All language subtitles for The.Outlaws.S02E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,880 [upbeat music playing] 2 00:00:40,000 --> 00:00:41,880 [beeping] 3 00:00:48,120 --> 00:00:50,120 You and your friends are in a lot of trouble. 4 00:00:51,800 --> 00:00:55,440 ["Your Good Girl's Gonna Go Bad" by Tammy Wynette plays] 5 00:00:56,560 --> 00:01:00,280 ♪ I've never seen the inside of a bar room ♪ 6 00:01:01,400 --> 00:01:05,360 ♪ Or listened to a Jukebox all night long ♪ 7 00:01:06,640 --> 00:01:10,520 ♪ But I see these are the things that bring you pleasure ♪ 8 00:01:11,720 --> 00:01:15,640 ♪ So I'm gonna make some changes in our home ♪ 9 00:01:16,920 --> 00:01:20,520 ♪ I'll change if it takes that to make you happy ♪ 10 00:01:21,680 --> 00:01:26,000 ♪ From now on you're gonna see a different me ♪ 11 00:01:26,640 --> 00:01:30,560 ♪ Because your good girl's gonna go bad ♪ 12 00:01:30,640 --> 00:01:33,640 [theme music playing] 13 00:02:05,640 --> 00:02:08,600 [phone vibrating] 14 00:02:09,320 --> 00:02:11,160 -What do you want? -Who is he? 15 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 Who's who? 16 00:02:13,240 --> 00:02:15,600 You bring in new blood, I should know about it. 17 00:02:15,680 --> 00:02:17,320 They're still my people. 18 00:02:17,400 --> 00:02:18,440 What are you talking about? 19 00:02:18,880 --> 00:02:20,320 The American. 20 00:02:20,400 --> 00:02:21,800 What American? 21 00:02:21,880 --> 00:02:23,400 Yo, don't treat me like an idiot. 22 00:02:23,440 --> 00:02:25,120 Man's still connected in this, you know. 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,800 Hey! Will you remember who you're talking to? 24 00:02:29,600 --> 00:02:30,800 Sorry. 25 00:02:30,880 --> 00:02:33,240 [The Dean] I don't know anything about any American. 26 00:02:33,680 --> 00:02:35,040 So, what have you heard? 27 00:02:39,160 --> 00:02:40,120 [Rani] Stop! 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,400 Please stop! 29 00:02:41,440 --> 00:02:42,720 Let him go! 30 00:02:43,400 --> 00:02:44,480 Let him go! 31 00:02:45,760 --> 00:02:46,960 Who's the American? 32 00:02:47,040 --> 00:02:48,080 What American? 33 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 Let him go! 34 00:02:52,520 --> 00:02:54,200 Fine, we'll tell you! 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,800 We were introduced to someone by our lawyer. 36 00:02:58,520 --> 00:03:01,280 [Ben panting] 37 00:03:05,280 --> 00:03:06,280 Who? 38 00:03:07,880 --> 00:03:09,200 He's an old guy from New York. 39 00:03:09,280 --> 00:03:12,600 All we know is he's found a way to bring uncut coke into the country. 40 00:03:13,040 --> 00:03:14,280 And what does he want from you? 41 00:03:14,360 --> 00:03:15,840 He was looking for distributors. 42 00:03:17,120 --> 00:03:18,440 We offered our services. 43 00:03:18,520 --> 00:03:19,640 Without telling me? 44 00:03:20,400 --> 00:03:21,600 This is our thing. 45 00:03:22,160 --> 00:03:25,440 None of my people do business under my nose, 46 00:03:25,520 --> 00:03:27,880 without, A, telling me, 47 00:03:28,560 --> 00:03:31,360 -and B, cutting me in. -Come on! 48 00:03:31,440 --> 00:03:32,880 I wanna meet this American. 49 00:03:36,520 --> 00:03:39,120 [country music playing] 50 00:04:20,360 --> 00:04:22,080 [Margaret] Dad, lunch is ready. 51 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Be right there, darling. 52 00:04:28,440 --> 00:04:31,440 [indistinct chatter] 53 00:04:42,800 --> 00:04:46,640 [Diane] The community centre grand opening is in two days' time, 54 00:04:46,720 --> 00:04:51,360 and I can confirm in attendance will be His Highness, 55 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 the Lord Mayor of Bristol, 56 00:04:55,040 --> 00:04:56,560 and his wife. 57 00:04:56,640 --> 00:05:02,000 So, it is of vital imperativeness 58 00:05:03,080 --> 00:05:06,320 that the whole day goes without a hitch. 59 00:05:06,360 --> 00:05:07,560 Capiche? 60 00:05:08,560 --> 00:05:10,880 I have assigned each of you 61 00:05:10,920 --> 00:05:13,760 tasks to be completed on the day 62 00:05:13,800 --> 00:05:16,920 to the utmost of your abilities. 63 00:05:17,040 --> 00:05:19,160 You two, car park supervision. 64 00:05:20,520 --> 00:05:23,040 You two, the sweet treats stall. 65 00:05:23,600 --> 00:05:26,040 I'm taking control of the community centre. 66 00:05:26,120 --> 00:05:27,640 I'm receiving the keys from the mayor. 67 00:05:27,720 --> 00:05:28,880 Yeah, well until then, 68 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 I'm Billy big bollocks around here. Capiche? 69 00:05:31,640 --> 00:05:33,200 Since when does she say "capiche?" 70 00:05:33,280 --> 00:05:35,320 -Since she watched Goodfellas last night. -Ah. 71 00:05:35,400 --> 00:05:39,760 [Diane] Notice, there are two portaloos, yeah? 72 00:05:39,840 --> 00:05:42,360 Portaloo one is for plebs. 73 00:05:42,880 --> 00:05:44,000 This one... 74 00:05:46,360 --> 00:05:47,720 Very important pees only. 75 00:05:47,800 --> 00:05:50,400 Very important persons, plural. 76 00:05:50,480 --> 00:05:53,400 The only people I wanna see doing their business in here 77 00:05:53,480 --> 00:05:56,680 is the Lord Mayor and/or his wife. 78 00:05:56,760 --> 00:05:58,600 [Frank] You wanna see them doing number ones, 79 00:05:58,680 --> 00:06:01,400 -or number twos in there? -Both. Happily. 80 00:06:02,320 --> 00:06:07,400 So, the VIP latrine is now padlocked. 81 00:06:09,280 --> 00:06:12,200 I'm entrusting the key to you, 82 00:06:12,280 --> 00:06:14,160 because you're a member of the landed gentry, 83 00:06:14,240 --> 00:06:16,120 and therefore know how to respect a toilet. 84 00:06:16,400 --> 00:06:21,040 You and I are the only persons authorized to grant access. 85 00:06:21,120 --> 00:06:23,840 Oh, my god, I can't believe I get the keys 86 00:06:23,920 --> 00:06:26,000 -to the VIP shitter! -Hey, no. 87 00:06:26,080 --> 00:06:28,560 I don't want any salty language in front of the Lord Mayor. 88 00:06:28,640 --> 00:06:31,040 -What about his wife? -Especially not his fucking wife. 89 00:06:32,000 --> 00:06:34,600 -Oh, Sergeant Haines. -Diane. Can I have a word? 90 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Ma'am. 91 00:06:39,400 --> 00:06:42,840 If Sergeant Haines needs a dump, let her use the posh crapper, okay? 92 00:06:43,840 --> 00:06:44,840 Excuse me. 93 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 Through here, ma'am. 94 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 You were right. 95 00:06:57,000 --> 00:06:59,480 I believe the preparation and selling of illegal drugs 96 00:06:59,560 --> 00:07:01,840 has been going on here, and I think it involves your offenders. 97 00:07:03,200 --> 00:07:04,760 I reckon we take 'em down right now. 98 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 Well, right now, I have no concrete evidence. 99 00:07:07,760 --> 00:07:09,120 Happy to smack it out of 'em old school. 100 00:07:09,480 --> 00:07:11,440 I know for a fact that beanpole's a crier. 101 00:07:12,000 --> 00:07:14,120 I just need you to keep your eyes peeled, 102 00:07:14,200 --> 00:07:15,600 and report anything suspicious to me. 103 00:07:15,920 --> 00:07:17,200 Are you officially deputising me? 104 00:07:18,000 --> 00:07:19,960 I don't have authority to officially deputise you. 105 00:07:20,040 --> 00:07:22,000 How about deputise me unofficially? 106 00:07:22,080 --> 00:07:25,120 That would be meaningless and give you literally 107 00:07:25,200 --> 00:07:27,000 no legal authority whatsoever. 108 00:07:27,080 --> 00:07:28,840 But will you do it? 109 00:07:34,200 --> 00:07:35,920 I unofficially deputize you, yes. 110 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 [laughs] 111 00:07:39,080 --> 00:07:40,280 Remember, eyes peeled. 