104 Got you, motherfucker. 880 01:02:09,242 --> 01:02:11,866 [ominous music] 881 01:02:27,226 --> 01:02:30,229 [suspenseful music] 882 01:02:38,616 --> 01:02:41,309 Kaine, you weird son of a bitch. 883 01:02:49,144 --> 01:02:50,144 Damn. 884 01:02:52,561 --> 01:02:53,977 Yeah, okay, okay. 885 01:02:57,774 --> 01:02:59,361 Hey, you leaving? 886 01:03:02,019 --> 01:03:04,539 I know where he's taking him, the Hangman. 887 01:03:04,677 --> 01:03:07,024 I know where Jesse is. 888 01:03:07,162 --> 01:03:08,992 Where are you going? 889 01:03:09,958 --> 01:03:11,270 Hell, baby. 890 01:03:11,408 --> 01:03:14,480 [intense rock music] 891 01:03:16,793 --> 01:03:19,140 You know you still owe me. 892 01:03:20,348 --> 01:03:21,936 Sorry, sugar. 893 01:03:22,074 --> 01:03:23,074 Rain check? 894 01:04:08,637 --> 01:04:09,880 Welcome back. 895 01:04:13,125 --> 01:04:14,125 Let's play. 896 01:04:32,661 --> 01:04:34,974 Hey, what's up, toots? 897 01:04:35,112 --> 01:04:37,632 You're making a big mistake. 898 01:04:38,667 --> 01:04:39,910 Hand me that crossbow. 899 01:04:40,048 --> 01:04:41,567 Give it to me now. 900 01:04:44,363 --> 01:04:46,434 Yeah, yeah, you bet I am. 901 01:04:47,607 --> 01:04:50,058 Now, if you don't wanna lose your throat, 902 01:04:50,196 --> 01:04:51,864 I suggest you take me to where I need to go. 903 01:04:51,888 --> 01:04:56,513 [chuckles] You have no idea where you're going, do you? 904 01:04:56,651 --> 01:04:59,757 No, no, I don't, but I know you do. 905 01:05:01,276 --> 01:05:02,277 So let's go. 906 01:05:03,313 --> 01:05:05,971 [ominous music] 907 01:05:09,940 --> 01:05:10,940 Open it. 908 01:05:11,804 --> 01:05:15,877 I'm telling you, you don't wanna know what's down there. 909 01:05:16,015 --> 01:05:17,430 Your son is gone. 910 01:05:18,742 --> 01:05:19,742 Open it. 911 01:05:51,223 --> 01:05:52,223 Yeah. 912 01:05:53,432 --> 01:05:57,746 That's the gateway to hell if I ever seen one. 913 01:05:57,884 --> 01:05:58,540 [Leon grunts] 914 01:05:58,678 --> 01:05:59,886 Sorry, Leon. 915 01:06:02,441 --> 01:06:04,546 You don't know who you're messing with. 916 01:06:04,684 --> 01:06:09,689 You think I was born yesterday, hmm? [chuckles] 917 01:06:09,862 --> 01:06:11,381 I am 78 years old. 918 01:06:15,143 --> 01:06:17,835 Now tell me, are you happy, hmm? 919 01:06:20,114 --> 01:06:21,667 Look at me when I'm talking to you! 920 01:06:21,805 --> 01:06:22,979 Are you happy? 921 01:06:24,152 --> 01:06:26,879 Because you took everything from me 922 01:06:27,017 --> 01:06:32,022 all because I took one little pissant teenager from you. 923 01:06:32,195 --> 01:06:34,542 That just doesn't seem fair. 924 01:06:41,342 --> 01:06:44,172 Honestly, I should be thanking you 925 01:06:45,656 --> 01:06:48,556 because I think it was about time 926 01:06:48,694 --> 01:06:51,317 for a change in leadership. 