All language subtitles for The hangman 2024 1080p WEBRip x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,266 --> 00:02:09,853
Hola, Jack.
2
00:02:09,991 --> 00:02:10,958
¿Sí, cariño?
3
00:02:11,096 --> 00:02:11,924
Nos quedamos cortos.
4
00:02:12,062 --> 00:02:13,340
¡Mentira!
5
00:02:13,478 --> 00:02:14,651
¿Cómo que nos falta?
6
00:02:14,789 --> 00:02:17,171
Quiero decir que somos
cortos, maldito imbécil.
7
00:02:17,309 --> 00:02:19,000
Tengo que llamar a Tommy y decírselo.
8
00:02:19,139 --> 00:02:20,795
Más despacio.
9
00:02:20,933 --> 00:02:22,038
Más despacio.
10
00:02:22,176 --> 00:02:24,040
Nos matará.
11
00:02:36,708 --> 00:02:37,605
¡Jack!
12
00:03:01,008 --> 00:03:01,871
¡Jack!
13
00:03:10,362 --> 00:03:12,192
¿Hay alguien ahí fuera?
14
00:04:23,849 --> 00:04:24,712
Mierda.
15
00:04:25,955 --> 00:04:28,716
¿Qué, perdiste el servicio?
16
00:04:28,854 --> 00:04:30,925
¿No tenemos servicio?
17
00:04:31,063 --> 00:04:32,858
¿Qué vamos a hacer?
18
00:04:32,996 --> 00:04:34,343
¿Qué vamos a hacer?
19
00:04:34,481 --> 00:04:35,930
¡Oh, no, no!
20
00:04:36,068 --> 00:04:37,346
¡Oh, no, que alguien me ayude!
21
00:04:37,484 --> 00:04:39,451
¡Que alguien nos ayude, no hay servicio!
22
00:04:39,589 --> 00:04:42,005
¡Oh, Dios!
23
00:04:42,143 --> 00:04:45,043
Hey, mira, esto es lo que
se trata todo esto, hombre.
24
00:04:45,181 --> 00:04:49,012
Hey, el gran aire libre,
conquistando nuestros miedos,
25
00:04:49,910 --> 00:04:51,636
haciendo cosas de hombres.
26
00:04:51,774 --> 00:04:54,466
Sí.
27
00:05:05,097 --> 00:05:06,858
Bien Arian.
28
00:05:07,790 --> 00:05:08,894
Sí.
29
00:05:09,032 --> 00:05:11,311
Ah, no tienes que preocuparte
por eso.
30
00:05:11,449 --> 00:05:13,200
A donde vamos
estará lejos de cualquiera,
31
00:05:13,209 --> 00:05:14,486
sólo tú y yo.
32
00:05:15,315 --> 00:05:16,177
Sí, señor.
33
00:05:18,421 --> 00:05:21,251
Jesse, mira esto,
mira esto.
34
00:05:22,598 --> 00:05:24,324
Ah, sí.
35
00:05:25,152 --> 00:05:28,086
Ahora esto es lo que estoy
hablando, ¿eh, ¿eh?
36
00:05:28,224 --> 00:05:30,709
Esto es hermoso, ¿eh?
37
00:05:30,847 --> 00:05:33,056
Ah, vamos,
sabes que te encanta, eh.
38
00:05:33,194 --> 00:05:34,851
Sí, sí, sí.
39
00:05:34,989 --> 00:05:35,852
Todo nuestro.
40
00:05:38,959 --> 00:05:40,512
Muy bien, vamos.
41
00:05:50,315 --> 00:05:52,213
Quiero decir..,
Tom no estaba mintiendo, ¿eh?
42
00:05:52,352 --> 00:05:53,870
¿Quién es Tom?
43
00:05:54,768 --> 00:05:58,530
Jesse, te lo dije en
camino hacia aquí.
44
00:05:58,668 --> 00:05:59,738
Es uno de mis clientes.
45
00:05:59,876 --> 00:06:01,257
Es un tipo muy simpático.
46
00:06:01,395 --> 00:06:04,122
Hey, él realmente nos hizo un
sólido con esta ubicación.
47
00:06:04,260 --> 00:06:06,642
Quiero decir, sólo mira esto.
48
00:06:08,816 --> 00:06:11,819
Oye, tengo una sorpresa para ti.
49
00:06:11,957 --> 00:06:14,088
Sé que hay muchos otros lugares
en los que preferirías estar ahora mismo,
50
00:06:14,097 --> 00:06:15,651
y lo entiendo.
51
00:06:15,789 --> 00:06:19,551
Por eso, te doy las gracias,
Te escucho,
52
00:06:19,689 --> 00:06:22,623
y te aprecio, ¿vale?
53
00:06:22,761 --> 00:06:25,074
Y también sé lo mucho
valoras tu privacidad.
54
00:06:25,212 --> 00:06:26,316
Así que con eso,
55
00:06:30,459 --> 00:06:32,081
Te conseguí tu propia tienda.
56
00:06:32,219 --> 00:06:33,565
Vaya.
57
00:06:33,703 --> 00:06:34,532
Gracias, señor.
58
00:06:36,775 --> 00:06:38,250
Esto es genial porque con
tus ronquidos,
59
00:06:38,259 --> 00:06:40,607
No habría podido
dormir ni un segundo.
60
00:06:40,745 --> 00:06:41,987
¿Es gracioso?
61
00:06:42,125 --> 00:06:42,945
Es muy gracioso, ¿eh?
62
00:06:42,954 --> 00:06:44,162
Vale, vale.
63
00:06:44,300 --> 00:06:45,465
Oye, mira, puede que
tener cuidado con eso
64
00:06:45,474 --> 00:06:47,087
porque si se pone
bajo cero aquí,
65
00:06:47,096 --> 00:06:49,020
puede que tengas que acurrucarte
con tu viejo para calentarte.
66
00:06:49,029 --> 00:06:50,755
Eso es repugnante.
67
00:06:50,893 --> 00:06:53,240
Se llama supervivencia, hijo.
68
00:06:57,071 --> 00:06:57,934
Hola.
69
00:06:59,798 --> 00:07:00,627
Adelante.
70
00:07:03,250 --> 00:07:04,285
Hey, salud.
71
00:07:06,046 --> 00:07:07,219
Salud.
72
00:07:07,357 --> 00:07:08,807
Al aire libre.
73
00:07:08,945 --> 00:07:10,430
Al aire libre.
74
00:07:23,408 --> 00:07:24,823
Es hermoso.
75
00:07:26,584 --> 00:07:27,999
Tiene tus ojos.
76
00:07:30,484 --> 00:07:32,797
Papá, ¿puedo hacerte una pregunta?
77
00:07:32,935 --> 00:07:35,109
Por supuesto, hijo, lo que sea.
78
00:07:35,247 --> 00:07:37,526
¿Te acuestas con Tom?
79
00:07:39,942 --> 00:07:40,770
¿Cómo?
80
00:07:42,289 --> 00:07:43,186
¿Cómo?
81
00:07:43,324 --> 00:07:44,124
¿Estoy durmiendo?
82
00:07:44,187 --> 00:07:45,027
No, no estoy durmiendo...
83
00:07:45,119 --> 00:07:47,639
Quiero decir, está bien si lo estás.
84
00:07:47,777 --> 00:07:49,158
¿Por qué siquiera...?
85
00:07:49,296 --> 00:07:50,435
¿Por qué te asustas?
86
00:07:50,573 --> 00:07:51,373
Es genial.
87
00:07:51,401 --> 00:07:52,241
No estoy flipando.
88
00:07:52,299 --> 00:07:54,819
Suenas un poco homofóbico.
89
00:07:54,957 --> 00:07:55,923
Hom...
90
00:07:56,061 --> 00:07:57,338
Jesse, maldita sea.
91
00:07:59,789 --> 00:08:02,033
Si me acostaba con Tom,
92
00:08:03,897 --> 00:08:05,381
que estaría bien, ¿de acuerdo?
93
00:08:05,519 --> 00:08:07,348
No sería para tanto.
94
00:08:07,487 --> 00:08:09,005
Pero yo no, ¿vale?
95
00:08:12,008 --> 00:08:14,632
Y soy heterosexual, Jesse.
96
00:08:14,770 --> 00:08:15,425
Soy heterosexual.
97
00:08:15,564 --> 00:08:16,565
No soy gay.
98
00:08:17,255 --> 00:08:18,463
Yo te hice.
99
00:08:18,601 --> 00:08:20,120
Vale, vale.
100
00:08:20,258 --> 00:08:22,363
No pasa nada,
no te estás acostando con Tom.
101
00:08:22,502 --> 00:08:25,401
Es que han pasado
cinco años
102
00:08:26,644 --> 00:08:29,716
y no te he visto
con nadie.
103
00:08:29,854 --> 00:08:31,441
No hay fechas.
104
00:08:32,132 --> 00:08:34,686
No quiero que estés
solo, papá.
105
00:08:34,824 --> 00:08:36,619
Te escucho, hijo.
