All language subtitles for The.Hangman.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,266 --> 00:02:09,853 Hola, Jack. 2 00:02:09,991 --> 00:02:10,958 ¿Sí, cariño? 3 00:02:11,096 --> 00:02:11,924 Nos quedamos cortos. 4 00:02:12,062 --> 00:02:13,340 ¡Mentira! 5 00:02:13,478 --> 00:02:14,651 ¿Cómo que nos falta? 6 00:02:14,789 --> 00:02:17,171 Quiero decir que somos cortos, maldito imbécil. 7 00:02:17,309 --> 00:02:19,000 Tengo que llamar a Tommy y decírselo. 8 00:02:19,139 --> 00:02:20,795 Más despacio. 9 00:02:20,933 --> 00:02:22,038 Más despacio. 10 00:02:22,176 --> 00:02:24,040 Nos matará. 11 00:02:36,708 --> 00:02:37,605 ¡Jack! 12 00:03:01,008 --> 00:03:01,871 ¡Jack! 13 00:03:10,362 --> 00:03:12,192 ¿Hay alguien ahí fuera? 14 00:04:23,849 --> 00:04:24,712 Mierda. 15 00:04:25,955 --> 00:04:28,716 ¿Qué, perdiste el servicio? 16 00:04:28,854 --> 00:04:30,925 ¿No tenemos servicio? 17 00:04:31,063 --> 00:04:32,858 ¿Qué vamos a hacer? 18 00:04:32,996 --> 00:04:34,343 ¿Qué vamos a hacer? 19 00:04:34,481 --> 00:04:35,930 ¡Oh, no, no! 20 00:04:36,068 --> 00:04:37,346 ¡Oh, no, que alguien me ayude! 21 00:04:37,484 --> 00:04:39,451 ¡Que alguien nos ayude, no hay servicio! 22 00:04:39,589 --> 00:04:42,005 ¡Oh, Dios! 23 00:04:42,143 --> 00:04:45,043 Hey, mira, esto es lo que se trata todo esto, hombre. 24 00:04:45,181 --> 00:04:49,012 Hey, el gran aire libre, conquistando nuestros miedos, 25 00:04:49,910 --> 00:04:51,636 haciendo cosas de hombres. 26 00:04:51,774 --> 00:04:54,466 Sí. 27 00:05:05,097 --> 00:05:06,858 Bien Arian. 28 00:05:07,790 --> 00:05:08,894 Sí. 29 00:05:09,032 --> 00:05:11,311 Ah, no tienes que preocuparte por eso. 30 00:05:11,449 --> 00:05:13,200 A donde vamos estará lejos de cualquiera, 31 00:05:13,209 --> 00:05:14,486 sólo tú y yo. 32 00:05:15,315 --> 00:05:16,177 Sí, señor. 33 00:05:18,421 --> 00:05:21,251 Jesse, mira esto, mira esto. 34 00:05:22,598 --> 00:05:24,324 Ah, sí. 35 00:05:25,152 --> 00:05:28,086 Ahora esto es lo que estoy hablando, ¿eh, ¿eh? 36 00:05:28,224 --> 00:05:30,709 Esto es hermoso, ¿eh? 37 00:05:30,847 --> 00:05:33,056 Ah, vamos, sabes que te encanta, eh. 38 00:05:33,194 --> 00:05:34,851 Sí, sí, sí. 39 00:05:34,989 --> 00:05:35,852 Todo nuestro. 40 00:05:38,959 --> 00:05:40,512 Muy bien, vamos. 41 00:05:50,315 --> 00:05:52,213 Quiero decir.., Tom no estaba mintiendo, ¿eh? 42 00:05:52,352 --> 00:05:53,870 ¿Quién es Tom? 43 00:05:54,768 --> 00:05:58,530 Jesse, te lo dije en camino hacia aquí. 44 00:05:58,668 --> 00:05:59,738 Es uno de mis clientes. 45 00:05:59,876 --> 00:06:01,257 Es un tipo muy simpático. 46 00:06:01,395 --> 00:06:04,122 Hey, él realmente nos hizo un sólido con esta ubicación. 47 00:06:04,260 --> 00:06:06,642 Quiero decir, sólo mira esto. 48 00:06:08,816 --> 00:06:11,819 Oye, tengo una sorpresa para ti. 49 00:06:11,957 --> 00:06:14,088 Sé que hay muchos otros lugares en los que preferirías estar ahora mismo, 50 00:06:14,097 --> 00:06:15,651 y lo entiendo. 51 00:06:15,789 --> 00:06:19,551 Por eso, te doy las gracias, Te escucho, 52 00:06:19,689 --> 00:06:22,623 y te aprecio, ¿vale? 53 00:06:22,761 --> 00:06:25,074 Y también sé lo mucho valoras tu privacidad. 54 00:06:25,212 --> 00:06:26,316 Así que con eso, 55 00:06:30,459 --> 00:06:32,081 Te conseguí tu propia tienda. 56 00:06:32,219 --> 00:06:33,565 Vaya. 57 00:06:33,703 --> 00:06:34,532 Gracias, señor. 58 00:06:36,775 --> 00:06:38,250 Esto es genial porque con tus ronquidos, 59 00:06:38,259 --> 00:06:40,607 No habría podido dormir ni un segundo. 60 00:06:40,745 --> 00:06:41,987 ¿Es gracioso? 61 00:06:42,125 --> 00:06:42,945 Es muy gracioso, ¿eh? 62 00:06:42,954 --> 00:06:44,162 Vale, vale. 63 00:06:44,300 --> 00:06:45,465 Oye, mira, puede que tener cuidado con eso 64 00:06:45,474 --> 00:06:47,087 porque si se pone bajo cero aquí, 65 00:06:47,096 --> 00:06:49,020 puede que tengas que acurrucarte con tu viejo para calentarte. 66 00:06:49,029 --> 00:06:50,755 Eso es repugnante. 67 00:06:50,893 --> 00:06:53,240 Se llama supervivencia, hijo. 68 00:06:57,071 --> 00:06:57,934 Hola. 69 00:06:59,798 --> 00:07:00,627 Adelante. 70 00:07:03,250 --> 00:07:04,285 Hey, salud. 71 00:07:06,046 --> 00:07:07,219 Salud. 72 00:07:07,357 --> 00:07:08,807 Al aire libre. 73 00:07:08,945 --> 00:07:10,430 Al aire libre. 74 00:07:23,408 --> 00:07:24,823 Es hermoso. 75 00:07:26,584 --> 00:07:27,999 Tiene tus ojos. 76 00:07:30,484 --> 00:07:32,797 Papá, ¿puedo hacerte una pregunta? 77 00:07:32,935 --> 00:07:35,109 Por supuesto, hijo, lo que sea. 78 00:07:35,247 --> 00:07:37,526 ¿Te acuestas con Tom? 79 00:07:39,942 --> 00:07:40,770 ¿Cómo? 80 00:07:42,289 --> 00:07:43,186 ¿Cómo? 81 00:07:43,324 --> 00:07:44,124 ¿Estoy durmiendo? 82 00:07:44,187 --> 00:07:45,027 No, no estoy durmiendo... 83 00:07:45,119 --> 00:07:47,639 Quiero decir, está bien si lo estás. 84 00:07:47,777 --> 00:07:49,158 ¿Por qué siquiera...? 85 00:07:49,296 --> 00:07:50,435 ¿Por qué te asustas? 86 00:07:50,573 --> 00:07:51,373 Es genial. 87 00:07:51,401 --> 00:07:52,241 No estoy flipando. 88 00:07:52,299 --> 00:07:54,819 Suenas un poco homofóbico. 89 00:07:54,957 --> 00:07:55,923 Hom... 90 00:07:56,061 --> 00:07:57,338 Jesse, maldita sea. 91 00:07:59,789 --> 00:08:02,033 Si me acostaba con Tom, 92 00:08:03,897 --> 00:08:05,381 que estaría bien, ¿de acuerdo? 93 00:08:05,519 --> 00:08:07,348 No sería para tanto. 94 00:08:07,487 --> 00:08:09,005 Pero yo no, ¿vale? 95 00:08:12,008 --> 00:08:14,632 Y soy heterosexual, Jesse. 96 00:08:14,770 --> 00:08:15,425 Soy heterosexual. 97 00:08:15,564 --> 00:08:16,565 No soy gay. 98 00:08:17,255 --> 00:08:18,463 Yo te hice. 99 00:08:18,601 --> 00:08:20,120 Vale, vale. 100 00:08:20,258 --> 00:08:22,363 No pasa nada, no te estás acostando con Tom. 101 00:08:22,502 --> 00:08:25,401 Es que han pasado cinco años 102 00:08:26,644 --> 00:08:29,716 y no te he visto con nadie. 103 00:08:29,854 --> 00:08:31,441 No hay fechas. 104 00:08:32,132 --> 00:08:34,686 No quiero que estés solo, papá. 105 00:08:34,824 --> 00:08:36,619 Te escucho, hijo. 106 00:08:36,757 --> 00:08:38,000 No, yo, 107 00:08:38,138 --> 00:08:40,058 Escucha, realmente aprecio tus preocupaciones, Jesse, 108 00:08:40,071 --> 00:08:41,590 De verdad. 109 00:08:41,728 --> 00:08:42,901 En realidad significa mucho. 110 00:08:43,039 --> 00:08:45,973 Pero no, tu padre está bien. 111 00:08:46,111 --> 00:08:46,974 Estoy bien. 112 00:08:49,045 --> 00:08:50,605 Me imaginé que hablaríamos de mañana, ¿eh? 113 00:08:50,668 --> 00:08:52,074 Ir de excursión o algo así, 114 00:08:52,083 --> 00:08:53,429 fresco primer comienzo en la mañana, 115 00:08:53,567 --> 00:08:55,880 encontrar un buen lugar y hacer nadar un poco. 116 00:08:56,018 --> 00:08:57,364 ¿Sí? 117 00:08:57,502 --> 00:08:59,366 Piénsalo. 118 00:09:01,748 --> 00:09:02,576 Jesse. 119 00:09:03,473 --> 00:09:04,336 ¡Eh! 120 00:09:05,683 --> 00:09:06,856 ¿Estás ahí? 121 00:09:07,788 --> 00:09:10,066 Nunca hablamos de ella. 122 00:09:17,349 --> 00:09:19,835 ¿Quieres hablar de ella? 123 00:09:22,147 --> 00:09:24,253 Pienso mucho en ello. 124 00:09:25,565 --> 00:09:26,876 Yo también lo oigo. 125 00:09:27,014 --> 00:09:29,776 ¡No, no! 126 00:09:29,914 --> 00:09:32,295 No necesitamos 127 00:09:32,433 --> 00:09:35,678 no necesitamos hablar de eso, ¿vale? 128 00:09:37,197 --> 00:09:37,997 ¿Por qué no? 129 00:09:38,992 --> 00:09:42,443 Porque simplemente no lo hacemos, ¿de acuerdo? 130 00:09:42,582 --> 00:09:44,514 Es porque tienes miedo. 131 00:09:44,653 --> 00:09:45,619 Hey, hey. 132 00:09:46,516 --> 00:09:47,916 Muy bien, Jesse, es suficiente. 133 00:09:47,966 --> 00:09:48,795 No, no, no. 134 00:09:49,796 --> 00:09:51,038 No. 135 00:09:51,176 --> 00:09:52,513 Todo el tiempo que hablas de vencer tus miedos 136 00:09:52,522 --> 00:09:54,835 pero te da miedo hablar de ello, 137 00:09:54,973 --> 00:09:56,138 y tienes miedo de estar solo. 138 00:09:56,147 --> 00:09:58,287 Y ahora, ¡tengo que pagar el precio por ello! 139 00:09:58,425 --> 00:10:01,117 Sabes lo mucho que ¡quería ir a ese viaje! 