Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,880
[upbeat music playing]
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,880
[beeping]
3
00:00:48,120 --> 00:00:50,120
You and your friends
are in a lot of trouble.
4
00:00:51,800 --> 00:00:55,440
["Your Good Girl's Gonna Go Bad"
by Tammy Wynette plays]
5
00:00:56,560 --> 00:01:00,280
♪ I've never seen
the inside of a bar room ♪
6
00:01:01,400 --> 00:01:05,360
♪ Or listened to a Jukebox
all night long ♪
7
00:01:06,640 --> 00:01:10,520
♪ But I see these are the things
that bring you pleasure ♪
8
00:01:11,720 --> 00:01:15,640
♪ So I'm gonna make some changes
in our home ♪
9
00:01:16,920 --> 00:01:20,520
♪ I'll change if it takes that
to make you happy ♪
10
00:01:21,680 --> 00:01:26,000
♪ From now on
you're gonna see a different me ♪
11
00:01:26,640 --> 00:01:30,560
♪ Because your good girl's gonna go bad ♪
12
00:01:30,640 --> 00:01:33,640
[theme music playing]
13
00:02:05,640 --> 00:02:08,600
[phone vibrating]
14
00:02:09,320 --> 00:02:11,160
-What do you want?
-Who is he?
15
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
Who's who?
16
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
You bring in new blood,
I should know about it.
17
00:02:15,680 --> 00:02:17,320
They're still my people.
18
00:02:17,400 --> 00:02:18,440
What are you talking about?
19
00:02:18,880 --> 00:02:20,320
The American.
20
00:02:20,400 --> 00:02:21,800
What American?
21
00:02:21,880 --> 00:02:23,400
Yo, don't treat me like an idiot.
22
00:02:23,440 --> 00:02:25,120
Man's still connected in this, you know.
23
00:02:25,160 --> 00:02:27,800
Hey! Will you remember
who you're talking to?
24
00:02:29,600 --> 00:02:30,800
Sorry.
25
00:02:30,880 --> 00:02:33,240
[The Dean] I don't know anything
about any American.
26
00:02:33,680 --> 00:02:35,040
So, what have you heard?
27
00:02:39,160 --> 00:02:40,120
[Rani] Stop!
28
00:02:40,160 --> 00:02:41,400
Please stop!
29
00:02:41,440 --> 00:02:42,720
Let him go!
30
00:02:43,400 --> 00:02:44,480
Let him go!
31
00:02:45,760 --> 00:02:46,960
Who's the American?
32
00:02:47,040 --> 00:02:48,080
What American?
33
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Let him go!
34
00:02:52,520 --> 00:02:54,200
Fine, we'll tell you!
35
00:02:54,840 --> 00:02:56,800
We were introduced
to someone by our lawyer.
36
00:02:58,520 --> 00:03:01,280
[Ben panting]
37
00:03:05,280 --> 00:03:06,280
Who?
38
00:03:07,880 --> 00:03:09,200
He's an old guy from New York.
39
00:03:09,280 --> 00:03:12,600
All we know is he's found a way
to bring uncut coke into the country.
40
00:03:13,040 --> 00:03:14,280
And what does he want from you?
41
00:03:14,360 --> 00:03:15,840
He was looking for distributors.
42
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
We offered our services.
43
00:03:18,520 --> 00:03:19,640
Without telling me?
44
00:03:20,400 --> 00:03:21,600
This is our thing.
45
00:03:22,160 --> 00:03:25,440
None of my people do business
under my nose,
46
00:03:25,520 --> 00:03:27,880
without, A, telling me,
47
00:03:28,560 --> 00:03:31,360
-and B, cutting me in.
-Come on!
48
00:03:31,440 --> 00:03:32,880
I wanna meet this American.
49
00:03:36,520 --> 00:03:39,120
[country music playing]
50
00:04:20,360 --> 00:04:22,080
[Margaret] Dad, lunch is ready.
51
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Be right there, darling.
52
00:04:28,440 --> 00:04:31,440
[indistinct chatter]
53
00:04:42,800 --> 00:04:46,640
[Diane] The community centre grand opening
is in two days' time,
54
00:04:46,720 --> 00:04:51,360
and I can confirm in attendance
will be His Highness,
55
00:04:51,920 --> 00:04:54,920
the Lord Mayor of Bristol,
56
00:04:55,040 --> 00:04:56,560
and his wife.
57
00:04:56,640 --> 00:05:02,000
So, it is of vital imperativeness
58
00:05:03,080 --> 00:05:06,320
that the whole day goes without a hitch.
59
00:05:06,360 --> 00:05:07,560
Capiche?
60
00:05:08,560 --> 00:05:10,880
I have assigned each of you
61
00:05:10,920 --> 00:05:13,760
tasks to be completed on the day
62
00:05:13,800 --> 00:05:16,920
to the utmost of your abilities.
63
00:05:17,040 --> 00:05:19,160
You two, car park supervision.
64
00:05:20,520 --> 00:05:23,040
You two, the sweet treats stall.
65
00:05:23,600 --> 00:05:26,040
I'm taking control
of the community centre.
66
00:05:26,120 --> 00:05:27,640
I'm receiving the keys from the mayor.
67
00:05:27,720 --> 00:05:28,880
Yeah, well until then,
68
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
I'm Billy big bollocks around here.
Capiche?
69
00:05:31,640 --> 00:05:33,200
Since when does she say "capiche?"
70
00:05:33,280 --> 00:05:35,320
-Since she watched Goodfellas last night.
-Ah.
71
00:05:35,400 --> 00:05:39,760
[Diane] Notice,
there are two portaloos, yeah?
72
00:05:39,840 --> 00:05:42,360
Portaloo one is for plebs.
73
00:05:42,880 --> 00:05:44,000
This one...
74
00:05:46,360 --> 00:05:47,720
Very important pees only.
75
00:05:47,800 --> 00:05:50,400
Very important persons, plural.
76
00:05:50,480 --> 00:05:53,400
The only people I wanna see
doing their business in here
77
00:05:53,480 --> 00:05:56,680
is the Lord Mayor and/or his wife.
78
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
[Frank] You wanna see them
doing number ones,
79
00:05:58,680 --> 00:06:01,400
-or number twos in there?
-Both. Happily.
80
00:06:02,320 --> 00:06:07,400
So, the VIP latrine is now padlocked.
81
00:06:09,280 --> 00:06:12,200
I'm entrusting the key to you,
82
00:06:12,280 --> 00:06:14,160
because you're a member
of the landed gentry,
83
00:06:14,240 --> 00:06:16,120
and therefore know
how to respect a toilet.
84
00:06:16,400 --> 00:06:21,040
You and I are the only persons
authorized to grant access.
85
00:06:21,120 --> 00:06:23,840
Oh, my god, I can't believe I get the keys
86
00:06:23,920 --> 00:06:26,000
-to the VIP shitter!
-Hey, no.
87
00:06:26,080 --> 00:06:28,560
I don't want any salty language
in front of the Lord Mayor.
88
00:06:28,640 --> 00:06:31,040
-What about his wife?
-Especially not his fucking wife.
89
00:06:32,000 --> 00:06:34,600
-Oh, Sergeant Haines.
-Diane. Can I have a word?
90
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Ma'am.
91
00:06:39,400 --> 00:06:42,840
If Sergeant Haines needs a dump,
let her use the posh crapper, okay?
92
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
Excuse me.
93
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
Through here, ma'am.
94
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
You were right.
95
00:06:57,000 --> 00:06:59,480
I believe the preparation
and selling of illegal drugs
96
00:06:59,560 --> 00:07:01,840
has been going on here,
and I think it involves your offenders.
97
00:07:03,200 --> 00:07:04,760
I reckon we take 'em down right now.
98
00:07:04,840 --> 00:07:06,640
Well, right now,
I have no concrete evidence.
99
00:07:07,760 --> 00:07:09,120
Happy to smack it out of 'em old school.
100
00:07:09,480 --> 00:07:11,440
I know for a fact that beanpole's a crier.
101
00:07:12,000 --> 00:07:14,120
I just need you
to keep your eyes peeled,
102
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
and report anything suspicious to me.
103
00:07:15,920 --> 00:07:17,200
Are you officially deputising me?
104
00:07:18,000 --> 00:07:19,960
I don't have authority
to officially deputise you.
105
00:07:20,040 --> 00:07:22,000
How about deputise me unofficially?
106
00:07:22,080 --> 00:07:25,120
That would be meaningless
and give you literally
107
00:07:25,200 --> 00:07:27,000
no legal authority whatsoever.
108
00:07:27,080 --> 00:07:28,840
But will you do it?
109
00:07:34,200 --> 00:07:35,920
I unofficially deputize you, yes.
110
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
[laughs]
111
00:07:39,080 --> 00:07:40,280
Remember, eyes peeled.
112
00:07:40,360 --> 00:07:42,320
-Report anything suspicious.
-I won't let you down.
113
00:07:43,120 --> 00:07:44,120
[exhales]
114
00:07:45,440 --> 00:07:48,440
[dramatic music playing]
115
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Who got married?
116
00:08:03,520 --> 00:08:04,960
My ex, Lara.
117
00:08:05,760 --> 00:08:07,360
Oh. Are you okay with that?
118
00:08:08,560 --> 00:08:09,880
Today is not about me, Greg,
119
00:08:09,960 --> 00:08:12,480
it's about you getting a promotion.
Come on.
120
00:08:12,920 --> 00:08:14,360
What are you gonna do
when you get in to work?
