Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,266 --> 00:02:09,853
Hola, Jack.
2
00:02:09,991 --> 00:02:10,958
¿Sí, cariño?
3
00:02:11,096 --> 00:02:11,924
Nos quedamos cortos.
4
00:02:12,062 --> 00:02:13,340
¡Mentira!
5
00:02:13,478 --> 00:02:14,651
¿Cómo que nos falta?
6
00:02:14,789 --> 00:02:17,171
Quiero decir que somos
cortos, maldito imbécil.
7
00:02:17,309 --> 00:02:19,000
Tengo que llamar a Tommy y decírselo.
8
00:02:19,139 --> 00:02:20,795
Más despacio.
9
00:02:20,933 --> 00:02:22,038
Más despacio.
10
00:02:22,176 --> 00:02:24,040
Nos matará.
11
00:02:36,708 --> 00:02:37,605
¡Jack!
12
00:03:01,008 --> 00:03:01,871
¡Jack!
13
00:03:10,362 --> 00:03:12,192
¿Hay alguien ahí fuera?
14
00:04:23,849 --> 00:04:24,712
Mierda.
15
00:04:25,955 --> 00:04:28,716
¿Qué, perdiste el servicio?
16
00:04:28,854 --> 00:04:30,925
¿No tenemos servicio?
17
00:04:31,063 --> 00:04:32,858
¿Qué vamos a hacer?
18
00:04:32,996 --> 00:04:34,343
¿Qué vamos a hacer?
19
00:04:34,481 --> 00:04:35,930
¡Oh, no, no!
20
00:04:36,068 --> 00:04:37,346
¡Oh, no, que alguien me ayude!
21
00:04:37,484 --> 00:04:39,451
¡Que alguien nos ayude, no hay servicio!
22
00:04:39,589 --> 00:04:42,005
¡Oh, Dios!
23
00:04:42,143 --> 00:04:45,043
Hey, mira, esto es lo que
se trata todo esto, hombre.
24
00:04:45,181 --> 00:04:49,012
Hey, el gran aire libre,
conquistando nuestros miedos,
25
00:04:49,910 --> 00:04:51,636
haciendo cosas de hombres.
26
00:04:51,774 --> 00:04:54,466
Sí.
27
00:05:05,097 --> 00:05:06,858
Bien Arian.
28
00:05:07,790 --> 00:05:08,894
Sí.
29
00:05:09,032 --> 00:05:11,311
Ah, no tienes que preocuparte
por eso.
30
00:05:11,449 --> 00:05:13,200
A donde vamos
estará lejos de cualquiera,
31
00:05:13,209 --> 00:05:14,486
sólo tú y yo.
32
00:05:15,315 --> 00:05:16,177
Sí, señor.
33
00:05:18,421 --> 00:05:21,251
Jesse, mira esto,
mira esto.
34
00:05:22,598 --> 00:05:24,324
Ah, sí.
35
00:05:25,152 --> 00:05:28,086
Ahora esto es lo que estoy
hablando, ¿eh, ¿eh?
36
00:05:28,224 --> 00:05:30,709
Esto es hermoso, ¿eh?
37
00:05:30,847 --> 00:05:33,056
Ah, vamos,
sabes que te encanta, eh.
38
00:05:33,194 --> 00:05:34,851
Sí, sí, sí.
39
00:05:34,989 --> 00:05:35,852
Todo nuestro.
40
00:05:38,959 --> 00:05:40,512
Muy bien, vamos.
41
00:05:50,315 --> 00:05:52,213
Quiero decir..,
Tom no estaba mintiendo, ¿eh?
42
00:05:52,352 --> 00:05:53,870
¿Quién es Tom?
43
00:05:54,768 --> 00:05:58,530
Jesse, te lo dije en
camino hacia aquí.
44
00:05:58,668 --> 00:05:59,738
Es uno de mis clientes.
45
00:05:59,876 --> 00:06:01,257
Es un tipo muy simpático.
46
00:06:01,395 --> 00:06:04,122
Hey, él realmente nos hizo un
sólido con esta ubicación.
47
00:06:04,260 --> 00:06:06,642
Quiero decir, sólo mira esto.
48
00:06:08,816 --> 00:06:11,819
Oye, tengo una sorpresa para ti.
49
00:06:11,957 --> 00:06:14,088
Sé que hay muchos otros lugares
en los que preferirías estar ahora mismo,
50
00:06:14,097 --> 00:06:15,651
y lo entiendo.
51
00:06:15,789 --> 00:06:19,551
Por eso, te doy las gracias,
Te escucho,
52
00:06:19,689 --> 00:06:22,623
y te aprecio, ¿vale?
53
00:06:22,761 --> 00:06:25,074
Y también sé lo mucho
valoras tu privacidad.
54
00:06:25,212 --> 00:06:26,316
Así que con eso,
55
00:06:30,459 --> 00:06:32,081
Te conseguí tu propia tienda.
56
00:06:32,219 --> 00:06:33,565
Vaya.
57
00:06:33,703 --> 00:06:34,532
Gracias, señor.
58
00:06:36,775 --> 00:06:38,250
Esto es genial porque con
tus ronquidos,
59
00:06:38,259 --> 00:06:40,607
No habría podido
dormir ni un segundo.
60
00:06:40,745 --> 00:06:41,987
¿Es gracioso?
61
00:06:42,125 --> 00:06:42,945
Es muy gracioso, ¿eh?
62
00:06:42,954 --> 00:06:44,162
Vale, vale.
63
00:06:44,300 --> 00:06:45,465
Oye, mira, puede que
tener cuidado con eso
64
00:06:45,474 --> 00:06:47,087
porque si se pone
bajo cero aquí,
65
00:06:47,096 --> 00:06:49,020
puede que tengas que acurrucarte
con tu viejo para calentarte.
66
00:06:49,029 --> 00:06:50,755
Eso es repugnante.
67
00:06:50,893 --> 00:06:53,240
Se llama supervivencia, hijo.
68
00:06:57,071 --> 00:06:57,934
Hola.
69
00:06:59,798 --> 00:07:00,627
Adelante.
70
00:07:03,250 --> 00:07:04,285
Hey, salud.
71
00:07:06,046 --> 00:07:07,219
Salud.
72
00:07:07,357 --> 00:07:08,807
Al aire libre.
73
00:07:08,945 --> 00:07:10,430
Al aire libre.
74
00:07:23,408 --> 00:07:24,823
Es hermoso.
75
00:07:26,584 --> 00:07:27,999
Tiene tus ojos.
76
00:07:30,484 --> 00:07:32,797
Papá, ¿puedo hacerte una pregunta?
77
00:07:32,935 --> 00:07:35,109
Por supuesto, hijo, lo que sea.
78
00:07:35,247 --> 00:07:37,526
¿Te acuestas con Tom?
79
00:07:39,942 --> 00:07:40,770
¿Cómo?
80
00:07:42,289 --> 00:07:43,186
¿Cómo?
81
00:07:43,324 --> 00:07:44,124
¿Estoy durmiendo?
82
00:07:44,187 --> 00:07:45,027
No, no estoy durmiendo...
83
00:07:45,119 --> 00:07:47,639
Quiero decir, está bien si lo estás.
84
00:07:47,777 --> 00:07:49,158
¿Por qué siquiera...?
85
00:07:49,296 --> 00:07:50,435
¿Por qué te asustas?
86
00:07:50,573 --> 00:07:51,373
Es genial.
87
00:07:51,401 --> 00:07:52,241
No estoy flipando.
88
00:07:52,299 --> 00:07:54,819
Suenas un poco homofóbico.
89
00:07:54,957 --> 00:07:55,923
Hom...
90
00:07:56,061 --> 00:07:57,338
Jesse, maldita sea.
91
00:07:59,789 --> 00:08:02,033
Si me acostaba con Tom,
92
00:08:03,897 --> 00:08:05,381
que estaría bien, ¿de acuerdo?
93
00:08:05,519 --> 00:08:07,348
No sería para tanto.
94
00:08:07,487 --> 00:08:09,005
Pero yo no, ¿vale?
95
00:08:12,008 --> 00:08:14,632
Y soy heterosexual, Jesse.
96
00:08:14,770 --> 00:08:15,425
Soy heterosexual.
97
00:08:15,564 --> 00:08:16,565
No soy gay.
98
00:08:17,255 --> 00:08:18,463
Yo te hice.
99
00:08:18,601 --> 00:08:20,120
Vale, vale.
100
00:08:20,258 --> 00:08:22,363
No pasa nada,
no te estás acostando con Tom.
101
00:08:22,502 --> 00:08:25,401
Es que han pasado
cinco años
102
00:08:26,644 --> 00:08:29,716
y no te he visto
con nadie.
103
00:08:29,854 --> 00:08:31,441
No hay fechas.
104
00:08:32,132 --> 00:08:34,686
No quiero que estés
solo, papá.
105
00:08:34,824 --> 00:08:36,619
Te escucho, hijo.
106
00:08:36,757 --> 00:08:38,000
No, yo,
107
00:08:38,138 --> 00:08:40,058
Escucha, realmente aprecio
tus preocupaciones, Jesse,
108
00:08:40,071 --> 00:08:41,590
De verdad.
109
00:08:41,728 --> 00:08:42,901
En realidad significa mucho.
110
00:08:43,039 --> 00:08:45,973
Pero no, tu padre está bien.
111
00:08:46,111 --> 00:08:46,974
Estoy bien.
112
00:08:49,045 --> 00:08:50,605
Me imaginé que hablaríamos de
mañana, ¿eh?
113
00:08:50,668 --> 00:08:52,074
Ir de excursión o algo
así,
114
00:08:52,083 --> 00:08:53,429
fresco primer comienzo en
la mañana,
115
00:08:53,567 --> 00:08:55,880
encontrar un buen lugar y hacer
nadar un poco.
116
00:08:56,018 --> 00:08:57,364
¿Sí?
117
00:08:57,502 --> 00:08:59,366
Piénsalo.
118
00:09:01,748 --> 00:09:02,576
Jesse.
119
00:09:03,473 --> 00:09:04,336
¡Eh!
120
00:09:05,683 --> 00:09:06,856
¿Estás ahí?
121
00:09:07,788 --> 00:09:10,066
Nunca hablamos de ella.
122
00:09:17,349 --> 00:09:19,835
¿Quieres hablar de ella?
123
00:09:22,147 --> 00:09:24,253
Pienso mucho en ello.
124
00:09:25,565 --> 00:09:26,876
Yo también lo oigo.
125
00:09:27,014 --> 00:09:29,776
¡No, no!
126
00:09:29,914 --> 00:09:32,295
No necesitamos
127
00:09:32,433 --> 00:09:35,678
no necesitamos hablar de
eso, ¿vale?
128
00:09:37,197 --> 00:09:37,997
¿Por qué no?
129
00:09:38,992 --> 00:09:42,443
Porque simplemente no lo hacemos,
¿de acuerdo?
130
00:09:42,582 --> 00:09:44,514
Es porque tienes miedo.
131
00:09:44,653 --> 00:09:45,619
Hey, hey.
132
00:09:46,516 --> 00:09:47,916
Muy bien, Jesse,
es suficiente.
133
00:09:47,966 --> 00:09:48,795
No, no, no.
134
00:09:49,796 --> 00:09:51,038
No.
135
00:09:51,176 --> 00:09:52,513
Todo el tiempo que hablas
de vencer tus miedos
136
00:09:52,522 --> 00:09:54,835
pero te da miedo
hablar de ello,
137
00:09:54,973 --> 00:09:56,138
y tienes miedo de estar solo.
138
00:09:56,147 --> 00:09:58,287
Y ahora,
¡tengo que pagar el precio por ello!