140 00:10:01,255 --> 00:10:06,019 Sólo quería un agradable momento de unión padre-hijo, vale, 141 00:10:06,157 --> 00:10:07,321 contigo antes de que te fueras a la universidad. 142 00:10:07,330 --> 00:10:08,184 ¿Qué hay de malo en ello? 143 00:10:08,193 --> 00:10:09,185 ¿Está bien, está bien? 144 00:10:09,194 --> 00:10:11,818 ¿Es mucho pedir? 145 00:10:11,956 --> 00:10:13,164 Dijiste que es algo 146 00:10:13,302 --> 00:10:17,686 que deberíamos intentar olvidar, pero no puedo. 147 00:10:17,824 --> 00:10:19,204 No puedo. 148 00:10:19,342 --> 00:10:23,174 Me siento y pienso en todas las cosas que podría haber hecho, 149 00:10:23,312 --> 00:10:25,210 pero luego recuerdo que sólo estaba 150 00:10:25,348 --> 00:10:27,454 Sólo tenía 12 malditos años. 151 00:10:27,592 --> 00:10:28,800 Pero entonces me siento allí 152 00:10:28,938 --> 00:10:31,561 y pienso en todas las cosas que podrías haber hecho. 153 00:10:31,700 --> 00:10:33,805 ¿Dónde estabas, papá? 154 00:10:34,772 --> 00:10:35,572 ¿Dónde estabas? 155 00:10:35,600 --> 00:10:36,400 Es suficiente. 156 00:10:36,463 --> 00:10:39,017 He dicho que ya basta, ¿vale? 157 00:10:39,155 --> 00:10:40,640 Que 158 00:10:40,778 --> 00:10:41,641 ¡es suficiente! 159 00:10:42,918 --> 00:10:43,998 Siento que no puedas manejar... 160 00:10:44,091 --> 00:10:46,611 Dije que es suficiente, Jesse. 161 00:10:50,511 --> 00:10:51,374 No más. 162 00:10:52,375 --> 00:10:55,206 No necesitamos hablar de eso. 163 00:11:39,284 --> 00:11:40,147 Hola. 164 00:11:41,217 --> 00:11:43,150 Tengo huevos para ti. 165 00:11:43,288 --> 00:11:45,705 Mejor cogerlo mientras está caliente. 166 00:12:11,558 --> 00:12:12,421 Eh, tío. 167 00:12:14,906 --> 00:12:18,013 Escucha, estaba pensando pensar y 168 00:12:22,086 --> 00:12:23,915 Mira, lo siento, ¿vale? 169 00:12:25,089 --> 00:12:25,889 Lo siento. 170 00:12:25,917 --> 00:12:27,194 Tenías razón. 171 00:12:28,264 --> 00:12:32,337 Forzarte a venir aquí, eso fue muy egoísta de mi parte. 172 00:12:32,475 --> 00:12:34,408 Pido disculpas por ello. 173 00:12:36,065 --> 00:12:38,999 Así que depende de ti, pero estaba pensando 174 00:12:39,137 --> 00:12:42,762 tal vez podría llevarte a lo del festival de música 175 00:12:42,900 --> 00:12:45,247 si todavía te apetece. 176 00:12:46,593 --> 00:12:49,458 Tal y como yo lo veo si nos vamos ahora, 177 00:12:49,596 --> 00:12:51,771 probablemente podamos llegar allí a media tarde. 178 00:12:51,909 --> 00:12:52,841 Te diré una cosa. 179 00:12:52,979 --> 00:12:56,051 Voy a dar una vuelta un rato 180 00:12:56,948 --> 00:13:00,710 y dejarte en paz por ahora, ¿vale? 181 00:13:22,387 --> 00:13:23,837 ¡Jesse! 182 00:13:23,975 --> 00:13:25,183 ¡Jesse, vamos! 183 00:13:25,321 --> 00:13:27,599 Tenemos que irnos. 184 00:13:27,737 --> 00:13:29,153 ¡Eh, vamos! 185 00:13:29,291 --> 00:13:30,179 Jesse, no hay tiempo para esto, hombre. 186 00:13:30,188 --> 00:13:32,363 Despierta, despierta, vamos. 187 00:13:42,166 --> 00:13:42,994 ¡Jesse! 188 00:13:44,582 --> 00:13:45,445 ¡Jesse! 189 00:13:46,722 --> 00:13:47,585 ¡Jesse! 190 00:13:50,001 --> 00:13:50,830 ¡Jesse! 191 00:14:30,455 --> 00:14:31,255 Hey, hey. 192 00:14:31,318 --> 00:14:32,492 ¡Eh, eh, eh, por favor! 193 00:14:32,630 --> 00:14:33,458 ¡Eh! 194 00:14:43,917 --> 00:14:46,437 Hey, hey, ¿puedes ayudarme, por favor? 195 00:14:46,575 --> 00:14:47,714 No. 196 00:14:50,234 --> 00:14:51,407 De rodillas. 197 00:14:54,479 --> 00:14:55,687 ¡De rodillas! 198 00:15:13,326 --> 00:15:14,526 Mire, mire, señor, señor, yo sólo... 199 00:15:14,637 --> 00:15:18,814 ¿Puedo preguntar qué negocio tiene por estos lares? 200 00:15:18,952 --> 00:15:21,437 Mi hijo y yo vinimos a acampar aquí anoche y yo... 201 00:15:21,575 --> 00:15:23,819 ¿Quién coño dijo que que podías acampar por aquí? 202 00:15:23,957 --> 00:15:25,925 Mira, sólo necesito algo de ayuda, ¿vale? 203 00:15:26,063 --> 00:15:28,065 Un teléfono, o incluso un viaje. 204 00:15:29,169 --> 00:15:30,343 ¡Mira, por favor! 205 00:15:30,481 --> 00:15:32,103 Mi hijo ha desaparecido. 206 00:15:32,241 --> 00:15:35,244 Sabes, hay una razón por la que 207 00:15:36,280 --> 00:15:40,111 los conejitos de la selva no deberían venir por aquí. 208 00:15:42,044 --> 00:15:45,047 Todo lo que haces es traer malditos problemas. 209 00:15:46,186 --> 00:15:48,226 Señor, le prometo que no busco ningún problema. 210 00:15:48,326 --> 00:15:49,258 Sólo intento... 211 00:15:49,396 --> 00:15:50,811 ¿Qué debemos hacer, Billy? 212 00:15:50,950 --> 00:15:53,159 ¿Deberíamos darle una lección? 213 00:15:53,297 --> 00:15:54,470 Tal vez más tarde. 214 00:15:55,471 --> 00:15:57,957 Puede que Tommy quiera hablar con él. 215 00:15:58,958 --> 00:16:00,166 ¿Seguro? 216 00:16:01,132 --> 00:16:03,272 Tenemos una camioneta de Jack y Dana 217 00:16:03,410 --> 00:16:04,860 en unos cinco minutos, así que. 218 00:16:04,998 --> 00:16:07,828 Bueno, entonces vamos a traer con él. 219 00:16:14,387 --> 00:16:16,458 ¡Ese hijo de puta! 220 00:16:31,404 --> 00:16:32,232 Vamos. 221 00:16:34,200 --> 00:16:36,719 Sólo intentamos ayudarte. 222 00:16:38,169 --> 00:16:40,240 Yo no iría más lejos. 223 00:16:43,071 --> 00:16:46,384 No querrás perderte en esos bosques. 224 00:16:49,525 --> 00:16:50,802 Te encontraremos. 225 00:16:51,976 --> 00:16:53,219 Te encontraremos. 226 00:16:59,121 --> 00:16:59,921 Llegamos tarde. 227 00:17:00,019 --> 00:17:00,881 Vámonos. 228 00:18:10,606 --> 00:18:12,091 ¡Oh, Dios! 229 00:19:12,703 --> 00:19:14,049 Hola, señor. 230 00:19:18,087 --> 00:19:20,814 Parece que necesitas algo de ayuda. 231 00:19:21,746 --> 00:19:22,954 ¿Qué ha pasado? 232 00:19:27,856 --> 00:19:29,685 Mi hijo desapareció. 233 00:19:31,170 --> 00:19:33,068 Estuvimos aquí acampando anoche. 234 00:19:33,206 --> 00:19:35,070 Desapareció, y nosotros, 235 00:19:35,208 --> 00:19:38,177 Me desperté esta mañana, se había ido. 236 00:19:40,213 --> 00:19:44,700 Y hay un cuerpo colgando de un árbol en ese bosque. 237 00:19:47,082 --> 00:19:47,945 ¿Aquí? 238 00:19:49,084 --> 00:19:49,947 ¡Mierda! 239 00:19:54,503 --> 00:19:55,987 Venga, vamos. 240 00:19:59,681 --> 00:20:02,408 ¿Qué vas a hacer? ¿quedarte aquí? 241 00:20:08,966 --> 00:20:10,174 ¿Quién es usted? 242 00:20:12,418 --> 00:20:13,350 Me llamo Kaine. 243 00:20:37,788 --> 00:20:39,445 Es inútil. 244 00:20:39,583 --> 00:20:42,551 Todavía tenemos 40 minutos antes de encontrar servicio. 245 00:20:42,689 --> 00:20:45,278 Pero tengo un teléfono fijo en mi casa. 246 00:20:45,416 --> 00:20:46,443 ¿No crees que sería sería más rápido 247 00:20:46,452 --> 00:20:48,592 si sólo a la policía ¿a la comisaría? 248 00:20:48,730 --> 00:20:51,767 ¿Policía? 249 00:20:51,905 --> 00:20:53,286 ¿No sabes dónde estás? 250 00:20:53,424 --> 00:20:54,485 No hay policía por aquí. 251 00:20:54,494 --> 00:20:57,083 Diablos, no hay leyes en absoluto. 252 00:21:11,960 --> 00:21:16,689 Toda esta zona, está dirigida por la Red de los Apalaches. 253 00:21:16,827 --> 00:21:17,828 Gran red, 254 00:21:19,070 --> 00:21:20,658 casas y concesionarios, 255 00:21:21,763 --> 00:21:25,698 todos construyeron los narcóticos clave en la gran ciudad. 256 00:21:25,836 --> 00:21:30,185 Ya sabes, la regla es que no se jode con el dinero. 257 00:21:32,567 --> 00:21:34,465 ¿Jodiste el dinero? 258 00:21:37,088 --> 00:21:37,888 No. 259 00:21:37,951 --> 00:21:39,677 No, no lo creo. 260 00:21:41,369 --> 00:21:43,163 Las cámaras del jefe principal por todo este bosque, 261 00:21:43,302 --> 00:21:46,305 así que lo más probable es que sepa que estás aquí. 262 00:21:57,454 --> 00:21:58,351 Espera aquí. 263 00:22:12,710 --> 00:22:13,642 ¿Jack, Dana? 264 00:22:21,167 --> 00:22:22,755 Hola, ¿hay alguien ahí? 265 00:22:24,239 --> 00:22:25,205 Es Scott. 266 00:22:26,172 --> 00:22:30,349 Se supone que debo recoger alrededor de las 12:30 de ustedes. 267 00:23:32,514 --> 00:23:33,964 Mira, Leon, me gustas. 268 00:23:34,102 --> 00:23:37,450 Voy a contarte un pequeño secreto. 269 00:23:37,588 --> 00:23:39,970 Por suerte para ti, he estado por estas partes bastante tiempo 270 00:23:40,108 --> 00:23:42,869 y consiguió un pequeño tirón en la zona. 271 00:23:43,007 --> 00:23:45,941 Haz algunas llamadas, consigue algunas respuestas. 