112 00:07:40,360 --> 00:07:42,320 -Report anything suspicious. -I won't let you down. 113 00:07:43,120 --> 00:07:44,120 [exhales] 114 00:07:45,440 --> 00:07:48,440 [dramatic music playing] 115 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Who got married? 116 00:08:03,520 --> 00:08:04,960 My ex, Lara. 117 00:08:05,760 --> 00:08:07,360 Oh. Are you okay with that? 118 00:08:08,560 --> 00:08:09,880 Today is not about me, Greg, 119 00:08:09,960 --> 00:08:12,480 it's about you getting a promotion. Come on. 120 00:08:12,920 --> 00:08:14,360 What are you gonna do when you get in to work? 121 00:08:14,440 --> 00:08:15,760 Well, I'm gonna walk into my boss's office... 122 00:08:15,840 --> 00:08:18,200 Ah, wrong, you are marching into your boss's office... 123 00:08:18,280 --> 00:08:19,440 -Am I? -...with total confidence 124 00:08:19,520 --> 00:08:21,040 and you're gonna give it to him with both barrels. Go. 125 00:08:21,960 --> 00:08:23,120 Excuse me, sir, sorry to bother you, 126 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 but I have worked here 11 years, 127 00:08:25,080 --> 00:08:27,960 so would you please contemplate the possibility 128 00:08:28,040 --> 00:08:31,080 of considering making me a partner, please, sir? 129 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 -That was both barrels? -Oh, yeah, baby. 130 00:08:33,680 --> 00:08:35,600 No, Greg, you are marching in there and you are saying, 131 00:08:35,680 --> 00:08:36,960 "If you don't make me a partner, 132 00:08:37,040 --> 00:08:39,120 I am walking out that door and I ain't coming back." 133 00:08:39,480 --> 00:08:40,640 And then, 134 00:08:40,720 --> 00:08:43,120 you're gonna march up to Anne-Marie and you're gonna take her for a drink, 135 00:08:43,200 --> 00:08:46,080 before you bring her back here and you bang her brains out. 136 00:08:46,160 --> 00:08:47,400 On this counter, 137 00:08:47,480 --> 00:08:49,760 on the couch, against the wall, on the carpet. 138 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 Generally around the flat, no, I get the idea, yeah. 139 00:08:50,880 --> 00:08:52,120 Yeah. Yeah. 140 00:08:54,120 --> 00:08:55,200 Go get 'em. 141 00:08:58,880 --> 00:09:00,880 [door opens, closes] 142 00:09:02,280 --> 00:09:05,280 [dramatic music playing] 143 00:09:16,400 --> 00:09:19,400 [playing trumpet] 144 00:09:20,600 --> 00:09:22,400 -No, like this. -I can't do it. 145 00:09:22,480 --> 00:09:24,040 -You can do it. -I don't want to play the trumpet. 146 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 Well, you're going to play the trumpet, okay? 147 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 -I don't want to! -[John] Listen... 148 00:09:26,280 --> 00:09:27,280 -What is going on? -[John] I played the trumpet 149 00:09:27,360 --> 00:09:29,520 when I was your age, okay, and I loved it. 150 00:09:29,600 --> 00:09:30,720 I loved it. 151 00:09:30,760 --> 00:09:32,640 'Til your grandfather told me it was for fairies. 152 00:09:32,760 --> 00:09:33,760 What's going on? 153 00:09:34,320 --> 00:09:36,720 Effie's gonna learn to play the trumpet to a very high standard, 154 00:09:36,760 --> 00:09:38,160 and she's gonna get a music scholarship, 155 00:09:38,240 --> 00:09:39,520 and that's gonna pay for her school. 156 00:09:40,360 --> 00:09:41,880 Okay, one more time, like this. 157 00:09:42,000 --> 00:09:43,520 -I don't want to! -Just blow the bloody trumpet! 158 00:09:43,600 --> 00:09:44,640 John! 159 00:09:46,240 --> 00:09:47,440 You don't have to play it, darling. 160 00:09:48,600 --> 00:09:50,640 Daddy's just kidding, aren't you? 161 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Yep. 162 00:09:53,000 --> 00:09:54,840 Sorry, darling, it's just Daddy's little joke. 163 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Okay? 164 00:10:02,120 --> 00:10:03,480 Okay, enough. 165 00:10:03,520 --> 00:10:05,160 What is going on with you? 166 00:10:06,720 --> 00:10:08,040 Talk to me. 167 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 [sighs] 168 00:10:11,880 --> 00:10:13,080 I'll just go check on her. 169 00:10:14,480 --> 00:10:17,480 [dramatic music playing] 170 00:10:27,640 --> 00:10:28,720 [Greg] Sir, I've worked here for 11 years 171 00:10:28,760 --> 00:10:30,640 and I really feel it's time you made me a partner. 172 00:10:34,640 --> 00:10:35,640 [Mr Kingsley] Come. 173 00:10:38,080 --> 00:10:40,040 I have a Zoom in five, so make it quick. 174 00:10:40,280 --> 00:10:42,880 Sir, I've been working here for 11 years... 175 00:10:44,040 --> 00:10:46,480 so, I really feel... 176 00:10:48,040 --> 00:10:49,640 it's time that... 177 00:10:51,720 --> 00:10:52,960 we had a casual Friday. 178 00:10:53,040 --> 00:10:54,720 -No, I don't like 'em. -Fine, just wanted to bring it up. 179 00:10:54,760 --> 00:10:57,240 My door is always open. But close it on your way out. 180 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 Thank you. 181 00:10:58,840 --> 00:11:01,160 [dramatic music playing] 182 00:11:01,240 --> 00:11:04,240 [indistinct chatter] 183 00:11:17,720 --> 00:11:19,880 I ain't telling you nothing unless I have it in writing. 184 00:11:19,960 --> 00:11:22,120 Immunity and early release is a big ask. 185 00:11:22,560 --> 00:11:23,960 So is snitching on The Dean. 186 00:11:24,040 --> 00:11:26,200 I have to speak to the CPS, and that takes time. 187 00:11:26,280 --> 00:11:27,800 You don't have time. 188 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 Something big is going down that'll nail The Dean to the wall. 189 00:11:32,000 --> 00:11:33,400 I'd hate for you to miss it. 190 00:11:33,480 --> 00:11:34,560 What's going down? 191 00:11:34,640 --> 00:11:38,280 Immunity and early release, in writing. 192 00:11:50,200 --> 00:11:53,080 Yo Margie, I'm stepping out for a bit. 193 00:11:56,040 --> 00:11:57,960 Margie, it's been made safe. 194 00:11:58,040 --> 00:12:01,360 Oh, well then I don't know why I'm so upset that my six-year-old daughter 195 00:12:01,440 --> 00:12:03,080 found a gun in our house! 196 00:12:04,040 --> 00:12:05,680 Okay, here's the thing. 197 00:12:07,200 --> 00:12:08,840 Me and a couple of others 198 00:12:08,920 --> 00:12:12,080 found a bag of money doing community service, 199 00:12:12,160 --> 00:12:15,640 I mean a lot of money, and instead of going to the cops, we kept it. 200 00:12:16,560 --> 00:12:18,800 But Tom found my cut, 201 00:12:18,880 --> 00:12:20,480 threatened to burn it and hid it, 202 00:12:20,560 --> 00:12:24,480 but I found it and I was gonna split to Brazil. 203 00:12:25,040 --> 00:12:27,240 Instead, I paid off your mortgage. 204 00:12:29,400 --> 00:12:33,680 Now, it turns out the money belongs to this drug dealer, 205 00:12:34,240 --> 00:12:36,960 this real bad guy, who threatened to clip us 206 00:12:37,040 --> 00:12:41,560 if we don't deal drugs for him to pay our debt, but now he wants more. 207 00:12:42,640 --> 00:12:46,440 And if we go to the cops, we incriminate ourselves. 208 00:12:46,920 --> 00:12:50,520 So, we figure the only way to get him off our backs 209 00:12:50,600 --> 00:12:52,440 is to send him down ourselves. 210 00:12:52,520 --> 00:12:55,680 Our plan is to get him pulled over by the cops 211 00:12:55,760 --> 00:12:58,560 with ten kilos of cocaine in the trunk of his car, 212 00:12:58,640 --> 00:13:01,200 but he never handles product himself, 213 00:13:01,280 --> 00:13:03,320 and he never leaves London. 214 00:13:03,400 --> 00:13:04,440 So... 215 00:13:04,520 --> 00:13:06,360 we're using this grift... 216 00:13:07,360 --> 00:13:08,880 called the brass bunkum... 217 00:13:10,400 --> 00:13:12,200 which involves a gun. 218 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Goodnight, Frank. 