106
00:08:36,757 --> 00:08:38,000
No, yo,
107
00:08:38,138 --> 00:08:40,058
Escucha, realmente aprecio
tus preocupaciones, Jesse,
108
00:08:40,071 --> 00:08:41,590
De verdad.
109
00:08:41,728 --> 00:08:42,901
En realidad significa mucho.
110
00:08:43,039 --> 00:08:45,973
Pero no, tu padre está bien.
111
00:08:46,111 --> 00:08:46,974
Estoy bien.
112
00:08:49,045 --> 00:08:50,605
Me imaginé que hablaríamos de
mañana, ¿eh?
113
00:08:50,668 --> 00:08:52,074
Ir de excursión o algo
así,
114
00:08:52,083 --> 00:08:53,429
fresco primer comienzo en
la mañana,
115
00:08:53,567 --> 00:08:55,880
encontrar un buen lugar y hacer
nadar un poco.
116
00:08:56,018 --> 00:08:57,364
¿Sí?
117
00:08:57,502 --> 00:08:59,366
Piénsalo.
118
00:09:01,748 --> 00:09:02,576
Jesse.
119
00:09:03,473 --> 00:09:04,336
¡Eh!
120
00:09:05,683 --> 00:09:06,856
¿Estás ahí?
121
00:09:07,788 --> 00:09:10,066
Nunca hablamos de ella.
122
00:09:17,349 --> 00:09:19,835
¿Quieres hablar de ella?
123
00:09:22,147 --> 00:09:24,253
Pienso mucho en ello.
124
00:09:25,565 --> 00:09:26,876
Yo también lo oigo.
125
00:09:27,014 --> 00:09:29,776
¡No, no!
126
00:09:29,914 --> 00:09:32,295
No necesitamos
127
00:09:32,433 --> 00:09:35,678
no necesitamos hablar de
eso, ¿vale?
128
00:09:37,197 --> 00:09:37,997
¿Por qué no?
129
00:09:38,992 --> 00:09:42,443
Porque simplemente no lo hacemos,
¿de acuerdo?
130
00:09:42,582 --> 00:09:44,514
Es porque tienes miedo.
131
00:09:44,653 --> 00:09:45,619
Hey, hey.
132
00:09:46,516 --> 00:09:47,916
Muy bien, Jesse,
es suficiente.
133
00:09:47,966 --> 00:09:48,795
No, no, no.
134
00:09:49,796 --> 00:09:51,038
No.
135
00:09:51,176 --> 00:09:52,513
Todo el tiempo que hablas
de vencer tus miedos
136
00:09:52,522 --> 00:09:54,835
pero te da miedo
hablar de ello,
137
00:09:54,973 --> 00:09:56,138
y tienes miedo de estar solo.
138
00:09:56,147 --> 00:09:58,287
Y ahora,
¡tengo que pagar el precio por ello!
139
00:09:58,425 --> 00:10:01,117
Sabes lo mucho que
¡quería ir a ese viaje!
140
00:10:01,255 --> 00:10:06,019
Sólo quería un agradable
momento de unión padre-hijo, vale,
141
00:10:06,157 --> 00:10:07,321
contigo antes de que te fueras
a la universidad.
142
00:10:07,330 --> 00:10:08,184
¿Qué hay de malo en ello?
143
00:10:08,193 --> 00:10:09,185
¿Está bien, está bien?
144
00:10:09,194 --> 00:10:11,818
¿Es mucho pedir?
145
00:10:11,956 --> 00:10:13,164
Dijiste que es algo
146
00:10:13,302 --> 00:10:17,686
que deberíamos intentar
olvidar, pero no puedo.
147
00:10:17,824 --> 00:10:19,204
No puedo.
148
00:10:19,342 --> 00:10:23,174
Me siento y pienso en todas
las cosas que podría haber hecho,
149
00:10:23,312 --> 00:10:25,210
pero luego recuerdo que sólo estaba
150
00:10:25,348 --> 00:10:27,454
Sólo tenía 12 malditos años.
151
00:10:27,592 --> 00:10:28,800
Pero entonces me siento allí
152
00:10:28,938 --> 00:10:31,561
y pienso en todas las cosas
que podrías haber hecho.
153
00:10:31,700 --> 00:10:33,805
¿Dónde estabas, papá?
154
00:10:34,772 --> 00:10:35,572
¿Dónde estabas?
155
00:10:35,600 --> 00:10:36,400
Es suficiente.
156
00:10:36,463 --> 00:10:39,017
He dicho que ya basta, ¿vale?
157
00:10:39,155 --> 00:10:40,640
Que
158
00:10:40,778 --> 00:10:41,641
¡es suficiente!
159
00:10:42,918 --> 00:10:43,998
Siento que no puedas manejar...
160
00:10:44,091 --> 00:10:46,611
Dije que es suficiente, Jesse.
161
00:10:50,511 --> 00:10:51,374
No más.
162
00:10:52,375 --> 00:10:55,206
No necesitamos hablar
de eso.
163
00:11:39,284 --> 00:11:40,147
Hola.
164
00:11:41,217 --> 00:11:43,150
Tengo huevos para ti.
165
00:11:43,288 --> 00:11:45,705
Mejor cogerlo mientras está caliente.
166
00:12:11,558 --> 00:12:12,421
Eh, tío.
167
00:12:14,906 --> 00:12:18,013
Escucha, estaba pensando
pensar y
168
00:12:22,086 --> 00:12:23,915
Mira, lo siento, ¿vale?
169
00:12:25,089 --> 00:12:25,889
Lo siento.
170
00:12:25,917 --> 00:12:27,194
Tenías razón.
171
00:12:28,264 --> 00:12:32,337
Forzarte a venir aquí, eso
fue muy egoísta de mi parte.
172
00:12:32,475 --> 00:12:34,408
Pido disculpas por ello.
173
00:12:36,065 --> 00:12:38,999
Así que depende de ti,
pero estaba pensando
174
00:12:39,137 --> 00:12:42,762
tal vez podría llevarte a
lo del festival de música
175
00:12:42,900 --> 00:12:45,247
si todavía te apetece.
176
00:12:46,593 --> 00:12:49,458
Tal y como yo lo veo
si nos vamos ahora,
177
00:12:49,596 --> 00:12:51,771
probablemente podamos llegar
allí a media tarde.
178
00:12:51,909 --> 00:12:52,841
Te diré una cosa.
179
00:12:52,979 --> 00:12:56,051
Voy a dar una vuelta
un rato
180
00:12:56,948 --> 00:13:00,710
y dejarte en paz
por ahora, ¿vale?
181
00:13:22,387 --> 00:13:23,837
¡Jesse!
182
00:13:23,975 --> 00:13:25,183
¡Jesse, vamos!
183
00:13:25,321 --> 00:13:27,599
Tenemos que irnos.
184
00:13:27,737 --> 00:13:29,153
¡Eh, vamos!
185
00:13:29,291 --> 00:13:30,179
Jesse, no hay tiempo para esto, hombre.
186
00:13:30,188 --> 00:13:32,363
Despierta, despierta, vamos.
187
00:13:42,166 --> 00:13:42,994
¡Jesse!
188
00:13:44,582 --> 00:13:45,445
¡Jesse!
189
00:13:46,722 --> 00:13:47,585
¡Jesse!
190
00:13:50,001 --> 00:13:50,830
¡Jesse!
191
00:14:30,455 --> 00:14:31,255
Hey, hey.
192
00:14:31,318 --> 00:14:32,492
¡Eh, eh, eh, por favor!
193
00:14:32,630 --> 00:14:33,458
¡Eh!
194
00:14:43,917 --> 00:14:46,437
Hey, hey,
¿puedes ayudarme, por favor?
195
00:14:46,575 --> 00:14:47,714
No.
196
00:14:50,234 --> 00:14:51,407
De rodillas.
197
00:14:54,479 --> 00:14:55,687
¡De rodillas!
198
00:15:13,326 --> 00:15:14,526
Mire, mire, señor,
señor, yo sólo...
199
00:15:14,637 --> 00:15:18,814
¿Puedo preguntar qué negocio
tiene por estos lares?
200
00:15:18,952 --> 00:15:21,437
Mi hijo y yo vinimos a acampar
aquí anoche y yo...
201
00:15:21,575 --> 00:15:23,819
¿Quién coño dijo que
que podías acampar por aquí?
202
00:15:23,957 --> 00:15:25,925
Mira, sólo necesito algo de
ayuda, ¿vale?
203
00:15:26,063 --> 00:15:28,065
Un teléfono, o incluso un viaje.
204
00:15:29,169 --> 00:15:30,343
¡Mira, por favor!
205
00:15:30,481 --> 00:15:32,103
Mi hijo ha desaparecido.
206
00:15:32,241 --> 00:15:35,244
Sabes,
hay una razón por la que
207
00:15:36,280 --> 00:15:40,111
los conejitos de la selva no deberían
venir por aquí.
208
00:15:42,044 --> 00:15:45,047
Todo lo que haces es traer
malditos problemas.
209
00:15:46,186 --> 00:15:48,226
Señor, le prometo que
no busco ningún problema.