272 00:23:47,943 --> 00:23:49,324 Sí, cualquier cosa. 273 00:23:49,462 --> 00:23:51,119 Cueste lo que cueste. 274 00:23:51,257 --> 00:23:53,639 Sin embargo, hay una cosa. 275 00:23:53,777 --> 00:23:55,951 Tradicionalmente, favores como estos 276 00:23:56,089 --> 00:23:59,507 suelen conllevar algún tipo de esquema. 277 00:23:59,645 --> 00:24:01,445 Mi padre siempre decía que nunca hagas nada gratis. 278 00:24:01,578 --> 00:24:04,166 ¿Entiendes lo que digo? 279 00:24:04,304 --> 00:24:07,653 ¿Algo más que quieras contarme sobre lo que pasó? 280 00:24:07,791 --> 00:24:08,619 Sí. 281 00:24:10,034 --> 00:24:13,348 Quienquiera que se lo llevó, sabotearon mi coche. 282 00:24:14,314 --> 00:24:15,194 ¿Sabes qué es esto? 283 00:24:28,708 --> 00:24:29,813 Mira, Leon. 284 00:24:31,539 --> 00:24:32,859 ¿Puedes salir un segundo? 285 00:24:32,919 --> 00:24:34,438 Tengo que cogerlo. 286 00:24:47,658 --> 00:24:48,487 Sí. 287 00:25:03,571 --> 00:25:04,606 Está aquí. 288 00:25:59,212 --> 00:26:00,731 Te ruego piedad. 289 00:26:02,146 --> 00:26:04,597 Está aquí ahora mismo. 290 00:26:04,735 --> 00:26:05,564 ¿Cómo? 291 00:26:06,668 --> 00:26:08,014 Lo intentaré, pero... 292 00:26:10,776 --> 00:26:15,712 Escucha, si tengo que hacerlo, lo haré, pero te va a costar. 293 00:26:16,022 --> 00:26:16,989 Sí. 294 00:26:17,127 --> 00:26:19,923 Y tus chicos tienen que hacer la limpieza. 295 00:26:20,061 --> 00:26:22,788 Nunca cago en mi casa. 296 00:26:22,926 --> 00:26:23,754 ¿Entendido? 297 00:26:27,620 --> 00:26:28,897 Santo cielo, 298 00:26:30,105 --> 00:26:31,866 ¡Loco hijo de puta! 299 00:26:32,004 --> 00:26:34,351 ¡Oye, oye, oye, oye! 300 00:26:34,489 --> 00:26:36,146 Dime qué está pasando, tío. 301 00:26:36,284 --> 00:26:37,084 Ahora es fácil. 302 00:26:37,181 --> 00:26:38,735 ¡Cuelga ese teléfono! 303 00:26:38,873 --> 00:26:41,669 Muy bien, muy bien, que todo el mundo mantenga la calma. 304 00:26:41,807 --> 00:26:42,607 De acuerdo. 305 00:26:42,670 --> 00:26:45,327 Oye, ¿te importa si fumo un cigarrillo? 306 00:26:46,570 --> 00:26:47,389 No juegues conmigo. 307 00:26:47,398 --> 00:26:48,917 Estoy jugando. 308 00:26:51,644 --> 00:26:54,336 Muy bien, ahora no manejar muchas armas, 309 00:26:54,474 --> 00:26:55,648 ¿verdad, muchacho? 310 00:26:56,994 --> 00:26:58,651 Oye, oye, oye, no. 311 00:26:58,789 --> 00:27:00,998 Acabo de hablar por teléfono, 312 00:27:01,136 --> 00:27:04,346 encontré alguna información para su hijo. 313 00:27:04,484 --> 00:27:05,451 Mentira. 314 00:27:07,695 --> 00:27:09,144 No, no, no, no. 315 00:27:10,111 --> 00:27:11,526 Estás bien. 316 00:27:14,287 --> 00:27:17,670 No tienes ni idea de en qué involucrado. 317 00:27:55,501 --> 00:27:56,951 Entrégate. 318 00:27:58,331 --> 00:27:59,643 Dice el tipo de rodillas 319 00:27:59,781 --> 00:28:02,232 con una pistola apuntando a su puta cabeza. 320 00:28:02,370 --> 00:28:04,027 ¿Dónde está mi hijo? 321 00:28:05,028 --> 00:28:06,857 Tu hijo está muerto. 322 00:28:06,995 --> 00:28:07,858 Estás mintiendo. 323 00:28:07,996 --> 00:28:09,032 ¿Dónde está? 324 00:28:09,170 --> 00:28:10,102 ¡Está en el puto infierno! 325 00:28:11,655 --> 00:28:13,105 ¡Joder! 326 00:28:13,243 --> 00:28:16,177 Maldita sea, ¡me disparaste en la mano! 327 00:28:18,731 --> 00:28:19,939 Mira, mira, lo siento, hombre. 328 00:28:20,077 --> 00:28:22,701 ¡Sólo, sólo dime dónde está! 329 00:28:25,842 --> 00:28:27,740 Muy bien, ven aquí. 330 00:28:28,672 --> 00:28:29,915 Te lo diré. 331 00:28:30,053 --> 00:28:31,493 Mira, no estoy jugando ningún juego, ¿de acuerdo, hombre? 332 00:28:31,502 --> 00:28:32,849 No hay juegos, hombre. 333 00:28:32,987 --> 00:28:33,787 He terminado. 334 00:28:33,815 --> 00:28:34,643 He terminado. 335 00:28:39,545 --> 00:28:40,408 Ven aquí. 336 00:28:43,307 --> 00:28:44,757 Vaya a 337 00:28:44,895 --> 00:28:45,724 En casa. 338 00:28:51,557 --> 00:28:53,421 Es la respuesta equivocada, muchacho. 339 00:29:15,201 --> 00:29:16,271 ¡Eh, eh! 340 00:29:16,409 --> 00:29:17,332 Hey, hey, hey, hey, cálmate, ¡Cálmate! 341 00:29:17,341 --> 00:29:18,141 ¡Para, para, para! 342 00:29:18,204 --> 00:29:19,024 Estoy aquí para ayudarte. 343 00:29:19,033 --> 00:29:19,873 Estoy aquí para ayudarte. 344 00:29:19,896 --> 00:29:21,656 Estoy aquí para ayudarte. 345 00:29:25,108 --> 00:29:25,936 ¿De acuerdo? 346 00:29:29,940 --> 00:29:31,631 Vale, déjame... 347 00:29:42,642 --> 00:29:44,023 ¿Quién es usted? 348 00:29:44,161 --> 00:29:46,301 Me llamo Leon. 349 00:29:46,439 --> 00:29:47,302 ¿A ti? 350 00:29:50,719 --> 00:29:52,204 Tara. 351 00:29:52,342 --> 00:29:53,792 Dame tu arma. 352 00:30:04,009 --> 00:30:05,700 Hola, nena. 353 00:30:28,343 --> 00:30:30,552 Oye, ¿adónde vas? 354 00:30:31,657 --> 00:30:33,521 Estás buscando a tu hijo, ¿verdad? 355 00:30:33,659 --> 00:30:34,522 Sí. 356 00:30:35,488 --> 00:30:36,455 ¿Lo ves? 357 00:30:39,044 --> 00:30:41,218 Creo que conozco a alguien que podría ayudarte. 358 00:30:41,356 --> 00:30:42,288 ¿A quién? 359 00:30:42,426 --> 00:30:43,496 Es este viejo sacerdote 360 00:30:43,634 --> 00:30:46,741 en medio de la nada fuera del mapa. 361 00:30:46,879 --> 00:30:50,538 Podría llevarte allí y estamos en paz. 362 00:30:50,676 --> 00:30:51,539 Trato hecho. 363 00:31:22,087 --> 00:31:23,709 ¿Quién es este tipo? 364 00:31:25,331 --> 00:31:26,815 Un amigo de la familia. 365 00:31:28,541 --> 00:31:32,545 Probablemente el único tipo en el que puedes confiar por aquí. 366 00:31:39,276 --> 00:31:40,105 Buena suerte. 367 00:32:08,719 --> 00:32:09,519 ¡Eh, eh! 368 00:32:09,582 --> 00:32:11,481 ¡Whoa, whoa, whoa, whoa! 369 00:32:11,619 --> 00:32:12,965 ¿Estás armado? 370 00:32:13,103 --> 00:32:13,932 ¡No! 371 00:32:17,728 --> 00:32:19,316 ¿Qué es lo que quieres? 372 00:32:20,697 --> 00:32:21,801 Estoy buscando a mi hijo. 373 00:32:21,940 --> 00:32:25,460 Baja la voz, está durmiendo. 374 00:32:25,598 --> 00:32:27,048 ¿Cómo te llamas? 375 00:32:27,911 --> 00:32:28,947 Es Leon. 376 00:32:35,954 --> 00:32:38,577 Dijo que podrías venir. 377 00:32:41,545 --> 00:32:42,408 ¿A quién? 378 00:32:44,652 --> 00:32:48,380 Mira, mira, vine aquí a acampar con mi hijo. 379 00:32:48,518 --> 00:32:49,381 Tiene 17 años. 380 00:32:50,830 --> 00:32:54,317 Esta mañana, cuando me desperté, se había ido. 381 00:32:55,525 --> 00:32:56,975 Quien se lo haya llevado, 382 00:32:58,355 --> 00:32:59,632 dejaron esto. 383 00:33:05,569 --> 00:33:07,986 Señor, por favor, ¿puede ayudarme? 384 00:33:10,436 --> 00:33:12,956 El miedo más temido de mi vida. 385 00:33:13,922 --> 00:33:16,408 Bueno, esperaba que estuviera equivocada. 386 00:33:17,823 --> 00:33:19,411 Nunca se equivoca. 387 00:33:20,550 --> 00:33:22,483 Señor, ¿está vivo mi hijo? 388 00:33:23,518 --> 00:33:24,795 No lo sé. 389 00:33:26,935 --> 00:33:28,006 Ven conmigo. 390 00:33:28,144 --> 00:33:29,559 Para que comprenda 391 00:33:29,697 --> 00:33:32,527 los peligros que usted y a los que os enfrentáis tú y tu hijo, 392 00:33:32,665 --> 00:33:36,704 Necesito que entiendas la oscura historia que nos rodea. 393 00:33:36,842 --> 00:33:37,946 Vale, bien. 394 00:33:39,293 --> 00:33:42,537 En 1975, se formó el culto de Bael. 395 00:33:44,539 --> 00:33:47,232 Bael, el rey original del infierno. 396 00:33:48,267 --> 00:33:50,718 Los seguidores creían que si ayudaban a invocar al demonio, 397 00:33:50,856 --> 00:33:52,478 podrían conservar su juventud. 398 00:33:52,616 --> 00:33:55,585 Pronto encontraron al primero, 399 00:33:55,723 --> 00:33:58,484 un pobre adolescente enfermo llamado Damon. 400 00:34:00,383 --> 00:34:02,833 El Dr. Bannon convenció al padre 401 00:34:02,971 --> 00:34:05,457 que el ritual salvaría la vida de su hijo. 402 00:34:05,595 --> 00:34:09,012 Aunque el cuerpo cuerpo se salvó, 403 00:34:09,150 --> 00:34:11,739 el alma era enviada al purgatorio. 404 00:34:12,705 --> 00:34:15,708 Mientras su cuerpo era poseído, 405 00:34:15,846 --> 00:34:20,058 la fusión del demonio y el niño creó monstruos para nosotros. 406 00:34:22,198 --> 00:34:24,269 Desarrolló poderes sobrenaturales, 407 00:34:24,407 --> 00:34:27,755 así como una insaciable sed sádica 408 00:34:27,893 --> 00:34:29,584 por el dolor, el derramamiento de sangre. 