139
00:09:58,425 --> 00:10:01,117
Sabes lo mucho que
¡quería ir a ese viaje!
140
00:10:01,255 --> 00:10:06,019
Sólo quería un agradable
momento de unión padre-hijo, vale,
141
00:10:06,157 --> 00:10:07,321
contigo antes de que te fueras
a la universidad.
142
00:10:07,330 --> 00:10:08,184
¿Qué hay de malo en ello?
143
00:10:08,193 --> 00:10:09,185
¿Está bien, está bien?
144
00:10:09,194 --> 00:10:11,818
¿Es mucho pedir?
145
00:10:11,956 --> 00:10:13,164
Dijiste que es algo
146
00:10:13,302 --> 00:10:17,686
que deberíamos intentar
olvidar, pero no puedo.
147
00:10:17,824 --> 00:10:19,204
No puedo.
148
00:10:19,342 --> 00:10:23,174
Me siento y pienso en todas
las cosas que podría haber hecho,
149
00:10:23,312 --> 00:10:25,210
pero luego recuerdo que sólo estaba
150
00:10:25,348 --> 00:10:27,454
Sólo tenía 12 malditos años.
151
00:10:27,592 --> 00:10:28,800
Pero entonces me siento allí
152
00:10:28,938 --> 00:10:31,561
y pienso en todas las cosas
que podrías haber hecho.
153
00:10:31,700 --> 00:10:33,805
¿Dónde estabas, papá?
154
00:10:34,772 --> 00:10:35,572
¿Dónde estabas?
155
00:10:35,600 --> 00:10:36,400
Es suficiente.
156
00:10:36,463 --> 00:10:39,017
He dicho que ya basta, ¿vale?
157
00:10:39,155 --> 00:10:40,640
Que
158
00:10:40,778 --> 00:10:41,641
¡es suficiente!
159
00:10:42,918 --> 00:10:43,998
Siento que no puedas manejar...
160
00:10:44,091 --> 00:10:46,611
Dije que es suficiente, Jesse.
161
00:10:50,511 --> 00:10:51,374
No más.
162
00:10:52,375 --> 00:10:55,206
No necesitamos hablar
de eso.
163
00:11:39,284 --> 00:11:40,147
Hola.
164
00:11:41,217 --> 00:11:43,150
Tengo huevos para ti.
165
00:11:43,288 --> 00:11:45,705
Mejor cogerlo mientras está caliente.
166
00:12:11,558 --> 00:12:12,421
Eh, tío.
167
00:12:14,906 --> 00:12:18,013
Escucha, estaba pensando
pensar y
168
00:12:22,086 --> 00:12:23,915
Mira, lo siento, ¿vale?
169
00:12:25,089 --> 00:12:25,889
Lo siento.
170
00:12:25,917 --> 00:12:27,194
Tenías razón.
171
00:12:28,264 --> 00:12:32,337
Forzarte a venir aquí, eso
fue muy egoísta de mi parte.
172
00:12:32,475 --> 00:12:34,408
Pido disculpas por ello.
173
00:12:36,065 --> 00:12:38,999
Así que depende de ti,
pero estaba pensando
174
00:12:39,137 --> 00:12:42,762
tal vez podría llevarte a
lo del festival de música
175
00:12:42,900 --> 00:12:45,247
si todavía te apetece.
176
00:12:46,593 --> 00:12:49,458
Tal y como yo lo veo
si nos vamos ahora,
177
00:12:49,596 --> 00:12:51,771
probablemente podamos llegar
allí a media tarde.
178
00:12:51,909 --> 00:12:52,841
Te diré una cosa.
179
00:12:52,979 --> 00:12:56,051
Voy a dar una vuelta
un rato
180
00:12:56,948 --> 00:13:00,710
y dejarte en paz
por ahora, ¿vale?
181
00:13:22,387 --> 00:13:23,837
¡Jesse!
182
00:13:23,975 --> 00:13:25,183
¡Jesse, vamos!
183
00:13:25,321 --> 00:13:27,599
Tenemos que irnos.
184
00:13:27,737 --> 00:13:29,153
¡Eh, vamos!
185
00:13:29,291 --> 00:13:30,179
Jesse, no hay tiempo para esto, hombre.
186
00:13:30,188 --> 00:13:32,363
Despierta, despierta, vamos.
187
00:13:42,166 --> 00:13:42,994
¡Jesse!
188
00:13:44,582 --> 00:13:45,445
¡Jesse!
189
00:13:46,722 --> 00:13:47,585
¡Jesse!
190
00:13:50,001 --> 00:13:50,830
¡Jesse!
191
00:14:30,455 --> 00:14:31,255
Hey, hey.
192
00:14:31,318 --> 00:14:32,492
¡Eh, eh, eh, por favor!
193
00:14:32,630 --> 00:14:33,458
¡Eh!
194
00:14:43,917 --> 00:14:46,437
Hey, hey,
¿puedes ayudarme, por favor?
195
00:14:46,575 --> 00:14:47,714
No.
196
00:14:50,234 --> 00:14:51,407
De rodillas.
197
00:14:54,479 --> 00:14:55,687
¡De rodillas!
198
00:15:13,326 --> 00:15:14,526
Mire, mire, señor,
señor, yo sólo...
199
00:15:14,637 --> 00:15:18,814
¿Puedo preguntar qué negocio
tiene por estos lares?
200
00:15:18,952 --> 00:15:21,437
Mi hijo y yo vinimos a acampar
aquí anoche y yo...
201
00:15:21,575 --> 00:15:23,819
¿Quién coño dijo que
que podías acampar por aquí?
202
00:15:23,957 --> 00:15:25,925
Mira, sólo necesito algo de
ayuda, ¿vale?
203
00:15:26,063 --> 00:15:28,065
Un teléfono, o incluso un viaje.
204
00:15:29,169 --> 00:15:30,343
¡Mira, por favor!
205
00:15:30,481 --> 00:15:32,103
Mi hijo ha desaparecido.
206
00:15:32,241 --> 00:15:35,244
Sabes,
hay una razón por la que
207
00:15:36,280 --> 00:15:40,111
los conejitos de la selva no deberían
venir por aquí.
208
00:15:42,044 --> 00:15:45,047
Todo lo que haces es traer
malditos problemas.
209
00:15:46,186 --> 00:15:48,226
Señor, le prometo que
no busco ningún problema.
210
00:15:48,326 --> 00:15:49,258
Sólo intento...
211
00:15:49,396 --> 00:15:50,811
¿Qué debemos hacer, Billy?
212
00:15:50,950 --> 00:15:53,159
¿Deberíamos darle una lección?
213
00:15:53,297 --> 00:15:54,470
Tal vez más tarde.
214
00:15:55,471 --> 00:15:57,957
Puede que Tommy quiera hablar con él.
215
00:15:58,958 --> 00:16:00,166
¿Seguro?
216
00:16:01,132 --> 00:16:03,272
Tenemos una camioneta de Jack
y Dana
217
00:16:03,410 --> 00:16:04,860
en unos cinco minutos, así que.
218
00:16:04,998 --> 00:16:07,828
Bueno, entonces vamos a traer
con él.
219
00:16:14,387 --> 00:16:16,458
¡Ese hijo de puta!
220
00:16:31,404 --> 00:16:32,232
Vamos.
221
00:16:34,200 --> 00:16:36,719
Sólo intentamos ayudarte.
222
00:16:38,169 --> 00:16:40,240
Yo no iría más lejos.
223
00:16:43,071 --> 00:16:46,384
No querrás perderte en
esos bosques.
224
00:16:49,525 --> 00:16:50,802
Te encontraremos.
225
00:16:51,976 --> 00:16:53,219
Te encontraremos.
226
00:16:59,121 --> 00:16:59,921
Llegamos tarde.
227
00:17:00,019 --> 00:17:00,881
Vámonos.
228
00:18:10,606 --> 00:18:12,091
¡Oh, Dios!
229
00:19:12,703 --> 00:19:14,049
Hola, señor.
230
00:19:18,087 --> 00:19:20,814
Parece que necesitas
algo de ayuda.
231
00:19:21,746 --> 00:19:22,954
¿Qué ha pasado?
232
00:19:27,856 --> 00:19:29,685
Mi hijo desapareció.
233
00:19:31,170 --> 00:19:33,068
Estuvimos aquí acampando
anoche.
234
00:19:33,206 --> 00:19:35,070
Desapareció, y nosotros,
235
00:19:35,208 --> 00:19:38,177
Me desperté esta mañana,
se había ido.
236
00:19:40,213 --> 00:19:44,700
Y hay un cuerpo colgando
de un árbol en ese bosque.
237
00:19:47,082 --> 00:19:47,945
¿Aquí?
238
00:19:49,084 --> 00:19:49,947
¡Mierda!
239
00:19:54,503 --> 00:19:55,987
Venga, vamos.
240
00:19:59,681 --> 00:20:02,408
¿Qué vas a hacer?
¿quedarte aquí?
241
00:20:08,966 --> 00:20:10,174
¿Quién es usted?
242
00:20:12,418 --> 00:20:13,350
Me llamo Kaine.
243
00:20:37,788 --> 00:20:39,445
Es inútil.
244
00:20:39,583 --> 00:20:42,551
Todavía tenemos 40 minutos
antes de encontrar servicio.
245
00:20:42,689 --> 00:20:45,278
Pero tengo un teléfono fijo en mi
casa.
246
00:20:45,416 --> 00:20:46,443
¿No crees que sería
sería más rápido
247
00:20:46,452 --> 00:20:48,592
si sólo a la policía
¿a la comisaría?
248
00:20:48,730 --> 00:20:51,767
¿Policía?
249
00:20:51,905 --> 00:20:53,286
¿No sabes dónde estás?
250
00:20:53,424 --> 00:20:54,485
No hay policía por aquí.
251
00:20:54,494 --> 00:20:57,083
Diablos, no hay
leyes en absoluto.
252
00:21:11,960 --> 00:21:16,689
Toda esta zona, está dirigida
por la Red de los Apalaches.
253
00:21:16,827 --> 00:21:17,828
Gran red,
254
00:21:19,070 --> 00:21:20,658
casas y concesionarios,
255
00:21:21,763 --> 00:21:25,698
todos construyeron los narcóticos clave
en la gran ciudad.
256
00:21:25,836 --> 00:21:30,185
Ya sabes, la regla es que
no se jode con el dinero.
257
00:21:32,567 --> 00:21:34,465
¿Jodiste el dinero?
258
00:21:37,088 --> 00:21:37,888
No.
259
00:21:37,951 --> 00:21:39,677
No, no lo creo.
260
00:21:41,369 --> 00:21:43,163
Las cámaras del jefe principal
por todo este bosque,
261
00:21:43,302 --> 00:21:46,305
así que lo más probable es que sepa
que estás aquí.
262
00:21:57,454 --> 00:21:58,351
Espera aquí.
263
00:22:12,710 --> 00:22:13,642
¿Jack, Dana?
264
00:22:21,167 --> 00:22:22,755
Hola, ¿hay alguien ahí?
265
00:22:24,239 --> 00:22:25,205
Es Scott.
266
00:22:26,172 --> 00:22:30,349
Se supone que debo recoger
alrededor de las 12:30 de ustedes.
267
00:23:32,514 --> 00:23:33,964
Mira, Leon, me gustas.
268
00:23:34,102 --> 00:23:37,450
Voy a contarte
un pequeño secreto.
269
00:23:37,588 --> 00:23:39,970
Por suerte para ti, he estado por
estas partes bastante tiempo
270
00:23:40,108 --> 00:23:42,869
y consiguió un pequeño tirón
en la zona.