219 00:13:20,200 --> 00:13:21,800 That's the whole truth, 220 00:13:21,880 --> 00:13:23,400 Margie, nothing but. 221 00:13:23,480 --> 00:13:24,840 [Margie] Oh, I believe you. 222 00:13:32,520 --> 00:13:35,560 [dramatic music playing] 223 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 You sure you're okay doing this? 224 00:13:44,200 --> 00:13:47,280 I am one of the world's great gift wrappers, Greg. 225 00:13:47,360 --> 00:13:48,960 I mean, being around all this cocaine. 226 00:13:49,920 --> 00:13:52,600 Oh, how did it go with the promotion, and Anne-Marie? 227 00:13:53,840 --> 00:13:55,040 I've gotta get going. 228 00:13:56,120 --> 00:13:57,600 Well, good luck. 229 00:14:13,960 --> 00:14:17,000 [rock music playing] 230 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 You okay? 231 00:14:49,280 --> 00:14:50,280 I'm fine. 232 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Let's do this. 233 00:14:53,360 --> 00:14:57,120 [rock music playing] 234 00:15:27,200 --> 00:15:28,360 [Greg] May I introduce, 235 00:15:28,440 --> 00:15:30,680 from New York, Mr Ralph Rostelli. 236 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 Ralphie. 237 00:15:33,000 --> 00:15:34,280 Call me Ralphie. 238 00:15:36,160 --> 00:15:37,320 You want something? 239 00:15:39,680 --> 00:15:40,840 From the minibar? 240 00:15:41,240 --> 00:15:43,280 We got tiny whiskies, 241 00:15:43,720 --> 00:15:45,160 tiny vodkas... 242 00:15:46,080 --> 00:15:48,160 full-sized Pellegrino's. 243 00:15:48,240 --> 00:15:50,400 -No, thanks. -What about nuts? 244 00:15:51,360 --> 00:15:53,360 Got eight different kinds of nuts here. 245 00:15:53,760 --> 00:15:56,440 I'm here about your requirements. 246 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 All business. 247 00:15:58,040 --> 00:15:59,640 This guy! [laughs] 248 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 When I met these two, 249 00:16:02,760 --> 00:16:04,080 we had a drink, broke bread, 250 00:16:04,160 --> 00:16:07,040 I got to stare 'em in the whites in their eyes. 251 00:16:07,520 --> 00:16:09,480 That's how we do things where I come from. 252 00:16:09,560 --> 00:16:12,160 I'm here for new business, Mr Rostelli, not new friends. 253 00:16:12,240 --> 00:16:13,880 Ralphie, call me Ralphie. 254 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Open your shirts. 255 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Pardon me? 256 00:16:24,280 --> 00:16:25,480 You think I'm wearing a wire? 257 00:16:25,560 --> 00:16:27,160 Open your shirts. 258 00:16:27,240 --> 00:16:28,760 [Frank] Screw you, open yours. 259 00:16:29,360 --> 00:16:32,720 Lay a hand on me, I'll break every finger on it. 260 00:16:33,320 --> 00:16:36,200 In all five boroughs of New York, I am known. 261 00:16:37,680 --> 00:16:41,080 Ask anybody about Ralph Rostelli out of New York, they'll tell you. 262 00:16:45,440 --> 00:16:47,640 Our business here is done. 263 00:16:48,160 --> 00:16:49,720 Mr Rostelli, please, wait, sir. 264 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 [Frank] I ain't dealing with two-bit hoods, 265 00:16:51,720 --> 00:16:53,040 who don't show respect. 266 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 So long. 267 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 [Rani] Please. 268 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Apologise. 269 00:17:03,120 --> 00:17:04,080 Fuck him. 270 00:17:04,520 --> 00:17:05,520 Oh. 271 00:17:05,560 --> 00:17:08,080 This guy's product makes yours look like Shake n' Vac. 272 00:17:08,120 --> 00:17:09,800 It's mad pure. 273 00:17:11,680 --> 00:17:12,880 You want this deal. 274 00:17:17,080 --> 00:17:18,760 I apologize. 275 00:17:23,240 --> 00:17:24,520 We just have to be careful. 276 00:17:26,080 --> 00:17:27,800 I'll have the pistachios, please. 277 00:17:29,480 --> 00:17:30,440 That's better. 278 00:17:30,520 --> 00:17:34,400 [dramatic music playing] 279 00:17:41,440 --> 00:17:44,720 Okay, he'll be gone for 30 minutes. 280 00:17:44,800 --> 00:17:47,400 -You sure? -I ran this place for 12 bloody years. 281 00:17:47,480 --> 00:17:49,440 All right, I was only bloody asking. 282 00:17:50,720 --> 00:17:52,240 I don't need your help! 283 00:17:54,240 --> 00:17:57,240 -[keys jingling] -[suspenseful music playing] 284 00:18:01,280 --> 00:18:02,480 [Myrna] John. 285 00:18:06,800 --> 00:18:08,720 [gate creaking] 286 00:18:10,480 --> 00:18:13,080 [Myrna] John, I wanna tell you something, 287 00:18:13,160 --> 00:18:15,640 because I haven't got anyone else to tell. 288 00:18:17,520 --> 00:18:18,880 I'm on tenterhooks. 289 00:18:20,880 --> 00:18:22,560 Every night when I go to bed, 290 00:18:22,640 --> 00:18:25,800 and every morning when I wake up, 291 00:18:27,800 --> 00:18:30,160 there's someone in my flat with me. 292 00:18:31,520 --> 00:18:34,760 It's that policeman that died in that fire. 293 00:18:38,040 --> 00:18:41,320 Are you saying, "I see dead people?" 294 00:18:43,240 --> 00:18:45,800 No, no. 295 00:18:45,880 --> 00:18:49,720 I know that it's all in my head, but... 296 00:18:52,720 --> 00:18:53,800 doesn't matter. 297 00:18:55,560 --> 00:18:58,160 [Greg] One of my other clients, a Bristol businessman, John Halloran, 298 00:18:58,240 --> 00:18:59,800 is in hot water financially. 299 00:18:59,880 --> 00:19:02,080 Needs to make a lot of money very quickly. 300 00:19:02,160 --> 00:19:03,480 Now, for years, Halloran's family 301 00:19:03,560 --> 00:19:05,800 have been importing and exporting brake pads 302 00:19:05,920 --> 00:19:07,520 through the port of Bristol. 303 00:19:07,560 --> 00:19:11,320 It's a legitimate family business, so if certain illicit products 304 00:19:11,400 --> 00:19:13,000 were included in his shipments, 305 00:19:13,080 --> 00:19:15,480 customs would have no reason to suspect it. 306 00:19:15,560 --> 00:19:18,200 We got a test run tomorrow. Ten keys. 307 00:19:20,320 --> 00:19:21,760 Ten keys? 308 00:19:23,320 --> 00:19:24,640 How much are you charging? 309 00:19:26,680 --> 00:19:27,800 £400,000. 310 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 [laughs] 311 00:19:32,080 --> 00:19:33,560 [The Dean] Are you out of your minds? 312 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 [Frank] Street value to you is three times that. 313 00:19:40,920 --> 00:19:43,760 [sighs] 314 00:19:43,800 --> 00:19:46,800 I want to meet this Halloran. 315 00:19:46,880 --> 00:19:50,040 I want to sample the product. 316 00:19:50,080 --> 00:19:52,000 Bring both to London and we'll have... 317 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 [Frank] Hey. 318 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 I made this trip out of courtesy, 319 00:19:55,400 --> 00:19:59,520 'cause these two said you're the guy, but no more visits. 320 00:20:00,200 --> 00:20:03,640 You wanna see how I run, or the product, you come to Bristol. 321 00:20:03,720 --> 00:20:05,440 -I never leave London. -Make an exception. 322 00:20:05,520 --> 00:20:06,800 But I don't even know who you are. 323 00:20:06,880 --> 00:20:08,560 I'm Ralph Rostelli out of New York. 324 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 Who the fuck are you? 325 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 When? 326 00:20:17,080 --> 00:20:18,640 -Where? -Tomorrow. 327 00:20:19,480 --> 00:20:21,320 Park Street Hotel, 2:00 pm. 328 00:20:25,320 --> 00:20:26,240 Okay. 329 00:20:28,480 --> 00:20:29,960 [Frank] One more thing. 330 00:20:30,040 --> 00:20:31,560 I don't play with kids. 331 00:20:31,640 --> 00:20:33,680 These two, out. 332 00:20:33,760 --> 00:20:35,040 This is our deal. 333 00:20:35,080 --> 00:20:36,560 -We made this happen. -You're out. 334 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 -[Ben] Eh? -What the fuck?! 335 00:20:37,760 --> 00:20:39,560 [Ben] Nah, man! What's going on? 336 00:20:39,640 --> 00:20:43,560 [Rani] That's not fair! We made a deal! We're in this! 337 00:20:46,520 --> 00:20:48,000 [door closes] 338 00:20:50,160 --> 00:20:53,000 [upbeat music playing] 339 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 Committed, good. 340 00:21:11,080 --> 00:21:13,040 [Frank] How about you, young fella? 