121
00:08:14,440 --> 00:08:15,760
Well, I'm gonna walk
into my boss's office...
122
00:08:15,840 --> 00:08:18,200
Ah, wrong, you are marching
into your boss's office...
123
00:08:18,280 --> 00:08:19,440
-Am I?
-...with total confidence
124
00:08:19,520 --> 00:08:21,040
and you're gonna give it to him
with both barrels. Go.
125
00:08:21,960 --> 00:08:23,120
Excuse me, sir, sorry to bother you,
126
00:08:23,200 --> 00:08:25,000
but I have worked here 11 years,
127
00:08:25,080 --> 00:08:27,960
so would you please contemplate
the possibility
128
00:08:28,040 --> 00:08:31,080
of considering
making me a partner, please, sir?
129
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
-That was both barrels?
-Oh, yeah, baby.
130
00:08:33,680 --> 00:08:35,600
No, Greg, you are marching in there
and you are saying,
131
00:08:35,680 --> 00:08:36,960
"If you don't make me a partner,
132
00:08:37,040 --> 00:08:39,120
I am walking out that door
and I ain't coming back."
133
00:08:39,480 --> 00:08:40,640
And then,
134
00:08:40,720 --> 00:08:43,120
you're gonna march up to Anne-Marie
and you're gonna take her for a drink,
135
00:08:43,200 --> 00:08:46,080
before you bring her back here
and you bang her brains out.
136
00:08:46,160 --> 00:08:47,400
On this counter,
137
00:08:47,480 --> 00:08:49,760
on the couch, against the wall,
on the carpet.
138
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
Generally around the flat, no,
I get the idea, yeah.
139
00:08:50,880 --> 00:08:52,120
Yeah. Yeah.
140
00:08:54,120 --> 00:08:55,200
Go get 'em.
141
00:08:58,880 --> 00:09:00,880
[door opens, closes]
142
00:09:02,280 --> 00:09:05,280
[dramatic music playing]
143
00:09:16,400 --> 00:09:19,400
[playing trumpet]
144
00:09:20,600 --> 00:09:22,400
-No, like this.
-I can't do it.
145
00:09:22,480 --> 00:09:24,040
-You can do it.
-I don't want to play the trumpet.
146
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
Well, you're going to
play the trumpet, okay?
147
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
-I don't want to!
-[John] Listen...
148
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
-What is going on?
-[John] I played the trumpet
149
00:09:27,360 --> 00:09:29,520
when I was your age, okay, and I loved it.
150
00:09:29,600 --> 00:09:30,720
I loved it.
151
00:09:30,760 --> 00:09:32,640
'Til your grandfather told me
it was for fairies.
152
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
What's going on?
153
00:09:34,320 --> 00:09:36,720
Effie's gonna learn to play the trumpet
to a very high standard,
154
00:09:36,760 --> 00:09:38,160
and she's gonna get a music scholarship,
155
00:09:38,240 --> 00:09:39,520
and that's gonna pay for her school.
156
00:09:40,360 --> 00:09:41,880
Okay, one more time, like this.
157
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
-I don't want to!
-Just blow the bloody trumpet!
158
00:09:43,600 --> 00:09:44,640
John!
159
00:09:46,240 --> 00:09:47,440
You don't have to play it, darling.
160
00:09:48,600 --> 00:09:50,640
Daddy's just kidding, aren't you?
161
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
Yep.
162
00:09:53,000 --> 00:09:54,840
Sorry, darling,
it's just Daddy's little joke.
163
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Okay?
164
00:10:02,120 --> 00:10:03,480
Okay, enough.
165
00:10:03,520 --> 00:10:05,160
What is going on with you?
166
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
Talk to me.
167
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
[sighs]
168
00:10:11,880 --> 00:10:13,080
I'll just go check on her.
169
00:10:14,480 --> 00:10:17,480
[dramatic music playing]
170
00:10:27,640 --> 00:10:28,720
[Greg] Sir, I've worked here
for 11 years
171
00:10:28,760 --> 00:10:30,640
and I really feel it's time
you made me a partner.
172
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
[Mr Kingsley] Come.
173
00:10:38,080 --> 00:10:40,040
I have a Zoom in five, so make it quick.
174
00:10:40,280 --> 00:10:42,880
Sir, I've been working here
for 11 years...
175
00:10:44,040 --> 00:10:46,480
so, I really feel...
176
00:10:48,040 --> 00:10:49,640
it's time that...
177
00:10:51,720 --> 00:10:52,960
we had a casual Friday.
178
00:10:53,040 --> 00:10:54,720
-No, I don't like 'em.
-Fine, just wanted to bring it up.
179
00:10:54,760 --> 00:10:57,240
My door is always open.
But close it on your way out.
180
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
Thank you.
181
00:10:58,840 --> 00:11:01,160
[dramatic music playing]
182
00:11:01,240 --> 00:11:04,240
[indistinct chatter]
183
00:11:17,720 --> 00:11:19,880
I ain't telling you nothing
unless I have it in writing.
184
00:11:19,960 --> 00:11:22,120
Immunity and early release is a big ask.
185
00:11:22,560 --> 00:11:23,960
So is snitching on The Dean.
186
00:11:24,040 --> 00:11:26,200
I have to speak to the CPS,
and that takes time.
187
00:11:26,280 --> 00:11:27,800
You don't have time.
188
00:11:28,320 --> 00:11:31,320
Something big is going down
that'll nail The Dean to the wall.
189
00:11:32,000 --> 00:11:33,400
I'd hate for you to miss it.
190
00:11:33,480 --> 00:11:34,560
What's going down?
191
00:11:34,640 --> 00:11:38,280
Immunity and early release, in writing.
192
00:11:50,200 --> 00:11:53,080
Yo Margie, I'm stepping out for a bit.
193
00:11:56,040 --> 00:11:57,960
Margie, it's been made safe.
194
00:11:58,040 --> 00:12:01,360
Oh, well then I don't know why
I'm so upset that my six-year-old daughter
195
00:12:01,440 --> 00:12:03,080
found a gun in our house!
196
00:12:04,040 --> 00:12:05,680
Okay, here's the thing.
197
00:12:07,200 --> 00:12:08,840
Me and a couple of others
198
00:12:08,920 --> 00:12:12,080
found a bag of money
doing community service,
199
00:12:12,160 --> 00:12:15,640
I mean a lot of money, and instead
of going to the cops, we kept it.
200
00:12:16,560 --> 00:12:18,800
But Tom found my cut,
201
00:12:18,880 --> 00:12:20,480
threatened to burn it and hid it,
202
00:12:20,560 --> 00:12:24,480
but I found it
and I was gonna split to Brazil.
203
00:12:25,040 --> 00:12:27,240
Instead, I paid off your mortgage.
204
00:12:29,400 --> 00:12:33,680
Now, it turns out the money
belongs to this drug dealer,
205
00:12:34,240 --> 00:12:36,960
this real bad guy,
who threatened to clip us
206
00:12:37,040 --> 00:12:41,560
if we don't deal drugs for him
to pay our debt, but now he wants more.
207
00:12:42,640 --> 00:12:46,440
And if we go to the cops,
we incriminate ourselves.
208
00:12:46,920 --> 00:12:50,520
So, we figure the only way
to get him off our backs
209
00:12:50,600 --> 00:12:52,440
is to send him down ourselves.
210
00:12:52,520 --> 00:12:55,680
Our plan is to get him pulled over
by the cops
211
00:12:55,760 --> 00:12:58,560
with ten kilos of cocaine
in the trunk of his car,
212
00:12:58,640 --> 00:13:01,200
but he never handles product himself,
213
00:13:01,280 --> 00:13:03,320
and he never leaves London.
214
00:13:03,400 --> 00:13:04,440
So...
215
00:13:04,520 --> 00:13:06,360
we're using this grift...
216
00:13:07,360 --> 00:13:08,880
called the brass bunkum...
217
00:13:10,400 --> 00:13:12,200
which involves a gun.
218
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Goodnight, Frank.
219
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
That's the whole truth,
220
00:13:21,880 --> 00:13:23,400
Margie, nothing but.
221
00:13:23,480 --> 00:13:24,840
[Margie] Oh, I believe you.
222
00:13:32,520 --> 00:13:35,560
[dramatic music playing]
223
00:13:42,480 --> 00:13:44,120
You sure you're okay doing this?
224
00:13:44,200 --> 00:13:47,280
I am one of the world's
great gift wrappers, Greg.
225
00:13:47,360 --> 00:13:48,960
I mean, being around all this cocaine.
226
00:13:49,920 --> 00:13:52,600
Oh, how did it go with the promotion,
and Anne-Marie?
227
00:13:53,840 --> 00:13:55,040
I've gotta get going.
228
00:13:56,120 --> 00:13:57,600
Well, good luck.
229
00:14:13,960 --> 00:14:17,000
[rock music playing]
230
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
You okay?
231
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
I'm fine.
232
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Let's do this.
233
00:14:53,360 --> 00:14:57,120
[rock music playing]
234
00:15:27,200 --> 00:15:28,360
[Greg] May I introduce,
235
00:15:28,440 --> 00:15:30,680
from New York, Mr Ralph Rostelli.
236
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
Ralphie.
237
00:15:33,000 --> 00:15:34,280
Call me Ralphie.
238
00:15:36,160 --> 00:15:37,320
You want something?
239
00:15:39,680 --> 00:15:40,840
From the minibar?