409 00:34:31,897 --> 00:34:35,107 Dejó los cuerpos colgados expuestos 410 00:34:36,246 --> 00:34:39,077 como si fuera un sello de autoridad. 411 00:34:40,354 --> 00:34:42,080 Los lugareños le llamaban 412 00:34:43,357 --> 00:34:44,358 el verdugo. 413 00:34:47,706 --> 00:34:48,914 El verdugo. 414 00:34:50,329 --> 00:34:52,331 ¿Te gusta el juego de los niños? 415 00:34:52,469 --> 00:34:55,507 Finalmente, la gente del pueblo se unieron, 416 00:34:55,645 --> 00:34:57,992 lo capturaron y lo ahorcaron. 417 00:34:59,856 --> 00:35:02,514 Pero él simplemente no moriría. 418 00:35:02,652 --> 00:35:05,137 En su lugar, quemaron el cuerpo. 419 00:35:07,898 --> 00:35:10,384 Y después de 50 años de espera, 420 00:35:12,075 --> 00:35:13,249 ha vuelto. 421 00:35:19,910 --> 00:35:21,015 Mierda. 422 00:35:21,153 --> 00:35:22,016 Lo sé, lo sé. 423 00:35:23,293 --> 00:35:24,674 No. 424 00:35:24,812 --> 00:35:29,161 No, mierda, como en esto ha sido ¡una pérdida de mi maldito tiempo! 425 00:35:29,299 --> 00:35:30,887 Mira, necesito llegar a la policía, hombre. 426 00:35:31,025 --> 00:35:32,992 No hay policía. 427 00:35:33,131 --> 00:35:34,649 Esta es una tierra sin ley. 428 00:35:34,787 --> 00:35:36,893 Sólo Dios y el diablo gobiernan aquí. 429 00:35:37,031 --> 00:35:39,344 ¿Qué coño significa eso siquiera significa, hombre? 430 00:35:39,482 --> 00:35:41,967 Escucha, ¿quieres saber lo que pienso? 431 00:35:42,105 --> 00:35:43,451 Te diré lo que pienso. 432 00:35:43,589 --> 00:35:44,832 Creo que toda esta ciudad 433 00:35:44,970 --> 00:35:48,870 está lleno de psicópatas culo loco 434 00:35:49,008 --> 00:35:50,286 hijos de puta tipo linchamiento. 435 00:35:50,424 --> 00:35:51,494 Sí, sí. 436 00:35:51,632 --> 00:35:53,737 Y creo que mi hijo, Jesse, creo que se levantó 437 00:35:53,875 --> 00:35:57,189 en mitad de la noche para ir a cagar o mear o algo así, 438 00:35:57,327 --> 00:35:59,743 y luego uno de ustedes locos imbéciles racistas 439 00:35:59,881 --> 00:36:01,849 decidió joderlo. 440 00:36:01,987 --> 00:36:03,161 Eso es lo que pienso. 441 00:36:03,299 --> 00:36:05,232 Y en vez de ir a ir a buscarlo 442 00:36:05,370 --> 00:36:06,750 o poner en marcha un grupo de búsqueda, 443 00:36:06,888 --> 00:36:10,582 Estoy aquí sentado escuchando tu mierda de leyenda urbana. 444 00:36:10,720 --> 00:36:13,550 Sólo te pido que consideres... 445 00:36:15,656 --> 00:36:18,383 ¿Puedo usar el teléfono fijo, por favor? 446 00:36:23,181 --> 00:36:26,667 La policía tiene que hacer algo por aquí. 447 00:36:30,188 --> 00:36:31,775 Esther dijo 448 00:36:33,087 --> 00:36:35,538 cuando la oscuridad está en en el horizonte, 449 00:36:35,676 --> 00:36:39,680 una luz brillante desde lejos brillará a través. 450 00:36:40,646 --> 00:36:41,854 Lo sentimos. 451 00:36:41,992 --> 00:36:43,192 Ha llamado a un número que ha sido desconectado 452 00:36:43,201 --> 00:36:44,374 o ya no está en servicio. 453 00:36:44,512 --> 00:36:48,240 Yo creo que tú puedes ser esa luz. 454 00:37:02,081 --> 00:37:03,108 Soy Dean Gutter Sales. 455 00:37:03,117 --> 00:37:03,917 ¿En qué puedo ayudarle? 456 00:37:03,945 --> 00:37:05,119 Hey, hey, Tony. 457 00:37:05,257 --> 00:37:06,465 Es... es Leon. 458 00:37:06,603 --> 00:37:09,503 Leon, ¿cómo va la acampada? 459 00:37:11,090 --> 00:37:14,301 Podría ser mucho mejor. 460 00:37:14,439 --> 00:37:18,236 Oye, escucha, muy rápido, ¿puedes ponerme al día sobre una venta? 461 00:37:18,374 --> 00:37:23,344 El nombre del cliente es Tom Bannon, una casa en North Forest Street. 462 00:37:24,069 --> 00:37:25,415 Oh, vaya. 463 00:37:25,553 --> 00:37:27,935 Um, así que supongo que otro representante trató de llamar 464 00:37:28,073 --> 00:37:30,731 y nunca pidieron nada. 465 00:37:31,594 --> 00:37:34,700 Además, no sabían quién era Tom. 466 00:37:34,838 --> 00:37:35,701 ¿Quién es Tom? 467 00:37:35,839 --> 00:37:37,013 Es uno de mis clientes. 468 00:37:37,151 --> 00:37:40,603 Hombre, él realmente nos hizo un sólido con esta ubicación. 469 00:37:40,741 --> 00:37:42,674 Espera, ¿no es ese el tipo 470 00:37:42,812 --> 00:37:46,264 que te estaba prestando su propiedad? 471 00:37:46,402 --> 00:37:47,886 ¿León? 472 00:37:48,024 --> 00:37:48,887 ¿León? 473 00:37:50,268 --> 00:37:51,130 ¿León? 474 00:37:59,656 --> 00:38:00,588 Jedidiah, 475 00:38:02,314 --> 00:38:03,833 ¿Quién es? 476 00:38:03,971 --> 00:38:06,145 Es el Dr. Thomas Bannon, 477 00:38:06,284 --> 00:38:09,390 el hombre que persuadió a Jonás, el padre, 478 00:38:09,528 --> 00:38:12,980 para dejarle invocar al demonio en su hijo. 479 00:38:15,638 --> 00:38:16,639 De acuerdo. 480 00:38:17,881 --> 00:38:19,089 ¿Qué hacemos? 481 00:38:20,056 --> 00:38:21,747 Hablamos con Esther. 482 00:38:23,473 --> 00:38:26,407 Esther es un ser de ciertos dones. 483 00:38:29,203 --> 00:38:34,035 Por desgracia, en el último año, se ha vuelto muy débil. 484 00:38:35,174 --> 00:38:36,521 ¿Qué quiere decir con regalos? 485 00:38:36,659 --> 00:38:37,901 Ya lo verás. 486 00:38:38,039 --> 00:38:39,662 Oh, una cosa más. 487 00:38:40,525 --> 00:38:42,112 Intenta no mirar fijamente. 488 00:38:42,250 --> 00:38:43,666 Ella puede sentirlo. 489 00:38:57,162 --> 00:38:58,025 Esther. 490 00:38:59,958 --> 00:39:01,373 Mierda, es ella... 491 00:39:13,074 --> 00:39:13,972 No. 492 00:39:16,664 --> 00:39:18,356 Habla con ella, hijo mío. 493 00:39:22,360 --> 00:39:23,222 Hola? 494 00:39:25,017 --> 00:39:25,880 Más cerca. 495 00:39:30,540 --> 00:39:31,369 ¿Esther? 496 00:39:32,887 --> 00:39:34,061 No te quedes mirando. 497 00:39:42,000 --> 00:39:42,800 Hola. 498 00:39:42,863 --> 00:39:43,726 Esther. 499 00:39:43,864 --> 00:39:44,664 ¡Mierda! 500 00:39:45,693 --> 00:39:46,763 ¿Qué debo hacer? 501 00:39:50,733 --> 00:39:51,561 León. 502 00:39:53,494 --> 00:39:54,909 Siento tu dolor. 503 00:39:56,532 --> 00:39:57,533 Estás perdido. 504 00:39:59,707 --> 00:40:02,986 ¿Sabes algo sobre mi hijo? 505 00:40:03,124 --> 00:40:05,541 Un gran mal ha regresado. 506 00:40:08,371 --> 00:40:10,304 ¿Sigue vivo mi hijo? 507 00:40:10,442 --> 00:40:11,305 Él, él es 508 00:40:13,721 --> 00:40:14,826 aquí. 509 00:40:14,964 --> 00:40:16,103 ¿Cómo? 510 00:40:16,241 --> 00:40:18,070 Jesse está aquí, ¿está aquí? 511 00:40:18,208 --> 00:40:19,071 No. 512 00:40:20,383 --> 00:40:21,591 Está aquí. 513 00:40:25,215 --> 00:40:26,976 Quédate con ella aquí. 514 00:40:31,774 --> 00:40:33,431 Sigue hablando con ella. 515 00:40:37,607 --> 00:40:38,505 Oh, joder. 516 00:40:40,817 --> 00:40:42,578 Que Dios lo reprenda, 517 00:40:43,682 --> 00:40:44,959 oramos humildemente, 518 00:40:47,341 --> 00:40:50,931 y haz tú, oh Príncipe de las huestes celestiales, 519 00:40:52,104 --> 00:40:55,763 por el poder de Dios, empujó al infierno a Satanás, 520 00:40:58,248 --> 00:41:01,010 y todos sus espíritus malignos que vagan por el mundo 521 00:41:01,148 --> 00:41:02,977 para la ruina de las almas. 522 00:41:07,154 --> 00:41:08,017 Oh, Damon. 523 00:41:09,536 --> 00:41:11,365 Sólo quería ayudarte. 524 00:41:14,126 --> 00:41:16,681 Oh, pero veo que Damon ya no está. 525 00:41:19,822 --> 00:41:21,479 ¡Muéstrate, Bael! 526 00:41:55,789 --> 00:41:58,377 Un cobarde escondido en las sombras. 527 00:42:41,213 --> 00:42:43,664 Esther, por favor, por favor. 528 00:42:43,802 --> 00:42:46,253 Dime, ¿dónde está? 529 00:42:46,391 --> 00:42:47,634 Lo quiere. 530 00:42:49,049 --> 00:42:50,119 Lo necesita. 531 00:42:52,293 --> 00:42:53,467 ¿De qué estás hablando? 532 00:42:53,605 --> 00:42:56,435 En lo profundo del vientre de la araña. 533 00:43:02,510 --> 00:43:03,442 Hey, hey. 534 00:43:33,093 --> 00:43:33,956 Joder. 535 00:43:51,318 --> 00:43:53,527 ¿Qué coño está pasando? 536 00:43:53,665 --> 00:43:54,528 Maldita sea. 537 00:43:57,945 --> 00:43:58,774 ¡Oh, mierda! 538 00:44:05,988 --> 00:44:07,610 Está aquí. 539 00:44:07,748 --> 00:44:09,888 Tienes que encontrar a tu hijo. 540 00:44:10,958 --> 00:44:11,787 Toma esto. 541 00:44:14,997 --> 00:44:19,001 Tan pronto como eso entre el corazón del Ahorcado, 542 00:44:21,072 --> 00:44:23,557 lo enviará directamente de vuelta al infierno. 