341 00:21:13,080 --> 00:21:14,200 Come on, give it a shot. 342 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Guess how many. 343 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 [Diane] Oi, tabard off. 344 00:21:18,720 --> 00:21:21,640 [upbeat music playing] 345 00:21:43,440 --> 00:21:46,040 [Greg] Face painting here. Do you want your face painted, Madam? 346 00:21:46,080 --> 00:21:47,320 No? 347 00:21:47,400 --> 00:21:48,640 Get your face painted by a celebrity. 348 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 [Sophie] Greg? 349 00:21:52,800 --> 00:21:54,080 Sophie. 350 00:21:54,160 --> 00:21:58,400 [Sophie] Erm, this is Greg, my ex-husband. 351 00:21:58,480 --> 00:22:00,040 -G'day, mate. -G'day. 352 00:22:00,120 --> 00:22:02,160 Good... good day. Good day to you. 353 00:22:03,240 --> 00:22:04,920 So, what do you do, Greg? 354 00:22:05,840 --> 00:22:07,880 I'm a lawyer. Well-paid lawyer. 355 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 What about yourself? 356 00:22:09,600 --> 00:22:10,560 Professional skydiver. 357 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 -Is that even a real job? -Yes, it is. 358 00:22:13,200 --> 00:22:14,560 Darling. 359 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 Pretty, please, will you win me another teddy bear at the shooting range? 360 00:22:19,960 --> 00:22:22,400 -[laughs] Okay. -[Gabby] Oh, look at you! 361 00:22:23,520 --> 00:22:24,440 Oh, hi! 362 00:22:26,680 --> 00:22:29,080 This is Sophie, my wife... ex-wife. 363 00:22:29,160 --> 00:22:31,040 -And this is... -My name's Dante. 364 00:22:31,120 --> 00:22:34,040 -Of course it is. -So, how did you two meet? 365 00:22:35,680 --> 00:22:37,520 Well, um... 366 00:22:37,600 --> 00:22:42,920 Greggles rocked on over to me after our kickboxing class and... 367 00:22:43,080 --> 00:22:44,280 -Woo! -[Gabby] Ooh! [laughs] 368 00:22:44,360 --> 00:22:45,840 Swept me off my feet. 369 00:22:45,920 --> 00:22:47,480 Literally, 'cause it was a kickboxing class. 370 00:22:47,560 --> 00:22:49,840 Yeah. Nice. 371 00:22:49,920 --> 00:22:51,000 What about you two? 372 00:22:52,360 --> 00:22:54,040 We met on a parachute jump. 373 00:22:54,120 --> 00:22:55,960 [Dante] Her fifth. My 60th. 374 00:22:56,040 --> 00:22:57,840 Oh, Christ, that must get fucking boring. 375 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 You jump, mate? 376 00:22:59,720 --> 00:23:02,120 Oh, no, Greg tends to play it safe. 377 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Not true. 378 00:23:03,280 --> 00:23:07,120 We went, erm, inline skating recently, and I didn't wear kneepads or a helmet. 379 00:23:07,200 --> 00:23:09,480 By inline skating, do you mean rollerblading? 380 00:23:09,560 --> 00:23:10,960 Rollerblade is a brand name, 381 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 so you should really call it inline skating. 382 00:23:12,400 --> 00:23:13,760 Like I say, Greg plays it safe. 383 00:23:13,840 --> 00:23:15,760 I'm not gonna apologize for respecting trademark law, Sophie. 384 00:23:15,840 --> 00:23:16,840 You should know that about me. 385 00:23:16,920 --> 00:23:18,000 One of the reasons she fell in love with me. 386 00:23:18,080 --> 00:23:20,680 -Oh, yes. -[Greg] Yeah. 387 00:23:20,760 --> 00:23:22,920 Okay, well, we should get going. 388 00:23:23,000 --> 00:23:25,080 Erm, it was nice to meet you. 389 00:23:25,160 --> 00:23:27,280 -Yeah. -Ah. Yes. 390 00:23:31,680 --> 00:23:34,040 [indistinct chatter] 391 00:23:34,120 --> 00:23:35,920 Penny for your thoughts. 392 00:23:36,000 --> 00:23:38,760 I'm thinking I'd still be married if I was more like him. 393 00:23:38,840 --> 00:23:40,680 Darling, you can't pull off tie dye. 394 00:23:40,760 --> 00:23:42,440 I mean the sort of bloke who jumps out of planes. 395 00:23:42,520 --> 00:23:43,960 No, stop it, all right? 396 00:23:44,040 --> 00:23:46,440 That's exactly the thinking that's holding you back, okay? 397 00:23:46,520 --> 00:23:48,560 Asking out Anne-Marie, asking for a promotion. 398 00:23:48,640 --> 00:23:50,600 You don't do things, Greg, because you think, 399 00:23:50,680 --> 00:23:52,640 "Well, I'm not the sort of bloke who jumps out of planes," 400 00:23:52,720 --> 00:23:55,360 but blokes who jump out of planes only jump out of planes 401 00:23:55,440 --> 00:23:57,320 because they, they jump out of planes. 402 00:23:58,400 --> 00:24:00,120 Who said that originally? Was it the Dalai Lama? 403 00:24:00,760 --> 00:24:01,880 [Diane] Oi! 404 00:24:01,960 --> 00:24:04,440 Less getting acquainted, more faces painted! 405 00:24:06,240 --> 00:24:09,240 [indistinct chatter] 406 00:24:18,280 --> 00:24:19,400 [Myrna] Oh, shit. 407 00:24:23,000 --> 00:24:24,320 What are you doing here? 408 00:24:24,960 --> 00:24:27,520 I know you're not looking for my approval, 409 00:24:27,600 --> 00:24:31,960 but you made something real happen here, something valuable. 410 00:24:32,040 --> 00:24:33,120 I just... 411 00:24:34,000 --> 00:24:35,360 I want to support that. 412 00:24:37,840 --> 00:24:40,520 Right. Okay. 413 00:24:42,080 --> 00:24:43,120 Thanks. 414 00:24:46,800 --> 00:24:49,720 See? The bloody woman! 415 00:24:51,480 --> 00:24:53,440 The one you framed for a crime she didn't commit? 416 00:24:54,160 --> 00:24:57,480 Look, if I have to choose between the individual and the cause, 417 00:24:57,560 --> 00:24:58,600 I choose the cause. 418 00:24:58,680 --> 00:25:00,400 Doesn't make you a good person. 419 00:25:00,480 --> 00:25:02,920 You think she's the cancer in your group. She's not, you are. 420 00:25:04,520 --> 00:25:07,400 -How so? -We've... sold drugs, 421 00:25:08,320 --> 00:25:10,640 we've taken dirty money, we've threatened people. 422 00:25:10,720 --> 00:25:12,440 For the greater good! 423 00:25:13,280 --> 00:25:15,320 Ends justify the means, do they? 424 00:25:15,400 --> 00:25:16,440 If what we've done ever gets out, 425 00:25:16,520 --> 00:25:19,840 any good your organization has achieved will be torpedoed. 426 00:25:19,920 --> 00:25:21,600 Yeah, well I know that, don't I? 427 00:25:21,680 --> 00:25:23,040 There's not much I can do about that now. 428 00:25:23,120 --> 00:25:24,120 Wrong. 429 00:25:24,200 --> 00:25:25,200 If you were in the army, 430 00:25:25,280 --> 00:25:26,840 you'd be left alone in a room with a revolver 431 00:25:26,920 --> 00:25:28,560 to do the honourable thing. 432 00:25:31,920 --> 00:25:33,680 [cheering] 433 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 [Frank] Come on, guess how many. 434 00:25:38,400 --> 00:25:39,480 Diane. 435 00:25:40,400 --> 00:25:42,240 Ah, I don't feel good. 436 00:25:43,280 --> 00:25:44,800 -Help me! -Frank. 437 00:25:44,880 --> 00:25:45,960 -Frank! -[grunts] 438 00:25:46,800 --> 00:25:48,000 What is going on? 439 00:25:48,080 --> 00:25:49,240 I felt faint. 440 00:25:49,840 --> 00:25:51,560 -I'm good now. -Oh, you've been on your feet all day. 441 00:25:51,640 --> 00:25:52,960 You need a little lie down. 442 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 I'm good. I'm good. 443 00:25:54,560 --> 00:25:56,560 Diane, permission to take Frank for a lie down? 444 00:25:56,960 --> 00:25:58,400 -I'll allow it. -Thank you. 445 00:25:58,480 --> 00:26:02,480 [dramatic music playing] 446 00:26:03,760 --> 00:26:06,120 [Gabby] Oh, dear, Frank. 447 00:26:07,240 --> 00:26:08,800 Have a lie down. 448 00:26:09,960 --> 00:26:11,920 Oh, oh, got you. 449 00:26:13,600 --> 00:26:14,520 Ah. 450 00:26:16,840 --> 00:26:18,400 There. 451 00:26:18,480 --> 00:26:19,440 [Frank] Thank you, darling. 452 00:26:28,360 --> 00:26:32,360 [upbeat music playing] 453 00:26:37,800 --> 00:26:39,040 [Haines] Do we have a deal? 454 00:26:39,840 --> 00:26:41,720 Everything you have on The Dean for early release 455 00:26:41,800 --> 00:26:43,480 and immunity from further charges. 