240
00:15:41,240 --> 00:15:43,280
We got tiny whiskies,
241
00:15:43,720 --> 00:15:45,160
tiny vodkas...
242
00:15:46,080 --> 00:15:48,160
full-sized Pellegrino's.
243
00:15:48,240 --> 00:15:50,400
-No, thanks.
-What about nuts?
244
00:15:51,360 --> 00:15:53,360
Got eight different kinds of nuts here.
245
00:15:53,760 --> 00:15:56,440
I'm here about your requirements.
246
00:15:56,760 --> 00:15:57,960
All business.
247
00:15:58,040 --> 00:15:59,640
This guy! [laughs]
248
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
When I met these two,
249
00:16:02,760 --> 00:16:04,080
we had a drink, broke bread,
250
00:16:04,160 --> 00:16:07,040
I got to stare 'em
in the whites in their eyes.
251
00:16:07,520 --> 00:16:09,480
That's how we do things where I come from.
252
00:16:09,560 --> 00:16:12,160
I'm here for new business, Mr Rostelli,
not new friends.
253
00:16:12,240 --> 00:16:13,880
Ralphie, call me Ralphie.
254
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Open your shirts.
255
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Pardon me?
256
00:16:24,280 --> 00:16:25,480
You think I'm wearing a wire?
257
00:16:25,560 --> 00:16:27,160
Open your shirts.
258
00:16:27,240 --> 00:16:28,760
[Frank] Screw you, open yours.
259
00:16:29,360 --> 00:16:32,720
Lay a hand on me,
I'll break every finger on it.
260
00:16:33,320 --> 00:16:36,200
In all five boroughs of New York,
I am known.
261
00:16:37,680 --> 00:16:41,080
Ask anybody about Ralph Rostelli
out of New York, they'll tell you.
262
00:16:45,440 --> 00:16:47,640
Our business here is done.
263
00:16:48,160 --> 00:16:49,720
Mr Rostelli, please, wait, sir.
264
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
[Frank] I ain't dealing
with two-bit hoods,
265
00:16:51,720 --> 00:16:53,040
who don't show respect.
266
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
So long.
267
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
[Rani] Please.
268
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
Apologise.
269
00:17:03,120 --> 00:17:04,080
Fuck him.
270
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
Oh.
271
00:17:05,560 --> 00:17:08,080
This guy's product
makes yours look like Shake n' Vac.
272
00:17:08,120 --> 00:17:09,800
It's mad pure.
273
00:17:11,680 --> 00:17:12,880
You want this deal.
274
00:17:17,080 --> 00:17:18,760
I apologize.
275
00:17:23,240 --> 00:17:24,520
We just have to be careful.
276
00:17:26,080 --> 00:17:27,800
I'll have the pistachios, please.
277
00:17:29,480 --> 00:17:30,440
That's better.
278
00:17:30,520 --> 00:17:34,400
[dramatic music playing]
279
00:17:41,440 --> 00:17:44,720
Okay, he'll be gone for 30 minutes.
280
00:17:44,800 --> 00:17:47,400
-You sure?
-I ran this place for 12 bloody years.
281
00:17:47,480 --> 00:17:49,440
All right, I was only bloody asking.
282
00:17:50,720 --> 00:17:52,240
I don't need your help!
283
00:17:54,240 --> 00:17:57,240
-[keys jingling]
-[suspenseful music playing]
284
00:18:01,280 --> 00:18:02,480
[Myrna] John.
285
00:18:06,800 --> 00:18:08,720
[gate creaking]
286
00:18:10,480 --> 00:18:13,080
[Myrna] John, I wanna tell you something,
287
00:18:13,160 --> 00:18:15,640
because I haven't got anyone else to tell.
288
00:18:17,520 --> 00:18:18,880
I'm on tenterhooks.
289
00:18:20,880 --> 00:18:22,560
Every night when I go to bed,
290
00:18:22,640 --> 00:18:25,800
and every morning when I wake up,
291
00:18:27,800 --> 00:18:30,160
there's someone in my flat with me.
292
00:18:31,520 --> 00:18:34,760
It's that policeman
that died in that fire.
293
00:18:38,040 --> 00:18:41,320
Are you saying,
"I see dead people?"
294
00:18:43,240 --> 00:18:45,800
No, no.
295
00:18:45,880 --> 00:18:49,720
I know that it's all in my head, but...
296
00:18:52,720 --> 00:18:53,800
doesn't matter.
297
00:18:55,560 --> 00:18:58,160
[Greg] One of my other clients,
a Bristol businessman, John Halloran,
298
00:18:58,240 --> 00:18:59,800
is in hot water financially.
299
00:18:59,880 --> 00:19:02,080
Needs to make a lot of money very quickly.
300
00:19:02,160 --> 00:19:03,480
Now, for years, Halloran's family
301
00:19:03,560 --> 00:19:05,800
have been importing
and exporting brake pads
302
00:19:05,920 --> 00:19:07,520
through the port of Bristol.
303
00:19:07,560 --> 00:19:11,320
It's a legitimate family business,
so if certain illicit products
304
00:19:11,400 --> 00:19:13,000
were included in his shipments,
305
00:19:13,080 --> 00:19:15,480
customs would have no reason
to suspect it.
306
00:19:15,560 --> 00:19:18,200
We got a test run tomorrow. Ten keys.
307
00:19:20,320 --> 00:19:21,760
Ten keys?
308
00:19:23,320 --> 00:19:24,640
How much are you charging?
309
00:19:26,680 --> 00:19:27,800
£400,000.
310
00:19:27,880 --> 00:19:29,880
[laughs]
311
00:19:32,080 --> 00:19:33,560
[The Dean] Are you out of your minds?
312
00:19:33,680 --> 00:19:36,000
[Frank] Street value to you
is three times that.
313
00:19:40,920 --> 00:19:43,760
[sighs]
314
00:19:43,800 --> 00:19:46,800
I want to meet this Halloran.
315
00:19:46,880 --> 00:19:50,040
I want to sample the product.
316
00:19:50,080 --> 00:19:52,000
Bring both to London and we'll have...
317
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
[Frank] Hey.
318
00:19:53,200 --> 00:19:55,320
I made this trip out of courtesy,
319
00:19:55,400 --> 00:19:59,520
'cause these two said you're the guy,
but no more visits.
320
00:20:00,200 --> 00:20:03,640
You wanna see how I run,
or the product, you come to Bristol.
321
00:20:03,720 --> 00:20:05,440
-I never leave London.
-Make an exception.
322
00:20:05,520 --> 00:20:06,800
But I don't even know who you are.
323
00:20:06,880 --> 00:20:08,560
I'm Ralph Rostelli out of New York.
324
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
Who the fuck are you?
325
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
When?
326
00:20:17,080 --> 00:20:18,640
-Where?
-Tomorrow.
327
00:20:19,480 --> 00:20:21,320
Park Street Hotel, 2:00 pm.
328
00:20:25,320 --> 00:20:26,240
Okay.
329
00:20:28,480 --> 00:20:29,960
[Frank] One more thing.
330
00:20:30,040 --> 00:20:31,560
I don't play with kids.
331
00:20:31,640 --> 00:20:33,680
These two, out.
332
00:20:33,760 --> 00:20:35,040
This is our deal.
333
00:20:35,080 --> 00:20:36,560
-We made this happen.
-You're out.
334
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
-[Ben] Eh?
-What the fuck?!
335
00:20:37,760 --> 00:20:39,560
[Ben] Nah, man! What's going on?
336
00:20:39,640 --> 00:20:43,560
[Rani] That's not fair!
We made a deal! We're in this!
337
00:20:46,520 --> 00:20:48,000
[door closes]
338
00:20:50,160 --> 00:20:53,000
[upbeat music playing]
339
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
Committed, good.
340
00:21:11,080 --> 00:21:13,040
[Frank] How about you, young fella?
341
00:21:13,080 --> 00:21:14,200
Come on, give it a shot.
342
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
Guess how many.
343
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
[Diane] Oi, tabard off.
344
00:21:18,720 --> 00:21:21,640
[upbeat music playing]
345
00:21:43,440 --> 00:21:46,040
[Greg] Face painting here.
Do you want your face painted, Madam?
346
00:21:46,080 --> 00:21:47,320
No?
347
00:21:47,400 --> 00:21:48,640
Get your face painted by a celebrity.
348
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
[Sophie] Greg?
349
00:21:52,800 --> 00:21:54,080
Sophie.
350
00:21:54,160 --> 00:21:58,400
[Sophie] Erm, this is Greg, my ex-husband.
351
00:21:58,480 --> 00:22:00,040
-G'day, mate.
-G'day.
352
00:22:00,120 --> 00:22:02,160
Good... good day. Good day to you.
353
00:22:03,240 --> 00:22:04,920
So, what do you do, Greg?
354
00:22:05,840 --> 00:22:07,880
I'm a lawyer. Well-paid lawyer.
355
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
What about yourself?
356
00:22:09,600 --> 00:22:10,560
Professional skydiver.
357
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
-Is that even a real job?
-Yes, it is.
358
00:22:13,200 --> 00:22:14,560
Darling.
359
00:22:16,160 --> 00:22:19,880
Pretty, please, will you win me
another teddy bear at the shooting range?
360
00:22:19,960 --> 00:22:22,400
-[laughs] Okay.
-[Gabby] Oh, look at you!
361
00:22:23,520 --> 00:22:24,440
Oh, hi!
362
00:22:26,680 --> 00:22:29,080
This is Sophie, my wife... ex-wife.