927 01:06:51,455 --> 01:06:53,975 [laughs] And if there's anything I've learned 928 01:06:54,113 --> 01:06:56,046 in my time around here, 929 01:06:56,909 --> 01:07:00,050 it's that love is all about sacrifice. 930 01:07:03,157 --> 01:07:04,503 Fuck you! 931 01:07:04,641 --> 01:07:05,641 No. 932 01:07:06,436 --> 01:07:07,885 No, Leon. 933 01:07:08,024 --> 01:07:09,024 I know you. 934 01:07:10,440 --> 01:07:13,891 We're not so different, you and me. 935 01:07:14,030 --> 01:07:17,067 Gutter trash, underestimated, margin, 936 01:07:18,344 --> 01:07:20,519 just waiting for our turn! 937 01:07:23,729 --> 01:07:25,420 Now this is my turn. 938 01:07:28,492 --> 01:07:30,529 You don't know what the fuck you're doing. 939 01:07:30,667 --> 01:07:32,427 You'll be alone! 940 01:07:32,565 --> 01:07:35,120 [Billy laughs] 941 01:07:38,468 --> 01:07:39,468 Oh, no. 942 01:07:40,953 --> 01:07:41,953 No, no. 943 01:07:44,094 --> 01:07:46,372 You thought it was just us. 944 01:07:56,072 --> 01:07:59,282 We are so much bigger than that. 945 01:07:59,420 --> 01:08:03,941 And we are gonna be around for a long, long time 946 01:08:04,080 --> 01:08:07,290 all thanks to your boy, your sacrifice. 947 01:08:12,260 --> 01:08:15,608 [laughs] War is coming. 948 01:08:16,920 --> 01:08:19,267 Only a matter of time until, 949 01:08:20,544 --> 01:08:21,544 where I 950 01:08:22,581 --> 01:08:24,100 get to see the new 951 01:08:25,204 --> 01:08:26,204 improved 952 01:08:27,379 --> 01:08:28,379 Hangman. 953 01:08:32,108 --> 01:08:33,108 Hey. 954 01:08:33,902 --> 01:08:35,007 You know what? 955 01:08:35,145 --> 01:08:36,145 Let's play a game. 956 01:08:36,250 --> 01:08:38,148 I know the perfect one. 957 01:08:49,539 --> 01:08:50,643 Four letters. 958 01:08:51,506 --> 01:08:52,852 Watch 959 01:08:52,990 --> 01:08:54,440 Leon 960 01:08:54,578 --> 01:08:55,578 blank. 961 01:08:57,271 --> 01:08:58,617 Watch Leon what? 962 01:09:02,276 --> 01:09:03,622 Watch Leon what? 963 01:09:07,591 --> 01:09:10,801 All right, I'll give you a hint. 964 01:09:10,939 --> 01:09:12,527 It starts with a B. 965 01:09:14,598 --> 01:09:16,152 Watch 966 01:09:16,290 --> 01:09:17,290 Leon 967 01:09:18,533 --> 01:09:19,533 buh. 968 01:09:21,847 --> 01:09:23,676 Oh, come on, you know. 969 01:09:25,954 --> 01:09:27,128 If you get it right, 970 01:09:27,266 --> 01:09:30,373 maybe we can talk about being friends, hmm? 971 01:09:31,443 --> 01:09:32,789 Watch Leon what? 972 01:09:38,312 --> 01:09:39,002 Okay, 973 01:09:39,140 --> 01:09:40,383 B-U! 974 01:09:40,521 --> 01:09:43,179 You can't be that stupid, right? 