543 00:44:23,695 --> 00:44:25,490 ¿Me oyes? 544 00:44:25,628 --> 00:44:27,354 Sí, sí, sí, te te escucho, Jedidiah. 545 00:44:27,492 --> 00:44:28,735 Es que.., 546 00:44:28,873 --> 00:44:30,175 Quiero decir.., ni siquiera es puntiagudo, tío. 547 00:44:30,184 --> 00:44:31,185 No está afilada. 548 00:44:31,323 --> 00:44:34,533 Hay muchos caminos hacia el corazón. 549 00:44:36,121 --> 00:44:38,020 ¿Es usted un hombre de fe? 550 00:45:57,616 --> 00:46:00,309 Eso es hermoso, Billy, ¿pero puedes esperar un segundo? 551 00:46:00,447 --> 00:46:03,484 Creo que nuestro amigo está despertando. 552 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Hola, Leon. 553 00:46:10,250 --> 00:46:12,355 Me sorprende que estés despierto tan pronto. 554 00:46:12,493 --> 00:46:15,048 Me preocupaba que Billy se pasara 555 00:46:15,186 --> 00:46:16,843 con el atracurio. 556 00:46:18,499 --> 00:46:20,605 ¿Dónde coño está mi hijo, Tom? 557 00:46:22,331 --> 00:46:25,023 Me llaman Tommy por aquí ahora. 558 00:46:25,161 --> 00:46:28,371 Tiempo atrás, yo era el Dr. Thomas Bannon. 559 00:46:28,509 --> 00:46:31,098 Pero la gente del pueblo empezó a pensar 560 00:46:31,236 --> 00:46:34,653 Me volví un poco ostentoso, así que sí, 561 00:46:36,586 --> 00:46:37,967 Es Tommy. 562 00:46:38,105 --> 00:46:41,868 Sabes, yo solía ser bastante progresista en su día. 563 00:46:42,006 --> 00:46:44,525 De hecho, no creo que nadie en esta ciudad 564 00:46:44,663 --> 00:46:47,252 habría considerado hacer negocios con un hombre de color 565 00:46:47,390 --> 00:46:49,220 antes de que yo me hiciera cargo. 566 00:46:49,358 --> 00:46:53,880 En aquel entonces, alguien como tú dio un paso en estas partes, 567 00:46:54,018 --> 00:46:56,572 sería un hombre muerto caminando. 568 00:46:56,710 --> 00:46:57,884 ¿Dónde está? 569 00:46:59,540 --> 00:47:00,340 De acuerdo. 570 00:47:00,438 --> 00:47:01,266 Billy. 571 00:47:17,075 --> 00:47:18,111 ¡Soltadle! 572 00:47:18,249 --> 00:47:19,837 Lo siento, no se puede. 573 00:47:21,321 --> 00:47:22,201 No hizo nada. 574 00:47:22,322 --> 00:47:23,562 Sabes que no hizo nada. 575 00:47:23,668 --> 00:47:25,187 Lo sé. 576 00:47:25,325 --> 00:47:29,847 Él es sólo un producto de circunstancias desafortunadas. 577 00:47:29,985 --> 00:47:30,848 ¿Verdad? 578 00:47:32,125 --> 00:47:32,953 Por favor. 579 00:47:33,851 --> 00:47:34,713 Por favor. 580 00:47:35,645 --> 00:47:36,715 ¿Qué es lo que quieres? 581 00:47:36,854 --> 00:47:38,165 ¿Qué quieres, dinero? 582 00:47:38,303 --> 00:47:39,580 ¡Oh, no! 583 00:47:39,718 --> 00:47:43,101 Tenemos todo el dinero que podríamos desear aquí. 584 00:47:43,239 --> 00:47:44,585 ¿Y después? 585 00:47:44,723 --> 00:47:49,280 León, ¿qué harías por la gente que te importa, 586 00:47:49,556 --> 00:47:51,592 ¿amigos, familia, amantes? 587 00:47:56,597 --> 00:47:58,565 Algo va mal. 588 00:47:58,703 --> 00:48:01,809 No, acabo de vomitar en mi boca un poco allí. 589 00:48:01,948 --> 00:48:04,536 No te dejes engañar, Leon. 590 00:48:04,674 --> 00:48:06,607 Billy es una anciana. 591 00:48:06,745 --> 00:48:09,024 Por qué, durante los últimos 50 años, 592 00:48:09,162 --> 00:48:13,062 hemos podido vivir una vida sin envejecimiento. 593 00:48:15,754 --> 00:48:18,792 Yo mismo, en mi próximo cumpleaños, 594 00:48:18,930 --> 00:48:23,762 voy a cumplir 127 años de edad. 595 00:48:25,488 --> 00:48:29,768 Todo porque ayudamos a un pequeño demonio fuera del infierno. 596 00:48:42,229 --> 00:48:44,542 ¿Has oído eso? 597 00:49:20,509 --> 00:49:24,996 La gente de por aquí no son tan versados como nosotros. 598 00:49:48,813 --> 00:49:50,332 Hola, pequeñín. 599 00:49:52,782 --> 00:49:54,715 Todo acabará pronto. 600 00:49:56,545 --> 00:49:59,237 ¿Quieres un puro, León? 601 00:49:59,375 --> 00:50:01,377 No, Tom, No fumo, joder. 602 00:50:01,515 --> 00:50:02,585 Tienes razón. 603 00:50:02,723 --> 00:50:04,587 Es asqueroso, ¿verdad? 604 00:50:04,725 --> 00:50:07,038 Pero pasan factura. 605 00:50:09,454 --> 00:50:11,422 No somos inmortales per se. 606 00:50:11,560 --> 00:50:13,355 Eso sería terrible, 607 00:50:13,493 --> 00:50:16,254 tener que vivir en este para siempre. 608 00:50:16,392 --> 00:50:19,050 No, podemos morir cuando queramos. 609 00:50:20,500 --> 00:50:25,436 Sólo tenemos que vivir como dioses mientras estamos aquí. 610 00:50:25,574 --> 00:50:26,920 Y este imperio, 611 00:50:28,128 --> 00:50:32,684 nos ha traído todo el dinero que podíamos pedir. 612 00:50:32,822 --> 00:50:34,169 Y lo que es más, 613 00:50:37,413 --> 00:50:39,657 nadie sabe siquiera que existimos. 614 00:50:41,693 --> 00:50:45,801 ¿Qué tiene que ver con mi hijo? 615 00:50:45,939 --> 00:50:48,907 Desgraciadamente, ha llegado el momento 616 00:50:49,046 --> 00:50:51,807 para encontrar un nuevo anfitrión para el grandullón. 617 00:50:51,945 --> 00:50:55,673 El original ha alcanzado su fecha de caducidad. 618 00:50:55,811 --> 00:50:58,400 Ahora, naturalmente, tiene que ser joven. 619 00:50:58,538 --> 00:51:01,265 Pero lo más importante, tiene que ser un alma 620 00:51:01,403 --> 00:51:04,475 lleno de aplastante, dolor agonizante. 621 00:51:05,924 --> 00:51:10,101 Y después de leer sobre su madre, tu mujer, 622 00:51:10,239 --> 00:51:15,279 el pequeño Jesse era obviamente el candidato perfecto. 623 00:51:15,555 --> 00:51:20,525 Como he dicho, un producto de circunstancias desafortunadas. 624 00:51:24,460 --> 00:51:25,806 ¡Tranquilo, amigo mío! 625 00:51:26,807 --> 00:51:28,982 Confía en mí, no soy tu maldito amigo. 626 00:51:29,120 --> 00:51:33,193 De todos modos, esta noche, simplemente tenemos que presentar nuestro regalo, 627 00:51:33,331 --> 00:51:36,438 y entonces mi pueblo estará listo 628 00:51:36,576 --> 00:51:40,580 durante los próximos 50 años. 629 00:51:42,375 --> 00:51:45,171 Déjame explicarte algo a usted, hombre. 630 00:51:45,309 --> 00:51:49,071 Si no quieres morir en los próximos dos minutos, 631 00:51:49,209 --> 00:51:52,109 será mejor que dejes a mi maldito hijo libre. 632 00:51:53,075 --> 00:51:55,733 No me importa lo que me hagas. 633 00:51:55,871 --> 00:51:57,355 No importa. 634 00:51:58,770 --> 00:51:59,633 León, 635 00:52:00,634 --> 00:52:03,982 ¿no te has preguntado por qué aún no te hemos matado, 636 00:52:04,121 --> 00:52:09,126 por qué el verdugo no había tenido su con usted de todas las personas? 637 00:52:09,333 --> 00:52:11,162 Creo que lo sabes, 638 00:52:11,300 --> 00:52:15,615 y es la parte más triste de todo esto si me preguntas. 639 00:52:15,753 --> 00:52:17,789 Verás, él puede sentirlo. 640 00:52:18,963 --> 00:52:22,863 Tu hijo sabe que su padre sigue vivo, 641 00:52:23,001 --> 00:52:27,316 y tú, León, traes a tu hijo más dolor que nadie. 642 00:52:29,111 --> 00:52:31,009 Así es, ¿no? 643 00:52:31,148 --> 00:52:34,392 Usted sabe exactamente lo que estoy estoy hablando. 644 00:52:38,327 --> 00:52:41,675 Ese verdugo puede ser un puñado a veces. 645 00:53:03,663 --> 00:53:06,217 ¿Quiere ver un espectáculo, señor? 646 00:53:15,226 --> 00:53:19,334 La verdad es que esto es todo operado por idiotas. 647 00:53:19,472 --> 00:53:21,059 Sólo unos pocos pocos de nosotros 648 00:53:21,198 --> 00:53:24,373 que están realmente al tanto. 649 00:53:24,511 --> 00:53:28,239 Todos ellos no pueden morir pronto si me preguntas. 650 00:53:30,207 --> 00:53:33,037 Leon, ¿qué coño estás haciendo? 651 00:53:37,179 --> 00:53:39,077 Eso parece muy doloroso. 652 00:53:39,216 --> 00:53:43,116 Matarte no hacer ninguna diferencia ahora. 653 00:53:46,084 --> 00:53:49,364 Billy, ¿puedes traer a alguien aquí ahora mismo? 654 00:53:49,502 --> 00:53:50,330 ¡Mierda! 655 00:53:53,264 --> 00:53:56,681 Quédate fuera de mi camino, imbécil. 656 00:53:58,373 --> 00:53:59,719 Todavía tienes un montón de drogas 657 00:53:59,857 --> 00:54:02,169 corriendo por tu sistema. 658 00:54:03,550 --> 00:54:07,968 Los efectos secundarios incluyen visión borrosa, pérdida de equilibrio, 659 00:54:09,246 --> 00:54:11,593 y oh, sí, parálisis leve. 660 00:54:17,254 --> 00:54:20,222 Tú abre esa puerta, Leon, eres hombre muerto. 661 00:54:20,360 --> 00:54:22,051 Tu chico se ha ido. 662 00:54:22,189 --> 00:54:24,709 No hay razón para que tú también mueras. 