363
00:22:29,160 --> 00:22:31,040
-And this is...
-My name's Dante.
364
00:22:31,120 --> 00:22:34,040
-Of course it is.
-So, how did you two meet?
365
00:22:35,680 --> 00:22:37,520
Well, um...
366
00:22:37,600 --> 00:22:42,920
Greggles rocked on over to me
after our kickboxing class and...
367
00:22:43,080 --> 00:22:44,280
-Woo!
-[Gabby] Ooh! [laughs]
368
00:22:44,360 --> 00:22:45,840
Swept me off my feet.
369
00:22:45,920 --> 00:22:47,480
Literally, 'cause it was
a kickboxing class.
370
00:22:47,560 --> 00:22:49,840
Yeah. Nice.
371
00:22:49,920 --> 00:22:51,000
What about you two?
372
00:22:52,360 --> 00:22:54,040
We met on a parachute jump.
373
00:22:54,120 --> 00:22:55,960
[Dante] Her fifth. My 60th.
374
00:22:56,040 --> 00:22:57,840
Oh, Christ, that must get fucking boring.
375
00:22:58,640 --> 00:22:59,480
You jump, mate?
376
00:22:59,720 --> 00:23:02,120
Oh, no, Greg tends to play it safe.
377
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Not true.
378
00:23:03,280 --> 00:23:07,120
We went, erm, inline skating recently,
and I didn't wear kneepads or a helmet.
379
00:23:07,200 --> 00:23:09,480
By inline skating,
do you mean rollerblading?
380
00:23:09,560 --> 00:23:10,960
Rollerblade is a brand name,
381
00:23:11,040 --> 00:23:12,320
so you should really call it
inline skating.
382
00:23:12,400 --> 00:23:13,760
Like I say, Greg plays it safe.
383
00:23:13,840 --> 00:23:15,760
I'm not gonna apologize
for respecting trademark law, Sophie.
384
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
You should know that about me.
385
00:23:16,920 --> 00:23:18,000
One of the reasons
she fell in love with me.
386
00:23:18,080 --> 00:23:20,680
-Oh, yes.
-[Greg] Yeah.
387
00:23:20,760 --> 00:23:22,920
Okay, well, we should get going.
388
00:23:23,000 --> 00:23:25,080
Erm, it was nice to meet you.
389
00:23:25,160 --> 00:23:27,280
-Yeah.
-Ah. Yes.
390
00:23:31,680 --> 00:23:34,040
[indistinct chatter]
391
00:23:34,120 --> 00:23:35,920
Penny for your thoughts.
392
00:23:36,000 --> 00:23:38,760
I'm thinking I'd still be married
if I was more like him.
393
00:23:38,840 --> 00:23:40,680
Darling, you can't pull off tie dye.
394
00:23:40,760 --> 00:23:42,440
I mean the sort of bloke
who jumps out of planes.
395
00:23:42,520 --> 00:23:43,960
No, stop it, all right?
396
00:23:44,040 --> 00:23:46,440
That's exactly the thinking
that's holding you back, okay?
397
00:23:46,520 --> 00:23:48,560
Asking out Anne-Marie,
asking for a promotion.
398
00:23:48,640 --> 00:23:50,600
You don't do things, Greg,
because you think,
399
00:23:50,680 --> 00:23:52,640
"Well, I'm not the sort of bloke
who jumps out of planes,"
400
00:23:52,720 --> 00:23:55,360
but blokes who jump out of planes
only jump out of planes
401
00:23:55,440 --> 00:23:57,320
because they, they jump out of planes.
402
00:23:58,400 --> 00:24:00,120
Who said that originally?
Was it the Dalai Lama?
403
00:24:00,760 --> 00:24:01,880
[Diane] Oi!
404
00:24:01,960 --> 00:24:04,440
Less getting acquainted,
more faces painted!
405
00:24:06,240 --> 00:24:09,240
[indistinct chatter]
406
00:24:18,280 --> 00:24:19,400
[Myrna] Oh, shit.
407
00:24:23,000 --> 00:24:24,320
What are you doing here?
408
00:24:24,960 --> 00:24:27,520
I know you're not
looking for my approval,
409
00:24:27,600 --> 00:24:31,960
but you made something real happen here,
something valuable.
410
00:24:32,040 --> 00:24:33,120
I just...
411
00:24:34,000 --> 00:24:35,360
I want to support that.
412
00:24:37,840 --> 00:24:40,520
Right. Okay.
413
00:24:42,080 --> 00:24:43,120
Thanks.
414
00:24:46,800 --> 00:24:49,720
See? The bloody woman!
415
00:24:51,480 --> 00:24:53,440
The one you framed for a crime
she didn't commit?
416
00:24:54,160 --> 00:24:57,480
Look, if I have to choose
between the individual and the cause,
417
00:24:57,560 --> 00:24:58,600
I choose the cause.
418
00:24:58,680 --> 00:25:00,400
Doesn't make you a good person.
419
00:25:00,480 --> 00:25:02,920
You think she's the cancer in your group.
She's not, you are.
420
00:25:04,520 --> 00:25:07,400
-How so?
-We've... sold drugs,
421
00:25:08,320 --> 00:25:10,640
we've taken dirty money,
we've threatened people.
422
00:25:10,720 --> 00:25:12,440
For the greater good!
423
00:25:13,280 --> 00:25:15,320
Ends justify the means, do they?
424
00:25:15,400 --> 00:25:16,440
If what we've done ever gets out,
425
00:25:16,520 --> 00:25:19,840
any good your organization has achieved
will be torpedoed.
426
00:25:19,920 --> 00:25:21,600
Yeah, well I know that, don't I?
427
00:25:21,680 --> 00:25:23,040
There's not much I can do about that now.
428
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
Wrong.
429
00:25:24,200 --> 00:25:25,200
If you were in the army,
430
00:25:25,280 --> 00:25:26,840
you'd be left alone in a room
with a revolver
431
00:25:26,920 --> 00:25:28,560
to do the honourable thing.
432
00:25:31,920 --> 00:25:33,680
[cheering]
433
00:25:35,200 --> 00:25:36,600
[Frank] Come on, guess how many.
434
00:25:38,400 --> 00:25:39,480
Diane.
435
00:25:40,400 --> 00:25:42,240
Ah, I don't feel good.
436
00:25:43,280 --> 00:25:44,800
-Help me!
-Frank.
437
00:25:44,880 --> 00:25:45,960
-Frank!
-[grunts]
438
00:25:46,800 --> 00:25:48,000
What is going on?
439
00:25:48,080 --> 00:25:49,240
I felt faint.
440
00:25:49,840 --> 00:25:51,560
-I'm good now.
-Oh, you've been on your feet all day.
441
00:25:51,640 --> 00:25:52,960
You need a little lie down.
442
00:25:53,040 --> 00:25:54,480
I'm good. I'm good.
443
00:25:54,560 --> 00:25:56,560
Diane, permission to take Frank
for a lie down?
444
00:25:56,960 --> 00:25:58,400
-I'll allow it.
-Thank you.
445
00:25:58,480 --> 00:26:02,480
[dramatic music playing]
446
00:26:03,760 --> 00:26:06,120
[Gabby] Oh, dear, Frank.
447
00:26:07,240 --> 00:26:08,800
Have a lie down.
448
00:26:09,960 --> 00:26:11,920
Oh, oh, got you.
449
00:26:13,600 --> 00:26:14,520
Ah.
450
00:26:16,840 --> 00:26:18,400
There.
451
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
[Frank] Thank you, darling.
452
00:26:28,360 --> 00:26:32,360
[upbeat music playing]
453
00:26:37,800 --> 00:26:39,040
[Haines] Do we have a deal?
454
00:26:39,840 --> 00:26:41,720
Everything you have on The Dean
for early release
455
00:26:41,800 --> 00:26:43,480
and immunity from further charges.
456
00:26:43,560 --> 00:26:45,040
You won't get a better offer.
457
00:26:48,640 --> 00:26:50,000
Are you signing or not?
458
00:27:02,160 --> 00:27:04,880
You said something big is going down.
What?
459
00:27:06,320 --> 00:27:09,720
The Dean's taking receipt
of ten keys of pure Colombian cocaine.
460
00:27:11,120 --> 00:27:13,360
Park Street Hotel, 2:00 PM today.
461
00:27:13,960 --> 00:27:16,840
[country music playing]
462
00:27:16,920 --> 00:27:18,640
[Haines] Come on, quickly, quickly!
463
00:27:22,600 --> 00:27:24,240
Better hot step.
464
00:27:24,320 --> 00:27:27,960
[country music playing]
465
00:28:02,800 --> 00:28:05,040
-[Haines] Has he arrived?
-[Selforth] No, no sign of him so far.
466
00:28:05,120 --> 00:28:06,840
-Park in here.
-Okay.
467
00:28:06,920 --> 00:28:10,160
[suspenseful music playing]
468
00:28:27,560 --> 00:28:30,400
[indistinct chatter]
469
00:28:30,480 --> 00:28:31,880
[buzzing]
470
00:28:31,960 --> 00:28:33,000
Hello, Diane.
471
00:28:33,080 --> 00:28:34,480
[Diane] Deputy Diane, Ma'am.
472
00:28:34,560 --> 00:28:37,560
Uh, yes, hello Deputy Diane.
473
00:28:37,640 --> 00:28:41,440
[Diane] I have eyes on all the offenders,
as requested.
474
00:28:41,520 --> 00:28:43,920
All are here, present, and accounted for.