975 01:09:44,387 --> 01:09:45,733 Watch Leon what? 976 01:09:47,907 --> 01:09:48,907 Yeah. 977 01:09:51,428 --> 01:09:52,428 Watch- 978 01:09:54,190 --> 01:09:55,777 What's that Leon? 979 01:09:59,195 --> 01:10:00,541 [Leon screams] 980 01:10:00,679 --> 01:10:01,679 Come on. 981 01:10:05,097 --> 01:10:06,202 Bitch, watch this. 982 01:10:06,340 --> 01:10:07,858 [suspenseful music] 983 01:10:07,996 --> 01:10:10,516 [Billy grunts] 984 01:10:10,654 --> 01:10:11,379 No. 985 01:10:11,517 --> 01:10:12,346 No, no! 986 01:10:12,484 --> 01:10:13,174 Help! 987 01:10:13,312 --> 01:10:14,312 Fuck, no! 988 01:10:16,660 --> 01:10:18,593 [Billy screams] 989 01:10:18,731 --> 01:10:19,731 Yes, yes! 990 01:10:21,355 --> 01:10:22,355 Stop! 991 01:10:24,530 --> 01:10:27,223 [Billy screams] 992 01:10:58,115 --> 01:10:59,115 Yeah. 993 01:11:00,739 --> 01:11:02,085 No more camping. 994 01:11:05,985 --> 01:11:08,781 I'm coming for you, Jesse. 995 01:11:08,919 --> 01:11:10,507 I'm coming. 996 01:11:10,645 --> 01:11:13,648 [suspenseful music] 997 01:11:27,213 --> 01:11:29,802 [Leon screams] 998 01:11:41,780 --> 01:11:43,437 Where the hell am I? 999 01:12:03,940 --> 01:12:04,940 Hello? 1000 01:12:05,631 --> 01:12:07,219 Who's there? 1001 01:12:07,357 --> 01:12:08,738 Damon! 1002 01:12:08,876 --> 01:12:10,533 They can save you. 1003 01:12:10,671 --> 01:12:11,671 No, no! 1004 01:12:24,167 --> 01:12:26,928 [Jonah] It's the only way to survive! 1005 01:12:27,066 --> 01:12:28,999 It's time to be a man! 1006 01:12:29,137 --> 01:12:30,518 [Damon] No! 1007 01:12:30,656 --> 01:12:31,347 [neck cracks] 1008 01:12:31,485 --> 01:12:33,383 [Leon screams] 1009 01:12:33,521 --> 01:12:34,521 Leon! 1010 01:12:36,386 --> 01:12:37,386 Please. 1011 01:12:39,044 --> 01:12:40,079 Don't shoot. 1012 01:12:42,323 --> 01:12:44,014 She comes with me. 1013 01:12:45,499 --> 01:12:47,052 She comes with me! 1014 01:12:47,190 --> 01:12:48,433 Get up, get up! 1015 01:12:49,606 --> 01:12:51,884 Stay in the room or I will kill her 1016 01:12:52,022 --> 01:12:55,371 and everyone else in this fucking house! 1017 01:12:59,064 --> 01:13:01,307 Where's the fucking jewelry, where? 1018 01:13:01,446 --> 01:13:04,483 [object shatters] 1019 01:13:04,621 --> 01:13:06,312 [Maya] I'm trying! 1020 01:13:08,522 --> 01:13:09,557 Okay. 1021 01:13:09,695 --> 01:13:12,491 [Intruder] Open it, open it! 1022 01:13:12,629 --> 01:13:14,390 [Maya] Okay! 1023 01:13:14,528 --> 01:13:15,528 I'm sorry. 1024 01:13:16,495 --> 01:13:18,497 I'm trying, I'm trying! 1025 01:13:21,397 --> 01:13:22,397 I'm trying! 1026 01:13:23,260 --> 01:13:24,089 [Jesse] Mom? 1027 01:13:24,227 --> 01:13:26,229 [Maya] Tell me what you want! 1028 01:13:26,367 --> 01:13:27,541 [Jesse] Mom! 1029 01:13:28,852 --> 01:13:29,852 Mom! 1030 01:13:35,618 --> 01:13:38,137 [door creaks] 1031 01:14:00,643 --> 01:14:01,333 [Intruder] Open it! 1032 01:14:01,471 --> 01:14:02,714 Fuck, open it! 1033 01:14:02,852 --> 01:14:03,991 [gunshot blasts] 1034 01:14:04,129 --> 01:14:07,684 [Maya] Please, just tell me what you want! 1035 01:14:07,822 --> 01:14:08,822 Let me go! 1036 01:14:17,245 --> 01:14:18,245 Dad! 1037 01:14:19,316 --> 01:14:20,397 This isn't, this isn't real. 1038 01:14:20,421 --> 01:14:22,009 This can't be. 1039 01:14:22,147 --> 01:14:23,735 This can't be real. 1040 01:14:24,770 --> 01:14:26,600 [Jesse] Dad! 1041 01:14:26,738 --> 01:14:28,118 Jesse. 