456 00:26:43,560 --> 00:26:45,040 You won't get a better offer. 457 00:26:48,640 --> 00:26:50,000 Are you signing or not? 458 00:27:02,160 --> 00:27:04,880 You said something big is going down. What? 459 00:27:06,320 --> 00:27:09,720 The Dean's taking receipt of ten keys of pure Colombian cocaine. 460 00:27:11,120 --> 00:27:13,360 Park Street Hotel, 2:00 PM today. 461 00:27:13,960 --> 00:27:16,840 [country music playing] 462 00:27:16,920 --> 00:27:18,640 [Haines] Come on, quickly, quickly! 463 00:27:22,600 --> 00:27:24,240 Better hot step. 464 00:27:24,320 --> 00:27:27,960 [country music playing] 465 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 -[Haines] Has he arrived? -[Selforth] No, no sign of him so far. 466 00:28:05,120 --> 00:28:06,840 -Park in here. -Okay. 467 00:28:06,920 --> 00:28:10,160 [suspenseful music playing] 468 00:28:27,560 --> 00:28:30,400 [indistinct chatter] 469 00:28:30,480 --> 00:28:31,880 [buzzing] 470 00:28:31,960 --> 00:28:33,000 Hello, Diane. 471 00:28:33,080 --> 00:28:34,480 [Diane] Deputy Diane, Ma'am. 472 00:28:34,560 --> 00:28:37,560 Uh, yes, hello Deputy Diane. 473 00:28:37,640 --> 00:28:41,440 [Diane] I have eyes on all the offenders, as requested. 474 00:28:41,520 --> 00:28:43,920 All are here, present, and accounted for. 475 00:28:45,320 --> 00:28:47,320 [Haines] Thank you, dep... er, deputy. 476 00:28:47,400 --> 00:28:50,640 [Diane] Ma'am, I don't know if you're free next Wednesday, 477 00:28:50,720 --> 00:28:52,680 but they're doing a little graduation ceremony 478 00:28:52,760 --> 00:28:56,040 for us PCSOs, and we're allowed to bring a plus-one. 479 00:28:56,120 --> 00:28:58,680 My mum has bingo, so she can't attend, 480 00:28:58,760 --> 00:29:00,800 so I just wondered whether you... 481 00:29:00,880 --> 00:29:02,600 I don't think I can make it, Diane. 482 00:29:02,680 --> 00:29:05,080 [Diane] No, I mean, just to be clear, I'm inviting you as a friend, 483 00:29:05,160 --> 00:29:06,680 this isn't a lesbian thing. 484 00:29:07,320 --> 00:29:09,600 I don't know if you are... I mean, not that there's anything wrong... 485 00:29:09,680 --> 00:29:11,720 I mean, don't get me wrong, we've all dabbled. 486 00:29:11,800 --> 00:29:15,920 But just so you know, I am partial to the cock, 487 00:29:16,560 --> 00:29:17,680 if you catch my drift. 488 00:29:17,760 --> 00:29:18,760 I do. 489 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 But I have to go now, Diane. 490 00:29:19,920 --> 00:29:21,480 [Diane] Okay, roger that. Over. 491 00:29:22,120 --> 00:29:25,120 [suspenseful music playing] 492 00:29:29,000 --> 00:29:30,080 [brakes squeal] 493 00:29:31,720 --> 00:29:32,880 This guy. 494 00:29:38,040 --> 00:29:39,160 Change of plan. 495 00:29:39,920 --> 00:29:42,400 Halloran is jumpy. 496 00:29:42,480 --> 00:29:45,160 Wants to meet someplace with lots of people. 497 00:29:45,240 --> 00:29:47,160 Take the back exit. 498 00:30:10,360 --> 00:30:13,360 [indistinct chatter] 499 00:30:16,320 --> 00:30:19,800 [Gabby] Charity car wash, donate. 500 00:30:19,880 --> 00:30:22,880 [suspenseful music playing] 501 00:30:36,320 --> 00:30:39,600 [indistinct chatter] 502 00:30:39,680 --> 00:30:40,840 [Gabby] Show time. 503 00:30:42,600 --> 00:30:43,880 I'm not sure I can do this. 504 00:30:43,960 --> 00:30:46,040 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 505 00:30:46,120 --> 00:30:47,280 Still makes no sense. 506 00:30:49,120 --> 00:30:50,320 Go! 507 00:30:51,120 --> 00:30:52,560 [man] Come on, John. 508 00:30:52,640 --> 00:30:56,640 [dramatic music playing] 509 00:31:00,000 --> 00:31:02,040 [panting] 510 00:31:02,120 --> 00:31:06,120 [suspenseful music playing] 511 00:31:10,840 --> 00:31:13,680 [gasping] 512 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 [car approaching] 513 00:31:54,280 --> 00:31:56,400 So good to see you again. Nice drive down? 514 00:31:56,480 --> 00:31:57,960 So, where is he, Halloran? 515 00:31:59,480 --> 00:32:02,920 Oh, he's just popped to the-- over there. 516 00:32:03,000 --> 00:32:04,520 He what? 517 00:32:04,600 --> 00:32:06,880 You wait here, I'll fetch him. 518 00:32:09,400 --> 00:32:10,520 Keep him talking. 519 00:32:10,600 --> 00:32:11,600 What am I gonna talk to a drug dealer about? 520 00:32:11,680 --> 00:32:13,200 [indistinct muttering] 521 00:32:19,680 --> 00:32:21,880 So, were you affected much by Brexit... 522 00:32:27,000 --> 00:32:28,640 What's busier for you, Christmas or New Year? 523 00:32:28,720 --> 00:32:30,360 -We don't need to talk. -No, definitely not, definitely not. 524 00:32:30,440 --> 00:32:31,440 -All right? -Yup. 525 00:32:34,920 --> 00:32:36,240 [Haines] Any deal should be done by now. 526 00:32:38,000 --> 00:32:40,800 What are they doing in there, using the spa? 527 00:32:41,800 --> 00:32:46,240 [suspenseful music playing] 528 00:32:46,320 --> 00:32:48,080 [Gabby] Diane! 529 00:32:48,160 --> 00:32:51,400 Diane, something awful has come to pass in the VIP latrine. 530 00:32:51,480 --> 00:32:53,120 Well, how did that happen? You're the only one with a key! 531 00:32:53,200 --> 00:32:55,000 [Gabby] I'm so sorry! 532 00:32:55,080 --> 00:32:56,880 I've let you down. 533 00:32:56,960 --> 00:32:58,480 Yeah, you have. 534 00:32:58,560 --> 00:33:00,200 Show me the crime scene. 535 00:33:00,280 --> 00:33:03,280 [dramatic music playing] 536 00:33:07,640 --> 00:33:08,760 Which room is this man in? 537 00:33:08,840 --> 00:33:11,040 -Is he a guest at the hotel? -He arrived about two o'clock. 538 00:33:11,120 --> 00:33:13,160 I've been here since 11:00, I haven't seen him. 539 00:33:15,080 --> 00:33:16,560 How do we get to the car park? 540 00:33:16,640 --> 00:33:18,000 Quick? 541 00:33:18,080 --> 00:33:21,080 [dramatic music playing] 542 00:33:26,200 --> 00:33:27,520 Where the hell is John? 543 00:33:31,840 --> 00:33:33,160 Oh, Christ on a bike. 544 00:33:36,720 --> 00:33:38,320 [retching] 545 00:33:45,400 --> 00:33:46,760 Oh. 546 00:33:51,360 --> 00:33:53,960 I've identified the matter, and it's just soup. 547 00:33:54,040 --> 00:33:56,680 I repeat, it is not vomit, it's just vegetable soup. 548 00:34:03,920 --> 00:34:05,600 It won't open. 549 00:34:05,680 --> 00:34:07,080 -Why is it shut? -What? 550 00:34:10,960 --> 00:34:12,000 All right, stand back. 551 00:34:12,080 --> 00:34:14,640 I'm gonna try and bash it in from this side, all right? 552 00:34:14,760 --> 00:34:16,760 That seems like a bad idea. 553 00:34:16,840 --> 00:34:18,400 One, two, three. 554 00:34:18,480 --> 00:34:19,880 Never seen Del Boy falling through the hatch? 555 00:34:19,960 --> 00:34:22,920 -I don't watch TV. -This is classic, everyone's seen this! 556 00:34:23,000 --> 00:34:24,080 Watch, watch. 557 00:34:24,160 --> 00:34:25,920 You should get back. You ready? 558 00:34:26,000 --> 00:34:28,080 Stand back for safety, okay? 559 00:34:28,160 --> 00:34:30,440 [laughing] 560 00:34:30,520 --> 00:34:33,800 Look at Trigger's face! He dunno what's happened! 561 00:34:40,680 --> 00:34:41,880 [Diane] No, no, no, no. 562 00:34:41,960 --> 00:34:44,200 [grunting] Ooh! 563 00:34:44,320 --> 00:34:47,640 [coughs] 564 00:34:47,760 --> 00:34:50,040 -You okay? -[Diane] Yeah. 565 00:34:50,880 --> 00:34:52,920 You've landed on top of the door. 566 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 [Diane] Yeah, I know. 567 00:34:54,920 --> 00:34:56,560 [crowd laughing on phone] 568 00:34:57,280 --> 00:34:58,160 No? 569 00:34:58,200 --> 00:35:00,080 [Trigger] Ain't you gonna try for them birds? 570 00:35:00,160 --> 00:35:01,280 -[Del Boy] Nah, no-- -Oh, I told you 571 00:35:01,360 --> 00:35:04,360 he was gonna fall before you saw it. I ruined the punchline. 572 00:35:04,440 --> 00:35:05,880 My fault. 