475
00:28:45,320 --> 00:28:47,320
[Haines] Thank you, dep... er, deputy.
476
00:28:47,400 --> 00:28:50,640
[Diane] Ma'am, I don't know
if you're free next Wednesday,
477
00:28:50,720 --> 00:28:52,680
but they're doing
a little graduation ceremony
478
00:28:52,760 --> 00:28:56,040
for us PCSOs,
and we're allowed to bring a plus-one.
479
00:28:56,120 --> 00:28:58,680
My mum has bingo, so she can't attend,
480
00:28:58,760 --> 00:29:00,800
so I just wondered whether you...
481
00:29:00,880 --> 00:29:02,600
I don't think I can make it, Diane.
482
00:29:02,680 --> 00:29:05,080
[Diane] No, I mean, just to be clear,
I'm inviting you as a friend,
483
00:29:05,160 --> 00:29:06,680
this isn't a lesbian thing.
484
00:29:07,320 --> 00:29:09,600
I don't know if you are...
I mean, not that there's anything wrong...
485
00:29:09,680 --> 00:29:11,720
I mean, don't get me wrong,
we've all dabbled.
486
00:29:11,800 --> 00:29:15,920
But just so you know,
I am partial to the cock,
487
00:29:16,560 --> 00:29:17,680
if you catch my drift.
488
00:29:17,760 --> 00:29:18,760
I do.
489
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
But I have to go now, Diane.
490
00:29:19,920 --> 00:29:21,480
[Diane] Okay, roger that. Over.
491
00:29:22,120 --> 00:29:25,120
[suspenseful music playing]
492
00:29:29,000 --> 00:29:30,080
[brakes squeal]
493
00:29:31,720 --> 00:29:32,880
This guy.
494
00:29:38,040 --> 00:29:39,160
Change of plan.
495
00:29:39,920 --> 00:29:42,400
Halloran is jumpy.
496
00:29:42,480 --> 00:29:45,160
Wants to meet someplace
with lots of people.
497
00:29:45,240 --> 00:29:47,160
Take the back exit.
498
00:30:10,360 --> 00:30:13,360
[indistinct chatter]
499
00:30:16,320 --> 00:30:19,800
[Gabby] Charity car wash, donate.
500
00:30:19,880 --> 00:30:22,880
[suspenseful music playing]
501
00:30:36,320 --> 00:30:39,600
[indistinct chatter]
502
00:30:39,680 --> 00:30:40,840
[Gabby] Show time.
503
00:30:42,600 --> 00:30:43,880
I'm not sure I can do this.
504
00:30:43,960 --> 00:30:46,040
You can't jump out of a plane
without jumping out of a plane.
505
00:30:46,120 --> 00:30:47,280
Still makes no sense.
506
00:30:49,120 --> 00:30:50,320
Go!
507
00:30:51,120 --> 00:30:52,560
[man] Come on, John.
508
00:30:52,640 --> 00:30:56,640
[dramatic music playing]
509
00:31:00,000 --> 00:31:02,040
[panting]
510
00:31:02,120 --> 00:31:06,120
[suspenseful music playing]
511
00:31:10,840 --> 00:31:13,680
[gasping]
512
00:31:38,880 --> 00:31:41,360
[car approaching]
513
00:31:54,280 --> 00:31:56,400
So good to see you again.
Nice drive down?
514
00:31:56,480 --> 00:31:57,960
So, where is he, Halloran?
515
00:31:59,480 --> 00:32:02,920
Oh, he's just popped to the-- over there.
516
00:32:03,000 --> 00:32:04,520
He what?
517
00:32:04,600 --> 00:32:06,880
You wait here, I'll fetch him.
518
00:32:09,400 --> 00:32:10,520
Keep him talking.
519
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
What am I gonna talk
to a drug dealer about?
520
00:32:11,680 --> 00:32:13,200
[indistinct muttering]
521
00:32:19,680 --> 00:32:21,880
So, were you affected much by Brexit...
522
00:32:27,000 --> 00:32:28,640
What's busier for you,
Christmas or New Year?
523
00:32:28,720 --> 00:32:30,360
-We don't need to talk.
-No, definitely not, definitely not.
524
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
-All right?
-Yup.
525
00:32:34,920 --> 00:32:36,240
[Haines] Any deal should be done by now.
526
00:32:38,000 --> 00:32:40,800
What are they doing in there,
using the spa?
527
00:32:41,800 --> 00:32:46,240
[suspenseful music playing]
528
00:32:46,320 --> 00:32:48,080
[Gabby] Diane!
529
00:32:48,160 --> 00:32:51,400
Diane, something awful
has come to pass in the VIP latrine.
530
00:32:51,480 --> 00:32:53,120
Well, how did that happen?
You're the only one with a key!
531
00:32:53,200 --> 00:32:55,000
[Gabby] I'm so sorry!
532
00:32:55,080 --> 00:32:56,880
I've let you down.
533
00:32:56,960 --> 00:32:58,480
Yeah, you have.
534
00:32:58,560 --> 00:33:00,200
Show me the crime scene.
535
00:33:00,280 --> 00:33:03,280
[dramatic music playing]
536
00:33:07,640 --> 00:33:08,760
Which room is this man in?
537
00:33:08,840 --> 00:33:11,040
-Is he a guest at the hotel?
-He arrived about two o'clock.
538
00:33:11,120 --> 00:33:13,160
I've been here since 11:00,
I haven't seen him.
539
00:33:15,080 --> 00:33:16,560
How do we get to the car park?
540
00:33:16,640 --> 00:33:18,000
Quick?
541
00:33:18,080 --> 00:33:21,080
[dramatic music playing]
542
00:33:26,200 --> 00:33:27,520
Where the hell is John?
543
00:33:31,840 --> 00:33:33,160
Oh, Christ on a bike.
544
00:33:36,720 --> 00:33:38,320
[retching]
545
00:33:45,400 --> 00:33:46,760
Oh.
546
00:33:51,360 --> 00:33:53,960
I've identified the matter,
and it's just soup.
547
00:33:54,040 --> 00:33:56,680
I repeat, it is not vomit,
it's just vegetable soup.
548
00:34:03,920 --> 00:34:05,600
It won't open.
549
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
-Why is it shut?
-What?
550
00:34:10,960 --> 00:34:12,000
All right, stand back.
551
00:34:12,080 --> 00:34:14,640
I'm gonna try and bash it in
from this side, all right?
552
00:34:14,760 --> 00:34:16,760
That seems like a bad idea.
553
00:34:16,840 --> 00:34:18,400
One, two, three.
554
00:34:18,480 --> 00:34:19,880
Never seen Del Boy
falling through the hatch?
555
00:34:19,960 --> 00:34:22,920
-I don't watch TV.
-This is classic, everyone's seen this!
556
00:34:23,000 --> 00:34:24,080
Watch, watch.
557
00:34:24,160 --> 00:34:25,920
You should get back.
You ready?
558
00:34:26,000 --> 00:34:28,080
Stand back for safety, okay?
559
00:34:28,160 --> 00:34:30,440
[laughing]
560
00:34:30,520 --> 00:34:33,800
Look at Trigger's face!
He dunno what's happened!
561
00:34:40,680 --> 00:34:41,880
[Diane] No, no, no, no.
562
00:34:41,960 --> 00:34:44,200
[grunting] Ooh!
563
00:34:44,320 --> 00:34:47,640
[coughs]
564
00:34:47,760 --> 00:34:50,040
-You okay?
-[Diane] Yeah.
565
00:34:50,880 --> 00:34:52,920
You've landed on top of the door.
566
00:34:53,000 --> 00:34:54,040
[Diane] Yeah, I know.
567
00:34:54,920 --> 00:34:56,560
[crowd laughing on phone]
568
00:34:57,280 --> 00:34:58,160
No?
569
00:34:58,200 --> 00:35:00,080
[Trigger]
Ain't you gonna try for them birds?
570
00:35:00,160 --> 00:35:01,280
-[Del Boy] Nah, no--
-Oh, I told you
571
00:35:01,360 --> 00:35:04,360
he was gonna fall before you saw it.
I ruined the punchline.
572
00:35:04,440 --> 00:35:05,880
My fault.
573
00:35:05,960 --> 00:35:07,920
-David Jason would be furious.
-[sighs]
574
00:35:08,000 --> 00:35:09,560
Where's Halloran?
575
00:35:15,480 --> 00:35:16,680
John?
576
00:35:19,520 --> 00:35:21,400
This is nice, isn't it?
577
00:35:21,480 --> 00:35:22,840
Stuff for the kiddies and everything.
578
00:35:23,960 --> 00:35:25,520
You're on! Let's go!
579
00:35:25,600 --> 00:35:26,560
I can't.
580
00:35:27,160 --> 00:35:28,480
We're all depending on you.
581
00:35:28,560 --> 00:35:30,320
I'll have to let you down then, won't I?
582
00:35:31,120 --> 00:35:33,440
I might get-- I might get a toffee apple.
Do you fancy one?
583
00:35:33,520 --> 00:35:34,520
No, thanks.
584
00:35:37,960 --> 00:35:42,920
Look, we all make mistakes,
but this is our chance
585
00:35:43,000 --> 00:35:45,880
to fix them
and then we can go back to our lives.
586
00:35:45,960 --> 00:35:48,840
I-- I don't think I have a life, Myrns.