271
00:23:43,007 --> 00:23:45,941
Haz algunas llamadas,
consigue algunas respuestas.
272
00:23:47,943 --> 00:23:49,324
Sí, cualquier cosa.
273
00:23:49,462 --> 00:23:51,119
Cueste lo que cueste.
274
00:23:51,257 --> 00:23:53,639
Sin embargo, hay una cosa.
275
00:23:53,777 --> 00:23:55,951
Tradicionalmente,
favores como estos
276
00:23:56,089 --> 00:23:59,507
suelen conllevar algún tipo
de esquema.
277
00:23:59,645 --> 00:24:01,445
Mi padre siempre decía que nunca
hagas nada gratis.
278
00:24:01,578 --> 00:24:04,166
¿Entiendes lo que digo?
279
00:24:04,304 --> 00:24:07,653
¿Algo más que quieras
contarme sobre lo que pasó?
280
00:24:07,791 --> 00:24:08,619
Sí.
281
00:24:10,034 --> 00:24:13,348
Quienquiera que se lo llevó,
sabotearon mi coche.
282
00:24:14,314 --> 00:24:15,194
¿Sabes qué es esto?
283
00:24:28,708 --> 00:24:29,813
Mira, Leon.
284
00:24:31,539 --> 00:24:32,859
¿Puedes salir
un segundo?
285
00:24:32,919 --> 00:24:34,438
Tengo que cogerlo.
286
00:24:47,658 --> 00:24:48,487
Sí.
287
00:25:03,571 --> 00:25:04,606
Está aquí.
288
00:25:59,212 --> 00:26:00,731
Te ruego piedad.
289
00:26:02,146 --> 00:26:04,597
Está aquí ahora mismo.
290
00:26:04,735 --> 00:26:05,564
¿Cómo?
291
00:26:06,668 --> 00:26:08,014
Lo intentaré, pero...
292
00:26:10,776 --> 00:26:15,712
Escucha, si tengo que hacerlo, lo haré,
pero te va a costar.
293
00:26:16,022 --> 00:26:16,989
Sí.
294
00:26:17,127 --> 00:26:19,923
Y tus chicos tienen que hacer
la limpieza.
295
00:26:20,061 --> 00:26:22,788
Nunca cago en mi casa.
296
00:26:22,926 --> 00:26:23,754
¿Entendido?
297
00:26:27,620 --> 00:26:28,897
Santo cielo,
298
00:26:30,105 --> 00:26:31,866
¡Loco hijo de puta!
299
00:26:32,004 --> 00:26:34,351
¡Oye, oye, oye, oye!
300
00:26:34,489 --> 00:26:36,146
Dime qué
está pasando, tío.
301
00:26:36,284 --> 00:26:37,084
Ahora es fácil.
302
00:26:37,181 --> 00:26:38,735
¡Cuelga ese teléfono!
303
00:26:38,873 --> 00:26:41,669
Muy bien, muy bien,
que todo el mundo mantenga la calma.
304
00:26:41,807 --> 00:26:42,607
De acuerdo.
305
00:26:42,670 --> 00:26:45,327
Oye, ¿te importa si fumo un cigarrillo?
306
00:26:46,570 --> 00:26:47,389
No juegues conmigo.
307
00:26:47,398 --> 00:26:48,917
Estoy jugando.
308
00:26:51,644 --> 00:26:54,336
Muy bien, ahora no
manejar muchas armas,
309
00:26:54,474 --> 00:26:55,648
¿verdad, muchacho?
310
00:26:56,994 --> 00:26:58,651
Oye, oye, oye, no.
311
00:26:58,789 --> 00:27:00,998
Acabo de hablar por teléfono,
312
00:27:01,136 --> 00:27:04,346
encontré alguna información
para su hijo.
313
00:27:04,484 --> 00:27:05,451
Mentira.
314
00:27:07,695 --> 00:27:09,144
No, no, no, no.
315
00:27:10,111 --> 00:27:11,526
Estás bien.
316
00:27:14,287 --> 00:27:17,670
No tienes ni idea de en qué
involucrado.
317
00:27:55,501 --> 00:27:56,951
Entrégate.
318
00:27:58,331 --> 00:27:59,643
Dice el tipo de rodillas
319
00:27:59,781 --> 00:28:02,232
con una pistola apuntando a su
puta cabeza.
320
00:28:02,370 --> 00:28:04,027
¿Dónde está mi hijo?
321
00:28:05,028 --> 00:28:06,857
Tu hijo está muerto.
322
00:28:06,995 --> 00:28:07,858
Estás mintiendo.
323
00:28:07,996 --> 00:28:09,032
¿Dónde está?
324
00:28:09,170 --> 00:28:10,102
¡Está en el puto infierno!
325
00:28:11,655 --> 00:28:13,105
¡Joder!
326
00:28:13,243 --> 00:28:16,177
Maldita sea,
¡me disparaste en la mano!
327
00:28:18,731 --> 00:28:19,939
Mira, mira, lo siento, hombre.
328
00:28:20,077 --> 00:28:22,701
¡Sólo, sólo dime dónde está!
329
00:28:25,842 --> 00:28:27,740
Muy bien, ven aquí.
330
00:28:28,672 --> 00:28:29,915
Te lo diré.
331
00:28:30,053 --> 00:28:31,493
Mira, no estoy jugando
ningún juego, ¿de acuerdo, hombre?
332
00:28:31,502 --> 00:28:32,849
No hay juegos, hombre.
333
00:28:32,987 --> 00:28:33,787
He terminado.
334
00:28:33,815 --> 00:28:34,643
He terminado.
335
00:28:39,545 --> 00:28:40,408
Ven aquí.
336
00:28:43,307 --> 00:28:44,757
Vaya a
337
00:28:44,895 --> 00:28:45,724
En casa.
338
00:28:51,557 --> 00:28:53,421
Es la respuesta equivocada, muchacho.
339
00:29:15,201 --> 00:29:16,271
¡Eh, eh!
340
00:29:16,409 --> 00:29:17,332
Hey, hey, hey, hey, cálmate,
¡Cálmate!
341
00:29:17,341 --> 00:29:18,141
¡Para, para, para!
342
00:29:18,204 --> 00:29:19,024
Estoy aquí para ayudarte.
343
00:29:19,033 --> 00:29:19,873
Estoy aquí para ayudarte.
344
00:29:19,896 --> 00:29:21,656
Estoy aquí para ayudarte.
345
00:29:25,108 --> 00:29:25,936
¿De acuerdo?
346
00:29:29,940 --> 00:29:31,631
Vale, déjame...
347
00:29:42,642 --> 00:29:44,023
¿Quién es usted?
348
00:29:44,161 --> 00:29:46,301
Me llamo Leon.
349
00:29:46,439 --> 00:29:47,302
¿A ti?
350
00:29:50,719 --> 00:29:52,204
Tara.
351
00:29:52,342 --> 00:29:53,792
Dame tu arma.
352
00:30:04,009 --> 00:30:05,700
Hola, nena.
353
00:30:28,343 --> 00:30:30,552
Oye, ¿adónde vas?
354
00:30:31,657 --> 00:30:33,521
Estás buscando a tu
hijo, ¿verdad?
355
00:30:33,659 --> 00:30:34,522
Sí.
356
00:30:35,488 --> 00:30:36,455
¿Lo ves?
357
00:30:39,044 --> 00:30:41,218
Creo que conozco a alguien que
podría ayudarte.
358
00:30:41,356 --> 00:30:42,288
¿A quién?
359
00:30:42,426 --> 00:30:43,496
Es este viejo sacerdote
360
00:30:43,634 --> 00:30:46,741
en medio de la nada
fuera del mapa.
361
00:30:46,879 --> 00:30:50,538
Podría llevarte allí y
estamos en paz.
362
00:30:50,676 --> 00:30:51,539
Trato hecho.
363
00:31:22,087 --> 00:31:23,709
¿Quién es este tipo?
364
00:31:25,331 --> 00:31:26,815
Un amigo de la familia.
365
00:31:28,541 --> 00:31:32,545
Probablemente el único tipo
en el que puedes confiar por aquí.
366
00:31:39,276 --> 00:31:40,105
Buena suerte.
367
00:32:08,719 --> 00:32:09,519
¡Eh, eh!
368
00:32:09,582 --> 00:32:11,481
¡Whoa, whoa, whoa, whoa!
369
00:32:11,619 --> 00:32:12,965
¿Estás armado?
370
00:32:13,103 --> 00:32:13,932
¡No!
371
00:32:17,728 --> 00:32:19,316
¿Qué es lo que quieres?
372
00:32:20,697 --> 00:32:21,801
Estoy buscando a mi hijo.
373
00:32:21,940 --> 00:32:25,460
Baja la voz,
está durmiendo.
374
00:32:25,598 --> 00:32:27,048
¿Cómo te llamas?
375
00:32:27,911 --> 00:32:28,947
Es Leon.
376
00:32:35,954 --> 00:32:38,577
Dijo que podrías venir.
377
00:32:41,545 --> 00:32:42,408
¿A quién?
378
00:32:44,652 --> 00:32:48,380
Mira, mira, vine aquí
a acampar con mi hijo.
379
00:32:48,518 --> 00:32:49,381
Tiene 17 años.
380
00:32:50,830 --> 00:32:54,317
Esta mañana, cuando me desperté,
se había ido.
381
00:32:55,525 --> 00:32:56,975
Quien se lo haya llevado,
382
00:32:58,355 --> 00:32:59,632
dejaron esto.
383
00:33:05,569 --> 00:33:07,986
Señor, por favor, ¿puede ayudarme?
384
00:33:10,436 --> 00:33:12,956
El miedo más temido de mi vida.
385
00:33:13,922 --> 00:33:16,408
Bueno, esperaba que estuviera equivocada.
386
00:33:17,823 --> 00:33:19,411
Nunca se equivoca.
387
00:33:20,550 --> 00:33:22,483
Señor, ¿está vivo mi hijo?
388
00:33:23,518 --> 00:33:24,795
No lo sé.
389
00:33:26,935 --> 00:33:28,006
Ven conmigo.
390
00:33:28,144 --> 00:33:29,559
Para que comprenda
391
00:33:29,697 --> 00:33:32,527
los peligros que usted y
a los que os enfrentáis tú y tu hijo,
392
00:33:32,665 --> 00:33:36,704
Necesito que entiendas la
oscura historia que nos rodea.
393
00:33:36,842 --> 00:33:37,946
Vale, bien.
394
00:33:39,293 --> 00:33:42,537
En 1975,
se formó el culto de Bael.
395
00:33:44,539 --> 00:33:47,232
Bael, el rey original del infierno.
396
00:33:48,267 --> 00:33:50,718
Los seguidores creían que si
ayudaban a invocar al demonio,
397
00:33:50,856 --> 00:33:52,478
podrían conservar su juventud.
398
00:33:52,616 --> 00:33:55,585
Pronto encontraron al primero,
399
00:33:55,723 --> 00:33:58,484
un pobre adolescente enfermo
llamado Damon.
400
00:34:00,383 --> 00:34:02,833
El Dr. Bannon convenció al padre
401
00:34:02,971 --> 00:34:05,457
que el ritual salvaría
la vida de su hijo.
402
00:34:05,595 --> 00:34:09,012
Aunque el cuerpo
cuerpo se salvó,
403
00:34:09,150 --> 00:34:11,739
el alma era enviada al purgatorio.
404
00:34:12,705 --> 00:34:15,708
Mientras su cuerpo era poseído,
405
00:34:15,846 --> 00:34:20,058
la fusión del demonio y el niño
creó monstruos para nosotros.