210
00:15:48,326 --> 00:15:49,258
Sólo intento...
211
00:15:49,396 --> 00:15:50,811
¿Qué debemos hacer, Billy?
212
00:15:50,950 --> 00:15:53,159
¿Deberíamos darle una lección?
213
00:15:53,297 --> 00:15:54,470
Tal vez más tarde.
214
00:15:55,471 --> 00:15:57,957
Puede que Tommy quiera hablar con él.
215
00:15:58,958 --> 00:16:00,166
¿Seguro?
216
00:16:01,132 --> 00:16:03,272
Tenemos una camioneta de Jack
y Dana
217
00:16:03,410 --> 00:16:04,860
en unos cinco minutos, así que.
218
00:16:04,998 --> 00:16:07,828
Bueno, entonces vamos a traer
con él.
219
00:16:14,387 --> 00:16:16,458
¡Ese hijo de puta!
220
00:16:31,404 --> 00:16:32,232
Vamos.
221
00:16:34,200 --> 00:16:36,719
Sólo intentamos ayudarte.
222
00:16:38,169 --> 00:16:40,240
Yo no iría más lejos.
223
00:16:43,071 --> 00:16:46,384
No querrás perderte en
esos bosques.
224
00:16:49,525 --> 00:16:50,802
Te encontraremos.
225
00:16:51,976 --> 00:16:53,219
Te encontraremos.
226
00:16:59,121 --> 00:16:59,921
Llegamos tarde.
227
00:17:00,019 --> 00:17:00,881
Vámonos.
228
00:18:10,606 --> 00:18:12,091
¡Oh, Dios!
229
00:19:12,703 --> 00:19:14,049
Hola, señor.
230
00:19:18,087 --> 00:19:20,814
Parece que necesitas
algo de ayuda.
231
00:19:21,746 --> 00:19:22,954
¿Qué ha pasado?
232
00:19:27,856 --> 00:19:29,685
Mi hijo desapareció.
233
00:19:31,170 --> 00:19:33,068
Estuvimos aquí acampando
anoche.
234
00:19:33,206 --> 00:19:35,070
Desapareció, y nosotros,
235
00:19:35,208 --> 00:19:38,177
Me desperté esta mañana,
se había ido.
236
00:19:40,213 --> 00:19:44,700
Y hay un cuerpo colgando
de un árbol en ese bosque.
237
00:19:47,082 --> 00:19:47,945
¿Aquí?
238
00:19:49,084 --> 00:19:49,947
¡Mierda!
239
00:19:54,503 --> 00:19:55,987
Venga, vamos.
240
00:19:59,681 --> 00:20:02,408
¿Qué vas a hacer?
¿quedarte aquí?
241
00:20:08,966 --> 00:20:10,174
¿Quién es usted?
242
00:20:12,418 --> 00:20:13,350
Me llamo Kaine.
243
00:20:37,788 --> 00:20:39,445
Es inútil.
244
00:20:39,583 --> 00:20:42,551
Todavía tenemos 40 minutos
antes de encontrar servicio.
245
00:20:42,689 --> 00:20:45,278
Pero tengo un teléfono fijo en mi
casa.
246
00:20:45,416 --> 00:20:46,443
¿No crees que sería
sería más rápido
247
00:20:46,452 --> 00:20:48,592
si sólo a la policía
¿a la comisaría?
248
00:20:48,730 --> 00:20:51,767
¿Policía?
249
00:20:51,905 --> 00:20:53,286
¿No sabes dónde estás?
250
00:20:53,424 --> 00:20:54,485
No hay policía por aquí.
251
00:20:54,494 --> 00:20:57,083
Diablos, no hay
leyes en absoluto.
252
00:21:11,960 --> 00:21:16,689
Toda esta zona, está dirigida
por la Red de los Apalaches.
253
00:21:16,827 --> 00:21:17,828
Gran red,
254
00:21:19,070 --> 00:21:20,658
casas y concesionarios,
255
00:21:21,763 --> 00:21:25,698
todos construyeron los narcóticos clave
en la gran ciudad.
256
00:21:25,836 --> 00:21:30,185
Ya sabes, la regla es que
no se jode con el dinero.
257
00:21:32,567 --> 00:21:34,465
¿Jodiste el dinero?
258
00:21:37,088 --> 00:21:37,888
No.
259
00:21:37,951 --> 00:21:39,677
No, no lo creo.
260
00:21:41,369 --> 00:21:43,163
Las cámaras del jefe principal
por todo este bosque,
261
00:21:43,302 --> 00:21:46,305
así que lo más probable es que sepa
que estás aquí.
262
00:21:57,454 --> 00:21:58,351
Espera aquí.
263
00:22:12,710 --> 00:22:13,642
¿Jack, Dana?
264
00:22:21,167 --> 00:22:22,755
Hola, ¿hay alguien ahí?
265
00:22:24,239 --> 00:22:25,205
Es Scott.
266
00:22:26,172 --> 00:22:30,349
Se supone que debo recoger
alrededor de las 12:30 de ustedes.
267
00:23:32,514 --> 00:23:33,964
Mira, Leon, me gustas.
268
00:23:34,102 --> 00:23:37,450
Voy a contarte
un pequeño secreto.
269
00:23:37,588 --> 00:23:39,970
Por suerte para ti, he estado por
estas partes bastante tiempo
270
00:23:40,108 --> 00:23:42,869
y consiguió un pequeño tirón
en la zona.
271
00:23:43,007 --> 00:23:45,941
Haz algunas llamadas,
consigue algunas respuestas.
272
00:23:47,943 --> 00:23:49,324
Sí, cualquier cosa.
273
00:23:49,462 --> 00:23:51,119
Cueste lo que cueste.
274
00:23:51,257 --> 00:23:53,639
Sin embargo, hay una cosa.
275
00:23:53,777 --> 00:23:55,951
Tradicionalmente,
favores como estos
276
00:23:56,089 --> 00:23:59,507
suelen conllevar algún tipo
de esquema.
277
00:23:59,645 --> 00:24:01,445
Mi padre siempre decía que nunca
hagas nada gratis.
278
00:24:01,578 --> 00:24:04,166
¿Entiendes lo que digo?
279
00:24:04,304 --> 00:24:07,653
¿Algo más que quieras
contarme sobre lo que pasó?
280
00:24:07,791 --> 00:24:08,619
Sí.
281
00:24:10,034 --> 00:24:13,348
Quienquiera que se lo llevó,
sabotearon mi coche.
282
00:24:14,314 --> 00:24:15,194
¿Sabes qué es esto?
283
00:24:28,708 --> 00:24:29,813
Mira, Leon.
284
00:24:31,539 --> 00:24:32,859
¿Puedes salir
un segundo?
285
00:24:32,919 --> 00:24:34,438
Tengo que cogerlo.
286
00:24:47,658 --> 00:24:48,487
Sí.
287
00:25:03,571 --> 00:25:04,606
Está aquí.
288
00:25:59,212 --> 00:26:00,731
Te ruego piedad.
289
00:26:02,146 --> 00:26:04,597
Está aquí ahora mismo.
290
00:26:04,735 --> 00:26:05,564
¿Cómo?
291
00:26:06,668 --> 00:26:08,014
Lo intentaré, pero...
292
00:26:10,776 --> 00:26:15,712
Escucha, si tengo que hacerlo, lo haré,
pero te va a costar.
293
00:26:16,022 --> 00:26:16,989
Sí.
294
00:26:17,127 --> 00:26:19,923
Y tus chicos tienen que hacer
la limpieza.
295
00:26:20,061 --> 00:26:22,788
Nunca cago en mi casa.
296
00:26:22,926 --> 00:26:23,754
¿Entendido?
297
00:26:27,620 --> 00:26:28,897
Santo cielo,
298
00:26:30,105 --> 00:26:31,866
¡Loco hijo de puta!
299
00:26:32,004 --> 00:26:34,351
¡Oye, oye, oye, oye!
300
00:26:34,489 --> 00:26:36,146
Dime qué
está pasando, tío.
301
00:26:36,284 --> 00:26:37,084
Ahora es fácil.
302
00:26:37,181 --> 00:26:38,735
¡Cuelga ese teléfono!
303
00:26:38,873 --> 00:26:41,669
Muy bien, muy bien,
que todo el mundo mantenga la calma.
304
00:26:41,807 --> 00:26:42,607
De acuerdo.
305
00:26:42,670 --> 00:26:45,327
Oye, ¿te importa si fumo un cigarrillo?
306
00:26:46,570 --> 00:26:47,389
No juegues conmigo.
307
00:26:47,398 --> 00:26:48,917
Estoy jugando.
308
00:26:51,644 --> 00:26:54,336
Muy bien, ahora no
manejar muchas armas,
309
00:26:54,474 --> 00:26:55,648
¿verdad, muchacho?
310
00:26:56,994 --> 00:26:58,651
Oye, oye, oye, no.
311
00:26:58,789 --> 00:27:00,998
Acabo de hablar por teléfono,
312
00:27:01,136 --> 00:27:04,346
encontré alguna información
para su hijo.