587
00:35:48,920 --> 00:35:51,440
Aye, three months ago I had a life,
you know, I had a job,
588
00:35:51,520 --> 00:35:54,040
I had a little bit of money,
a little bit of respect.
589
00:35:54,120 --> 00:35:56,400
Now I'm a drug dealer who smokes crack.
590
00:35:56,480 --> 00:35:58,040
I've just failed, Myrns.
591
00:35:58,120 --> 00:36:00,800
Dad was right, you know.
I'm a failure.
592
00:36:00,880 --> 00:36:02,040
You're not a failure.
593
00:36:02,920 --> 00:36:04,560
-Oh.
-[Myrna] I'll tell you what you are.
594
00:36:05,760 --> 00:36:07,560
You're a self-pitying little bitch.
595
00:36:08,840 --> 00:36:09,840
Mmm?
596
00:36:09,920 --> 00:36:12,960
You are a middle-aged white man
597
00:36:13,040 --> 00:36:15,400
with all the privilege in the world.
598
00:36:15,480 --> 00:36:20,000
Your dad bullied you, so you're scared
to show weakness or ask anyone for help,
599
00:36:20,080 --> 00:36:24,160
which means
when the shit hits the fan, you implode.
600
00:36:24,280 --> 00:36:26,400
So, here you are, sitting in the gents',
601
00:36:26,480 --> 00:36:27,680
having a panic attack,
602
00:36:27,800 --> 00:36:31,040
instead of sucking it up,
taking responsibility
603
00:36:31,120 --> 00:36:34,880
and doing your bloody part
to help us sort this mess out.
604
00:36:38,640 --> 00:36:39,680
[Diane] Okay, one more time.
605
00:36:39,800 --> 00:36:41,800
[grunts]
606
00:36:52,360 --> 00:36:55,800
[coughs]
607
00:36:55,880 --> 00:36:58,680
[groaning]
608
00:37:00,640 --> 00:37:01,920
That looked like hard work.
609
00:37:02,000 --> 00:37:04,080
It's mainly soup, people.
610
00:37:04,160 --> 00:37:05,440
The only vomit is my own.
611
00:37:08,400 --> 00:37:09,920
[Greg] Are you sure
you don't fancy a toffee apple?
612
00:37:10,000 --> 00:37:11,320
-[The Dean] No.
-[Greg] Smart.
613
00:37:11,400 --> 00:37:13,800
I mean, it looks like fruit,
but it's all sugar, innit, really?
614
00:37:13,880 --> 00:37:15,400
And that stuff's like crack.
615
00:37:15,480 --> 00:37:19,320
-You should sell these.
-[sighs] This is a joke. I'm out of here.
616
00:37:19,400 --> 00:37:23,040
[John] You.
Come with me round the back.
617
00:37:23,640 --> 00:37:25,880
Shall we do some business?
618
00:37:28,880 --> 00:37:31,880
[suspenseful music playing]
619
00:37:55,960 --> 00:37:57,480
Eh?
620
00:37:57,560 --> 00:38:01,320
When it's cut, you'll be dealing
for months on this load alone.
621
00:38:02,200 --> 00:38:05,160
So, decision time.
You in, you out?
622
00:38:19,640 --> 00:38:21,480
No, no, hand it to High Pockets.
623
00:38:26,400 --> 00:38:27,400
Yeah.
624
00:38:38,800 --> 00:38:40,400
[The Dean] Whoa, whoa, whoa!
625
00:38:40,480 --> 00:38:42,680
I'm not driving up to London
with product in my car.
626
00:38:44,640 --> 00:38:45,920
[John] Well then, who is?
627
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
[The Dean] You are.
628
00:38:48,360 --> 00:38:50,800
No, no, no.
I've done my part.
629
00:38:50,880 --> 00:38:53,520
Listen, I never handle product.
630
00:38:54,040 --> 00:38:58,160
Unless you deliver that to me,
I'll take my money back.
631
00:38:58,280 --> 00:38:59,600
Back away from the van
and put your hands in the air!
632
00:38:59,640 --> 00:39:00,960
-Whoa, whoa, whoa!
-Back the fuck up!
633
00:39:01,040 --> 00:39:04,360
Whoa, wait!
What the fuck is going on?
634
00:39:04,440 --> 00:39:06,120
All we want is our money.
Where is it?
635
00:39:10,960 --> 00:39:12,280
Where is it?
636
00:39:15,080 --> 00:39:16,440
[Ben]
Look, we've got no beef with you.
637
00:39:16,520 --> 00:39:18,800
But if you move, we will shoot you too.
638
00:39:18,880 --> 00:39:20,440
Put the gun down.
Let's talk.
639
00:39:20,520 --> 00:39:22,320
Fuck you, Ralph!
640
00:39:22,400 --> 00:39:24,400
You shouldn't have kept us out
of our own fucking deal!
641
00:39:24,480 --> 00:39:26,040
[Frank] You know
who you're fucking with?
642
00:39:26,120 --> 00:39:28,200
I'm Ralph Rostelli out of New York!
643
00:39:28,320 --> 00:39:31,280
And I'm Rani Rekowski, out of Bristol.
644
00:39:31,360 --> 00:39:34,200
[suspenseful music playing]
645
00:39:46,160 --> 00:39:47,880
The deal is off.
646
00:39:47,960 --> 00:39:49,640
The deal is done.
647
00:39:49,680 --> 00:39:51,160
No money, no product.
648
00:39:51,680 --> 00:39:53,280
[sighs]
649
00:39:53,360 --> 00:39:54,400
This is your mess.
650
00:39:54,480 --> 00:39:57,640
I want that product
in London by 7:00 today,
651
00:39:57,680 --> 00:40:00,120
or I'll find you and I'll hurt you.
652
00:40:01,000 --> 00:40:05,680
I don't give a fuck
if you're Ralph Rostelli out of New York.
653
00:40:09,640 --> 00:40:11,280
[car door opens]
654
00:40:12,760 --> 00:40:14,560
[car turning over]
655
00:40:14,640 --> 00:40:17,760
[car engine revving]
656
00:40:25,560 --> 00:40:27,520
Yeah, I need a fix
on a grey Maserati Saloon
657
00:40:27,600 --> 00:40:30,000
heading north out
of Bristol towards London.
658
00:40:30,080 --> 00:40:33,360
Yankee, whiskey, 20,
Oscar, Juliette, Romeo.
659
00:40:33,440 --> 00:40:36,000
[dramatic music playing]
660
00:40:36,080 --> 00:40:38,640
[Gabby] Charity car wash, donate!
661
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
[The Dean] Thank you.
662
00:40:48,080 --> 00:40:51,280
Handsome car for a dreamy man.
663
00:40:52,600 --> 00:40:54,840
How about a donation for my bucket?
664
00:40:54,920 --> 00:40:57,160
Yeah, sure, absolutely.
There you go.
665
00:40:57,200 --> 00:40:59,160
-Thank you.
-Thank you, bye.
666
00:40:59,200 --> 00:41:01,400
-Buh-bye. Take care.
-Bye.
667
00:41:06,680 --> 00:41:10,160
[Lord Mayor] Now, to accept the key,
668
00:41:10,200 --> 00:41:12,040
the new custodian.
669
00:41:12,120 --> 00:41:15,800
A woman who's selflessly devoted her life
to the community
670
00:41:15,880 --> 00:41:19,280
she loves so deeply
through her organization,
671
00:41:19,360 --> 00:41:22,640
the Bristol Justice Collective,
Myrna Okeke.
672
00:41:22,760 --> 00:41:25,160
[cheers and applause]
673
00:41:28,280 --> 00:41:29,520
Well done.
674
00:41:32,680 --> 00:41:38,640
[Myrna] This community centre stands now
as a beacon of hope and rejuvenation,
675
00:41:38,760 --> 00:41:43,440
helping families, local kids,
people with addiction issues.
676
00:41:43,520 --> 00:41:45,960
But when we first started, it was old
677
00:41:46,040 --> 00:41:50,000
and decrepit and out of date,
a bit like me.
678
00:41:52,480 --> 00:41:57,680
The same way that this place
needed updating, I do too.
679
00:41:58,960 --> 00:42:00,200
Which is why...
680
00:42:01,680 --> 00:42:06,160
I have decided to resign
from the Bristol Justice Collective,
681
00:42:06,200 --> 00:42:10,760
and hand this key
to someone who will bring youth
682
00:42:10,840 --> 00:42:13,080
and imagination
683
00:42:13,160 --> 00:42:18,440
and integrity to the organization.
684
00:42:21,480 --> 00:42:25,320
Claire, if you'd like to come up here.
685
00:42:26,520 --> 00:42:30,280
[applause]
686
00:42:31,760 --> 00:42:34,560
[dramatic music playing]
687
00:42:48,200 --> 00:42:49,960
[siren wailing]
688
00:42:50,040 --> 00:42:51,880
Hey, boss.
689
00:42:51,960 --> 00:42:53,440
What the fuck is this?
690
00:42:53,520 --> 00:42:55,640
[siren wailing]
691
00:42:58,320 --> 00:43:02,800
I hereby declare Faircrest Hill
Community Centre open!
692
00:43:02,880 --> 00:43:05,000
[cheers and applause]
693
00:43:09,320 --> 00:43:10,680
Please open the boot, sir.
694
00:43:10,800 --> 00:43:12,760
Is there a problem, officer?
695
00:43:12,840 --> 00:43:14,640
I need you to open the boot, sir.