573 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 -David Jason would be furious. -[sighs] 574 00:35:08,000 --> 00:35:09,560 Where's Halloran? 575 00:35:15,480 --> 00:35:16,680 John? 576 00:35:19,520 --> 00:35:21,400 This is nice, isn't it? 577 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 Stuff for the kiddies and everything. 578 00:35:23,960 --> 00:35:25,520 You're on! Let's go! 579 00:35:25,600 --> 00:35:26,560 I can't. 580 00:35:27,160 --> 00:35:28,480 We're all depending on you. 581 00:35:28,560 --> 00:35:30,320 I'll have to let you down then, won't I? 582 00:35:31,120 --> 00:35:33,440 I might get-- I might get a toffee apple. Do you fancy one? 583 00:35:33,520 --> 00:35:34,520 No, thanks. 584 00:35:37,960 --> 00:35:42,920 Look, we all make mistakes, but this is our chance 585 00:35:43,000 --> 00:35:45,880 to fix them and then we can go back to our lives. 586 00:35:45,960 --> 00:35:48,840 I-- I don't think I have a life, Myrns. 587 00:35:48,920 --> 00:35:51,440 Aye, three months ago I had a life, you know, I had a job, 588 00:35:51,520 --> 00:35:54,040 I had a little bit of money, a little bit of respect. 589 00:35:54,120 --> 00:35:56,400 Now I'm a drug dealer who smokes crack. 590 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 I've just failed, Myrns. 591 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 Dad was right, you know. I'm a failure. 592 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 You're not a failure. 593 00:36:02,920 --> 00:36:04,560 -Oh. -[Myrna] I'll tell you what you are. 594 00:36:05,760 --> 00:36:07,560 You're a self-pitying little bitch. 595 00:36:08,840 --> 00:36:09,840 Mmm? 596 00:36:09,920 --> 00:36:12,960 You are a middle-aged white man 597 00:36:13,040 --> 00:36:15,400 with all the privilege in the world. 598 00:36:15,480 --> 00:36:20,000 Your dad bullied you, so you're scared to show weakness or ask anyone for help, 599 00:36:20,080 --> 00:36:24,160 which means when the shit hits the fan, you implode. 600 00:36:24,280 --> 00:36:26,400 So, here you are, sitting in the gents', 601 00:36:26,480 --> 00:36:27,680 having a panic attack, 602 00:36:27,800 --> 00:36:31,040 instead of sucking it up, taking responsibility 603 00:36:31,120 --> 00:36:34,880 and doing your bloody part to help us sort this mess out. 604 00:36:38,640 --> 00:36:39,680 [Diane] Okay, one more time. 605 00:36:39,800 --> 00:36:41,800 [grunts] 606 00:36:52,360 --> 00:36:55,800 [coughs] 607 00:36:55,880 --> 00:36:58,680 [groaning] 608 00:37:00,640 --> 00:37:01,920 That looked like hard work. 609 00:37:02,000 --> 00:37:04,080 It's mainly soup, people. 610 00:37:04,160 --> 00:37:05,440 The only vomit is my own. 611 00:37:08,400 --> 00:37:09,920 [Greg] Are you sure you don't fancy a toffee apple? 612 00:37:10,000 --> 00:37:11,320 -[The Dean] No. -[Greg] Smart. 613 00:37:11,400 --> 00:37:13,800 I mean, it looks like fruit, but it's all sugar, innit, really? 614 00:37:13,880 --> 00:37:15,400 And that stuff's like crack. 615 00:37:15,480 --> 00:37:19,320 -You should sell these. -[sighs] This is a joke. I'm out of here. 616 00:37:19,400 --> 00:37:23,040 [John] You. Come with me round the back. 617 00:37:23,640 --> 00:37:25,880 Shall we do some business? 618 00:37:28,880 --> 00:37:31,880 [suspenseful music playing] 619 00:37:55,960 --> 00:37:57,480 Eh? 620 00:37:57,560 --> 00:38:01,320 When it's cut, you'll be dealing for months on this load alone. 621 00:38:02,200 --> 00:38:05,160 So, decision time. You in, you out? 622 00:38:19,640 --> 00:38:21,480 No, no, hand it to High Pockets. 623 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 Yeah. 624 00:38:38,800 --> 00:38:40,400 [The Dean] Whoa, whoa, whoa! 625 00:38:40,480 --> 00:38:42,680 I'm not driving up to London with product in my car. 626 00:38:44,640 --> 00:38:45,920 [John] Well then, who is? 627 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 [The Dean] You are. 628 00:38:48,360 --> 00:38:50,800 No, no, no. I've done my part. 629 00:38:50,880 --> 00:38:53,520 Listen, I never handle product. 630 00:38:54,040 --> 00:38:58,160 Unless you deliver that to me, I'll take my money back. 631 00:38:58,280 --> 00:38:59,600 Back away from the van and put your hands in the air! 632 00:38:59,640 --> 00:39:00,960 -Whoa, whoa, whoa! -Back the fuck up! 633 00:39:01,040 --> 00:39:04,360 Whoa, wait! What the fuck is going on? 634 00:39:04,440 --> 00:39:06,120 All we want is our money. Where is it? 635 00:39:10,960 --> 00:39:12,280 Where is it? 636 00:39:15,080 --> 00:39:16,440 [Ben] Look, we've got no beef with you. 637 00:39:16,520 --> 00:39:18,800 But if you move, we will shoot you too. 638 00:39:18,880 --> 00:39:20,440 Put the gun down. Let's talk. 639 00:39:20,520 --> 00:39:22,320 Fuck you, Ralph! 640 00:39:22,400 --> 00:39:24,400 You shouldn't have kept us out of our own fucking deal! 641 00:39:24,480 --> 00:39:26,040 [Frank] You know who you're fucking with? 642 00:39:26,120 --> 00:39:28,200 I'm Ralph Rostelli out of New York! 643 00:39:28,320 --> 00:39:31,280 And I'm Rani Rekowski, out of Bristol. 644 00:39:31,360 --> 00:39:34,200 [suspenseful music playing] 645 00:39:46,160 --> 00:39:47,880 The deal is off. 646 00:39:47,960 --> 00:39:49,640 The deal is done. 647 00:39:49,680 --> 00:39:51,160 No money, no product. 648 00:39:51,680 --> 00:39:53,280 [sighs] 649 00:39:53,360 --> 00:39:54,400 This is your mess. 650 00:39:54,480 --> 00:39:57,640 I want that product in London by 7:00 today, 651 00:39:57,680 --> 00:40:00,120 or I'll find you and I'll hurt you. 652 00:40:01,000 --> 00:40:05,680 I don't give a fuck if you're Ralph Rostelli out of New York. 653 00:40:09,640 --> 00:40:11,280 [car door opens] 654 00:40:12,760 --> 00:40:14,560 [car turning over] 655 00:40:14,640 --> 00:40:17,760 [car engine revving] 656 00:40:25,560 --> 00:40:27,520 Yeah, I need a fix on a grey Maserati Saloon 657 00:40:27,600 --> 00:40:30,000 heading north out of Bristol towards London. 658 00:40:30,080 --> 00:40:33,360 Yankee, whiskey, 20, Oscar, Juliette, Romeo. 659 00:40:33,440 --> 00:40:36,000 [dramatic music playing] 660 00:40:36,080 --> 00:40:38,640 [Gabby] Charity car wash, donate! 661 00:40:43,160 --> 00:40:44,160 [The Dean] Thank you. 662 00:40:48,080 --> 00:40:51,280 Handsome car for a dreamy man. 663 00:40:52,600 --> 00:40:54,840 How about a donation for my bucket? 664 00:40:54,920 --> 00:40:57,160 Yeah, sure, absolutely. There you go. 665 00:40:57,200 --> 00:40:59,160 -Thank you. -Thank you, bye. 666 00:40:59,200 --> 00:41:01,400 -Buh-bye. Take care. -Bye. 667 00:41:06,680 --> 00:41:10,160 [Lord Mayor] Now, to accept the key, 668 00:41:10,200 --> 00:41:12,040 the new custodian. 669 00:41:12,120 --> 00:41:15,800 A woman who's selflessly devoted her life to the community 670 00:41:15,880 --> 00:41:19,280 she loves so deeply through her organization, 671 00:41:19,360 --> 00:41:22,640 the Bristol Justice Collective, Myrna Okeke. 672 00:41:22,760 --> 00:41:25,160 [cheers and applause] 673 00:41:28,280 --> 00:41:29,520 Well done. 674 00:41:32,680 --> 00:41:38,640 [Myrna] This community centre stands now as a beacon of hope and rejuvenation, 675 00:41:38,760 --> 00:41:43,440 helping families, local kids, people with addiction issues. 676 00:41:43,520 --> 00:41:45,960 But when we first started, it was old 677 00:41:46,040 --> 00:41:50,000 and decrepit and out of date, a bit like me. 678 00:41:52,480 --> 00:41:57,680 The same way that this place needed updating, I do too. 679 00:41:58,960 --> 00:42:00,200 Which is why... 680 00:42:01,680 --> 00:42:06,160 I have decided to resign from the Bristol Justice Collective, 681 00:42:06,200 --> 00:42:10,760 and hand this key to someone who will bring youth 682 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 and imagination 683 00:42:13,160 --> 00:42:18,440 and integrity to the organization. 