406
00:34:22,198 --> 00:34:24,269
Desarrolló poderes sobrenaturales,
407
00:34:24,407 --> 00:34:27,755
así como una insaciable
sed sádica
408
00:34:27,893 --> 00:34:29,584
por el dolor, el derramamiento de sangre.
409
00:34:31,897 --> 00:34:35,107
Dejó los cuerpos colgados
expuestos
410
00:34:36,246 --> 00:34:39,077
como si fuera un sello
de autoridad.
411
00:34:40,354 --> 00:34:42,080
Los lugareños le llamaban
412
00:34:43,357 --> 00:34:44,358
el verdugo.
413
00:34:47,706 --> 00:34:48,914
El verdugo.
414
00:34:50,329 --> 00:34:52,331
¿Te gusta el juego de los niños?
415
00:34:52,469 --> 00:34:55,507
Finalmente, la gente del pueblo
se unieron,
416
00:34:55,645 --> 00:34:57,992
lo capturaron y lo ahorcaron.
417
00:34:59,856 --> 00:35:02,514
Pero él simplemente no moriría.
418
00:35:02,652 --> 00:35:05,137
En su lugar, quemaron el cuerpo.
419
00:35:07,898 --> 00:35:10,384
Y después de 50 años de espera,
420
00:35:12,075 --> 00:35:13,249
ha vuelto.
421
00:35:19,910 --> 00:35:21,015
Mierda.
422
00:35:21,153 --> 00:35:22,016
Lo sé, lo sé.
423
00:35:23,293 --> 00:35:24,674
No.
424
00:35:24,812 --> 00:35:29,161
No, mierda, como en esto ha sido
¡una pérdida de mi maldito tiempo!
425
00:35:29,299 --> 00:35:30,887
Mira, necesito llegar a
la policía, hombre.
426
00:35:31,025 --> 00:35:32,992
No hay policía.
427
00:35:33,131 --> 00:35:34,649
Esta es una tierra sin ley.
428
00:35:34,787 --> 00:35:36,893
Sólo Dios y el diablo
gobiernan aquí.
429
00:35:37,031 --> 00:35:39,344
¿Qué coño significa eso
siquiera significa, hombre?
430
00:35:39,482 --> 00:35:41,967
Escucha, ¿quieres saber
lo que pienso?
431
00:35:42,105 --> 00:35:43,451
Te diré lo que pienso.
432
00:35:43,589 --> 00:35:44,832
Creo que toda esta ciudad
433
00:35:44,970 --> 00:35:48,870
está lleno de psicópatas
culo loco
434
00:35:49,008 --> 00:35:50,286
hijos de puta tipo linchamiento.
435
00:35:50,424 --> 00:35:51,494
Sí, sí.
436
00:35:51,632 --> 00:35:53,737
Y creo que mi hijo,
Jesse, creo que se levantó
437
00:35:53,875 --> 00:35:57,189
en mitad de la noche para
ir a cagar o mear o algo así,
438
00:35:57,327 --> 00:35:59,743
y luego uno de ustedes locos
imbéciles racistas
439
00:35:59,881 --> 00:36:01,849
decidió joderlo.
440
00:36:01,987 --> 00:36:03,161
Eso es lo que pienso.
441
00:36:03,299 --> 00:36:05,232
Y en vez de ir a
ir a buscarlo
442
00:36:05,370 --> 00:36:06,750
o poner en marcha un grupo de búsqueda,
443
00:36:06,888 --> 00:36:10,582
Estoy aquí sentado escuchando
tu mierda de leyenda urbana.
444
00:36:10,720 --> 00:36:13,550
Sólo te pido
que consideres...
445
00:36:15,656 --> 00:36:18,383
¿Puedo usar el teléfono fijo, por favor?
446
00:36:23,181 --> 00:36:26,667
La policía tiene que hacer algo
por aquí.
447
00:36:30,188 --> 00:36:31,775
Esther dijo
448
00:36:33,087 --> 00:36:35,538
cuando la oscuridad está en
en el horizonte,
449
00:36:35,676 --> 00:36:39,680
una luz brillante desde lejos
brillará a través.
450
00:36:40,646 --> 00:36:41,854
Lo sentimos.
451
00:36:41,992 --> 00:36:43,192
Ha llamado a un número
que ha sido desconectado
452
00:36:43,201 --> 00:36:44,374
o ya no está en servicio.
453
00:36:44,512 --> 00:36:48,240
Yo creo
que tú puedes ser esa luz.
454
00:37:02,081 --> 00:37:03,108
Soy Dean Gutter Sales.
455
00:37:03,117 --> 00:37:03,917
¿En qué puedo ayudarle?
456
00:37:03,945 --> 00:37:05,119
Hey, hey, Tony.
457
00:37:05,257 --> 00:37:06,465
Es... es Leon.
458
00:37:06,603 --> 00:37:09,503
Leon, ¿cómo va la acampada?
459
00:37:11,090 --> 00:37:14,301
Podría ser mucho mejor.
460
00:37:14,439 --> 00:37:18,236
Oye, escucha, muy rápido, ¿puedes
ponerme al día sobre una venta?
461
00:37:18,374 --> 00:37:23,344
El nombre del cliente es Tom Bannon, una
casa en North Forest Street.
462
00:37:24,069 --> 00:37:25,415
Oh, vaya.
463
00:37:25,553 --> 00:37:27,935
Um, así que supongo que otro representante
trató de llamar
464
00:37:28,073 --> 00:37:30,731
y nunca pidieron nada.
465
00:37:31,594 --> 00:37:34,700
Además, no sabían
quién era Tom.
466
00:37:34,838 --> 00:37:35,701
¿Quién es Tom?
467
00:37:35,839 --> 00:37:37,013
Es uno de mis clientes.
468
00:37:37,151 --> 00:37:40,603
Hombre, él realmente nos hizo un
sólido con esta ubicación.
469
00:37:40,741 --> 00:37:42,674
Espera, ¿no es ese el tipo
470
00:37:42,812 --> 00:37:46,264
que te estaba prestando
su propiedad?
471
00:37:46,402 --> 00:37:47,886
¿León?
472
00:37:48,024 --> 00:37:48,887
¿León?
473
00:37:50,268 --> 00:37:51,130
¿León?
474
00:37:59,656 --> 00:38:00,588
Jedidiah,
475
00:38:02,314 --> 00:38:03,833
¿Quién es?
476
00:38:03,971 --> 00:38:06,145
Es el Dr. Thomas Bannon,
477
00:38:06,284 --> 00:38:09,390
el hombre que persuadió a Jonás,
el padre,
478
00:38:09,528 --> 00:38:12,980
para dejarle invocar al demonio
en su hijo.
479
00:38:15,638 --> 00:38:16,639
De acuerdo.
480
00:38:17,881 --> 00:38:19,089
¿Qué hacemos?
481
00:38:20,056 --> 00:38:21,747
Hablamos con Esther.
482
00:38:23,473 --> 00:38:26,407
Esther es un ser
de ciertos dones.
483
00:38:29,203 --> 00:38:34,035
Por desgracia, en el último
año, se ha vuelto muy débil.
484
00:38:35,174 --> 00:38:36,521
¿Qué quiere decir con regalos?
485
00:38:36,659 --> 00:38:37,901
Ya lo verás.
486
00:38:38,039 --> 00:38:39,662
Oh, una cosa más.
487
00:38:40,525 --> 00:38:42,112
Intenta no mirar fijamente.
488
00:38:42,250 --> 00:38:43,666
Ella puede sentirlo.
489
00:38:57,162 --> 00:38:58,025
Esther.
490
00:38:59,958 --> 00:39:01,373
Mierda, es ella...
491
00:39:13,074 --> 00:39:13,972
No.
492
00:39:16,664 --> 00:39:18,356
Habla con ella, hijo mío.
493
00:39:22,360 --> 00:39:23,222
Hola?
494
00:39:25,017 --> 00:39:25,880
Más cerca.
495
00:39:30,540 --> 00:39:31,369
¿Esther?
496
00:39:32,887 --> 00:39:34,061
No te quedes mirando.
497
00:39:42,000 --> 00:39:42,800
Hola.
498
00:39:42,863 --> 00:39:43,726
Esther.
499
00:39:43,864 --> 00:39:44,664
¡Mierda!
500
00:39:45,693 --> 00:39:46,763
¿Qué debo hacer?
501
00:39:50,733 --> 00:39:51,561
León.
502
00:39:53,494 --> 00:39:54,909
Siento tu dolor.
503
00:39:56,532 --> 00:39:57,533
Estás perdido.
504
00:39:59,707 --> 00:40:02,986
¿Sabes algo
sobre mi hijo?
505
00:40:03,124 --> 00:40:05,541
Un gran mal ha regresado.
506
00:40:08,371 --> 00:40:10,304
¿Sigue vivo mi hijo?
507
00:40:10,442 --> 00:40:11,305
Él, él es
508
00:40:13,721 --> 00:40:14,826
aquí.
509
00:40:14,964 --> 00:40:16,103
¿Cómo?
510
00:40:16,241 --> 00:40:18,070
Jesse está aquí, ¿está aquí?
511
00:40:18,208 --> 00:40:19,071
No.
512
00:40:20,383 --> 00:40:21,591
Está aquí.
513
00:40:25,215 --> 00:40:26,976
Quédate con ella aquí.
514
00:40:31,774 --> 00:40:33,431
Sigue hablando con ella.
515
00:40:37,607 --> 00:40:38,505
Oh, joder.
516
00:40:40,817 --> 00:40:42,578
Que Dios lo reprenda,
517
00:40:43,682 --> 00:40:44,959
oramos humildemente,
518
00:40:47,341 --> 00:40:50,931
y haz tú, oh Príncipe
de las huestes celestiales,
519
00:40:52,104 --> 00:40:55,763
por el poder de Dios,
empujó al infierno a Satanás,
520
00:40:58,248 --> 00:41:01,010
y todos sus espíritus malignos
que vagan por el mundo
521
00:41:01,148 --> 00:41:02,977
para la ruina de las almas.
522
00:41:07,154 --> 00:41:08,017
Oh, Damon.
523
00:41:09,536 --> 00:41:11,365
Sólo quería ayudarte.
524
00:41:14,126 --> 00:41:16,681
Oh, pero veo que Damon ya no está.
525
00:41:19,822 --> 00:41:21,479
¡Muéstrate, Bael!
526
00:41:55,789 --> 00:41:58,377
Un cobarde escondido en las sombras.
527
00:42:41,213 --> 00:42:43,664
Esther, por favor, por favor.
528
00:42:43,802 --> 00:42:46,253
Dime, ¿dónde está?
529
00:42:46,391 --> 00:42:47,634
Lo quiere.
530
00:42:49,049 --> 00:42:50,119
Lo necesita.
531
00:42:52,293 --> 00:42:53,467
¿De qué estás hablando?
532
00:42:53,605 --> 00:42:56,435
En lo profundo del vientre
de la araña.
533
00:43:02,510 --> 00:43:03,442
Hey, hey.
534
00:43:33,093 --> 00:43:33,956
Joder.
535
00:43:51,318 --> 00:43:53,527
¿Qué coño está pasando?
536
00:43:53,665 --> 00:43:54,528
Maldita sea.
537
00:43:57,945 --> 00:43:58,774
¡Oh, mierda!
538
00:44:05,988 --> 00:44:07,610
Está aquí.
539
00:44:07,748 --> 00:44:09,888
Tienes que encontrar a tu hijo.
540
00:44:10,958 --> 00:44:11,787
Toma esto.
541
00:44:14,997 --> 00:44:19,001
Tan pronto como eso entre
el corazón del Ahorcado,
542
00:44:21,072 --> 00:44:23,557
lo enviará directamente
de vuelta al infierno.