313
00:27:04,484 --> 00:27:05,451
Mentira.
314
00:27:07,695 --> 00:27:09,144
No, no, no, no.
315
00:27:10,111 --> 00:27:11,526
Estás bien.
316
00:27:14,287 --> 00:27:17,670
No tienes ni idea de en qué
involucrado.
317
00:27:55,501 --> 00:27:56,951
Entrégate.
318
00:27:58,331 --> 00:27:59,643
Dice el tipo de rodillas
319
00:27:59,781 --> 00:28:02,232
con una pistola apuntando a su
puta cabeza.
320
00:28:02,370 --> 00:28:04,027
¿Dónde está mi hijo?
321
00:28:05,028 --> 00:28:06,857
Tu hijo está muerto.
322
00:28:06,995 --> 00:28:07,858
Estás mintiendo.
323
00:28:07,996 --> 00:28:09,032
¿Dónde está?
324
00:28:09,170 --> 00:28:10,102
¡Está en el puto infierno!
325
00:28:11,655 --> 00:28:13,105
¡Joder!
326
00:28:13,243 --> 00:28:16,177
Maldita sea,
¡me disparaste en la mano!
327
00:28:18,731 --> 00:28:19,939
Mira, mira, lo siento, hombre.
328
00:28:20,077 --> 00:28:22,701
¡Sólo, sólo dime dónde está!
329
00:28:25,842 --> 00:28:27,740
Muy bien, ven aquí.
330
00:28:28,672 --> 00:28:29,915
Te lo diré.
331
00:28:30,053 --> 00:28:31,493
Mira, no estoy jugando
ningún juego, ¿de acuerdo, hombre?
332
00:28:31,502 --> 00:28:32,849
No hay juegos, hombre.
333
00:28:32,987 --> 00:28:33,787
He terminado.
334
00:28:33,815 --> 00:28:34,643
He terminado.
335
00:28:39,545 --> 00:28:40,408
Ven aquí.
336
00:28:43,307 --> 00:28:44,757
Vaya a
337
00:28:44,895 --> 00:28:45,724
En casa.
338
00:28:51,557 --> 00:28:53,421
Es la respuesta equivocada, muchacho.
339
00:29:15,201 --> 00:29:16,271
¡Eh, eh!
340
00:29:16,409 --> 00:29:17,332
Hey, hey, hey, hey, cálmate,
¡Cálmate!
341
00:29:17,341 --> 00:29:18,141
¡Para, para, para!
342
00:29:18,204 --> 00:29:19,024
Estoy aquí para ayudarte.
343
00:29:19,033 --> 00:29:19,873
Estoy aquí para ayudarte.
344
00:29:19,896 --> 00:29:21,656
Estoy aquí para ayudarte.
345
00:29:25,108 --> 00:29:25,936
¿De acuerdo?
346
00:29:29,940 --> 00:29:31,631
Vale, déjame...
347
00:29:42,642 --> 00:29:44,023
¿Quién es usted?
348
00:29:44,161 --> 00:29:46,301
Me llamo Leon.
349
00:29:46,439 --> 00:29:47,302
¿A ti?
350
00:29:50,719 --> 00:29:52,204
Tara.
351
00:29:52,342 --> 00:29:53,792
Dame tu arma.
352
00:30:04,009 --> 00:30:05,700
Hola, nena.
353
00:30:28,343 --> 00:30:30,552
Oye, ¿adónde vas?
354
00:30:31,657 --> 00:30:33,521
Estás buscando a tu
hijo, ¿verdad?
355
00:30:33,659 --> 00:30:34,522
Sí.
356
00:30:35,488 --> 00:30:36,455
¿Lo ves?
357
00:30:39,044 --> 00:30:41,218
Creo que conozco a alguien que
podría ayudarte.
358
00:30:41,356 --> 00:30:42,288
¿A quién?
359
00:30:42,426 --> 00:30:43,496
Es este viejo sacerdote
360
00:30:43,634 --> 00:30:46,741
en medio de la nada
fuera del mapa.
361
00:30:46,879 --> 00:30:50,538
Podría llevarte allí y
estamos en paz.
362
00:30:50,676 --> 00:30:51,539
Trato hecho.
363
00:31:22,087 --> 00:31:23,709
¿Quién es este tipo?
364
00:31:25,331 --> 00:31:26,815
Un amigo de la familia.
365
00:31:28,541 --> 00:31:32,545
Probablemente el único tipo
en el que puedes confiar por aquí.
366
00:31:39,276 --> 00:31:40,105
Buena suerte.
367
00:32:08,719 --> 00:32:09,519
¡Eh, eh!
368
00:32:09,582 --> 00:32:11,481
¡Whoa, whoa, whoa, whoa!
369
00:32:11,619 --> 00:32:12,965
¿Estás armado?
370
00:32:13,103 --> 00:32:13,932
¡No!
371
00:32:17,728 --> 00:32:19,316
¿Qué es lo que quieres?
372
00:32:20,697 --> 00:32:21,801
Estoy buscando a mi hijo.
373
00:32:21,940 --> 00:32:25,460
Baja la voz,
está durmiendo.
374
00:32:25,598 --> 00:32:27,048
¿Cómo te llamas?
375
00:32:27,911 --> 00:32:28,947
Es Leon.
376
00:32:35,954 --> 00:32:38,577
Dijo que podrías venir.
377
00:32:41,545 --> 00:32:42,408
¿A quién?
378
00:32:44,652 --> 00:32:48,380
Mira, mira, vine aquí
a acampar con mi hijo.
379
00:32:48,518 --> 00:32:49,381
Tiene 17 años.
380
00:32:50,830 --> 00:32:54,317
Esta mañana, cuando me desperté,
se había ido.
381
00:32:55,525 --> 00:32:56,975
Quien se lo haya llevado,
382
00:32:58,355 --> 00:32:59,632
dejaron esto.
383
00:33:05,569 --> 00:33:07,986
Señor, por favor, ¿puede ayudarme?
384
00:33:10,436 --> 00:33:12,956
El miedo más temido de mi vida.
385
00:33:13,922 --> 00:33:16,408
Bueno, esperaba que estuviera equivocada.
386
00:33:17,823 --> 00:33:19,411
Nunca se equivoca.
387
00:33:20,550 --> 00:33:22,483
Señor, ¿está vivo mi hijo?
388
00:33:23,518 --> 00:33:24,795
No lo sé.
389
00:33:26,935 --> 00:33:28,006
Ven conmigo.
390
00:33:28,144 --> 00:33:29,559
Para que comprenda
391
00:33:29,697 --> 00:33:32,527
los peligros que usted y
a los que os enfrentáis tú y tu hijo,
392
00:33:32,665 --> 00:33:36,704
Necesito que entiendas la
oscura historia que nos rodea.
393
00:33:36,842 --> 00:33:37,946
Vale, bien.
394
00:33:39,293 --> 00:33:42,537
En 1975,
se formó el culto de Bael.
395
00:33:44,539 --> 00:33:47,232
Bael, el rey original del infierno.
396
00:33:48,267 --> 00:33:50,718
Los seguidores creían que si
ayudaban a invocar al demonio,
397
00:33:50,856 --> 00:33:52,478
podrían conservar su juventud.
398
00:33:52,616 --> 00:33:55,585
Pronto encontraron al primero,
399
00:33:55,723 --> 00:33:58,484
un pobre adolescente enfermo
llamado Damon.
400
00:34:00,383 --> 00:34:02,833
El Dr. Bannon convenció al padre
401
00:34:02,971 --> 00:34:05,457
que el ritual salvaría
la vida de su hijo.
402
00:34:05,595 --> 00:34:09,012
Aunque el cuerpo
cuerpo se salvó,
403
00:34:09,150 --> 00:34:11,739
el alma era enviada al purgatorio.
404
00:34:12,705 --> 00:34:15,708
Mientras su cuerpo era poseído,
405
00:34:15,846 --> 00:34:20,058
la fusión del demonio y el niño
creó monstruos para nosotros.
406
00:34:22,198 --> 00:34:24,269
Desarrolló poderes sobrenaturales,
407
00:34:24,407 --> 00:34:27,755
así como una insaciable
sed sádica
408
00:34:27,893 --> 00:34:29,584
por el dolor, el derramamiento de sangre.
409
00:34:31,897 --> 00:34:35,107
Dejó los cuerpos colgados
expuestos
410
00:34:36,246 --> 00:34:39,077
como si fuera un sello
de autoridad.
411
00:34:40,354 --> 00:34:42,080
Los lugareños le llamaban
412
00:34:43,357 --> 00:34:44,358
el verdugo.
413
00:34:47,706 --> 00:34:48,914
El verdugo.
414
00:34:50,329 --> 00:34:52,331
¿Te gusta el juego de los niños?
415
00:34:52,469 --> 00:34:55,507
Finalmente, la gente del pueblo
se unieron,
416
00:34:55,645 --> 00:34:57,992
lo capturaron y lo ahorcaron.
417
00:34:59,856 --> 00:35:02,514
Pero él simplemente no moriría.