1042 01:14:28,256 --> 01:14:29,256 Jesse! 1043 01:14:30,327 --> 01:14:31,327 Jesse! 1044 01:14:33,089 --> 01:14:34,366 Jesse, I'm here 1045 01:14:35,436 --> 01:14:36,472 I'm here for you, Jesse. 1046 01:14:36,610 --> 01:14:39,129 Jesse, it's okay, I'm here! 1047 01:14:39,267 --> 01:14:40,993 Jesse, I'm here! 1048 01:14:41,131 --> 01:14:42,995 I'm here for you, Jesse! 1049 01:14:43,133 --> 01:14:44,341 Come on, Jesse, it's me! 1050 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 Come on, Jesse, it's me! 1051 01:14:48,449 --> 01:14:49,449 Jesse! 1052 01:14:55,560 --> 01:14:57,665 [Maya] No, no, no, no! 1053 01:14:57,803 --> 01:14:58,494 [gunshot blasts] 1054 01:14:58,632 --> 01:14:59,632 Jesse. 1055 01:15:01,358 --> 01:15:04,258 I need you to be strong, son, okay? 1056 01:15:07,295 --> 01:15:08,504 And I'm sorry. 1057 01:15:10,471 --> 01:15:11,679 I'm sorry, son. 1058 01:15:13,025 --> 01:15:17,064 I know you've been hurt, Jesse, and I've been hurt too. 1059 01:15:17,202 --> 01:15:20,964 I think about what happened every single day. 1060 01:15:23,967 --> 01:15:25,693 And about how amazing 1061 01:15:27,833 --> 01:15:31,009 and what brave a woman your mother was 1062 01:15:32,838 --> 01:15:35,600 and how much she loved you. 1063 01:15:35,738 --> 01:15:40,156 And even though she's gone now, I can still feel her. 1064 01:15:41,467 --> 01:15:44,229 And I know you can feel her too. 1065 01:15:44,367 --> 01:15:45,367 I know you. 1066 01:15:46,749 --> 01:15:50,097 She doesn't want you to be in pain, son. 1067 01:15:51,857 --> 01:15:52,962 No more pain. 1068 01:15:53,928 --> 01:15:58,899 Even though this moment will be a part of our lives forever, 1069 01:15:59,969 --> 01:16:02,143 we can't let it define us, 1070 01:16:03,835 --> 01:16:07,632 and we absolutely could not let it define her. 1071 01:16:08,909 --> 01:16:10,324 You hear me, son? 1072 01:16:43,460 --> 01:16:46,498 [suspenseful music] 1073 01:17:13,939 --> 01:17:16,459 [Leon grunts] 1074 01:17:21,326 --> 01:17:22,326 Fuck! 1075 01:17:37,342 --> 01:17:40,276 [explosion blasts] 1076 01:17:44,590 --> 01:17:47,110 [Leon grunts] 1077 01:18:11,859 --> 01:18:12,618 Hey! 1078 01:18:12,757 --> 01:18:14,759 Hey, this thing working? 1079 01:18:15,898 --> 01:18:19,142 I'm looking for one mean, ugly son of a bitch 1080 01:18:19,280 --> 01:18:21,697 that goes by the name Hangman. 