543
00:44:23,695 --> 00:44:25,490
¿Me oyes?
544
00:44:25,628 --> 00:44:27,354
Sí, sí, sí, te
te escucho, Jedidiah.
545
00:44:27,492 --> 00:44:28,735
Es que..,
546
00:44:28,873 --> 00:44:30,175
Quiero decir..,
ni siquiera es puntiagudo, tío.
547
00:44:30,184 --> 00:44:31,185
No está afilada.
548
00:44:31,323 --> 00:44:34,533
Hay muchos caminos
hacia el corazón.
549
00:44:36,121 --> 00:44:38,020
¿Es usted un hombre de fe?
550
00:45:57,616 --> 00:46:00,309
Eso es hermoso, Billy,
¿pero puedes esperar un segundo?
551
00:46:00,447 --> 00:46:03,484
Creo que nuestro amigo
está despertando.
552
00:46:07,972 --> 00:46:08,973
Hola, Leon.
553
00:46:10,250 --> 00:46:12,355
Me sorprende que estés
despierto tan pronto.
554
00:46:12,493 --> 00:46:15,048
Me preocupaba que Billy
se pasara
555
00:46:15,186 --> 00:46:16,843
con el atracurio.
556
00:46:18,499 --> 00:46:20,605
¿Dónde coño está mi hijo, Tom?
557
00:46:22,331 --> 00:46:25,023
Me llaman Tommy
por aquí ahora.
558
00:46:25,161 --> 00:46:28,371
Tiempo atrás, yo era el Dr.
Thomas Bannon.
559
00:46:28,509 --> 00:46:31,098
Pero la gente del pueblo
empezó a pensar
560
00:46:31,236 --> 00:46:34,653
Me volví un poco
ostentoso, así que sí,
561
00:46:36,586 --> 00:46:37,967
Es Tommy.
562
00:46:38,105 --> 00:46:41,868
Sabes, yo solía ser bastante
progresista en su día.
563
00:46:42,006 --> 00:46:44,525
De hecho, no creo que nadie
en esta ciudad
564
00:46:44,663 --> 00:46:47,252
habría considerado hacer
negocios con un hombre de color
565
00:46:47,390 --> 00:46:49,220
antes de que yo me hiciera cargo.
566
00:46:49,358 --> 00:46:53,880
En aquel entonces, alguien como tú
dio un paso en estas partes,
567
00:46:54,018 --> 00:46:56,572
sería un hombre muerto caminando.
568
00:46:56,710 --> 00:46:57,884
¿Dónde está?
569
00:46:59,540 --> 00:47:00,340
De acuerdo.
570
00:47:00,438 --> 00:47:01,266
Billy.
571
00:47:17,075 --> 00:47:18,111
¡Soltadle!
572
00:47:18,249 --> 00:47:19,837
Lo siento, no se puede.
573
00:47:21,321 --> 00:47:22,201
No hizo nada.
574
00:47:22,322 --> 00:47:23,562
Sabes que no hizo nada.
575
00:47:23,668 --> 00:47:25,187
Lo sé.
576
00:47:25,325 --> 00:47:29,847
Él es sólo un producto de
circunstancias desafortunadas.
577
00:47:29,985 --> 00:47:30,848
¿Verdad?
578
00:47:32,125 --> 00:47:32,953
Por favor.
579
00:47:33,851 --> 00:47:34,713
Por favor.
580
00:47:35,645 --> 00:47:36,715
¿Qué es lo que quieres?
581
00:47:36,854 --> 00:47:38,165
¿Qué quieres, dinero?
582
00:47:38,303 --> 00:47:39,580
¡Oh, no!
583
00:47:39,718 --> 00:47:43,101
Tenemos todo el dinero
que podríamos desear aquí.
584
00:47:43,239 --> 00:47:44,585
¿Y después?
585
00:47:44,723 --> 00:47:49,280
León, ¿qué harías por
la gente que te importa,
586
00:47:49,556 --> 00:47:51,592
¿amigos, familia, amantes?
587
00:47:56,597 --> 00:47:58,565
Algo va mal.
588
00:47:58,703 --> 00:48:01,809
No, acabo de vomitar en mi
boca un poco allí.
589
00:48:01,948 --> 00:48:04,536
No te dejes engañar, Leon.
590
00:48:04,674 --> 00:48:06,607
Billy es una anciana.
591
00:48:06,745 --> 00:48:09,024
Por qué, durante los últimos 50 años,
592
00:48:09,162 --> 00:48:13,062
hemos podido vivir
una vida sin envejecimiento.
593
00:48:15,754 --> 00:48:18,792
Yo mismo, en mi próximo cumpleaños,
594
00:48:18,930 --> 00:48:23,762
voy a cumplir 127 años
de edad.
595
00:48:25,488 --> 00:48:29,768
Todo porque ayudamos a un
pequeño demonio fuera del infierno.
596
00:48:42,229 --> 00:48:44,542
¿Has oído eso?
597
00:49:20,509 --> 00:49:24,996
La gente de por aquí
no son tan versados como nosotros.
598
00:49:48,813 --> 00:49:50,332
Hola, pequeñín.
599
00:49:52,782 --> 00:49:54,715
Todo acabará pronto.
600
00:49:56,545 --> 00:49:59,237
¿Quieres
un puro, León?
601
00:49:59,375 --> 00:50:01,377
No, Tom,
No fumo, joder.
602
00:50:01,515 --> 00:50:02,585
Tienes razón.
603
00:50:02,723 --> 00:50:04,587
Es asqueroso, ¿verdad?
604
00:50:04,725 --> 00:50:07,038
Pero pasan factura.
605
00:50:09,454 --> 00:50:11,422
No somos inmortales per se.
606
00:50:11,560 --> 00:50:13,355
Eso sería terrible,
607
00:50:13,493 --> 00:50:16,254
tener que vivir en este
para siempre.
608
00:50:16,392 --> 00:50:19,050
No, podemos morir cuando queramos.
609
00:50:20,500 --> 00:50:25,436
Sólo tenemos que vivir
como dioses mientras estamos aquí.
610
00:50:25,574 --> 00:50:26,920
Y este imperio,
611
00:50:28,128 --> 00:50:32,684
nos ha traído todo el dinero
que podíamos pedir.
612
00:50:32,822 --> 00:50:34,169
Y lo que es más,
613
00:50:37,413 --> 00:50:39,657
nadie sabe siquiera que existimos.
614
00:50:41,693 --> 00:50:45,801
¿Qué tiene que ver
con mi hijo?
615
00:50:45,939 --> 00:50:48,907
Desgraciadamente,
ha llegado el momento
616
00:50:49,046 --> 00:50:51,807
para encontrar un nuevo anfitrión
para el grandullón.
617
00:50:51,945 --> 00:50:55,673
El original ha alcanzado
su fecha de caducidad.
618
00:50:55,811 --> 00:50:58,400
Ahora, naturalmente,
tiene que ser joven.
619
00:50:58,538 --> 00:51:01,265
Pero lo más importante,
tiene que ser un alma
620
00:51:01,403 --> 00:51:04,475
lleno de aplastante,
dolor agonizante.
621
00:51:05,924 --> 00:51:10,101
Y después de leer sobre
su madre, tu mujer,
622
00:51:10,239 --> 00:51:15,279
el pequeño Jesse era obviamente
el candidato perfecto.
623
00:51:15,555 --> 00:51:20,525
Como he dicho, un producto de
circunstancias desafortunadas.
624
00:51:24,460 --> 00:51:25,806
¡Tranquilo, amigo mío!
625
00:51:26,807 --> 00:51:28,982
Confía en mí,
no soy tu maldito amigo.
626
00:51:29,120 --> 00:51:33,193
De todos modos, esta noche, simplemente
tenemos que presentar nuestro regalo,
627
00:51:33,331 --> 00:51:36,438
y entonces mi pueblo
estará listo
628
00:51:36,576 --> 00:51:40,580
durante los próximos 50 años.
629
00:51:42,375 --> 00:51:45,171
Déjame explicarte algo
a usted, hombre.
630
00:51:45,309 --> 00:51:49,071
Si no quieres morir
en los próximos dos minutos,
631
00:51:49,209 --> 00:51:52,109
será mejor que dejes a mi maldito
hijo libre.
632
00:51:53,075 --> 00:51:55,733
No me importa lo que me hagas.
633
00:51:55,871 --> 00:51:57,355
No importa.
634
00:51:58,770 --> 00:51:59,633
León,
635
00:52:00,634 --> 00:52:03,982
¿no te has preguntado por qué
aún no te hemos matado,
636
00:52:04,121 --> 00:52:09,126
por qué el verdugo no había tenido su
con usted de todas las personas?
637
00:52:09,333 --> 00:52:11,162
Creo que lo sabes,
638
00:52:11,300 --> 00:52:15,615
y es la parte más triste de
todo esto si me preguntas.
639
00:52:15,753 --> 00:52:17,789
Verás, él puede sentirlo.
640
00:52:18,963 --> 00:52:22,863
Tu hijo sabe que su padre
sigue vivo,
641
00:52:23,001 --> 00:52:27,316
y tú, León, traes a tu
hijo más dolor que nadie.
642
00:52:29,111 --> 00:52:31,009
Así es, ¿no?
643
00:52:31,148 --> 00:52:34,392
Usted sabe exactamente lo que estoy
estoy hablando.
644
00:52:38,327 --> 00:52:41,675
Ese verdugo puede ser
un puñado a veces.
645
00:53:03,663 --> 00:53:06,217
¿Quiere ver un espectáculo, señor?
646
00:53:15,226 --> 00:53:19,334
La verdad es que esto es
todo operado por idiotas.
647
00:53:19,472 --> 00:53:21,059
Sólo unos pocos
pocos de nosotros
648
00:53:21,198 --> 00:53:24,373
que están realmente al tanto.
649
00:53:24,511 --> 00:53:28,239
Todos ellos no pueden morir pronto
si me preguntas.
650
00:53:30,207 --> 00:53:33,037
Leon, ¿qué coño estás
haciendo?
651
00:53:37,179 --> 00:53:39,077
Eso parece muy doloroso.
652
00:53:39,216 --> 00:53:43,116
Matarte no
hacer ninguna diferencia ahora.
653
00:53:46,084 --> 00:53:49,364
Billy, ¿puedes traer
a alguien aquí ahora mismo?
654
00:53:49,502 --> 00:53:50,330
¡Mierda!
655
00:53:53,264 --> 00:53:56,681
Quédate fuera de mi
camino, imbécil.
656
00:53:58,373 --> 00:53:59,719
Todavía tienes un montón de drogas
657
00:53:59,857 --> 00:54:02,169
corriendo por tu sistema.
658
00:54:03,550 --> 00:54:07,968
Los efectos secundarios incluyen
visión borrosa, pérdida de equilibrio,
659
00:54:09,246 --> 00:54:11,593
y oh, sí, parálisis leve.
660
00:54:17,254 --> 00:54:20,222
Tú abre esa puerta,
Leon, eres hombre muerto.
661
00:54:20,360 --> 00:54:22,051
Tu chico se ha ido.
662
00:54:22,189 --> 00:54:24,709
No hay razón para que tú también mueras.
663
00:54:24,847 --> 00:54:25,952
De acuerdo.
664
00:54:26,090 --> 00:54:28,403
Así que quieres dispararme, ¿eh?
665
00:54:28,541 --> 00:54:29,341
Joder, dispárame.
666
00:54:29,404 --> 00:54:30,991
¡Vamos, aquí, aquí!
667
00:54:31,129 --> 00:54:33,088
Entonces todo ese dolor y
tristeza mierda de mi chico
668
00:54:33,097 --> 00:54:34,650
se ha ido entonces, ¿verdad?