418
00:35:02,652 --> 00:35:05,137
En su lugar, quemaron el cuerpo.
419
00:35:07,898 --> 00:35:10,384
Y después de 50 años de espera,
420
00:35:12,075 --> 00:35:13,249
ha vuelto.
421
00:35:19,910 --> 00:35:21,015
Mierda.
422
00:35:21,153 --> 00:35:22,016
Lo sé, lo sé.
423
00:35:23,293 --> 00:35:24,674
No.
424
00:35:24,812 --> 00:35:29,161
No, mierda, como en esto ha sido
¡una pérdida de mi maldito tiempo!
425
00:35:29,299 --> 00:35:30,887
Mira, necesito llegar a
la policía, hombre.
426
00:35:31,025 --> 00:35:32,992
No hay policía.
427
00:35:33,131 --> 00:35:34,649
Esta es una tierra sin ley.
428
00:35:34,787 --> 00:35:36,893
Sólo Dios y el diablo
gobiernan aquí.
429
00:35:37,031 --> 00:35:39,344
¿Qué coño significa eso
siquiera significa, hombre?
430
00:35:39,482 --> 00:35:41,967
Escucha, ¿quieres saber
lo que pienso?
431
00:35:42,105 --> 00:35:43,451
Te diré lo que pienso.
432
00:35:43,589 --> 00:35:44,832
Creo que toda esta ciudad
433
00:35:44,970 --> 00:35:48,870
está lleno de psicópatas
culo loco
434
00:35:49,008 --> 00:35:50,286
hijos de puta tipo linchamiento.
435
00:35:50,424 --> 00:35:51,494
Sí, sí.
436
00:35:51,632 --> 00:35:53,737
Y creo que mi hijo,
Jesse, creo que se levantó
437
00:35:53,875 --> 00:35:57,189
en mitad de la noche para
ir a cagar o mear o algo así,
438
00:35:57,327 --> 00:35:59,743
y luego uno de ustedes locos
imbéciles racistas
439
00:35:59,881 --> 00:36:01,849
decidió joderlo.
440
00:36:01,987 --> 00:36:03,161
Eso es lo que pienso.
441
00:36:03,299 --> 00:36:05,232
Y en vez de ir a
ir a buscarlo
442
00:36:05,370 --> 00:36:06,750
o poner en marcha un grupo de búsqueda,
443
00:36:06,888 --> 00:36:10,582
Estoy aquí sentado escuchando
tu mierda de leyenda urbana.
444
00:36:10,720 --> 00:36:13,550
Sólo te pido
que consideres...
445
00:36:15,656 --> 00:36:18,383
¿Puedo usar el teléfono fijo, por favor?
446
00:36:23,181 --> 00:36:26,667
La policía tiene que hacer algo
por aquí.
447
00:36:30,188 --> 00:36:31,775
Esther dijo
448
00:36:33,087 --> 00:36:35,538
cuando la oscuridad está en
en el horizonte,
449
00:36:35,676 --> 00:36:39,680
una luz brillante desde lejos
brillará a través.
450
00:36:40,646 --> 00:36:41,854
Lo sentimos.
451
00:36:41,992 --> 00:36:43,192
Ha llamado a un número
que ha sido desconectado
452
00:36:43,201 --> 00:36:44,374
o ya no está en servicio.
453
00:36:44,512 --> 00:36:48,240
Yo creo
que tú puedes ser esa luz.
454
00:37:02,081 --> 00:37:03,108
Soy Dean Gutter Sales.
455
00:37:03,117 --> 00:37:03,917
¿En qué puedo ayudarle?
456
00:37:03,945 --> 00:37:05,119
Hey, hey, Tony.
457
00:37:05,257 --> 00:37:06,465
Es... es Leon.
458
00:37:06,603 --> 00:37:09,503
Leon, ¿cómo va la acampada?
459
00:37:11,090 --> 00:37:14,301
Podría ser mucho mejor.
460
00:37:14,439 --> 00:37:18,236
Oye, escucha, muy rápido, ¿puedes
ponerme al día sobre una venta?
461
00:37:18,374 --> 00:37:23,344
El nombre del cliente es Tom Bannon, una
casa en North Forest Street.
462
00:37:24,069 --> 00:37:25,415
Oh, vaya.
463
00:37:25,553 --> 00:37:27,935
Um, así que supongo que otro representante
trató de llamar
464
00:37:28,073 --> 00:37:30,731
y nunca pidieron nada.
465
00:37:31,594 --> 00:37:34,700
Además, no sabían
quién era Tom.
466
00:37:34,838 --> 00:37:35,701
¿Quién es Tom?
467
00:37:35,839 --> 00:37:37,013
Es uno de mis clientes.
468
00:37:37,151 --> 00:37:40,603
Hombre, él realmente nos hizo un
sólido con esta ubicación.
469
00:37:40,741 --> 00:37:42,674
Espera, ¿no es ese el tipo
470
00:37:42,812 --> 00:37:46,264
que te estaba prestando
su propiedad?
471
00:37:46,402 --> 00:37:47,886
¿León?
472
00:37:48,024 --> 00:37:48,887
¿León?
473
00:37:50,268 --> 00:37:51,130
¿León?
474
00:37:59,656 --> 00:38:00,588
Jedidiah,
475
00:38:02,314 --> 00:38:03,833
¿Quién es?
476
00:38:03,971 --> 00:38:06,145
Es el Dr. Thomas Bannon,
477
00:38:06,284 --> 00:38:09,390
el hombre que persuadió a Jonás,
el padre,
478
00:38:09,528 --> 00:38:12,980
para dejarle invocar al demonio
en su hijo.
479
00:38:15,638 --> 00:38:16,639
De acuerdo.
480
00:38:17,881 --> 00:38:19,089
¿Qué hacemos?
481
00:38:20,056 --> 00:38:21,747
Hablamos con Esther.
482
00:38:23,473 --> 00:38:26,407
Esther es un ser
de ciertos dones.
483
00:38:29,203 --> 00:38:34,035
Por desgracia, en el último
año, se ha vuelto muy débil.
484
00:38:35,174 --> 00:38:36,521
¿Qué quiere decir con regalos?
485
00:38:36,659 --> 00:38:37,901
Ya lo verás.
486
00:38:38,039 --> 00:38:39,662
Oh, una cosa más.
487
00:38:40,525 --> 00:38:42,112
Intenta no mirar fijamente.
488
00:38:42,250 --> 00:38:43,666
Ella puede sentirlo.
489
00:38:57,162 --> 00:38:58,025
Esther.
490
00:38:59,958 --> 00:39:01,373
Mierda, es ella...
491
00:39:13,074 --> 00:39:13,972
No.
492
00:39:16,664 --> 00:39:18,356
Habla con ella, hijo mío.
493
00:39:22,360 --> 00:39:23,222
Hola?
494
00:39:25,017 --> 00:39:25,880
Más cerca.
495
00:39:30,540 --> 00:39:31,369
¿Esther?
496
00:39:32,887 --> 00:39:34,061
No te quedes mirando.
497
00:39:42,000 --> 00:39:42,800
Hola.
498
00:39:42,863 --> 00:39:43,726
Esther.
499
00:39:43,864 --> 00:39:44,664
¡Mierda!
500
00:39:45,693 --> 00:39:46,763
¿Qué debo hacer?
501
00:39:50,733 --> 00:39:51,561
León.
502
00:39:53,494 --> 00:39:54,909
Siento tu dolor.
503
00:39:56,532 --> 00:39:57,533
Estás perdido.
504
00:39:59,707 --> 00:40:02,986
¿Sabes algo
sobre mi hijo?
505
00:40:03,124 --> 00:40:05,541
Un gran mal ha regresado.
506
00:40:08,371 --> 00:40:10,304
¿Sigue vivo mi hijo?
507
00:40:10,442 --> 00:40:11,305
Él, él es
508
00:40:13,721 --> 00:40:14,826
aquí.
509
00:40:14,964 --> 00:40:16,103
¿Cómo?
510
00:40:16,241 --> 00:40:18,070
Jesse está aquí, ¿está aquí?
511
00:40:18,208 --> 00:40:19,071
No.
512
00:40:20,383 --> 00:40:21,591
Está aquí.
513
00:40:25,215 --> 00:40:26,976
Quédate con ella aquí.
514
00:40:31,774 --> 00:40:33,431
Sigue hablando con ella.
515
00:40:37,607 --> 00:40:38,505
Oh, joder.
516
00:40:40,817 --> 00:40:42,578
Que Dios lo reprenda,
517
00:40:43,682 --> 00:40:44,959
oramos humildemente,
518
00:40:47,341 --> 00:40:50,931
y haz tú, oh Príncipe
de las huestes celestiales,
519
00:40:52,104 --> 00:40:55,763
por el poder de Dios,
empujó al infierno a Satanás,
520
00:40:58,248 --> 00:41:01,010
y todos sus espíritus malignos
que vagan por el mundo
521
00:41:01,148 --> 00:41:02,977
para la ruina de las almas.
522
00:41:07,154 --> 00:41:08,017
Oh, Damon.