1081 01:18:21,835 --> 01:18:23,457 See, a little birdy told me 1082 01:18:23,595 --> 01:18:25,286 that someone's got a thirst for bloodshed. 1083 01:18:25,424 --> 01:18:27,116 If you're thirsty, 1084 01:18:27,254 --> 01:18:28,358 I'm your guy. 1085 01:18:29,221 --> 01:18:31,707 And just so we're clear and on the same page, 1086 01:18:31,845 --> 01:18:35,262 if you wanna go around and kill an innocent kid, 1087 01:18:35,400 --> 01:18:36,953 you're gonna have to kill me first. 1088 01:18:37,091 --> 01:18:38,886 You like that, Hangman. 1089 01:18:39,024 --> 01:18:40,750 Oh, oh, oh, no. 1090 01:18:40,888 --> 01:18:43,132 Or should I call you Damon? 1091 01:18:43,270 --> 01:18:44,858 [Hangman growls] 1092 01:18:44,996 --> 01:18:47,170 Yeah, you dig that, Damon? 1093 01:18:48,585 --> 01:18:50,208 That's about right. 1094 01:18:51,416 --> 01:18:54,039 [Leon screams] 1095 01:19:01,564 --> 01:19:04,049 [Leon coughs] 1096 01:19:32,250 --> 01:19:34,079 All right, pretty boy, 1097 01:19:35,115 --> 01:19:36,115 let's dance 1098 01:19:38,083 --> 01:19:41,190 [neck cracks] 1099 01:19:41,328 --> 01:19:44,331 [suspenseful music] 1100 01:19:47,472 --> 01:19:50,130 You gotta be fucking kidding me. 1101 01:20:00,830 --> 01:20:03,626 [chainsaw whirs] 1102 01:20:08,113 --> 01:20:10,633 [Leon grunts] 1103 01:20:33,276 --> 01:20:34,276 Fuck. 1104 01:20:37,694 --> 01:20:40,663 [explosion blasts] 1105 01:21:12,868 --> 01:21:15,456 [Leon screams] 1106 01:21:25,708 --> 01:21:27,089 [Jesse] Dad! 1107 01:21:27,227 --> 01:21:27,917 Dad! 1108 01:21:28,055 --> 01:21:29,470 Jesse! 1109 01:21:29,608 --> 01:21:32,232 [grunts] Fuck! 1110 01:22:00,053 --> 01:22:01,053 Ow. 1111 01:22:13,273 --> 01:22:15,516 Yeah, you son of a bitch. 1112 01:22:18,071 --> 01:22:20,659 [Leon screams] 1113 01:22:22,938 --> 01:22:24,111 What the fuck? 1114 01:22:31,947 --> 01:22:32,947 Shit! 1115 01:22:56,247 --> 01:22:58,663 [horn honks] 1116 01:23:05,635 --> 01:23:06,635 Damon! 1117 01:23:09,639 --> 01:23:10,640 Yeah, that's right. 1118 01:23:10,778 --> 01:23:12,332 I know who you are! 1119 01:23:13,574 --> 01:23:17,233 You ain't nothing but a sick, scared little boy 1120 01:23:17,371 --> 01:23:19,373 crying for his daddy. 1121 01:23:19,511 --> 01:23:20,236 That's right. 1122 01:23:20,374 --> 01:23:22,825 I know you're in there! 1123 01:23:22,963 --> 01:23:24,447 Damon! 1124 01:23:24,585 --> 01:23:25,690 You're angry. 1125 01:23:26,518 --> 01:23:27,726 It's okay. 1126 01:23:27,864 --> 01:23:29,314 I'd be angry too. 1127 01:23:31,592 --> 01:23:33,939 I know you want this to be over. 1128 01:23:34,078 --> 01:23:35,078 Dad, I don't like this. 1129 01:23:35,148 --> 01:23:36,011 Please make me it stop. 1130 01:23:36,149 --> 01:23:37,736 Damon, you're being weak! 1131 01:23:37,874 --> 01:23:39,117 No, I'm not! 1132 01:23:40,015 --> 01:23:41,223 It hurts. 