669
00:54:34,788 --> 00:54:36,134
Tienes razón, mierda.
670
00:54:40,587 --> 00:54:42,520
¿Quieres quemarte, Leon?
671
00:54:42,658 --> 00:54:43,487
Entonces quema.
672
00:55:23,630 --> 00:55:26,702
¡Joder!
673
00:55:31,638 --> 00:55:32,467
Ouch.
674
00:55:33,330 --> 00:55:38,196
Intenté ser respetuoso,
explicártelo todo.
675
00:55:38,335 --> 00:55:40,958
Pero no, tenías que ir y
hacer una escena.
676
00:55:41,096 --> 00:55:43,685
Y ahora, tengo que vivir
con esta puta cara
677
00:55:43,823 --> 00:55:45,583
durante los próximos 50 años.
678
00:55:50,036 --> 00:55:52,314
Oh, mira eso.
679
00:55:53,660 --> 00:55:58,665
Leon, tu chico va camino
al infierno.
680
00:56:04,395 --> 00:56:06,086
¿Qué carajo?
681
00:56:11,816 --> 00:56:13,300
Tara,
682
00:56:13,439 --> 00:56:14,957
Mucho tiempo sin vernos.
683
00:56:23,863 --> 00:56:24,691
Gracias, señor.
684
00:56:26,417 --> 00:56:27,867
De nada.
685
00:56:32,458 --> 00:56:34,632
Mi hombre principal dijo,
"Feliz cumpleaños, cariño".
686
00:56:34,770 --> 00:56:39,396
Tú, León, traes a tu
hijo más dolor que nadie.
687
00:56:40,362 --> 00:56:41,501
¡No, no!
688
00:56:41,639 --> 00:56:44,159
Usted sabe exactamente
de lo que estoy hablando.
689
00:56:50,821 --> 00:56:52,926
Tranquilo, estás bien.
690
00:56:55,342 --> 00:56:56,620
Lo tiene.
691
00:56:56,758 --> 00:56:57,558
Lo tiene.
692
00:56:57,586 --> 00:56:58,760
Lo sé, lo sé.
693
00:56:58,898 --> 00:57:00,658
¿Adónde vamos?
694
00:57:00,796 --> 00:57:03,765
Uh, casa, si todavía está allí.
695
00:57:19,401 --> 00:57:20,782
¿Está casado?
696
00:57:20,920 --> 00:57:22,266
No, no, yo..,
697
00:57:23,957 --> 00:57:25,131
Lo estaba.
698
00:57:25,269 --> 00:57:26,546
Ya se ha ido.
699
00:57:27,892 --> 00:57:28,755
Perdona.
700
00:57:29,894 --> 00:57:30,723
¿A ti?
701
00:57:33,311 --> 00:57:36,763
Tengo que preguntar qué demonios
estabas haciendo aquí.
702
00:57:36,901 --> 00:57:39,145
Es una larga historia.
703
00:57:47,671 --> 00:57:51,329
Sabes, de niño
creciendo por aquí,
704
00:57:53,504 --> 00:57:58,164
mi mamá afirmó que el verdugo
mató a mis abuelos.
705
00:58:00,131 --> 00:58:02,893
Nunca la creí hasta ahora.
706
00:58:03,031 --> 00:58:05,654
¿Qué quieren de tu hijo?
707
00:58:05,792 --> 00:58:06,621
Es el dolor.
708
00:58:06,759 --> 00:58:08,001
Para eso era.
709
00:58:08,139 --> 00:58:09,658
No, no, no.
710
00:58:09,796 --> 00:58:10,935
No soy yo.
711
00:58:11,073 --> 00:58:14,076
El dolor es la razón
por la que quieren a mi hijo.
712
00:58:14,214 --> 00:58:15,837
¿A qué te refieres?
713
00:58:19,047 --> 00:58:22,533
Hace cinco años,
perdió a su madre,
714
00:58:22,671 --> 00:58:23,500
mi mujer.
715
00:58:26,641 --> 00:58:27,987
Fue culpa mía.
716
00:58:29,367 --> 00:58:30,679
Hola.
717
00:58:30,817 --> 00:58:31,680
Hola.
718
00:58:31,818 --> 00:58:33,233
Aquí es donde solemos sentarnos.
719
00:58:33,371 --> 00:58:38,376
Oh, bueno, lo siento, pero
aquí es donde estamos sentados.
720
00:58:38,618 --> 00:58:40,862
No voy a volver a preguntar.
721
00:58:41,000 --> 00:58:43,865
Creo que ni siquiera
preguntado la primera vez, en realidad.
722
00:58:44,003 --> 00:58:45,314
Chicos,
723
00:58:45,452 --> 00:58:49,871
son los habituales, los grandes
gastadores, así que si no te importa.
724
00:58:50,009 --> 00:58:50,906
¿Cómo?
725
00:58:51,044 --> 00:58:52,045
¿De verdad?
726
00:58:52,183 --> 00:58:54,254
No, no,
no te preocupes.
727
00:58:54,392 --> 00:58:55,566
Te diré una cosa.
728
00:58:56,602 --> 00:58:59,639
¿Cuánto por esa botella grande
de ahí?
729
00:58:59,777 --> 00:59:03,229
Es demasiado para ti
señor Bud Light Special.
730
00:59:03,367 --> 00:59:04,506
Bien, bien.
731
00:59:05,680 --> 00:59:06,853
Tomaremos eso, por favor.
732
00:59:06,991 --> 00:59:09,960
Son 250,
y no somos una licorería.
733
00:59:10,098 --> 00:59:11,168
Bueno, ¿qué te parece esto?
734
00:59:11,306 --> 00:59:14,792
¿Qué tal si sigues
vertiendo hasta que esté vacío?
735
00:59:16,035 --> 00:59:16,898
Lo siento.
736
00:59:20,418 --> 00:59:21,281
Lo siento.
737
00:59:23,974 --> 00:59:24,774
Whoa, whoa, whoa.
738
00:59:24,802 --> 00:59:25,802
¿Qué estás haciendo, hermano?
739
00:59:27,046 --> 00:59:28,288
Lo siento,
740
00:59:28,426 --> 00:59:29,289
hermano.
741
00:59:32,258 --> 00:59:34,122
Está todo bien.
742
00:59:34,260 --> 00:59:35,917
Hola, Mike.
743
00:59:36,055 --> 00:59:38,229
Todo está bien por aquí.
744
00:59:41,301 --> 00:59:42,301
Maldita sea, lo que se ha metido en-
745
00:59:42,406 --> 00:59:43,446
No te preocupes.
746
00:59:43,580 --> 00:59:45,478
Todo es genial,
todo está bien.
747
00:59:45,616 --> 00:59:47,135
Estamos en la calle fácil,
nena, confía en mí.
748
00:59:47,273 --> 00:59:48,930
¿Estamos en la calle fácil?
749
00:59:49,827 --> 00:59:50,725
Cava esto.
750
00:59:52,002 --> 00:59:55,350
Así que la abuela de Maya le dejó
una tonelada de joyas, ¿verdad?
751
00:59:55,488 --> 00:59:56,549
Y a ella no le importa
una mierda.
752
00:59:56,558 --> 00:59:57,718
No le importa nada.
753
00:59:57,801 --> 00:59:58,601
Bien.
754
00:59:58,664 --> 01:00:00,458
Lo tasamos ayer.
755
01:00:00,597 --> 01:00:04,808
Cuando digo que vale mucho
mucho, hermano, vale mucho.
756
01:00:05,878 --> 01:00:07,604
¿De cuánto estamos hablando?
757
01:00:07,742 --> 01:00:10,261
Como nosotros buscando una nueva
casa mucho.
758
01:00:12,436 --> 01:00:14,093
Felicidades,
hermano, eso es increíble.
759
01:00:14,231 --> 01:00:15,031
Gracias, señor.
760
01:00:15,094 --> 01:00:15,894
No pasa nada.
761
01:00:15,957 --> 01:00:17,510
No te preocupes por el dinero
762
01:00:17,648 --> 01:00:18,511
¡Sigue burlándote de mí!
763
01:00:18,649 --> 01:00:19,926
¡Levántate, levántate!
764
01:00:20,064 --> 01:00:20,864
Ábrelo.
765
01:00:25,104 --> 01:00:27,658
Se lo está pensando y...
766
01:00:29,626 --> 01:00:30,868
Estás enfadado.
767
01:00:33,146 --> 01:00:34,734
Conozco la sensación.
768
01:00:40,119 --> 01:00:42,984
¿Y por qué me estás ayudando
a mí, ¿eh?
769
01:00:43,122 --> 01:00:45,745
Creía que habías dicho que estábamos empatados.
770
01:00:47,885 --> 01:00:49,404
Ahora, ayúdame
771
01:00:54,616 --> 01:00:56,135
detener a este pueblo.
772
01:00:57,619 --> 01:00:59,207
Creo que deberías hacerlo.
773
01:01:09,700 --> 01:01:11,288
¿Dijiste que eras enfermera?
774
01:01:11,426 --> 01:01:12,289
Sí.
775
01:01:13,497 --> 01:01:16,155
Hasta cuando este lío,
776
01:01:17,466 --> 01:01:20,055
no hay ningún médico por aquí.
777
01:01:20,193 --> 01:01:21,919
Y entonces conocí a Kaine,
778
01:01:23,058 --> 01:01:24,784
pero a nadie le importó una mierda.
779
01:01:24,922 --> 01:01:26,752
¿Mataste a todos esos hombres?
780
01:01:26,890 --> 01:01:27,718
Lo hice.
781
01:01:31,204 --> 01:01:32,689
¿Adónde vas?
782
01:01:32,827 --> 01:01:34,345
Necesito una ducha.
783
01:01:43,009 --> 01:01:45,840
En lo profundo del vientre
de la araña.
784
01:02:03,616 --> 01:02:04,582
¡Oh, mierda!
785
01:02:07,724 --> 01:02:09,104
Te tengo, hijo de puta.
786
01:02:38,616 --> 01:02:41,309
Kaine, raro hijo de puta.
787
01:02:49,144 --> 01:02:49,973
Maldita sea.
788
01:02:52,561 --> 01:02:53,977
Sí, vale, vale.
789
01:02:57,774 --> 01:02:59,361
Oye, ¿te vas?
790
01:03:02,019 --> 01:03:04,539
Sé adónde
llevándolo, al Ahorcado.
791
01:03:04,677 --> 01:03:07,024
Sé dónde está Jesse.
792
01:03:07,162 --> 01:03:08,992
¿Adónde vas?
793
01:03:09,958 --> 01:03:11,270
Diablos, nena.
794
01:03:16,793 --> 01:03:19,140
Sabes que aún me lo debes.
795
01:03:20,348 --> 01:03:21,936
Lo siento, cariño.
796
01:03:22,074 --> 01:03:22,971
¿Lo dejamos para otro día?
797
01:04:08,637 --> 01:04:09,880
Bienvenido de nuevo.
798
01:04:13,125 --> 01:04:14,022
Vamos a jugar.
799
01:04:32,661 --> 01:04:34,974
Hey, ¿qué pasa, Toots?
800
01:04:35,112 --> 01:04:37,632
Estás cometiendo un grave error.
801
01:04:38,667 --> 01:04:39,910
Pásame esa ballesta.
802
01:04:40,048 --> 01:04:41,567
Dámelo ahora.
803
01:04:44,363 --> 01:04:46,434
Sí, sí, claro que sí.
804
01:04:47,607 --> 01:04:50,058
Ahora, si no quieres perder
tu garganta,
805
01:04:50,196 --> 01:04:51,879
Te sugiero que me lleves
a donde necesito ir.