696
00:43:14,680 --> 00:43:15,960
[cheers and applause]
697
00:43:23,960 --> 00:43:25,040
[groans]
698
00:43:30,000 --> 00:43:33,280
[crowd applauding]
699
00:43:41,160 --> 00:43:44,400
[radio beeping]
700
00:43:47,360 --> 00:43:50,280
The Met have been after a London
drug dealer known as The Dean for years,
701
00:43:50,360 --> 00:43:52,000
but could never pin anything on him.
702
00:43:52,080 --> 00:43:55,360
Yet I've just arrested him
with ten kilos of cocaine in his boot.
703
00:43:55,880 --> 00:43:56,960
How did I do that?
704
00:43:59,040 --> 00:44:02,040
[upbeat music playing]
705
00:44:04,480 --> 00:44:06,600
I give up. How did you?
706
00:44:07,480 --> 00:44:10,520
This is ten kilos of pure,
707
00:44:10,600 --> 00:44:12,560
uncut cocaine.
708
00:44:14,600 --> 00:44:15,920
Was it good cocaine?
709
00:44:17,920 --> 00:44:20,080
[Greg] Why would I give drugs
to a drug dealer?
710
00:44:20,160 --> 00:44:21,360
I mean, I don't wanna tell you your job,
711
00:44:21,440 --> 00:44:24,320
but I think traditionally drug dealers
give you drugs in exchange for money.
712
00:44:24,400 --> 00:44:26,560
Isn't that the usual business model?
713
00:44:27,640 --> 00:44:29,120
-Back the fuck up!
-Whoa, whoa!
714
00:44:29,200 --> 00:44:30,840
All we want is our money.
Where is it?
715
00:44:32,480 --> 00:44:34,000
[Frank] You know
who you're fucking with?
716
00:44:34,080 --> 00:44:36,440
I'm Ralf Rostelli out of New York!
717
00:44:36,520 --> 00:44:39,560
And I'm Rani Rekowski, out of Bristol.
718
00:44:42,320 --> 00:44:43,960
-[Malaki] Who is he?
-[The Dean] Who's who?
719
00:44:44,040 --> 00:44:46,160
-The American.
-What American?
720
00:44:46,240 --> 00:44:49,560
-No money, no product.
-The deal is done.
721
00:44:49,640 --> 00:44:51,680
I think you put the cocaine in his car.
722
00:44:51,760 --> 00:44:52,920
Where am I?
723
00:44:53,000 --> 00:44:55,360
How would you even go
about planting drugs in a man's car?
724
00:44:55,440 --> 00:44:58,360
[upbeat music playing]
725
00:45:01,320 --> 00:45:02,480
What kind of car was it?
726
00:45:03,880 --> 00:45:06,400
It's just that I've put cocaine
in so many cars over the years,
727
00:45:06,480 --> 00:45:07,600
they all just merge into one.
728
00:45:07,680 --> 00:45:10,280
[Gabby] Charity car wash, donate!
729
00:45:11,560 --> 00:45:13,520
When are we supposed to have done this?
730
00:45:13,600 --> 00:45:15,520
I've been at the community centre all day.
731
00:45:16,280 --> 00:45:19,680
[Gabby] Handsome car for a dreamy man.
732
00:45:21,040 --> 00:45:23,440
How about a donation for my bucket?
733
00:45:23,520 --> 00:45:25,000
-I've been at the...
-...community centre...
734
00:45:25,080 --> 00:45:26,480
-...all day.
-All day.
735
00:45:31,160 --> 00:45:33,320
[Haines] I suppose you've been
at the community centre all day.
736
00:45:33,400 --> 00:45:34,760
Is that where I am?
737
00:45:34,840 --> 00:45:36,040
-All day I've been at--
-[Haines] Don't tell me.
738
00:45:36,120 --> 00:45:38,360
The community centre?
739
00:45:38,440 --> 00:45:39,640
You are a good detective.
740
00:45:39,720 --> 00:45:41,040
You never let them out of your sight?
741
00:45:41,120 --> 00:45:42,280
-No, Ma'am.
-There was no instance
742
00:45:42,360 --> 00:45:44,120
where you were otherwise occupied?
743
00:45:51,840 --> 00:45:52,840
No, Ma'am.
744
00:45:53,600 --> 00:45:56,440
You're saying, under caution,
that you've had no dealings
745
00:45:56,520 --> 00:45:58,440
with a drug dealer known as The Dean?
746
00:45:58,520 --> 00:46:00,960
I'm saying that if I were a clever
747
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
and ambitious policewoman who just caught
748
00:46:03,080 --> 00:46:06,440
a major criminal that the Met Police
have been chasing for years,
749
00:46:06,520 --> 00:46:10,960
I wouldn't question how it happened.
I'd take the win.
750
00:46:13,160 --> 00:46:16,640
["Chain Gang" by Sam Cooke playing]
751
00:46:29,880 --> 00:46:33,400
♪ Don't you know that's the sound
of the men ♪
752
00:46:33,480 --> 00:46:37,920
♪ They're working on the chain gang ♪
753
00:46:38,000 --> 00:46:41,600
♪ Oh, Lord,
that's the sound of the men ♪
754
00:46:41,720 --> 00:46:45,360
♪ They're working on the chain gang ♪
755
00:46:45,440 --> 00:46:47,520
♪ All day long they're singin' ♪
756
00:46:47,600 --> 00:46:49,560
♪ Hooh! ♪
757
00:46:49,640 --> 00:46:51,600
♪ Aah! ♪
758
00:46:51,680 --> 00:46:53,720
♪ Hooh! ♪
759
00:46:53,800 --> 00:46:55,880
♪ Aah! ♪
760
00:46:55,960 --> 00:46:58,000
♪ Hooh! ♪
761
00:46:58,080 --> 00:47:02,920
♪ Aah! ♪
762
00:47:03,000 --> 00:47:06,120
♪ Don't you know the sound of the men ♪
763
00:47:06,200 --> 00:47:11,120
♪ They're working on the chain gang ♪
764
00:47:11,200 --> 00:47:14,920
♪ Can't ya hear them,
they're out there working ♪
765
00:47:15,000 --> 00:47:18,200
♪ They're working on the chain gang ♪
766
00:47:18,280 --> 00:47:19,800
[mellow music playing]
767
00:47:55,120 --> 00:47:56,680
[Ruth] Are you alright?
768
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
[John] I need help, Ruth.
769
00:48:14,560 --> 00:48:16,360
[door closes]
770
00:48:19,400 --> 00:48:20,400
How'd it go?
771
00:48:21,400 --> 00:48:22,400
It worked.
772
00:48:22,480 --> 00:48:24,400
-And you're safe?
-Are you okay?
773
00:48:26,320 --> 00:48:27,200
I'm glad.
774
00:48:28,840 --> 00:48:30,960
Now I want you to leave.
775
00:48:31,040 --> 00:48:32,960
-Huh?
-I'm not mad, okay?
776
00:48:33,040 --> 00:48:35,160
No, I'm past that.
It's just you can't live here anymore,
777
00:48:35,240 --> 00:48:36,440
you're too dangerous.
778
00:48:36,520 --> 00:48:38,000
There's no more danger.
779
00:48:38,080 --> 00:48:40,560
You say that,
but it will happen again, it always does.
780
00:48:41,120 --> 00:48:44,120
I'm trying to be a better person, Margie,
I really am.
781
00:48:44,640 --> 00:48:48,360
I know I've said that before many times,
and I was handing you a line,
782
00:48:48,440 --> 00:48:51,120
but this time I'm serious.
783
00:48:51,200 --> 00:48:52,640
I wanna be here.
784
00:48:53,920 --> 00:48:56,440
I love you.
I love my grandkids.
785
00:48:56,520 --> 00:48:59,160
And we love you,
and that's why I would like you to go.
786
00:49:01,000 --> 00:49:03,320
I don't-- I don't follow.
787
00:49:03,400 --> 00:49:05,840
Well, in a month's time,
in a year's time,
788
00:49:05,920 --> 00:49:08,000
you are gonna do something to hurt us.
789
00:49:08,520 --> 00:49:11,520
You're gonna wind up back inside
or let us down some other way,
790
00:49:11,600 --> 00:49:13,600
and you are gonna break my kids' hearts.
791
00:49:13,680 --> 00:49:14,960
I promise I won't.
792
00:49:15,040 --> 00:49:16,640
[Margaret] You won't be doing
it intentionally.
793
00:49:16,720 --> 00:49:19,440
It's not your fault, Frank,
it's who you are.
794
00:49:20,440 --> 00:49:23,880
Fucking up is in your DNA,
and when you do that,
795
00:49:23,960 --> 00:49:27,320
you cause a lot of pain,
so I need you to leave.
796
00:49:30,360 --> 00:49:34,320
You say you don't wanna break
your kids' hearts,
797
00:49:34,400 --> 00:49:36,160
but the kids want me here.
798
00:49:36,240 --> 00:49:38,800
Tom will hate you for sending me away.
799
00:49:38,880 --> 00:49:41,960
-He will hate you!
-[Margaret] Probably.
800
00:49:42,040 --> 00:49:46,280
But I would rather that he was just a bit
sad now than devastated later.
801
00:49:50,360 --> 00:49:51,720
[Margaret sniffs]
802
00:49:55,120 --> 00:49:58,120
[dramatic music playing]
803
00:50:01,440 --> 00:50:02,440
Here's your cut.
804
00:50:04,360 --> 00:50:08,280
And, um, here's the line.
805
00:50:09,920 --> 00:50:11,720
It's a good chunk of change you've
got there.