684 00:42:21,480 --> 00:42:25,320 Claire, if you'd like to come up here. 685 00:42:26,520 --> 00:42:30,280 [applause] 686 00:42:31,760 --> 00:42:34,560 [dramatic music playing] 687 00:42:48,200 --> 00:42:49,960 [siren wailing] 688 00:42:50,040 --> 00:42:51,880 Hey, boss. 689 00:42:51,960 --> 00:42:53,440 What the fuck is this? 690 00:42:53,520 --> 00:42:55,640 [siren wailing] 691 00:42:58,320 --> 00:43:02,800 I hereby declare Faircrest Hill Community Centre open! 692 00:43:02,880 --> 00:43:05,000 [cheers and applause] 693 00:43:09,320 --> 00:43:10,680 Please open the boot, sir. 694 00:43:10,800 --> 00:43:12,760 Is there a problem, officer? 695 00:43:12,840 --> 00:43:14,640 I need you to open the boot, sir. 696 00:43:14,680 --> 00:43:15,960 [cheers and applause] 697 00:43:23,960 --> 00:43:25,040 [groans] 698 00:43:30,000 --> 00:43:33,280 [crowd applauding] 699 00:43:41,160 --> 00:43:44,400 [radio beeping] 700 00:43:47,360 --> 00:43:50,280 The Met have been after a London drug dealer known as The Dean for years, 701 00:43:50,360 --> 00:43:52,000 but could never pin anything on him. 702 00:43:52,080 --> 00:43:55,360 Yet I've just arrested him with ten kilos of cocaine in his boot. 703 00:43:55,880 --> 00:43:56,960 How did I do that? 704 00:43:59,040 --> 00:44:02,040 [upbeat music playing] 705 00:44:04,480 --> 00:44:06,600 I give up. How did you? 706 00:44:07,480 --> 00:44:10,520 This is ten kilos of pure, 707 00:44:10,600 --> 00:44:12,560 uncut cocaine. 708 00:44:14,600 --> 00:44:15,920 Was it good cocaine? 709 00:44:17,920 --> 00:44:20,080 [Greg] Why would I give drugs to a drug dealer? 710 00:44:20,160 --> 00:44:21,360 I mean, I don't wanna tell you your job, 711 00:44:21,440 --> 00:44:24,320 but I think traditionally drug dealers give you drugs in exchange for money. 712 00:44:24,400 --> 00:44:26,560 Isn't that the usual business model? 713 00:44:27,640 --> 00:44:29,120 -Back the fuck up! -Whoa, whoa! 714 00:44:29,200 --> 00:44:30,840 All we want is our money. Where is it? 715 00:44:32,480 --> 00:44:34,000 [Frank] You know who you're fucking with? 716 00:44:34,080 --> 00:44:36,440 I'm Ralf Rostelli out of New York! 717 00:44:36,520 --> 00:44:39,560 And I'm Rani Rekowski, out of Bristol. 718 00:44:42,320 --> 00:44:43,960 -[Malaki] Who is he? -[The Dean] Who's who? 719 00:44:44,040 --> 00:44:46,160 -The American. -What American? 720 00:44:46,240 --> 00:44:49,560 -No money, no product. -The deal is done. 721 00:44:49,640 --> 00:44:51,680 I think you put the cocaine in his car. 722 00:44:51,760 --> 00:44:52,920 Where am I? 723 00:44:53,000 --> 00:44:55,360 How would you even go about planting drugs in a man's car? 724 00:44:55,440 --> 00:44:58,360 [upbeat music playing] 725 00:45:01,320 --> 00:45:02,480 What kind of car was it? 726 00:45:03,880 --> 00:45:06,400 It's just that I've put cocaine in so many cars over the years, 727 00:45:06,480 --> 00:45:07,600 they all just merge into one. 728 00:45:07,680 --> 00:45:10,280 [Gabby] Charity car wash, donate! 729 00:45:11,560 --> 00:45:13,520 When are we supposed to have done this? 730 00:45:13,600 --> 00:45:15,520 I've been at the community centre all day. 731 00:45:16,280 --> 00:45:19,680 [Gabby] Handsome car for a dreamy man. 732 00:45:21,040 --> 00:45:23,440 How about a donation for my bucket? 733 00:45:23,520 --> 00:45:25,000 -I've been at the... -...community centre... 734 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 -...all day. -All day. 735 00:45:31,160 --> 00:45:33,320 [Haines] I suppose you've been at the community centre all day. 736 00:45:33,400 --> 00:45:34,760 Is that where I am? 737 00:45:34,840 --> 00:45:36,040 -All day I've been at-- -[Haines] Don't tell me. 738 00:45:36,120 --> 00:45:38,360 The community centre? 739 00:45:38,440 --> 00:45:39,640 You are a good detective. 740 00:45:39,720 --> 00:45:41,040 You never let them out of your sight? 741 00:45:41,120 --> 00:45:42,280 -No, Ma'am. -There was no instance 742 00:45:42,360 --> 00:45:44,120 where you were otherwise occupied? 743 00:45:51,840 --> 00:45:52,840 No, Ma'am. 744 00:45:53,600 --> 00:45:56,440 You're saying, under caution, that you've had no dealings 745 00:45:56,520 --> 00:45:58,440 with a drug dealer known as The Dean? 746 00:45:58,520 --> 00:46:00,960 I'm saying that if I were a clever 747 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 and ambitious policewoman who just caught 748 00:46:03,080 --> 00:46:06,440 a major criminal that the Met Police have been chasing for years, 749 00:46:06,520 --> 00:46:10,960 I wouldn't question how it happened. I'd take the win. 750 00:46:13,160 --> 00:46:16,640 ["Chain Gang" by Sam Cooke playing] 751 00:46:29,880 --> 00:46:33,400 ♪ Don't you know that's the sound of the men ♪ 752 00:46:33,480 --> 00:46:37,920 ♪ They're working on the chain gang ♪ 753 00:46:38,000 --> 00:46:41,600 ♪ Oh, Lord, that's the sound of the men ♪ 754 00:46:41,720 --> 00:46:45,360 ♪ They're working on the chain gang ♪ 755 00:46:45,440 --> 00:46:47,520 ♪ All day long they're singin' ♪ 756 00:46:47,600 --> 00:46:49,560 ♪ Hooh! ♪ 757 00:46:49,640 --> 00:46:51,600 ♪ Aah! ♪ 758 00:46:51,680 --> 00:46:53,720 ♪ Hooh! ♪ 759 00:46:53,800 --> 00:46:55,880 ♪ Aah! ♪ 760 00:46:55,960 --> 00:46:58,000 ♪ Hooh! ♪ 761 00:46:58,080 --> 00:47:02,920 ♪ Aah! ♪ 762 00:47:03,000 --> 00:47:06,120 ♪ Don't you know the sound of the men ♪ 763 00:47:06,200 --> 00:47:11,120 ♪ They're working on the chain gang ♪ 764 00:47:11,200 --> 00:47:14,920 ♪ Can't ya hear them, they're out there working ♪ 765 00:47:15,000 --> 00:47:18,200 ♪ They're working on the chain gang ♪ 766 00:47:18,280 --> 00:47:19,800 [mellow music playing] 767 00:47:55,120 --> 00:47:56,680 [Ruth] Are you alright? 768 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 [John] I need help, Ruth. 769 00:48:14,560 --> 00:48:16,360 [door closes] 770 00:48:19,400 --> 00:48:20,400 How'd it go? 771 00:48:21,400 --> 00:48:22,400 It worked. 772 00:48:22,480 --> 00:48:24,400 -And you're safe? -Are you okay? 773 00:48:26,320 --> 00:48:27,200 I'm glad. 774 00:48:28,840 --> 00:48:30,960 Now I want you to leave. 775 00:48:31,040 --> 00:48:32,960 -Huh? -I'm not mad, okay? 776 00:48:33,040 --> 00:48:35,160 No, I'm past that. It's just you can't live here anymore, 777 00:48:35,240 --> 00:48:36,440 you're too dangerous. 778 00:48:36,520 --> 00:48:38,000 There's no more danger. 779 00:48:38,080 --> 00:48:40,560 You say that, but it will happen again, it always does. 780 00:48:41,120 --> 00:48:44,120 I'm trying to be a better person, Margie, I really am. 781 00:48:44,640 --> 00:48:48,360 I know I've said that before many times, and I was handing you a line, 782 00:48:48,440 --> 00:48:51,120 but this time I'm serious. 783 00:48:51,200 --> 00:48:52,640 I wanna be here. 784 00:48:53,920 --> 00:48:56,440 I love you. I love my grandkids. 785 00:48:56,520 --> 00:48:59,160 And we love you, and that's why I would like you to go. 786 00:49:01,000 --> 00:49:03,320 I don't-- I don't follow. 787 00:49:03,400 --> 00:49:05,840 Well, in a month's time, in a year's time, 788 00:49:05,920 --> 00:49:08,000 you are gonna do something to hurt us. 789 00:49:08,520 --> 00:49:11,520 You're gonna wind up back inside or let us down some other way, 790 00:49:11,600 --> 00:49:13,600 and you are gonna break my kids' hearts. 791 00:49:13,680 --> 00:49:14,960 I promise I won't. 792 00:49:15,040 --> 00:49:16,640 [Margaret] You won't be doing it intentionally. 793 00:49:16,720 --> 00:49:19,440 It's not your fault, Frank, it's who you are. 794 00:49:20,440 --> 00:49:23,880 Fucking up is in your DNA, and when you do that, 795 00:49:23,960 --> 00:49:27,320 you cause a lot of pain, so I need you to leave. 796 00:49:30,360 --> 00:49:34,320 You say you don't wanna break your kids' hearts, 797 00:49:34,400 --> 00:49:36,160 but the kids want me here. 798 00:49:36,240 --> 00:49:38,800 Tom will hate you for sending me away. 799 00:49:38,880 --> 00:49:41,960 -He will hate you! -[Margaret] Probably. 