1133 01:23:41,361 --> 01:23:42,361 Everything hurts. 1134 01:23:42,465 --> 01:23:45,606 It's the only way to survive! 1135 01:23:45,744 --> 01:23:47,574 It's time to be a man! 1136 01:23:53,718 --> 01:23:57,308 Straight through the heart, motherfucker. 1137 01:23:58,723 --> 01:24:01,726 [suspenseful music] 1138 01:24:12,047 --> 01:24:13,047 Bye, Damon. 1139 01:24:17,086 --> 01:24:19,537 No! [grunts] 1140 01:25:04,961 --> 01:25:07,412 [ground shifts] 1141 01:25:07,550 --> 01:25:12,521 [rope creaks] [machine whirs] 1142 01:25:27,432 --> 01:25:28,432 Dad! 1143 01:25:30,470 --> 01:25:31,885 Dad! 1144 01:25:32,023 --> 01:25:33,404 Dad. 1145 01:25:33,542 --> 01:25:34,888 Dad. 1146 01:25:35,026 --> 01:25:36,476 Dad. 1147 01:25:36,614 --> 01:25:37,477 [Leon coughs] 1148 01:25:37,615 --> 01:25:38,892 Dad? 1149 01:25:39,030 --> 01:25:40,169 Dad, dad, dad! 1150 01:25:40,307 --> 01:25:45,312 [Leon sobs] [dramatic music] 1151 01:25:56,530 --> 01:25:57,704 You okay, dad? 1152 01:25:59,809 --> 01:26:01,673 I'm just tired, son. 1153 01:26:01,811 --> 01:26:03,848 [Jesse chuckles] 1154 01:26:03,986 --> 01:26:07,334 So you're gonna have to explain a lot. 1155 01:26:07,472 --> 01:26:10,303 [Leon grunts] 1156 01:26:10,441 --> 01:26:12,477 What do you remember? 1157 01:26:12,615 --> 01:26:14,928 Well, throughout the fire, 1158 01:26:18,034 --> 01:26:20,002 and I was being a dick. 1159 01:26:22,832 --> 01:26:23,832 I'm sorry. 1160 01:26:25,318 --> 01:26:26,595 Hey, hey, no, no. 1161 01:26:26,733 --> 01:26:27,872 Come here. 1162 01:26:28,010 --> 01:26:29,114 Listen to me. 1163 01:26:31,013 --> 01:26:33,705 No, son, you were right, okay? 1164 01:26:33,843 --> 01:26:36,363 We do need to talk more 1165 01:26:36,501 --> 01:26:37,501 about her, 1166 01:26:39,055 --> 01:26:41,403 about everything, all right? 1167 01:26:42,956 --> 01:26:45,648 You were right, and I was wrong. 1168 01:26:52,655 --> 01:26:53,655 Anyway, 1169 01:26:54,726 --> 01:26:58,937 then I went to bed, I had this crazy ass dream, 1170 01:26:59,075 --> 01:27:01,216 and I woke up in the woods. 1171 01:27:01,354 --> 01:27:02,700 What did I miss? 1172 01:27:07,360 --> 01:27:08,947 Quite a bit, son. 1173 01:27:10,811 --> 01:27:11,847 Quite a bit. 1174 01:27:17,611 --> 01:27:18,923 Whose car is that? 1175 01:27:19,061 --> 01:27:20,994 Jesse, I promise you, 1176 01:27:22,306 --> 01:27:24,456 we'll get every single answer for you coming soon, man. 1177 01:27:24,480 --> 01:27:25,480 It's just, 1178 01:27:26,896 --> 01:27:29,105 how about we just go home, huh? 1179 01:27:29,244 --> 01:27:31,625 What do you say about that? 1180 01:27:31,763 --> 01:27:32,763 Dad, 1181 01:27:33,938 --> 01:27:36,354 you need to go to a hospital. 1182 01:27:36,492 --> 01:27:39,530 You're right, you're right. 