663 00:54:24,847 --> 00:54:25,952 De acuerdo. 664 00:54:26,090 --> 00:54:28,403 Así que quieres dispararme, ¿eh? 665 00:54:28,541 --> 00:54:29,341 Joder, dispárame. 666 00:54:29,404 --> 00:54:30,991 ¡Vamos, aquí, aquí! 667 00:54:31,129 --> 00:54:33,088 Entonces todo ese dolor y tristeza mierda de mi chico 668 00:54:33,097 --> 00:54:34,650 se ha ido entonces, ¿verdad? 669 00:54:34,788 --> 00:54:36,134 Tienes razón, mierda. 670 00:54:40,587 --> 00:54:42,520 ¿Quieres quemarte, Leon? 671 00:54:42,658 --> 00:54:43,487 Entonces quema. 672 00:55:23,630 --> 00:55:26,702 ¡Joder! 673 00:55:31,638 --> 00:55:32,467 Ouch. 674 00:55:33,330 --> 00:55:38,196 Intenté ser respetuoso, explicártelo todo. 675 00:55:38,335 --> 00:55:40,958 Pero no, tenías que ir y hacer una escena. 676 00:55:41,096 --> 00:55:43,685 Y ahora, tengo que vivir con esta puta cara 677 00:55:43,823 --> 00:55:45,583 durante los próximos 50 años. 678 00:55:50,036 --> 00:55:52,314 Oh, mira eso. 679 00:55:53,660 --> 00:55:58,665 Leon, tu chico va camino al infierno. 680 00:56:04,395 --> 00:56:06,086 ¿Qué carajo? 681 00:56:11,816 --> 00:56:13,300 Tara, 682 00:56:13,439 --> 00:56:14,957 Mucho tiempo sin vernos. 683 00:56:23,863 --> 00:56:24,691 Gracias, señor. 684 00:56:26,417 --> 00:56:27,867 De nada. 685 00:56:32,458 --> 00:56:34,632 Mi hombre principal dijo, "Feliz cumpleaños, cariño". 686 00:56:34,770 --> 00:56:39,396 Tú, León, traes a tu hijo más dolor que nadie. 687 00:56:40,362 --> 00:56:41,501 ¡No, no! 688 00:56:41,639 --> 00:56:44,159 Usted sabe exactamente de lo que estoy hablando. 689 00:56:50,821 --> 00:56:52,926 Tranquilo, estás bien. 690 00:56:55,342 --> 00:56:56,620 Lo tiene. 691 00:56:56,758 --> 00:56:57,558 Lo tiene. 692 00:56:57,586 --> 00:56:58,760 Lo sé, lo sé. 693 00:56:58,898 --> 00:57:00,658 ¿Adónde vamos? 694 00:57:00,796 --> 00:57:03,765 Uh, casa, si todavía está allí. 695 00:57:19,401 --> 00:57:20,782 ¿Está casado? 696 00:57:20,920 --> 00:57:22,266 No, no, yo.., 697 00:57:23,957 --> 00:57:25,131 Lo estaba. 698 00:57:25,269 --> 00:57:26,546 Ya se ha ido. 699 00:57:27,892 --> 00:57:28,755 Perdona. 700 00:57:29,894 --> 00:57:30,723 ¿A ti? 701 00:57:33,311 --> 00:57:36,763 Tengo que preguntar qué demonios estabas haciendo aquí. 702 00:57:36,901 --> 00:57:39,145 Es una larga historia. 703 00:57:47,671 --> 00:57:51,329 Sabes, de niño creciendo por aquí, 704 00:57:53,504 --> 00:57:58,164 mi mamá afirmó que el verdugo mató a mis abuelos. 705 00:58:00,131 --> 00:58:02,893 Nunca la creí hasta ahora. 706 00:58:03,031 --> 00:58:05,654 ¿Qué quieren de tu hijo? 707 00:58:05,792 --> 00:58:06,621 Es el dolor. 708 00:58:06,759 --> 00:58:08,001 Para eso era. 709 00:58:08,139 --> 00:58:09,658 No, no, no. 710 00:58:09,796 --> 00:58:10,935 No soy yo. 711 00:58:11,073 --> 00:58:14,076 El dolor es la razón por la que quieren a mi hijo. 712 00:58:14,214 --> 00:58:15,837 ¿A qué te refieres? 713 00:58:19,047 --> 00:58:22,533 Hace cinco años, perdió a su madre, 714 00:58:22,671 --> 00:58:23,500 mi mujer. 715 00:58:26,641 --> 00:58:27,987 Fue culpa mía. 716 00:58:29,367 --> 00:58:30,679 Hola. 717 00:58:30,817 --> 00:58:31,680 Hola. 718 00:58:31,818 --> 00:58:33,233 Aquí es donde solemos sentarnos. 719 00:58:33,371 --> 00:58:38,376 Oh, bueno, lo siento, pero aquí es donde estamos sentados. 720 00:58:38,618 --> 00:58:40,862 No voy a volver a preguntar. 721 00:58:41,000 --> 00:58:43,865 Creo que ni siquiera preguntado la primera vez, en realidad. 722 00:58:44,003 --> 00:58:45,314 Chicos, 723 00:58:45,452 --> 00:58:49,871 son los habituales, los grandes gastadores, así que si no te importa. 724 00:58:50,009 --> 00:58:50,906 ¿Cómo? 725 00:58:51,044 --> 00:58:52,045 ¿De verdad? 726 00:58:52,183 --> 00:58:54,254 No, no, no te preocupes. 727 00:58:54,392 --> 00:58:55,566 Te diré una cosa. 728 00:58:56,602 --> 00:58:59,639 ¿Cuánto por esa botella grande de ahí? 729 00:58:59,777 --> 00:59:03,229 Es demasiado para ti señor Bud Light Special. 730 00:59:03,367 --> 00:59:04,506 Bien, bien. 731 00:59:05,680 --> 00:59:06,853 Tomaremos eso, por favor. 732 00:59:06,991 --> 00:59:09,960 Son 250, y no somos una licorería. 733 00:59:10,098 --> 00:59:11,168 Bueno, ¿qué te parece esto? 734 00:59:11,306 --> 00:59:14,792 ¿Qué tal si sigues vertiendo hasta que esté vacío? 735 00:59:16,035 --> 00:59:16,898 Lo siento. 736 00:59:20,418 --> 00:59:21,281 Lo siento. 737 00:59:23,974 --> 00:59:24,774 Whoa, whoa, whoa. 738 00:59:24,802 --> 00:59:25,802 ¿Qué estás haciendo, hermano? 739 00:59:27,046 --> 00:59:28,288 Lo siento, 740 00:59:28,426 --> 00:59:29,289 hermano. 741 00:59:32,258 --> 00:59:34,122 Está todo bien. 742 00:59:34,260 --> 00:59:35,917 Hola, Mike. 743 00:59:36,055 --> 00:59:38,229 Todo está bien por aquí. 744 00:59:41,301 --> 00:59:42,301 Maldita sea, lo que se ha metido en- 745 00:59:42,406 --> 00:59:43,446 No te preocupes. 746 00:59:43,580 --> 00:59:45,478 Todo es genial, todo está bien. 747 00:59:45,616 --> 00:59:47,135 Estamos en la calle fácil, nena, confía en mí. 748 00:59:47,273 --> 00:59:48,930 ¿Estamos en la calle fácil? 749 00:59:49,827 --> 00:59:50,725 Cava esto. 750 00:59:52,002 --> 00:59:55,350 Así que la abuela de Maya le dejó una tonelada de joyas, ¿verdad? 751 00:59:55,488 --> 00:59:56,549 Y a ella no le importa una mierda. 752 00:59:56,558 --> 00:59:57,718 No le importa nada. 753 00:59:57,801 --> 00:59:58,601 Bien. 754 00:59:58,664 --> 01:00:00,458 Lo tasamos ayer. 755 01:00:00,597 --> 01:00:04,808 Cuando digo que vale mucho mucho, hermano, vale mucho. 756 01:00:05,878 --> 01:00:07,604 ¿De cuánto estamos hablando? 757 01:00:07,742 --> 01:00:10,261 Como nosotros buscando una nueva casa mucho. 758 01:00:12,436 --> 01:00:14,093 Felicidades, hermano, eso es increíble. 759 01:00:14,231 --> 01:00:15,031 Gracias, señor. 760 01:00:15,094 --> 01:00:15,894 No pasa nada. 761 01:00:15,957 --> 01:00:17,510 No te preocupes por el dinero 762 01:00:17,648 --> 01:00:18,511 ¡Sigue burlándote de mí! 763 01:00:18,649 --> 01:00:19,926 ¡Levántate, levántate! 764 01:00:20,064 --> 01:00:20,864 Ábrelo. 765 01:00:25,104 --> 01:00:27,658 Se lo está pensando y... 766 01:00:29,626 --> 01:00:30,868 Estás enfadado. 767 01:00:33,146 --> 01:00:34,734 Conozco la sensación. 768 01:00:40,119 --> 01:00:42,984 ¿Y por qué me estás ayudando a mí, ¿eh? 769 01:00:43,122 --> 01:00:45,745 Creía que habías dicho que estábamos empatados. 770 01:00:47,885 --> 01:00:49,404 Ahora, ayúdame 771 01:00:54,616 --> 01:00:56,135 detener a este pueblo. 772 01:00:57,619 --> 01:00:59,207 Creo que deberías hacerlo. 773 01:01:09,700 --> 01:01:11,288 ¿Dijiste que eras enfermera? 774 01:01:11,426 --> 01:01:12,289 Sí. 775 01:01:13,497 --> 01:01:16,155 Hasta cuando este lío, 776 01:01:17,466 --> 01:01:20,055 no hay ningún médico por aquí. 777 01:01:20,193 --> 01:01:21,919 Y entonces conocí a Kaine, 778 01:01:23,058 --> 01:01:24,784 pero a nadie le importó una mierda. 779 01:01:24,922 --> 01:01:26,752 ¿Mataste a todos esos hombres? 780 01:01:26,890 --> 01:01:27,718 Lo hice. 781 01:01:31,204 --> 01:01:32,689 ¿Adónde vas? 782 01:01:32,827 --> 01:01:34,345 Necesito una ducha. 783 01:01:43,009 --> 01:01:45,840 En lo profundo del vientre de la araña. 784 01:02:03,616 --> 01:02:04,582 ¡Oh, mierda! 785 01:02:07,724 --> 01:02:09,104 Te tengo, hijo de puta. 786 01:02:38,616 --> 01:02:41,309 Kaine, raro hijo de puta. 787 01:02:49,144 --> 01:02:49,973 Maldita sea. 788 01:02:52,561 --> 01:02:53,977 Sí, vale, vale. 789 01:02:57,774 --> 01:02:59,361 Oye, ¿te vas? 790 01:03:02,019 --> 01:03:04,539 Sé adónde llevándolo, al Ahorcado. 791 01:03:04,677 --> 01:03:07,024 Sé dónde está Jesse. 792 01:03:07,162 --> 01:03:08,992 ¿Adónde vas? 793 01:03:09,958 --> 01:03:11,270 Diablos, nena. 794 01:03:16,793 --> 01:03:19,140 Sabes que aún me lo debes. 795 01:03:20,348 --> 01:03:21,936 Lo siento, cariño. 796 01:03:22,074 --> 01:03:22,971 ¿Lo dejamos para otro día? 797 01:04:08,637 --> 01:04:09,880 Bienvenido de nuevo. 798 01:04:13,125 --> 01:04:14,022 Vamos a jugar. 799 01:04:32,661 --> 01:04:34,974 Hey, ¿qué pasa, Toots? 800 01:04:35,112 --> 01:04:37,632 Estás cometiendo un grave error. 