800 00:49:42,040 --> 00:49:46,280 But I would rather that he was just a bit sad now than devastated later. 801 00:49:50,360 --> 00:49:51,720 [Margaret sniffs] 802 00:49:55,120 --> 00:49:58,120 [dramatic music playing] 803 00:50:01,440 --> 00:50:02,440 Here's your cut. 804 00:50:04,360 --> 00:50:08,280 And, um, here's the line. 805 00:50:09,920 --> 00:50:11,720 It's a good chunk of change you've got there. 806 00:50:12,680 --> 00:50:14,320 Enough to help you start again. 807 00:50:16,960 --> 00:50:18,400 What you gonna do? 808 00:50:19,000 --> 00:50:21,600 Ben and I are gonna move to Weston-super-Mare. 809 00:50:21,680 --> 00:50:23,360 Gonna open a food place down there. 810 00:50:23,840 --> 00:50:25,120 Is that you, yeah? 811 00:50:25,600 --> 00:50:26,840 Yeah. 812 00:50:28,080 --> 00:50:29,120 Well, good luck. 813 00:50:30,120 --> 00:50:31,240 You too. 814 00:50:31,320 --> 00:50:32,720 [scoffs] 815 00:50:32,800 --> 00:50:36,200 [dramatic music playing] 816 00:50:55,080 --> 00:50:58,560 You know you're welcome to see your grandchildren whenever you want, 817 00:50:58,640 --> 00:51:02,200 but just so you know... 818 00:51:03,280 --> 00:51:05,040 We've spoken to a lawyer. 819 00:51:06,120 --> 00:51:09,040 And we're suing you for wrongful dismissal, 820 00:51:09,120 --> 00:51:12,920 breach of contract, and workplace bullying. 821 00:51:13,000 --> 00:51:15,560 And we are gonna take you for every penny you have. 822 00:51:15,640 --> 00:51:18,000 But don't take it personal Dad, okay? 823 00:51:22,480 --> 00:51:23,720 It's just business. 824 00:51:25,960 --> 00:51:28,760 [crowd applauding] 825 00:51:28,840 --> 00:51:31,840 [upbeat music playing] 826 00:51:33,960 --> 00:51:37,800 I, Diane Pemberley, do solemnly swear 827 00:51:37,880 --> 00:51:40,200 to serve Her Majesty the Queen 828 00:51:40,280 --> 00:51:43,160 in the role of police community support officer. 829 00:51:43,240 --> 00:51:45,600 [applause] 830 00:51:45,680 --> 00:51:48,000 [upbeat music playing] 831 00:52:01,040 --> 00:52:04,160 Sir, I've been working here for 11 years, 832 00:52:04,240 --> 00:52:06,120 so either you make me a partner, 833 00:52:06,200 --> 00:52:08,760 or I walk out that door and I ain't coming back. 834 00:52:12,440 --> 00:52:13,840 Why did you do that? 835 00:52:15,640 --> 00:52:18,280 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 836 00:52:18,800 --> 00:52:19,920 What's that mean? 837 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Goodbye, Spencer. 838 00:52:32,880 --> 00:52:34,440 Excuse me. 839 00:52:34,960 --> 00:52:37,120 I'm middle-aged, divorced, and unemployed. 840 00:52:37,640 --> 00:52:39,920 But I think you're terrific and I wondered if you'd like 841 00:52:40,000 --> 00:52:41,480 to grab a bite to eat sometime. 842 00:52:42,000 --> 00:52:44,720 Well, I could eat now. 843 00:52:46,080 --> 00:52:47,400 [Greg] Then shall we? 844 00:52:50,840 --> 00:52:52,480 So, how long have you been divorced? 845 00:52:52,560 --> 00:52:54,240 -About 18 months. -Oh, me, three years. 846 00:52:54,360 --> 00:52:57,280 Really? My wife said that living with me was like being trapped down a well. 847 00:52:57,360 --> 00:52:58,520 [laughs] 848 00:52:58,600 --> 00:53:00,960 My husband said that I'm as boring as a Russian novel. 849 00:53:01,040 --> 00:53:02,800 [laughs] Really? 850 00:53:04,200 --> 00:53:07,200 [soft mellow music] 851 00:53:15,120 --> 00:53:17,800 [door opens and closes] 852 00:53:26,040 --> 00:53:27,360 [Tom] What happened? Why are you leaving? 853 00:53:28,640 --> 00:53:30,040 Did you and Mum have an argument? 854 00:53:30,520 --> 00:53:32,040 -Is she making you leave? -No. 855 00:53:32,600 --> 00:53:34,560 Your mum begged me to stay. 856 00:53:35,240 --> 00:53:36,840 You said you wouldn't abandon us. 857 00:53:37,640 --> 00:53:38,920 You promised. 858 00:53:43,200 --> 00:53:45,360 [Frank] You can't trust what I say, kid. 859 00:53:46,200 --> 00:53:47,720 I'm no good. 860 00:53:57,240 --> 00:54:01,240 [soft rock music plays] 861 00:54:01,320 --> 00:54:03,080 Hi. I'm Gabby. 862 00:54:03,160 --> 00:54:04,560 [group] Hello Gabby. 863 00:54:05,840 --> 00:54:09,280 I'm a drug addict, and an alcoholic... 864 00:54:10,480 --> 00:54:12,280 and I have anger management issues. 865 00:54:12,360 --> 00:54:15,200 So, I'm a real mess. 866 00:54:16,880 --> 00:54:19,360 I realized I need help. 867 00:54:20,160 --> 00:54:23,560 An hour ago I had a bag of cocaine 868 00:54:23,640 --> 00:54:27,920 underneath my nose, but I flushed it down the toilet. 869 00:54:28,000 --> 00:54:29,760 And I can't afford to keep doing that. 870 00:54:29,840 --> 00:54:32,960 [laughs] I mean, people bang on about the cost of booze 871 00:54:33,040 --> 00:54:36,120 and cigarettes, but the cost of cocaine is scandalous! 872 00:54:36,200 --> 00:54:38,280 Do you know how much a rock costs? 873 00:54:38,360 --> 00:54:39,720 Course you do. 874 00:54:39,800 --> 00:54:41,680 [indistinct chatter] 875 00:54:41,760 --> 00:54:44,760 [soft rock music playing] 876 00:55:01,160 --> 00:55:03,440 [man over PA] Refreshments and light snacks are available 877 00:55:03,520 --> 00:55:05,320 at the rear of the train. 878 00:55:05,400 --> 00:55:07,160 Do you want a sandwich or something? 879 00:55:07,240 --> 00:55:08,640 No, I'm good. 880 00:55:21,880 --> 00:55:23,760 Could I have a ham and cheese sandwich, please? 881 00:55:23,840 --> 00:55:25,280 Toasted? 882 00:55:25,360 --> 00:55:27,120 Um, no, thank you. 883 00:55:27,200 --> 00:55:29,320 Any ketchup or mayonnaise? 884 00:55:29,400 --> 00:55:31,480 Um, mustard, please? 885 00:55:31,560 --> 00:55:32,560 No mustard. 886 00:55:32,640 --> 00:55:34,640 Ketchup or mayonnaise? 887 00:55:35,640 --> 00:55:38,240 [soft brooding music plays] 888 00:55:48,320 --> 00:55:49,320 [machine beeps] 889 00:55:49,400 --> 00:55:50,560 [woman] £2.80. 890 00:55:50,640 --> 00:55:52,920 [machine beeping] 891 00:55:53,880 --> 00:55:56,880 ["Knocked Up" by Kings of Leon playing] 892 00:56:37,320 --> 00:56:38,920 ♪ People call us renegades ♪ 893 00:56:39,000 --> 00:56:41,400 ♪ Cause we like living crazy ♪ 894 00:56:45,320 --> 00:56:47,000 ♪ We like taking on the town ♪ 895 00:56:47,080 --> 00:56:50,000 ♪ Cause people's getting lazy ♪ 896 00:56:50,080 --> 00:56:52,320 [woman] You can't park here unless you have a disability. 897 00:56:52,400 --> 00:56:54,600 I do, my girlfriend's a crippling bore. 898 00:56:54,680 --> 00:56:56,920 -Oh, charming! -[man] What is that, just make-up? 899 00:56:57,000 --> 00:56:58,760 [woman] Yes. 900 00:57:01,520 --> 00:57:03,280 [man] Oi! Stop! 901 00:57:03,360 --> 00:57:06,120 ♪ But I love her like no other ♪ 902 00:57:10,760 --> 00:57:14,840 ♪ And her daddy say he don't know ♪ 903 00:57:16,360 --> 00:57:18,560 ♪ Where we're gonna go ♪ 904 00:57:18,640 --> 00:57:23,120 ♪ I'm a ghost and I don't think if I know ♪ 905 00:57:24,280 --> 00:57:26,520 ♪ Where we're gonna go ♪ 906 00:57:28,240 --> 00:57:30,400 ♪ Where we're gonna go ♪ 907 00:57:33,320 --> 00:57:34,720 ♪ People call us renegades ♪ 908 00:57:35,280 --> 00:57:38,680 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh ♪ 909 00:57:41,080 --> 00:57:43,040 ♪ We like taking on this town ♪ 910 00:57:43,120 --> 00:57:47,200 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh ♪ 911 00:57:49,960 --> 00:57:53,960 ♪ And her daddy say he don't know ♪ 912 00:57:55,520 --> 00:57:57,680 ♪ Where we're gonna go ♪ 913 00:57:57,760 --> 00:58:01,920 ♪ I'm a ghost and I don't think I quite know ♪ 914 00:58:03,360 --> 00:58:05,960 ♪ Where we're gonna go ♪ 915 00:58:07,120 --> 00:58:09,800 ♪ Where we're gonna go ♪ 916 00:58:11,200 --> 00:58:13,560 ♪ Where we're gonna go ♪ 917 00:58:15,080 --> 00:58:17,040 ♪ Where we're gonna go ♪ 62190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.