523
00:41:09,536 --> 00:41:11,365
Sólo quería ayudarte.
524
00:41:14,126 --> 00:41:16,681
Oh, pero veo que Damon ya no está.
525
00:41:19,822 --> 00:41:21,479
¡Muéstrate, Bael!
526
00:41:55,789 --> 00:41:58,377
Un cobarde escondido en las sombras.
527
00:42:41,213 --> 00:42:43,664
Esther, por favor, por favor.
528
00:42:43,802 --> 00:42:46,253
Dime, ¿dónde está?
529
00:42:46,391 --> 00:42:47,634
Lo quiere.
530
00:42:49,049 --> 00:42:50,119
Lo necesita.
531
00:42:52,293 --> 00:42:53,467
¿De qué estás hablando?
532
00:42:53,605 --> 00:42:56,435
En lo profundo del vientre
de la araña.
533
00:43:02,510 --> 00:43:03,442
Hey, hey.
534
00:43:33,093 --> 00:43:33,956
Joder.
535
00:43:51,318 --> 00:43:53,527
¿Qué coño está pasando?
536
00:43:53,665 --> 00:43:54,528
Maldita sea.
537
00:43:57,945 --> 00:43:58,774
¡Oh, mierda!
538
00:44:05,988 --> 00:44:07,610
Está aquí.
539
00:44:07,748 --> 00:44:09,888
Tienes que encontrar a tu hijo.
540
00:44:10,958 --> 00:44:11,787
Toma esto.
541
00:44:14,997 --> 00:44:19,001
Tan pronto como eso entre
el corazón del Ahorcado,
542
00:44:21,072 --> 00:44:23,557
lo enviará directamente
de vuelta al infierno.
543
00:44:23,695 --> 00:44:25,490
¿Me oyes?
544
00:44:25,628 --> 00:44:27,354
Sí, sí, sí, te
te escucho, Jedidiah.
545
00:44:27,492 --> 00:44:28,735
Es que..,
546
00:44:28,873 --> 00:44:30,175
Quiero decir..,
ni siquiera es puntiagudo, tío.
547
00:44:30,184 --> 00:44:31,185
No está afilada.
548
00:44:31,323 --> 00:44:34,533
Hay muchos caminos
hacia el corazón.
549
00:44:36,121 --> 00:44:38,020
¿Es usted un hombre de fe?
550
00:45:57,616 --> 00:46:00,309
Eso es hermoso, Billy,
¿pero puedes esperar un segundo?
551
00:46:00,447 --> 00:46:03,484
Creo que nuestro amigo
está despertando.
552
00:46:07,972 --> 00:46:08,973
Hola, Leon.
553
00:46:10,250 --> 00:46:12,355
Me sorprende que estés
despierto tan pronto.
554
00:46:12,493 --> 00:46:15,048
Me preocupaba que Billy
se pasara
555
00:46:15,186 --> 00:46:16,843
con el atracurio.
556
00:46:18,499 --> 00:46:20,605
¿Dónde coño está mi hijo, Tom?
557
00:46:22,331 --> 00:46:25,023
Me llaman Tommy
por aquí ahora.
558
00:46:25,161 --> 00:46:28,371
Tiempo atrás, yo era el Dr.
Thomas Bannon.
559
00:46:28,509 --> 00:46:31,098
Pero la gente del pueblo
empezó a pensar
560
00:46:31,236 --> 00:46:34,653
Me volví un poco
ostentoso, así que sí,
561
00:46:36,586 --> 00:46:37,967
Es Tommy.
562
00:46:38,105 --> 00:46:41,868
Sabes, yo solía ser bastante
progresista en su día.
563
00:46:42,006 --> 00:46:44,525
De hecho, no creo que nadie
en esta ciudad
564
00:46:44,663 --> 00:46:47,252
habría considerado hacer
negocios con un hombre de color
565
00:46:47,390 --> 00:46:49,220
antes de que yo me hiciera cargo.
566
00:46:49,358 --> 00:46:53,880
En aquel entonces, alguien como tú
dio un paso en estas partes,
567
00:46:54,018 --> 00:46:56,572
sería un hombre muerto caminando.
568
00:46:56,710 --> 00:46:57,884
¿Dónde está?
569
00:46:59,540 --> 00:47:00,340
De acuerdo.
570
00:47:00,438 --> 00:47:01,266
Billy.
571
00:47:17,075 --> 00:47:18,111
¡Soltadle!
572
00:47:18,249 --> 00:47:19,837
Lo siento, no se puede.
573
00:47:21,321 --> 00:47:22,201
No hizo nada.
574
00:47:22,322 --> 00:47:23,562
Sabes que no hizo nada.
575
00:47:23,668 --> 00:47:25,187
Lo sé.
576
00:47:25,325 --> 00:47:29,847
Él es sólo un producto de
circunstancias desafortunadas.
577
00:47:29,985 --> 00:47:30,848
¿Verdad?
578
00:47:32,125 --> 00:47:32,953
Por favor.
579
00:47:33,851 --> 00:47:34,713
Por favor.
580
00:47:35,645 --> 00:47:36,715
¿Qué es lo que quieres?
581
00:47:36,854 --> 00:47:38,165
¿Qué quieres, dinero?
582
00:47:38,303 --> 00:47:39,580
¡Oh, no!
583
00:47:39,718 --> 00:47:43,101
Tenemos todo el dinero
que podríamos desear aquí.
584
00:47:43,239 --> 00:47:44,585
¿Y después?
585
00:47:44,723 --> 00:47:49,280
León, ¿qué harías por
la gente que te importa,
586
00:47:49,556 --> 00:47:51,592
¿amigos, familia, amantes?
587
00:47:56,597 --> 00:47:58,565
Algo va mal.
588
00:47:58,703 --> 00:48:01,809
No, acabo de vomitar en mi
boca un poco allí.
589
00:48:01,948 --> 00:48:04,536
No te dejes engañar, Leon.
590
00:48:04,674 --> 00:48:06,607
Billy es una anciana.
591
00:48:06,745 --> 00:48:09,024
Por qué, durante los últimos 50 años,
592
00:48:09,162 --> 00:48:13,062
hemos podido vivir
una vida sin envejecimiento.
593
00:48:15,754 --> 00:48:18,792
Yo mismo, en mi próximo cumpleaños,
594
00:48:18,930 --> 00:48:23,762
voy a cumplir 127 años
de edad.
595
00:48:25,488 --> 00:48:29,768
Todo porque ayudamos a un
pequeño demonio fuera del infierno.
596
00:48:42,229 --> 00:48:44,542
¿Has oído eso?
597
00:49:20,509 --> 00:49:24,996
La gente de por aquí
no son tan versados como nosotros.
598
00:49:48,813 --> 00:49:50,332
Hola, pequeñín.
599
00:49:52,782 --> 00:49:54,715
Todo acabará pronto.
600
00:49:56,545 --> 00:49:59,237
¿Quieres
un puro, León?
601
00:49:59,375 --> 00:50:01,377
No, Tom,
No fumo, joder.
602
00:50:01,515 --> 00:50:02,585
Tienes razón.
603
00:50:02,723 --> 00:50:04,587
Es asqueroso, ¿verdad?
604
00:50:04,725 --> 00:50:07,038
Pero pasan factura.
605
00:50:09,454 --> 00:50:11,422
No somos inmortales per se.
606
00:50:11,560 --> 00:50:13,355
Eso sería terrible,
607
00:50:13,493 --> 00:50:16,254
tener que vivir en este
para siempre.
608
00:50:16,392 --> 00:50:19,050
No, podemos morir cuando queramos.
609
00:50:20,500 --> 00:50:25,436
Sólo tenemos que vivir
como dioses mientras estamos aquí.
610
00:50:25,574 --> 00:50:26,920
Y este imperio,
611
00:50:28,128 --> 00:50:32,684
nos ha traído todo el dinero
que podíamos pedir.
612
00:50:32,822 --> 00:50:34,169
Y lo que es más,
613
00:50:37,413 --> 00:50:39,657
nadie sabe siquiera que existimos.
614
00:50:41,693 --> 00:50:45,801
¿Qué tiene que ver
con mi hijo?
615
00:50:45,939 --> 00:50:48,907
Desgraciadamente,
ha llegado el momento
616
00:50:49,046 --> 00:50:51,807
para encontrar un nuevo anfitrión
para el grandullón.
617
00:50:51,945 --> 00:50:55,673
El original ha alcanzado
su fecha de caducidad.
618
00:50:55,811 --> 00:50:58,400
Ahora, naturalmente,
tiene que ser joven.
619
00:50:58,538 --> 00:51:01,265
Pero lo más importante,
tiene que ser un alma
620
00:51:01,403 --> 00:51:04,475
lleno de aplastante,
dolor agonizante.
621
00:51:05,924 --> 00:51:10,101
Y después de leer sobre
su madre, tu mujer,
622
00:51:10,239 --> 00:51:15,279
el pequeño Jesse era obviamente
el candidato perfecto.
623
00:51:15,555 --> 00:51:20,525
Como he dicho, un producto de
circunstancias desafortunadas.