806
01:04:51,888 --> 01:04:56,513
No tienes ni idea
de adónde vas, ¿verdad?
807
01:04:56,651 --> 01:04:59,757
No, no, no lo sé,
pero sé que tú sí.
808
01:05:01,276 --> 01:05:02,277
Así que vamos.
809
01:05:09,940 --> 01:05:10,803
Ábrelo.
810
01:05:11,804 --> 01:05:15,877
Te lo digo, no quieres
quieres saber lo que hay ahí abajo.
811
01:05:16,015 --> 01:05:17,430
Tu hijo se ha ido.
812
01:05:18,742 --> 01:05:19,605
Ábrelo.
813
01:05:51,223 --> 01:05:52,051
Sí.
814
01:05:53,432 --> 01:05:57,746
Esa es la puerta al
infierno si alguna vez he visto uno.
815
01:05:58,678 --> 01:05:59,886
Lo siento, Leon.
816
01:06:02,441 --> 01:06:04,546
No sabes con quién
te estás metiendo.
817
01:06:04,684 --> 01:06:09,689
¿Crees que nací
ayer, ¿eh?
818
01:06:09,862 --> 01:06:11,381
Tengo 78 años.
819
01:06:15,143 --> 01:06:17,835
Ahora dime, ¿eres feliz?
820
01:06:20,114 --> 01:06:21,667
Mírame cuando estoy
¡hablando contigo!
821
01:06:21,805 --> 01:06:22,979
¿Eres feliz?
822
01:06:24,152 --> 01:06:26,879
Porque me quitaste
todo de mí
823
01:06:27,017 --> 01:06:32,022
todo porque tomé un poco
adolescente cabreado de ti.
824
01:06:32,195 --> 01:06:34,542
No me parece justo.
825
01:06:41,342 --> 01:06:44,172
Sinceramente,
Debería darte las gracias
826
01:06:45,656 --> 01:06:48,556
porque creo que ya era
ya era hora
827
01:06:48,694 --> 01:06:51,317
para un cambio de liderazgo.
828
01:06:51,455 --> 01:06:53,975
Y si hay
algo que he aprendido
829
01:06:54,113 --> 01:06:56,046
en mi tiempo por aquí,
830
01:06:56,909 --> 01:07:00,050
es que el amor es todo
sacrificio.
831
01:07:03,157 --> 01:07:04,503
¡Que te jodan!
832
01:07:04,641 --> 01:07:05,504
No.
833
01:07:06,436 --> 01:07:07,885
No, Leon.
834
01:07:08,024 --> 01:07:08,955
Te conozco.
835
01:07:10,440 --> 01:07:13,891
No somos tan diferentes,
tú y yo.
836
01:07:14,030 --> 01:07:17,067
Basura de alcantarilla,
subestimado, margen,
837
01:07:18,344 --> 01:07:20,519
¡esperando nuestro turno!
838
01:07:23,729 --> 01:07:25,420
Ahora me toca a mí.
839
01:07:28,492 --> 01:07:30,529
No sabes lo que
coño estás haciendo.
840
01:07:30,667 --> 01:07:32,427
¡Estarás solo!
841
01:07:38,468 --> 01:07:39,296
Oh, no.
842
01:07:40,953 --> 01:07:41,816
No, no, no.
843
01:07:44,094 --> 01:07:46,372
Creías que éramos sólo nosotros.
844
01:07:56,072 --> 01:07:59,282
Somos mucho más grandes que eso.
845
01:07:59,420 --> 01:08:03,941
Y vamos a estar por aquí
por mucho, mucho tiempo
846
01:08:04,080 --> 01:08:07,290
todo gracias a tu chico,
tu sacrificio.
847
01:08:12,260 --> 01:08:15,608
La guerra se acerca.
848
01:08:16,920 --> 01:08:19,267
Es sólo cuestión de tiempo,
849
01:08:20,544 --> 01:08:21,373
donde I
850
01:08:22,581 --> 01:08:24,100
ver el nuevo
851
01:08:25,204 --> 01:08:26,067
mejorado
852
01:08:27,379 --> 01:08:28,207
Ahorcado.
853
01:08:32,108 --> 01:08:32,970
Hola.
854
01:08:33,902 --> 01:08:35,007
¿Sabes una cosa?
855
01:08:35,145 --> 01:08:36,112
Juguemos a un juego.
856
01:08:36,250 --> 01:08:38,148
Conozco al perfecto.
857
01:08:49,539 --> 01:08:50,643
Cuatro letras.
858
01:08:51,506 --> 01:08:52,852
Ver
859
01:08:52,990 --> 01:08:54,440
León
860
01:08:54,578 --> 01:08:55,441
en blanco.
861
01:08:57,271 --> 01:08:58,617
¿Vigilar a León qué?
862
01:09:02,276 --> 01:09:03,622
¿Vigilar a León qué?
863
01:09:07,591 --> 01:09:10,801
Muy bien, te daré una pista.
864
01:09:10,939 --> 01:09:12,527
Empieza por B.
865
01:09:14,598 --> 01:09:16,152
Ver
866
01:09:16,290 --> 01:09:17,153
León
867
01:09:18,533 --> 01:09:19,362
buh.
868
01:09:21,847 --> 01:09:23,676
Oh, vamos, ya sabes.
869
01:09:25,954 --> 01:09:27,128
Si lo haces bien,
870
01:09:27,266 --> 01:09:30,373
tal vez podamos hablar de
ser amigos, ¿eh?
871
01:09:31,443 --> 01:09:32,789
¿Vigilar a León qué?
872
01:09:38,312 --> 01:09:39,112
De acuerdo,
873
01:09:39,140 --> 01:09:40,383
¡B-U!
874
01:09:40,521 --> 01:09:43,179
No puedes ser tan estúpido, ¿verdad?
875
01:09:44,387 --> 01:09:45,733
¿Vigilar a León qué?
876
01:09:47,907 --> 01:09:48,770
Sí.
877
01:09:51,428 --> 01:09:52,257
Reloj-
878
01:09:54,190 --> 01:09:55,777
¿Qué es eso Leon?
879
01:10:00,679 --> 01:10:01,542
Venga, vamos.
880
01:10:05,097 --> 01:10:06,202
Perra, mira esto.
881
01:10:10,654 --> 01:10:11,454
No.
882
01:10:11,517 --> 01:10:12,346
¡No, no!
883
01:10:12,484 --> 01:10:13,284
¡Ayuda!
884
01:10:13,312 --> 01:10:14,175
¡Joder, no!
885
01:10:18,731 --> 01:10:19,594
¡Sí, sí!
886
01:10:21,355 --> 01:10:22,218
¡Alto!
887
01:10:58,115 --> 01:10:58,978
Sí.
888
01:11:00,739 --> 01:11:02,085
Se acabó la acampada.
889
01:11:05,985 --> 01:11:08,781
Voy por ti, Jesse.
890
01:11:08,919 --> 01:11:10,507
Ya voy.
891
01:11:41,780 --> 01:11:43,437
¿Dónde diablos estoy?
892
01:12:03,940 --> 01:12:04,803
Hola?
893
01:12:05,631 --> 01:12:07,219
¿Quién está ahí?
894
01:12:07,357 --> 01:12:08,738
¡Damon!
895
01:12:08,876 --> 01:12:10,533
Pueden salvarte.
896
01:12:10,671 --> 01:12:11,499
¡No, no!
897
01:12:24,167 --> 01:12:26,928
Es la única manera
¡de sobrevivir!
898
01:12:27,066 --> 01:12:28,999
¡Es hora de ser un hombre!
899
01:12:29,137 --> 01:12:30,518
¡No!
900
01:12:33,521 --> 01:12:34,350
¡León!
901
01:12:36,386 --> 01:12:37,249
Por favor.
902
01:12:39,044 --> 01:12:40,079
No dispares.
903
01:12:42,323 --> 01:12:44,014
Viene conmigo.
904
01:12:45,499 --> 01:12:47,052
¡Viene conmigo!
905
01:12:47,190 --> 01:12:48,433
¡Levántate, levántate!
906
01:12:49,606 --> 01:12:51,884
Quédate en la habitación o
la mataré
907
01:12:52,022 --> 01:12:55,371
y todos los demás en esta
¡maldita casa!
908
01:12:59,064 --> 01:13:01,307
¿Dónde está la puta
joyas, ¿dónde?
909
01:13:04,621 --> 01:13:06,312
¡Lo intento!
910
01:13:08,522 --> 01:13:09,557
De acuerdo.
911
01:13:09,695 --> 01:13:12,491
¡Ábrelo, ábrelo!
912
01:13:12,629 --> 01:13:14,390
¡Vale!
913
01:13:14,528 --> 01:13:15,391
Lo siento.
914
01:13:16,495 --> 01:13:18,497
¡Lo intento, lo intento!
915
01:13:21,397 --> 01:13:22,363
¡Lo intento!
916
01:13:23,260 --> 01:13:24,089
¿Mamá?
917
01:13:24,227 --> 01:13:26,229
¡Dime lo que quieres!
918
01:13:26,367 --> 01:13:27,541
¡Mamá!
919
01:13:28,852 --> 01:13:29,715
¡Mamá!
920
01:14:00,643 --> 01:14:01,443
¡Ábrelo!
921
01:14:01,471 --> 01:14:02,714
¡Joder, ábrelo!
922
01:14:04,129 --> 01:14:07,684
Por favor, sólo
¡dime lo que quieres!
923
01:14:07,822 --> 01:14:08,651
¡Suéltame!
924
01:14:17,245 --> 01:14:18,108
¡Papá!
925
01:14:19,316 --> 01:14:20,412
Esto no es, esto no es real.
926
01:14:20,421 --> 01:14:22,009
Esto no puede ser.
927
01:14:22,147 --> 01:14:23,735
Esto no puede ser real.
928
01:14:24,770 --> 01:14:26,600
¡Papá!
929
01:14:26,738 --> 01:14:28,118
Jesse.
930
01:14:28,256 --> 01:14:29,119
¡Jesse!
931
01:14:30,327 --> 01:14:31,190
¡Jesse!
932
01:14:33,089 --> 01:14:34,366
Jesse, estoy aquí
933
01:14:35,436 --> 01:14:36,472
Estoy aquí para ti, Jesse.
934
01:14:36,610 --> 01:14:39,129
¡Jesse, está bien, estoy aquí!
935
01:14:39,267 --> 01:14:40,993
¡Jesse, estoy aquí!
936
01:14:41,131 --> 01:14:42,995
¡Estoy aquí para ti, Jesse!
937
01:14:43,133 --> 01:14:44,341
¡Vamos, Jesse, soy yo!
938
01:14:44,480 --> 01:14:46,482
¡Vamos, Jesse, soy yo!
939
01:14:48,449 --> 01:14:49,312
¡Jesse!
940
01:14:55,560 --> 01:14:57,665
¡No, no, no, no!
941
01:14:58,632 --> 01:14:59,495
Jesse.
942
01:15:01,358 --> 01:15:04,258
Necesito que seas fuerte,
hijo, ¿de acuerdo?
943
01:15:07,295 --> 01:15:08,504
Y lo siento.
944
01:15:10,471 --> 01:15:11,679
Lo siento, hijo.
945
01:15:13,025 --> 01:15:17,064
Sé que te han hecho daño,
Jesse, y yo también he sido herida.
946
01:15:17,202 --> 01:15:20,964
Pienso en lo que
pasó cada día.
947
01:15:23,967 --> 01:15:25,693
Y sobre lo increíble
948
01:15:27,833 --> 01:15:31,009
y que valiente mujer
fue tu madre
949
01:15:32,838 --> 01:15:35,600
y lo mucho que te quería.