806
00:50:12,680 --> 00:50:14,320
Enough to help you start again.
807
00:50:16,960 --> 00:50:18,400
What you gonna do?
808
00:50:19,000 --> 00:50:21,600
Ben and I are gonna move
to Weston-super-Mare.
809
00:50:21,680 --> 00:50:23,360
Gonna open a food place down there.
810
00:50:23,840 --> 00:50:25,120
Is that you, yeah?
811
00:50:25,600 --> 00:50:26,840
Yeah.
812
00:50:28,080 --> 00:50:29,120
Well, good luck.
813
00:50:30,120 --> 00:50:31,240
You too.
814
00:50:31,320 --> 00:50:32,720
[scoffs]
815
00:50:32,800 --> 00:50:36,200
[dramatic music playing]
816
00:50:55,080 --> 00:50:58,560
You know you're welcome to see
your grandchildren whenever you want,
817
00:50:58,640 --> 00:51:02,200
but just so you know...
818
00:51:03,280 --> 00:51:05,040
We've spoken to a lawyer.
819
00:51:06,120 --> 00:51:09,040
And we're suing you
for wrongful dismissal,
820
00:51:09,120 --> 00:51:12,920
breach of contract,
and workplace bullying.
821
00:51:13,000 --> 00:51:15,560
And we are gonna take you
for every penny you have.
822
00:51:15,640 --> 00:51:18,000
But don't take it personal Dad, okay?
823
00:51:22,480 --> 00:51:23,720
It's just business.
824
00:51:25,960 --> 00:51:28,760
[crowd applauding]
825
00:51:28,840 --> 00:51:31,840
[upbeat music playing]
826
00:51:33,960 --> 00:51:37,800
I, Diane Pemberley, do solemnly swear
827
00:51:37,880 --> 00:51:40,200
to serve Her Majesty the Queen
828
00:51:40,280 --> 00:51:43,160
in the role of police community
support officer.
829
00:51:43,240 --> 00:51:45,600
[applause]
830
00:51:45,680 --> 00:51:48,000
[upbeat music playing]
831
00:52:01,040 --> 00:52:04,160
Sir, I've been working here for 11 years,
832
00:52:04,240 --> 00:52:06,120
so either you make me a partner,
833
00:52:06,200 --> 00:52:08,760
or I walk out that door
and I ain't coming back.
834
00:52:12,440 --> 00:52:13,840
Why did you do that?
835
00:52:15,640 --> 00:52:18,280
You can't jump out of a plane
without jumping out of a plane.
836
00:52:18,800 --> 00:52:19,920
What's that mean?
837
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Goodbye, Spencer.
838
00:52:32,880 --> 00:52:34,440
Excuse me.
839
00:52:34,960 --> 00:52:37,120
I'm middle-aged, divorced, and unemployed.
840
00:52:37,640 --> 00:52:39,920
But I think you're terrific
and I wondered if you'd like
841
00:52:40,000 --> 00:52:41,480
to grab a bite to eat sometime.
842
00:52:42,000 --> 00:52:44,720
Well, I could eat now.
843
00:52:46,080 --> 00:52:47,400
[Greg] Then shall we?
844
00:52:50,840 --> 00:52:52,480
So, how long have you been divorced?
845
00:52:52,560 --> 00:52:54,240
-About 18 months.
-Oh, me, three years.
846
00:52:54,360 --> 00:52:57,280
Really? My wife said that living with me
was like being trapped down a well.
847
00:52:57,360 --> 00:52:58,520
[laughs]
848
00:52:58,600 --> 00:53:00,960
My husband said that I'm as boring
as a Russian novel.
849
00:53:01,040 --> 00:53:02,800
[laughs] Really?
850
00:53:04,200 --> 00:53:07,200
[soft mellow music]
851
00:53:15,120 --> 00:53:17,800
[door opens and closes]
852
00:53:26,040 --> 00:53:27,360
[Tom] What happened?
Why are you leaving?
853
00:53:28,640 --> 00:53:30,040
Did you and Mum have an argument?
854
00:53:30,520 --> 00:53:32,040
-Is she making you leave?
-No.
855
00:53:32,600 --> 00:53:34,560
Your mum begged me to stay.
856
00:53:35,240 --> 00:53:36,840
You said you wouldn't abandon us.
857
00:53:37,640 --> 00:53:38,920
You promised.
858
00:53:43,200 --> 00:53:45,360
[Frank] You can't trust what I say, kid.
859
00:53:46,200 --> 00:53:47,720
I'm no good.
860
00:53:57,240 --> 00:54:01,240
[soft rock music plays]
861
00:54:01,320 --> 00:54:03,080
Hi. I'm Gabby.
862
00:54:03,160 --> 00:54:04,560
[group] Hello Gabby.
863
00:54:05,840 --> 00:54:09,280
I'm a drug addict, and an alcoholic...
864
00:54:10,480 --> 00:54:12,280
and I have anger management issues.
865
00:54:12,360 --> 00:54:15,200
So, I'm a real mess.
866
00:54:16,880 --> 00:54:19,360
I realized I need help.
867
00:54:20,160 --> 00:54:23,560
An hour ago I had a bag of cocaine
868
00:54:23,640 --> 00:54:27,920
underneath my nose,
but I flushed it down the toilet.
869
00:54:28,000 --> 00:54:29,760
And I can't afford to keep doing that.
870
00:54:29,840 --> 00:54:32,960
[laughs] I mean, people bang
on about the cost of booze
871
00:54:33,040 --> 00:54:36,120
and cigarettes,
but the cost of cocaine is scandalous!
872
00:54:36,200 --> 00:54:38,280
Do you know how much a rock costs?
873
00:54:38,360 --> 00:54:39,720
Course you do.
874
00:54:39,800 --> 00:54:41,680
[indistinct chatter]
875
00:54:41,760 --> 00:54:44,760
[soft rock music playing]
876
00:55:01,160 --> 00:55:03,440
[man over PA] Refreshments
and light snacks are available
877
00:55:03,520 --> 00:55:05,320
at the rear of the train.
878
00:55:05,400 --> 00:55:07,160
Do you want a sandwich or something?
879
00:55:07,240 --> 00:55:08,640
No, I'm good.
880
00:55:21,880 --> 00:55:23,760
Could I have a ham
and cheese sandwich, please?
881
00:55:23,840 --> 00:55:25,280
Toasted?
882
00:55:25,360 --> 00:55:27,120
Um, no, thank you.
883
00:55:27,200 --> 00:55:29,320
Any ketchup or mayonnaise?
884
00:55:29,400 --> 00:55:31,480
Um, mustard, please?
885
00:55:31,560 --> 00:55:32,560
No mustard.
886
00:55:32,640 --> 00:55:34,640
Ketchup or mayonnaise?
887
00:55:35,640 --> 00:55:38,240
[soft brooding music plays]
888
00:55:48,320 --> 00:55:49,320
[machine beeps]
889
00:55:49,400 --> 00:55:50,560
[woman] £2.80.
890
00:55:50,640 --> 00:55:52,920
[machine beeping]
891
00:55:53,880 --> 00:55:56,880
["Knocked Up" by
Kings of Leon playing]
892
00:56:37,320 --> 00:56:38,920
♪ People call us renegades ♪
893
00:56:39,000 --> 00:56:41,400
♪ Cause we like living crazy ♪
894
00:56:45,320 --> 00:56:47,000
♪ We like taking on the town ♪
895
00:56:47,080 --> 00:56:50,000
♪ Cause people's getting lazy ♪
896
00:56:50,080 --> 00:56:52,320
[woman] You can't park here
unless you have a disability.
897
00:56:52,400 --> 00:56:54,600
I do, my girlfriend's a crippling bore.
898
00:56:54,680 --> 00:56:56,920
-Oh, charming!
-[man] What is that, just make-up?
899
00:56:57,000 --> 00:56:58,760
[woman] Yes.
900
00:57:01,520 --> 00:57:03,280
[man] Oi! Stop!
901
00:57:03,360 --> 00:57:06,120
♪ But I love her like no other ♪
902
00:57:10,760 --> 00:57:14,840
♪ And her daddy say he don't know ♪
903
00:57:16,360 --> 00:57:18,560
♪ Where we're gonna go ♪
904
00:57:18,640 --> 00:57:23,120
♪ I'm a ghost
and I don't think if I know ♪
905
00:57:24,280 --> 00:57:26,520
♪ Where we're gonna go ♪
906
00:57:28,240 --> 00:57:30,400
♪ Where we're gonna go ♪
907
00:57:33,320 --> 00:57:34,720
♪ People call us renegades ♪
908
00:57:35,280 --> 00:57:38,680
♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh ♪
909
00:57:41,080 --> 00:57:43,040
♪ We like taking on this town ♪
910
00:57:43,120 --> 00:57:47,200
♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh ♪
911
00:57:49,960 --> 00:57:53,960
♪ And her daddy say he don't know ♪
912
00:57:55,520 --> 00:57:57,680
♪ Where we're gonna go ♪
913
00:57:57,760 --> 00:58:01,920
♪ I'm a ghost
and I don't think I quite know ♪
914
00:58:03,360 --> 00:58:05,960
♪ Where we're gonna go ♪
915
00:58:07,120 --> 00:58:09,800
♪ Where we're gonna go ♪
916
00:58:11,200 --> 00:58:13,560
♪ Where we're gonna go ♪
917
00:58:15,080 --> 00:58:17,040
♪ Where we're gonna go ♪
62190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.