801 01:04:38,667 --> 01:04:39,910 Pásame esa ballesta. 802 01:04:40,048 --> 01:04:41,567 Dámelo ahora. 803 01:04:44,363 --> 01:04:46,434 Sí, sí, claro que sí. 804 01:04:47,607 --> 01:04:50,058 Ahora, si no quieres perder tu garganta, 805 01:04:50,196 --> 01:04:51,879 Te sugiero que me lleves a donde necesito ir. 806 01:04:51,888 --> 01:04:56,513 No tienes ni idea de adónde vas, ¿verdad? 807 01:04:56,651 --> 01:04:59,757 No, no, no lo sé, pero sé que tú sí. 808 01:05:01,276 --> 01:05:02,277 Así que vamos. 809 01:05:09,940 --> 01:05:10,803 Ábrelo. 810 01:05:11,804 --> 01:05:15,877 Te lo digo, no quieres quieres saber lo que hay ahí abajo. 811 01:05:16,015 --> 01:05:17,430 Tu hijo se ha ido. 812 01:05:18,742 --> 01:05:19,605 Ábrelo. 813 01:05:51,223 --> 01:05:52,051 Sí. 814 01:05:53,432 --> 01:05:57,746 Esa es la puerta al infierno si alguna vez he visto uno. 815 01:05:58,678 --> 01:05:59,886 Lo siento, Leon. 816 01:06:02,441 --> 01:06:04,546 No sabes con quién te estás metiendo. 817 01:06:04,684 --> 01:06:09,689 ¿Crees que nací ayer, ¿eh? 818 01:06:09,862 --> 01:06:11,381 Tengo 78 años. 819 01:06:15,143 --> 01:06:17,835 Ahora dime, ¿eres feliz? 820 01:06:20,114 --> 01:06:21,667 Mírame cuando estoy ¡hablando contigo! 821 01:06:21,805 --> 01:06:22,979 ¿Eres feliz? 822 01:06:24,152 --> 01:06:26,879 Porque me quitaste todo de mí 823 01:06:27,017 --> 01:06:32,022 todo porque tomé un poco adolescente cabreado de ti. 824 01:06:32,195 --> 01:06:34,542 No me parece justo. 825 01:06:41,342 --> 01:06:44,172 Sinceramente, Debería darte las gracias 826 01:06:45,656 --> 01:06:48,556 porque creo que ya era ya era hora 827 01:06:48,694 --> 01:06:51,317 para un cambio de liderazgo. 828 01:06:51,455 --> 01:06:53,975 Y si hay algo que he aprendido 829 01:06:54,113 --> 01:06:56,046 en mi tiempo por aquí, 830 01:06:56,909 --> 01:07:00,050 es que el amor es todo sacrificio. 831 01:07:03,157 --> 01:07:04,503 ¡Que te jodan! 832 01:07:04,641 --> 01:07:05,504 No. 833 01:07:06,436 --> 01:07:07,885 No, Leon. 834 01:07:08,024 --> 01:07:08,955 Te conozco. 835 01:07:10,440 --> 01:07:13,891 No somos tan diferentes, tú y yo. 836 01:07:14,030 --> 01:07:17,067 Basura de alcantarilla, subestimado, margen, 837 01:07:18,344 --> 01:07:20,519 ¡esperando nuestro turno! 838 01:07:23,729 --> 01:07:25,420 Ahora me toca a mí. 839 01:07:28,492 --> 01:07:30,529 No sabes lo que coño estás haciendo. 840 01:07:30,667 --> 01:07:32,427 ¡Estarás solo! 841 01:07:38,468 --> 01:07:39,296 Oh, no. 842 01:07:40,953 --> 01:07:41,816 No, no, no. 843 01:07:44,094 --> 01:07:46,372 Creías que éramos sólo nosotros. 844 01:07:56,072 --> 01:07:59,282 Somos mucho más grandes que eso. 845 01:07:59,420 --> 01:08:03,941 Y vamos a estar por aquí por mucho, mucho tiempo 846 01:08:04,080 --> 01:08:07,290 todo gracias a tu chico, tu sacrificio. 847 01:08:12,260 --> 01:08:15,608 La guerra se acerca. 848 01:08:16,920 --> 01:08:19,267 Es sólo cuestión de tiempo, 849 01:08:20,544 --> 01:08:21,373 donde I 850 01:08:22,581 --> 01:08:24,100 ver el nuevo 851 01:08:25,204 --> 01:08:26,067 mejorado 852 01:08:27,379 --> 01:08:28,207 Ahorcado. 853 01:08:32,108 --> 01:08:32,970 Hola. 854 01:08:33,902 --> 01:08:35,007 ¿Sabes una cosa? 855 01:08:35,145 --> 01:08:36,112 Juguemos a un juego. 856 01:08:36,250 --> 01:08:38,148 Conozco al perfecto. 857 01:08:49,539 --> 01:08:50,643 Cuatro letras. 858 01:08:51,506 --> 01:08:52,852 Ver 859 01:08:52,990 --> 01:08:54,440 León 860 01:08:54,578 --> 01:08:55,441 en blanco. 861 01:08:57,271 --> 01:08:58,617 ¿Vigilar a León qué? 862 01:09:02,276 --> 01:09:03,622 ¿Vigilar a León qué? 863 01:09:07,591 --> 01:09:10,801 Muy bien, te daré una pista. 864 01:09:10,939 --> 01:09:12,527 Empieza por B. 865 01:09:14,598 --> 01:09:16,152 Ver 866 01:09:16,290 --> 01:09:17,153 León 867 01:09:18,533 --> 01:09:19,362 buh. 868 01:09:21,847 --> 01:09:23,676 Oh, vamos, ya sabes. 869 01:09:25,954 --> 01:09:27,128 Si lo haces bien, 870 01:09:27,266 --> 01:09:30,373 tal vez podamos hablar de ser amigos, ¿eh? 871 01:09:31,443 --> 01:09:32,789 ¿Vigilar a León qué? 872 01:09:38,312 --> 01:09:39,112 De acuerdo, 873 01:09:39,140 --> 01:09:40,383 ¡B-U! 874 01:09:40,521 --> 01:09:43,179 No puedes ser tan estúpido, ¿verdad? 875 01:09:44,387 --> 01:09:45,733 ¿Vigilar a León qué? 876 01:09:47,907 --> 01:09:48,770 Sí. 877 01:09:51,428 --> 01:09:52,257 Reloj- 878 01:09:54,190 --> 01:09:55,777 ¿Qué es eso Leon? 879 01:10:00,679 --> 01:10:01,542 Venga, vamos. 880 01:10:05,097 --> 01:10:06,202 Perra, mira esto. 881 01:10:10,654 --> 01:10:11,454 No. 882 01:10:11,517 --> 01:10:12,346 ¡No, no! 883 01:10:12,484 --> 01:10:13,284 ¡Ayuda! 884 01:10:13,312 --> 01:10:14,175 ¡Joder, no! 885 01:10:18,731 --> 01:10:19,594 ¡Sí, sí! 886 01:10:21,355 --> 01:10:22,218 ¡Alto! 887 01:10:58,115 --> 01:10:58,978 Sí. 888 01:11:00,739 --> 01:11:02,085 Se acabó la acampada. 889 01:11:05,985 --> 01:11:08,781 Voy por ti, Jesse. 890 01:11:08,919 --> 01:11:10,507 Ya voy. 891 01:11:41,780 --> 01:11:43,437 ¿Dónde diablos estoy? 892 01:12:03,940 --> 01:12:04,803 Hola? 893 01:12:05,631 --> 01:12:07,219 ¿Quién está ahí? 894 01:12:07,357 --> 01:12:08,738 ¡Damon! 895 01:12:08,876 --> 01:12:10,533 Pueden salvarte. 896 01:12:10,671 --> 01:12:11,499 ¡No, no! 897 01:12:24,167 --> 01:12:26,928 Es la única manera ¡de sobrevivir! 898 01:12:27,066 --> 01:12:28,999 ¡Es hora de ser un hombre! 899 01:12:29,137 --> 01:12:30,518 ¡No! 900 01:12:33,521 --> 01:12:34,350 ¡León! 901 01:12:36,386 --> 01:12:37,249 Por favor. 902 01:12:39,044 --> 01:12:40,079 No dispares. 903 01:12:42,323 --> 01:12:44,014 Viene conmigo. 904 01:12:45,499 --> 01:12:47,052 ¡Viene conmigo! 905 01:12:47,190 --> 01:12:48,433 ¡Levántate, levántate! 906 01:12:49,606 --> 01:12:51,884 Quédate en la habitación o la mataré 907 01:12:52,022 --> 01:12:55,371 y todos los demás en esta ¡maldita casa! 908 01:12:59,064 --> 01:13:01,307 ¿Dónde está la puta joyas, ¿dónde? 909 01:13:04,621 --> 01:13:06,312 ¡Lo intento! 910 01:13:08,522 --> 01:13:09,557 De acuerdo. 911 01:13:09,695 --> 01:13:12,491 ¡Ábrelo, ábrelo! 912 01:13:12,629 --> 01:13:14,390 ¡Vale! 913 01:13:14,528 --> 01:13:15,391 Lo siento. 914 01:13:16,495 --> 01:13:18,497 ¡Lo intento, lo intento! 915 01:13:21,397 --> 01:13:22,363 ¡Lo intento! 916 01:13:23,260 --> 01:13:24,089 ¿Mamá? 917 01:13:24,227 --> 01:13:26,229 ¡Dime lo que quieres! 918 01:13:26,367 --> 01:13:27,541 ¡Mamá! 919 01:13:28,852 --> 01:13:29,715 ¡Mamá! 920 01:14:00,643 --> 01:14:01,443 ¡Ábrelo! 921 01:14:01,471 --> 01:14:02,714 ¡Joder, ábrelo! 922 01:14:04,129 --> 01:14:07,684 Por favor, sólo ¡dime lo que quieres! 923 01:14:07,822 --> 01:14:08,651 ¡Suéltame! 924 01:14:17,245 --> 01:14:18,108 ¡Papá! 925 01:14:19,316 --> 01:14:20,412 Esto no es, esto no es real. 926 01:14:20,421 --> 01:14:22,009 Esto no puede ser. 927 01:14:22,147 --> 01:14:23,735 Esto no puede ser real. 928 01:14:24,770 --> 01:14:26,600 ¡Papá! 929 01:14:26,738 --> 01:14:28,118 Jesse. 930 01:14:28,256 --> 01:14:29,119 ¡Jesse! 931 01:14:30,327 --> 01:14:31,190 ¡Jesse! 932 01:14:33,089 --> 01:14:34,366 Jesse, estoy aquí 933 01:14:35,436 --> 01:14:36,472 Estoy aquí para ti, Jesse. 934 01:14:36,610 --> 01:14:39,129 ¡Jesse, está bien, estoy aquí! 935 01:14:39,267 --> 01:14:40,993 ¡Jesse, estoy aquí! 936 01:14:41,131 --> 01:14:42,995 ¡Estoy aquí para ti, Jesse! 937 01:14:43,133 --> 01:14:44,341 ¡Vamos, Jesse, soy yo! 938 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 ¡Vamos, Jesse, soy yo! 939 01:14:48,449 --> 01:14:49,312 ¡Jesse! 940 01:14:55,560 --> 01:14:57,665 ¡No, no, no, no! 941 01:14:58,632 --> 01:14:59,495 Jesse. 942 01:15:01,358 --> 01:15:04,258 Necesito que seas fuerte, hijo, ¿de acuerdo? 943 01:15:07,295 --> 01:15:08,504 Y lo siento. 944 01:15:10,471 --> 01:15:11,679 Lo siento, hijo. 945 01:15:13,025 --> 01:15:17,064 Sé que te han hecho daño, Jesse, y yo también he sido herida. 946 01:15:17,202 --> 01:15:20,964 Pienso en lo que pasó cada día. 947 01:15:23,967 --> 01:15:25,693 Y sobre lo increíble 948 01:15:27,833 --> 01:15:31,009 y que valiente mujer fue tu madre 949 01:15:32,838 --> 01:15:35,600 y lo mucho que te quería. 