950
01:15:35,738 --> 01:15:40,156
Y aunque ya no está
ahora, todavía puedo sentirla.
951
01:15:41,467 --> 01:15:44,229
Y sé que tú también puedes sentirla.
952
01:15:44,367 --> 01:15:45,333
Te conozco.
953
01:15:46,749 --> 01:15:50,097
Ella no quiere que estés
sufras, hijo.
954
01:15:51,857 --> 01:15:52,962
No más dolor.
955
01:15:53,928 --> 01:15:58,899
Aunque este momento
formará parte de nuestras vidas para siempre,
956
01:15:59,969 --> 01:16:02,143
no podemos dejar que nos defina,
957
01:16:03,835 --> 01:16:07,632
y no podíamos
no dejar que la definiera.
958
01:16:08,909 --> 01:16:10,324
¿Me oyes, hijo?
959
01:17:21,326 --> 01:17:22,189
¡Joder!
960
01:18:11,859 --> 01:18:12,659
¡Eh!
961
01:18:12,757 --> 01:18:14,759
Hey, ¿esta cosa funciona?
962
01:18:15,898 --> 01:18:19,142
Estoy buscando a un
malo, feo hijo de puta
963
01:18:19,280 --> 01:18:21,697
que responde al nombre de Ahorcado.
964
01:18:21,835 --> 01:18:23,457
Verás, un pajarito me dijo
965
01:18:23,595 --> 01:18:25,286
que alguien tiene sed
de derramamiento de sangre.
966
01:18:25,424 --> 01:18:27,116
Si tienes sed,
967
01:18:27,254 --> 01:18:28,358
Soy tu hombre.
968
01:18:29,221 --> 01:18:31,707
Y para que quede claro
y en la misma página,
969
01:18:31,845 --> 01:18:35,262
si quieres ir por ahí
y matar a un niño inocente,
970
01:18:35,400 --> 01:18:36,953
vas a tener que
matarme primero.
971
01:18:37,091 --> 01:18:38,886
Eso te gusta, verdugo.
972
01:18:39,024 --> 01:18:40,750
Oh, oh, oh, no.
973
01:18:40,888 --> 01:18:43,132
¿O debería llamarte Damon?
974
01:18:44,996 --> 01:18:47,170
Sí, ¿lo entiendes, Damon?
975
01:18:48,585 --> 01:18:50,208
Más o menos.
976
01:19:32,250 --> 01:19:34,079
Muy bien, niño bonito,
977
01:19:35,115 --> 01:19:36,047
vamos a bailar
978
01:19:47,472 --> 01:19:50,130
Tienes que estar de coña.
979
01:20:33,276 --> 01:20:34,105
Joder.
980
01:21:25,708 --> 01:21:27,089
¡Papá!
981
01:21:27,227 --> 01:21:28,027
¡Papá!
982
01:21:28,055 --> 01:21:29,470
¡Jesse!
983
01:21:29,608 --> 01:21:32,232
¡Joder!
984
01:22:13,273 --> 01:22:15,516
Sí, hijo de puta.
985
01:22:22,938 --> 01:22:24,111
¿Qué carajo?
986
01:22:31,947 --> 01:22:32,809
¡Mierda!
987
01:23:05,635 --> 01:23:06,498
¡Damon!
988
01:23:09,639 --> 01:23:10,640
Sí, así es.
989
01:23:10,778 --> 01:23:12,332
¡Sé quién eres!
990
01:23:13,574 --> 01:23:17,233
No eres más que un
niño enfermo y asustado
991
01:23:17,371 --> 01:23:19,373
llorando por su papá.
992
01:23:19,511 --> 01:23:20,311
Así es.
993
01:23:20,374 --> 01:23:22,825
¡Sé que estás ahí!
994
01:23:22,963 --> 01:23:24,447
¡Damon!
995
01:23:24,585 --> 01:23:25,690
Estás enfadado.
996
01:23:26,518 --> 01:23:27,726
No pasa nada.
997
01:23:27,864 --> 01:23:29,314
Yo también estaría enfadado.
998
01:23:31,592 --> 01:23:33,939
Sé que quieres que esto termine.
999
01:23:34,078 --> 01:23:35,010
Papá, esto no me gusta.
1000
01:23:35,148 --> 01:23:36,068
Por favor, haz que pare.
1001
01:23:36,149 --> 01:23:37,736
Damon, ¡estás siendo débil!
1002
01:23:37,874 --> 01:23:39,117
¡No!
1003
01:23:40,015 --> 01:23:41,223
Duele.
1004
01:23:41,361 --> 01:23:42,327
Todo duele.
1005
01:23:42,465 --> 01:23:45,606
Es la única forma de sobrevivir.
1006
01:23:45,744 --> 01:23:47,574
¡Es hora de ser un hombre!
1007
01:23:53,718 --> 01:23:57,308
Directo al
corazón, hijo de puta.
1008
01:24:12,047 --> 01:24:12,978
Adiós, Damon.
1009
01:24:17,086 --> 01:24:19,537
¡No!
1010
01:25:27,432 --> 01:25:28,261
¡Papá!
1011
01:25:30,470 --> 01:25:31,885
¡Papá!
1012
01:25:32,023 --> 01:25:33,404
Papá.
1013
01:25:33,542 --> 01:25:34,888
Papá.
1014
01:25:35,026 --> 01:25:36,476
Papá.
1015
01:25:37,615 --> 01:25:38,892
¿Papá?
1016
01:25:39,030 --> 01:25:40,169
¡Papá, papá, papá!
1017
01:25:56,530 --> 01:25:57,704
¿Estás bien, papá?
1018
01:25:59,809 --> 01:26:01,673
Sólo estoy cansado, hijo.
1019
01:26:03,986 --> 01:26:07,334
Así que vas a tener que
explicar mucho.
1020
01:26:10,441 --> 01:26:12,477
¿Qué recuerdas?
1021
01:26:12,615 --> 01:26:14,928
Bueno, durante todo el incendio,
1022
01:26:18,034 --> 01:26:20,002
y estaba siendo un capullo.
1023
01:26:22,832 --> 01:26:23,695
Lo siento.
1024
01:26:25,318 --> 01:26:26,595
Oye, oye, no, no.
1025
01:26:26,733 --> 01:26:27,872
Ven aquí.
1026
01:26:28,010 --> 01:26:29,114
Escúchame.
1027
01:26:31,013 --> 01:26:33,705
No, hijo, tenías razón, ¿vale?
1028
01:26:33,843 --> 01:26:36,363
Tenemos que hablar más
1029
01:26:36,501 --> 01:26:37,330
sobre ella,
1030
01:26:39,055 --> 01:26:41,403
sobre todo, ¿de acuerdo?
1031
01:26:42,956 --> 01:26:45,648
Tenías razón y yo estaba equivocado.
1032
01:26:52,655 --> 01:26:53,484
En fin,
1033
01:26:54,726 --> 01:26:58,937
luego me fui a la cama, tuve
tuve un sueño loco,
1034
01:26:59,075 --> 01:27:01,216
y me desperté en el bosque.
1035
01:27:01,354 --> 01:27:02,700
¿Qué me he perdido?
1036
01:27:07,360 --> 01:27:08,947
Bastante, hijo.
1037
01:27:10,811 --> 01:27:11,847
Bastante.
1038
01:27:17,611 --> 01:27:18,923
¿De quién es ese coche?
1039
01:27:19,061 --> 01:27:20,994
Jesse, te lo prometo,
1040
01:27:22,306 --> 01:27:24,466
tendremos todas las respuestas
para ti muy pronto, tío.
1041
01:27:24,480 --> 01:27:25,309
Es que..,
1042
01:27:26,896 --> 01:27:29,105
¿Qué tal si nos vamos a casa?
1043
01:27:29,244 --> 01:27:31,625
¿Qué me dices de eso?
1044
01:27:31,763 --> 01:27:32,626
Papá,
1045
01:27:33,938 --> 01:27:36,354
necesitas ir a un hospital.
1046
01:27:36,492 --> 01:27:39,530
Tienes razón, tienes razón.
1047
01:27:39,668 --> 01:27:40,531
Me parece bien.
1048
01:27:40,669 --> 01:27:42,118
Es una buena idea.
1049
01:27:56,650 --> 01:27:57,479
¿Cómo?
1050
01:28:03,726 --> 01:28:05,245
Te quiero, hijo.
1051
01:28:06,798 --> 01:28:08,628
Yo también te quiero, papá.
1052
01:28:24,954 --> 01:28:26,887
Oye, ¿puedes empezar desde
el principio?
1053
01:28:27,025 --> 01:28:30,374
Sí,
sólo dame un segundo.
1054
01:28:30,512 --> 01:28:33,618
Papá.
1055
01:28:33,756 --> 01:28:34,688
Papá.
1056
01:28:34,826 --> 01:28:38,451
Vamos, ¿en serio?
1057
01:28:42,351 --> 01:28:43,801
♪ Yo, uh ♪
1058
01:28:43,939 --> 01:28:46,286
*Me mantengo fuerte en este
viaje y esta misión
1059
01:28:46,424 --> 01:28:49,185
♪ Quiero elevar y finalmente
ir y vencer al sistema ♪
1060
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
♪ Finalmente vencer el odio
que siempre intentan ♪
1061
01:28:51,464 --> 01:28:52,948
*Nos están impresionando con*
1062
01:28:53,086 --> 01:28:55,537
♪ Y superar el dolor que
siempre nos infligen ♪
1063
01:28:55,675 --> 01:28:57,884
♪ Struggle so vain
it's the same old say ♪
1064
01:28:58,022 --> 01:29:00,852
♪ Nada cambió tan cotidiano
es lo mismo de siempre ♪
1065
01:29:00,990 --> 01:29:03,924
*Es como si todo el esfuerzo*
que estamos poniendo es en vano ♪
1066
01:29:04,062 --> 01:29:06,824
*Y todos los que odian y
detractores de nuevo ♪
1067
01:29:06,962 --> 01:29:08,273
*Pero no, no hay que parar*
1068
01:29:08,412 --> 01:29:10,517
*Sigue moviéndote*
dar todo lo que tienes ♪
1069
01:29:10,655 --> 01:29:13,520
*Hubo que escalar mucho*
para llegar a la cima de la montaña
1070
01:29:13,658 --> 01:29:16,454
*Pero no hay vuelta atrás*
hemos superado mucho
1071
01:29:16,592 --> 01:29:19,457
♪ Y cuál es el punto y nosotros
seguir adelante y no parar nunca ♪
1072
01:29:19,595 --> 01:29:22,598
♪ Discriminación, mucho odio
sí, ese es el juego ♪
1073
01:29:22,736 --> 01:29:25,636
No mostramos amor a nuestro
vecino o nuestro prójimo ♪
1074
01:29:25,774 --> 01:29:28,432
*Viviendo entre los sin ley*
criminales en el hampa
1075
01:29:28,570 --> 01:29:31,296
*Otro dejado a la intemperie*
secar, llámalo verdugo
1076
01:29:31,435 --> 01:29:32,475
Who you hating so much
1077
01:29:32,539 --> 01:29:33,954
# Dime qué estás esperando #
1078
01:29:34,092 --> 01:29:35,412
♪ Yo, todavía podemos hacer
un cambio ♪
1079
01:29:35,508 --> 01:29:37,026
# Dime qué estás esperando #
1080
01:29:37,164 --> 01:29:39,822
Plantan las semillas de la positividad
pero no la dejan crecer
1081
01:29:39,960 --> 01:29:41,341
*Cómo vas a cambiar*
1082
01:29:41,479 --> 01:29:46,450
*Cuando toda tu vida*
eso es todo lo que sabes, uh ♪66790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.