624
00:51:24,460 --> 00:51:25,806
¡Tranquilo, amigo mío!
625
00:51:26,807 --> 00:51:28,982
Confía en mí,
no soy tu maldito amigo.
626
00:51:29,120 --> 00:51:33,193
De todos modos, esta noche, simplemente
tenemos que presentar nuestro regalo,
627
00:51:33,331 --> 00:51:36,438
y entonces mi pueblo
estará listo
628
00:51:36,576 --> 00:51:40,580
durante los próximos 50 años.
629
00:51:42,375 --> 00:51:45,171
Déjame explicarte algo
a usted, hombre.
630
00:51:45,309 --> 00:51:49,071
Si no quieres morir
en los próximos dos minutos,
631
00:51:49,209 --> 00:51:52,109
será mejor que dejes a mi maldito
hijo libre.
632
00:51:53,075 --> 00:51:55,733
No me importa lo que me hagas.
633
00:51:55,871 --> 00:51:57,355
No importa.
634
00:51:58,770 --> 00:51:59,633
León,
635
00:52:00,634 --> 00:52:03,982
¿no te has preguntado por qué
aún no te hemos matado,
636
00:52:04,121 --> 00:52:09,126
por qué el verdugo no había tenido su
con usted de todas las personas?
637
00:52:09,333 --> 00:52:11,162
Creo que lo sabes,
638
00:52:11,300 --> 00:52:15,615
y es la parte más triste de
todo esto si me preguntas.
639
00:52:15,753 --> 00:52:17,789
Verás, él puede sentirlo.
640
00:52:18,963 --> 00:52:22,863
Tu hijo sabe que su padre
sigue vivo,
641
00:52:23,001 --> 00:52:27,316
y tú, León, traes a tu
hijo más dolor que nadie.
642
00:52:29,111 --> 00:52:31,009
Así es, ¿no?
643
00:52:31,148 --> 00:52:34,392
Usted sabe exactamente lo que estoy
estoy hablando.
644
00:52:38,327 --> 00:52:41,675
Ese verdugo puede ser
un puñado a veces.
645
00:53:03,663 --> 00:53:06,217
¿Quiere ver un espectáculo, señor?
646
00:53:15,226 --> 00:53:19,334
La verdad es que esto es
todo operado por idiotas.
647
00:53:19,472 --> 00:53:21,059
Sólo unos pocos
pocos de nosotros
648
00:53:21,198 --> 00:53:24,373
que están realmente al tanto.
649
00:53:24,511 --> 00:53:28,239
Todos ellos no pueden morir pronto
si me preguntas.
650
00:53:30,207 --> 00:53:33,037
Leon, ¿qué coño estás
haciendo?
651
00:53:37,179 --> 00:53:39,077
Eso parece muy doloroso.
652
00:53:39,216 --> 00:53:43,116
Matarte no
hacer ninguna diferencia ahora.
653
00:53:46,084 --> 00:53:49,364
Billy, ¿puedes traer
a alguien aquí ahora mismo?
654
00:53:49,502 --> 00:53:50,330
¡Mierda!
655
00:53:53,264 --> 00:53:56,681
Quédate fuera de mi
camino, imbécil.
656
00:53:58,373 --> 00:53:59,719
Todavía tienes un montón de drogas
657
00:53:59,857 --> 00:54:02,169
corriendo por tu sistema.
658
00:54:03,550 --> 00:54:07,968
Los efectos secundarios incluyen
visión borrosa, pérdida de equilibrio,
659
00:54:09,246 --> 00:54:11,593
y oh, sí, parálisis leve.
660
00:54:17,254 --> 00:54:20,222
Tú abre esa puerta,
Leon, eres hombre muerto.
661
00:54:20,360 --> 00:54:22,051
Tu chico se ha ido.
662
00:54:22,189 --> 00:54:24,709
No hay razón para que tú también mueras.
663
00:54:24,847 --> 00:54:25,952
De acuerdo.
664
00:54:26,090 --> 00:54:28,403
Así que quieres dispararme, ¿eh?
665
00:54:28,541 --> 00:54:29,341
Joder, dispárame.
666
00:54:29,404 --> 00:54:30,991
¡Vamos, aquí, aquí!
667
00:54:31,129 --> 00:54:33,088
Entonces todo ese dolor y
tristeza mierda de mi chico
668
00:54:33,097 --> 00:54:34,650
se ha ido entonces, ¿verdad?
669
00:54:34,788 --> 00:54:36,134
Tienes razón, mierda.
670
00:54:40,587 --> 00:54:42,520
¿Quieres quemarte, Leon?
671
00:54:42,658 --> 00:54:43,487
Entonces quema.
672
00:55:23,630 --> 00:55:26,702
¡Joder!
673
00:55:31,638 --> 00:55:32,467
Ouch.
674
00:55:33,330 --> 00:55:38,196
Intenté ser respetuoso,
explicártelo todo.
675
00:55:38,335 --> 00:55:40,958
Pero no, tenías que ir y
hacer una escena.
676
00:55:41,096 --> 00:55:43,685
Y ahora, tengo que vivir
con esta puta cara
677
00:55:43,823 --> 00:55:45,583
durante los próximos 50 años.
678
00:55:50,036 --> 00:55:52,314
Oh, mira eso.
679
00:55:53,660 --> 00:55:58,665
Leon, tu chico va camino
al infierno.
680
00:56:04,395 --> 00:56:06,086
¿Qué carajo?
681
00:56:11,816 --> 00:56:13,300
Tara,
682
00:56:13,439 --> 00:56:14,957
Mucho tiempo sin vernos.
683
00:56:23,863 --> 00:56:24,691
Gracias, señor.
684
00:56:26,417 --> 00:56:27,867
De nada.
685
00:56:32,458 --> 00:56:34,632
Mi hombre principal dijo,
"Feliz cumpleaños, cariño".
686
00:56:34,770 --> 00:56:39,396
Tú, León, traes a tu
hijo más dolor que nadie.
687
00:56:40,362 --> 00:56:41,501
¡No, no!
688
00:56:41,639 --> 00:56:44,159
Usted sabe exactamente
de lo que estoy hablando.
689
00:56:50,821 --> 00:56:52,926
Tranquilo, estás bien.
690
00:56:55,342 --> 00:56:56,620
Lo tiene.
691
00:56:56,758 --> 00:56:57,558
Lo tiene.
692
00:56:57,586 --> 00:56:58,760
Lo sé, lo sé.
693
00:56:58,898 --> 00:57:00,658
¿Adónde vamos?
694
00:57:00,796 --> 00:57:03,765
Uh, casa, si todavía está allí.
695
00:57:19,401 --> 00:57:20,782
¿Está casado?
696
00:57:20,920 --> 00:57:22,266
No, no, yo..,
697
00:57:23,957 --> 00:57:25,131
Lo estaba.
698
00:57:25,269 --> 00:57:26,546
Ya se ha ido.
699
00:57:27,892 --> 00:57:28,755
Perdona.
700
00:57:29,894 --> 00:57:30,723
¿A ti?
701
00:57:33,311 --> 00:57:36,763
Tengo que preguntar qué demonios
estabas haciendo aquí.
702
00:57:36,901 --> 00:57:39,145
Es una larga historia.
703
00:57:47,671 --> 00:57:51,329
Sabes, de niño
creciendo por aquí,
704
00:57:53,504 --> 00:57:58,164
mi mamá afirmó que el verdugo
mató a mis abuelos.
705
00:58:00,131 --> 00:58:02,893
Nunca la creí hasta ahora.
706
00:58:03,031 --> 00:58:05,654
¿Qué quieren de tu hijo?
707
00:58:05,792 --> 00:58:06,621
Es el dolor.
708
00:58:06,759 --> 00:58:08,001
Para eso era.
709
00:58:08,139 --> 00:58:09,658
No, no, no.
710
00:58:09,796 --> 00:58:10,935
No soy yo.
711
00:58:11,073 --> 00:58:14,076
El dolor es la razón
por la que quieren a mi hijo.
712
00:58:14,214 --> 00:58:15,837
¿A qué te refieres?
713
00:58:19,047 --> 00:58:22,533
Hace cinco años,
perdió a su madre,
714
00:58:22,671 --> 00:58:23,500
mi mujer.
715
00:58:26,641 --> 00:58:27,987
Fue culpa mía.
716
00:58:29,367 --> 00:58:30,679
Hola.
717
00:58:30,817 --> 00:58:31,680
Hola.
718
00:58:31,818 --> 00:58:33,233
Aquí es donde solemos sentarnos.
719
00:58:33,371 --> 00:58:38,376
Oh, bueno, lo siento, pero
aquí es donde estamos sentados.
720
00:58:38,618 --> 00:58:40,862
No voy a volver a preguntar.
721
00:58:41,000 --> 00:58:43,865
Creo que ni siquiera
preguntado la primera vez, en realidad.
722
00:58:44,003 --> 00:58:45,314
Chicos,
723
00:58:45,452 --> 00:58:49,871
son los habituales, los grandes
gastadores, así que si no te importa.