950 01:15:35,738 --> 01:15:40,156 Y aunque ya no está ahora, todavía puedo sentirla. 951 01:15:41,467 --> 01:15:44,229 Y sé que tú también puedes sentirla. 952 01:15:44,367 --> 01:15:45,333 Te conozco. 953 01:15:46,749 --> 01:15:50,097 Ella no quiere que estés sufras, hijo. 954 01:15:51,857 --> 01:15:52,962 No más dolor. 955 01:15:53,928 --> 01:15:58,899 Aunque este momento formará parte de nuestras vidas para siempre, 956 01:15:59,969 --> 01:16:02,143 no podemos dejar que nos defina, 957 01:16:03,835 --> 01:16:07,632 y no podíamos no dejar que la definiera. 958 01:16:08,909 --> 01:16:10,324 ¿Me oyes, hijo? 959 01:17:21,326 --> 01:17:22,189 ¡Joder! 960 01:18:11,859 --> 01:18:12,659 ¡Eh! 961 01:18:12,757 --> 01:18:14,759 Hey, ¿esta cosa funciona? 962 01:18:15,898 --> 01:18:19,142 Estoy buscando a un malo, feo hijo de puta 963 01:18:19,280 --> 01:18:21,697 que responde al nombre de Ahorcado. 964 01:18:21,835 --> 01:18:23,457 Verás, un pajarito me dijo 965 01:18:23,595 --> 01:18:25,286 que alguien tiene sed de derramamiento de sangre. 966 01:18:25,424 --> 01:18:27,116 Si tienes sed, 967 01:18:27,254 --> 01:18:28,358 Soy tu hombre. 968 01:18:29,221 --> 01:18:31,707 Y para que quede claro y en la misma página, 969 01:18:31,845 --> 01:18:35,262 si quieres ir por ahí y matar a un niño inocente, 970 01:18:35,400 --> 01:18:36,953 vas a tener que matarme primero. 971 01:18:37,091 --> 01:18:38,886 Eso te gusta, verdugo. 972 01:18:39,024 --> 01:18:40,750 Oh, oh, oh, no. 973 01:18:40,888 --> 01:18:43,132 ¿O debería llamarte Damon? 974 01:18:44,996 --> 01:18:47,170 Sí, ¿lo entiendes, Damon? 975 01:18:48,585 --> 01:18:50,208 Más o menos. 976 01:19:32,250 --> 01:19:34,079 Muy bien, niño bonito, 977 01:19:35,115 --> 01:19:36,047 vamos a bailar 978 01:19:47,472 --> 01:19:50,130 Tienes que estar de coña. 979 01:20:33,276 --> 01:20:34,105 Joder. 980 01:21:25,708 --> 01:21:27,089 ¡Papá! 981 01:21:27,227 --> 01:21:28,027 ¡Papá! 982 01:21:28,055 --> 01:21:29,470 ¡Jesse! 983 01:21:29,608 --> 01:21:32,232 ¡Joder! 984 01:22:13,273 --> 01:22:15,516 Sí, hijo de puta. 985 01:22:22,938 --> 01:22:24,111 ¿Qué carajo? 986 01:22:31,947 --> 01:22:32,809 ¡Mierda! 987 01:23:05,635 --> 01:23:06,498 ¡Damon! 988 01:23:09,639 --> 01:23:10,640 Sí, así es. 989 01:23:10,778 --> 01:23:12,332 ¡Sé quién eres! 990 01:23:13,574 --> 01:23:17,233 No eres más que un niño enfermo y asustado 991 01:23:17,371 --> 01:23:19,373 llorando por su papá. 992 01:23:19,511 --> 01:23:20,311 Así es. 993 01:23:20,374 --> 01:23:22,825 ¡Sé que estás ahí! 994 01:23:22,963 --> 01:23:24,447 ¡Damon! 995 01:23:24,585 --> 01:23:25,690 Estás enfadado. 996 01:23:26,518 --> 01:23:27,726 No pasa nada. 997 01:23:27,864 --> 01:23:29,314 Yo también estaría enfadado. 998 01:23:31,592 --> 01:23:33,939 Sé que quieres que esto termine. 999 01:23:34,078 --> 01:23:35,010 Papá, esto no me gusta. 1000 01:23:35,148 --> 01:23:36,068 Por favor, haz que pare. 1001 01:23:36,149 --> 01:23:37,736 Damon, ¡estás siendo débil! 1002 01:23:37,874 --> 01:23:39,117 ¡No! 1003 01:23:40,015 --> 01:23:41,223 Duele. 1004 01:23:41,361 --> 01:23:42,327 Todo duele. 1005 01:23:42,465 --> 01:23:45,606 Es la única forma de sobrevivir. 1006 01:23:45,744 --> 01:23:47,574 ¡Es hora de ser un hombre! 1007 01:23:53,718 --> 01:23:57,308 Directo al corazón, hijo de puta. 1008 01:24:12,047 --> 01:24:12,978 Adiós, Damon. 1009 01:24:17,086 --> 01:24:19,537 ¡No! 1010 01:25:27,432 --> 01:25:28,261 ¡Papá! 1011 01:25:30,470 --> 01:25:31,885 ¡Papá! 1012 01:25:32,023 --> 01:25:33,404 Papá. 1013 01:25:33,542 --> 01:25:34,888 Papá. 1014 01:25:35,026 --> 01:25:36,476 Papá. 1015 01:25:37,615 --> 01:25:38,892 ¿Papá? 1016 01:25:39,030 --> 01:25:40,169 ¡Papá, papá, papá! 1017 01:25:56,530 --> 01:25:57,704 ¿Estás bien, papá? 1018 01:25:59,809 --> 01:26:01,673 Sólo estoy cansado, hijo. 1019 01:26:03,986 --> 01:26:07,334 Así que vas a tener que explicar mucho. 1020 01:26:10,441 --> 01:26:12,477 ¿Qué recuerdas? 1021 01:26:12,615 --> 01:26:14,928 Bueno, durante todo el incendio, 1022 01:26:18,034 --> 01:26:20,002 y estaba siendo un capullo. 1023 01:26:22,832 --> 01:26:23,695 Lo siento. 1024 01:26:25,318 --> 01:26:26,595 Oye, oye, no, no. 1025 01:26:26,733 --> 01:26:27,872 Ven aquí. 1026 01:26:28,010 --> 01:26:29,114 Escúchame. 1027 01:26:31,013 --> 01:26:33,705 No, hijo, tenías razón, ¿vale? 1028 01:26:33,843 --> 01:26:36,363 Tenemos que hablar más 1029 01:26:36,501 --> 01:26:37,330 sobre ella, 1030 01:26:39,055 --> 01:26:41,403 sobre todo, ¿de acuerdo? 1031 01:26:42,956 --> 01:26:45,648 Tenías razón y yo estaba equivocado. 1032 01:26:52,655 --> 01:26:53,484 En fin, 1033 01:26:54,726 --> 01:26:58,937 luego me fui a la cama, tuve tuve un sueño loco, 1034 01:26:59,075 --> 01:27:01,216 y me desperté en el bosque. 1035 01:27:01,354 --> 01:27:02,700 ¿Qué me he perdido? 1036 01:27:07,360 --> 01:27:08,947 Bastante, hijo. 1037 01:27:10,811 --> 01:27:11,847 Bastante. 1038 01:27:17,611 --> 01:27:18,923 ¿De quién es ese coche? 1039 01:27:19,061 --> 01:27:20,994 Jesse, te lo prometo, 1040 01:27:22,306 --> 01:27:24,466 tendremos todas las respuestas para ti muy pronto, tío. 1041 01:27:24,480 --> 01:27:25,309 Es que.., 1042 01:27:26,896 --> 01:27:29,105 ¿Qué tal si nos vamos a casa? 1043 01:27:29,244 --> 01:27:31,625 ¿Qué me dices de eso? 1044 01:27:31,763 --> 01:27:32,626 Papá, 1045 01:27:33,938 --> 01:27:36,354 necesitas ir a un hospital. 1046 01:27:36,492 --> 01:27:39,530 Tienes razón, tienes razón. 1047 01:27:39,668 --> 01:27:40,531 Me parece bien. 1048 01:27:40,669 --> 01:27:42,118 Es una buena idea. 1049 01:27:56,650 --> 01:27:57,479 ¿Cómo? 1050 01:28:03,726 --> 01:28:05,245 Te quiero, hijo. 1051 01:28:06,798 --> 01:28:08,628 Yo también te quiero, papá. 1052 01:28:24,954 --> 01:28:26,887 Oye, ¿puedes empezar desde el principio? 1053 01:28:27,025 --> 01:28:30,374 Sí, sólo dame un segundo. 1054 01:28:30,512 --> 01:28:33,618 Papá. 1055 01:28:33,756 --> 01:28:34,688 Papá. 1056 01:28:34,826 --> 01:28:38,451 Vamos, ¿en serio? 1057 01:28:42,351 --> 01:28:43,801 ♪ Yo, uh ♪ 1058 01:28:43,939 --> 01:28:46,286 *Me mantengo fuerte en este viaje y esta misión 1059 01:28:46,424 --> 01:28:49,185 ♪ Quiero elevar y finalmente ir y vencer al sistema ♪ 1060 01:28:49,324 --> 01:28:51,326 ♪ Finalmente vencer el odio que siempre intentan ♪ 1061 01:28:51,464 --> 01:28:52,948 *Nos están impresionando con* 1062 01:28:53,086 --> 01:28:55,537 ♪ Y superar el dolor que siempre nos infligen ♪ 1063 01:28:55,675 --> 01:28:57,884 ♪ Struggle so vain it's the same old say ♪ 1064 01:28:58,022 --> 01:29:00,852 ♪ Nada cambió tan cotidiano es lo mismo de siempre ♪ 1065 01:29:00,990 --> 01:29:03,924 *Es como si todo el esfuerzo* que estamos poniendo es en vano ♪ 1066 01:29:04,062 --> 01:29:06,824 *Y todos los que odian y detractores de nuevo ♪ 1067 01:29:06,962 --> 01:29:08,273 *Pero no, no hay que parar* 1068 01:29:08,412 --> 01:29:10,517 *Sigue moviéndote* dar todo lo que tienes ♪ 1069 01:29:10,655 --> 01:29:13,520 *Hubo que escalar mucho* para llegar a la cima de la montaña 1070 01:29:13,658 --> 01:29:16,454 *Pero no hay vuelta atrás* hemos superado mucho 1071 01:29:16,592 --> 01:29:19,457 ♪ Y cuál es el punto y nosotros seguir adelante y no parar nunca ♪ 1072 01:29:19,595 --> 01:29:22,598 ♪ Discriminación, mucho odio sí, ese es el juego ♪ 1073 01:29:22,736 --> 01:29:25,636 No mostramos amor a nuestro vecino o nuestro prójimo ♪ 1074 01:29:25,774 --> 01:29:28,432 *Viviendo entre los sin ley* criminales en el hampa 1075 01:29:28,570 --> 01:29:31,296 *Otro dejado a la intemperie* secar, llámalo verdugo 1076 01:29:31,435 --> 01:29:32,475 Who you hating so much 1077 01:29:32,539 --> 01:29:33,954 # Dime qué estás esperando # 1078 01:29:34,092 --> 01:29:35,412 ♪ Yo, todavía podemos hacer un cambio ♪ 1079 01:29:35,508 --> 01:29:37,026 # Dime qué estás esperando # 1080 01:29:37,164 --> 01:29:39,822 Plantan las semillas de la positividad pero no la dejan crecer 1081 01:29:39,960 --> 01:29:41,341 *Cómo vas a cambiar* 1082 01:29:41,479 --> 01:29:46,450 *Cuando toda tu vida* eso es todo lo que sabes, uh ♪66790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.