1183 01:27:39,668 --> 01:27:40,531 I'm fine with that. 1184 01:27:40,669 --> 01:27:42,118 It's a good idea. 1185 01:27:56,650 --> 01:27:57,650 What? 1186 01:28:03,726 --> 01:28:05,245 I love you, son. 1187 01:28:06,798 --> 01:28:08,628 I love you too, dad. 1188 01:28:24,954 --> 01:28:26,887 Hey, can you start from the beginning? 1189 01:28:27,025 --> 01:28:30,374 [Leon] Yeah, just give me a second. 1190 01:28:30,512 --> 01:28:33,618 [Leon snores] - [Jesse] Dad. 1191 01:28:33,756 --> 01:28:34,756 Dad. 1192 01:28:34,826 --> 01:28:38,451 [chuckles] Come on, really? 1193 01:28:42,351 --> 01:28:43,801 ♪ Yo, uh ♪ 1194 01:28:43,939 --> 01:28:46,286 ♪ I'm staying strong on this journey and this mission ♪ 1195 01:28:46,424 --> 01:28:49,185 ♪ I wanna elevate and finally go and beat the system ♪ 1196 01:28:49,324 --> 01:28:51,326 ♪ Finally beat the hate that they always try ♪ 1197 01:28:51,464 --> 01:28:52,948 ♪ They're impressing us with ♪ 1198 01:28:53,086 --> 01:28:55,537 ♪ And overcome the pain that they always inflicting us with ♪ 1199 01:28:55,675 --> 01:28:57,884 ♪ Struggle so vain, it's the same old say ♪ 1200 01:28:58,022 --> 01:29:00,852 ♪ Nothing changed so everyday, it's the same old thing ♪ 1201 01:29:00,990 --> 01:29:03,924 ♪ It's like all the effort we're putting is in vain ♪ 1202 01:29:04,062 --> 01:29:06,824 ♪ And all the haters and naysayers back at it again ♪ 1203 01:29:06,962 --> 01:29:08,273 ♪ But no, ain't no stopping ♪ 1204 01:29:08,412 --> 01:29:10,517 ♪ Keep it moving, give it all you got ♪ 1205 01:29:10,655 --> 01:29:13,520 ♪ It took a whole lot of climbing to reach the mountaintop ♪ 1206 01:29:13,658 --> 01:29:16,454 ♪ But ain't no looking back, we done overcame a lot ♪ 1207 01:29:16,592 --> 01:29:19,457 ♪ And what's the point and we keep going and don't ever stop ♪ 1208 01:29:19,595 --> 01:29:22,598 ♪ Discrimination, plenty hate, yeah, that's the game playing ♪ 1209 01:29:22,736 --> 01:29:25,636 ♪ We don't show love to our neighbor or our fellowman ♪ 1210 01:29:25,774 --> 01:29:28,432 ♪ Living amongst the lawless criminals in the gangland ♪ 1211 01:29:28,570 --> 01:29:31,296 ♪ Another one left out to dry, call him hangman ♪ 1212 01:29:31,435 --> 01:29:32,475 ♪ Who you hating so much ♪ 1213 01:29:32,539 --> 01:29:33,954 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1214 01:29:34,092 --> 01:29:35,412 ♪ Yo, we still can make a change ♪ 1215 01:29:35,508 --> 01:29:37,026 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1216 01:29:37,164 --> 01:29:39,822 ♪ Plant the seeds of positivity but they don't let it grow ♪ 1217 01:29:39,960 --> 01:29:41,341 ♪ How you ever gonna change ♪ 1218 01:29:41,479 --> 01:29:46,450 ♪ When all your life that's all you know, uh ♪ 1219 01:29:47,305 --> 01:30:47,758 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 78251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.