724
00:58:50,009 --> 00:58:50,906
¿Cómo?
725
00:58:51,044 --> 00:58:52,045
¿De verdad?
726
00:58:52,183 --> 00:58:54,254
No, no,
no te preocupes.
727
00:58:54,392 --> 00:58:55,566
Te diré una cosa.
728
00:58:56,602 --> 00:58:59,639
¿Cuánto por esa botella grande
de ahí?
729
00:58:59,777 --> 00:59:03,229
Es demasiado para ti
señor Bud Light Special.
730
00:59:03,367 --> 00:59:04,506
Bien, bien.
731
00:59:05,680 --> 00:59:06,853
Tomaremos eso, por favor.
732
00:59:06,991 --> 00:59:09,960
Son 250,
y no somos una licorería.
733
00:59:10,098 --> 00:59:11,168
Bueno, ¿qué te parece esto?
734
00:59:11,306 --> 00:59:14,792
¿Qué tal si sigues
vertiendo hasta que esté vacío?
735
00:59:16,035 --> 00:59:16,898
Lo siento.
736
00:59:20,418 --> 00:59:21,281
Lo siento.
737
00:59:23,974 --> 00:59:24,774
Whoa, whoa, whoa.
738
00:59:24,802 --> 00:59:25,802
¿Qué estás haciendo, hermano?
739
00:59:27,046 --> 00:59:28,288
Lo siento,
740
00:59:28,426 --> 00:59:29,289
hermano.
741
00:59:32,258 --> 00:59:34,122
Está todo bien.
742
00:59:34,260 --> 00:59:35,917
Hola, Mike.
743
00:59:36,055 --> 00:59:38,229
Todo está bien por aquí.
744
00:59:41,301 --> 00:59:42,301
Maldita sea, lo que se ha metido en-
745
00:59:42,406 --> 00:59:43,446
No te preocupes.
746
00:59:43,580 --> 00:59:45,478
Todo es genial,
todo está bien.
747
00:59:45,616 --> 00:59:47,135
Estamos en la calle fácil,
nena, confía en mí.
748
00:59:47,273 --> 00:59:48,930
¿Estamos en la calle fácil?
749
00:59:49,827 --> 00:59:50,725
Cava esto.
750
00:59:52,002 --> 00:59:55,350
Así que la abuela de Maya le dejó
una tonelada de joyas, ¿verdad?
751
00:59:55,488 --> 00:59:56,549
Y a ella no le importa
una mierda.
752
00:59:56,558 --> 00:59:57,718
No le importa nada.
753
00:59:57,801 --> 00:59:58,601
Bien.
754
00:59:58,664 --> 01:00:00,458
Lo tasamos ayer.
755
01:00:00,597 --> 01:00:04,808
Cuando digo que vale mucho
mucho, hermano, vale mucho.
756
01:00:05,878 --> 01:00:07,604
¿De cuánto estamos hablando?
757
01:00:07,742 --> 01:00:10,261
Como nosotros buscando una nueva
casa mucho.
758
01:00:12,436 --> 01:00:14,093
Felicidades,
hermano, eso es increíble.
759
01:00:14,231 --> 01:00:15,031
Gracias, señor.
760
01:00:15,094 --> 01:00:15,894
No pasa nada.
761
01:00:15,957 --> 01:00:17,510
No te preocupes por el dinero
762
01:00:17,648 --> 01:00:18,511
¡Sigue burlándote de mí!
763
01:00:18,649 --> 01:00:19,926
¡Levántate, levántate!
764
01:00:20,064 --> 01:00:20,864
Ábrelo.
765
01:00:25,104 --> 01:00:27,658
Se lo está pensando y...
766
01:00:29,626 --> 01:00:30,868
Estás enfadado.
767
01:00:33,146 --> 01:00:34,734
Conozco la sensación.
768
01:00:40,119 --> 01:00:42,984
¿Y por qué me estás ayudando
a mí, ¿eh?
769
01:00:43,122 --> 01:00:45,745
Creía que habías dicho que estábamos empatados.
770
01:00:47,885 --> 01:00:49,404
Ahora, ayúdame
771
01:00:54,616 --> 01:00:56,135
detener a este pueblo.
772
01:00:57,619 --> 01:00:59,207
Creo que deberías hacerlo.
773
01:01:09,700 --> 01:01:11,288
¿Dijiste que eras enfermera?
774
01:01:11,426 --> 01:01:12,289
Sí.
775
01:01:13,497 --> 01:01:16,155
Hasta cuando este lío,
776
01:01:17,466 --> 01:01:20,055
no hay ningún médico por aquí.
777
01:01:20,193 --> 01:01:21,919
Y entonces conocí a Kaine,
778
01:01:23,058 --> 01:01:24,784
pero a nadie le importó una mierda.
779
01:01:24,922 --> 01:01:26,752
¿Mataste a todos esos hombres?
780
01:01:26,890 --> 01:01:27,718
Lo hice.
781
01:01:31,204 --> 01:01:32,689
¿Adónde vas?
782
01:01:32,827 --> 01:01:34,345
Necesito una ducha.
783
01:01:43,009 --> 01:01:45,840
En lo profundo del vientre
de la araña.
784
01:02:03,616 --> 01:02:04,582
¡Oh, mierda!
785
01:02:07,724 --> 01:02:09,104
Te tengo, hijo de puta.
786
01:02:38,616 --> 01:02:41,309
Kaine, raro hijo de puta.
787
01:02:49,144 --> 01:02:49,973
Maldita sea.
788
01:02:52,561 --> 01:02:53,977
Sí, vale, vale.
789
01:02:57,774 --> 01:02:59,361
Oye, ¿te vas?
790
01:03:02,019 --> 01:03:04,539
Sé adónde
llevándolo, al Ahorcado.
791
01:03:04,677 --> 01:03:07,024
Sé dónde está Jesse.
792
01:03:07,162 --> 01:03:08,992
¿Adónde vas?
793
01:03:09,958 --> 01:03:11,270
Diablos, nena.
794
01:03:16,793 --> 01:03:19,140
Sabes que aún me lo debes.
795
01:03:20,348 --> 01:03:21,936
Lo siento, cariño.
796
01:03:22,074 --> 01:03:22,971
¿Lo dejamos para otro día?
797
01:04:08,637 --> 01:04:09,880
Bienvenido de nuevo.
798
01:04:13,125 --> 01:04:14,022
Vamos a jugar.
799
01:04:32,661 --> 01:04:34,974
Hey, ¿qué pasa, Toots?
800
01:04:35,112 --> 01:04:37,632
Estás cometiendo un grave error.
801
01:04:38,667 --> 01:04:39,910
Pásame esa ballesta.
802
01:04:40,048 --> 01:04:41,567
Dámelo ahora.
803
01:04:44,363 --> 01:04:46,434
Sí, sí, claro que sí.
804
01:04:47,607 --> 01:04:50,058
Ahora, si no quieres perder
tu garganta,
805
01:04:50,196 --> 01:04:51,879
Te sugiero que me lleves
a donde necesito ir.
806
01:04:51,888 --> 01:04:56,513
No tienes ni idea
de adónde vas, ¿verdad?
807
01:04:56,651 --> 01:04:59,757
No, no, no lo sé,
pero sé que tú sí.
808
01:05:01,276 --> 01:05:02,277
Así que vamos.
809
01:05:09,940 --> 01:05:10,803
Ábrelo.
810
01:05:11,804 --> 01:05:15,877
Te lo digo, no quieres
quieres saber lo que hay ahí abajo.
811
01:05:16,015 --> 01:05:17,430
Tu hijo se ha ido.
812
01:05:18,742 --> 01:05:19,605
Ábrelo.
813
01:05:51,223 --> 01:05:52,051
Sí.
814
01:05:53,432 --> 01:05:57,746
Esa es la puerta al
infierno si alguna vez he visto uno.
815
01:05:58,678 --> 01:05:59,886
Lo siento, Leon.
816
01:06:02,441 --> 01:06:04,546
No sabes con quién
te estás metiendo.
817
01:06:04,684 --> 01:06:09,689
¿Crees que nací
ayer, ¿eh?
818
01:06:09,862 --> 01:06:11,381
Tengo 78 años.
819
01:06:15,143 --> 01:06:17,835
Ahora dime, ¿eres feliz?
820
01:06:20,114 --> 01:06:21,667
Mírame cuando estoy
¡hablando contigo!
821
01:06:21,805 --> 01:06:22,979
¿Eres feliz?
822
01:06:24,152 --> 01:06:26,879
Porque me quitaste
todo de mí
823
01:06:27,017 --> 01:06:32,022
todo porque tomé un poco
adolescente cabreado de ti.
824
01:06:32,195 --> 01:06:34,542
No me parece justo.
825
01:06:41,342 --> 01:06:44,172
Sinceramente,
Debería darte las gracias
826
01:06:45,656 --> 01:06:48,556
porque creo que ya era
ya era hora
827
01:06:48,694 --> 01:06:51,317
para un cambio de liderazgo.
828
01:06:51,455 --> 01:06:53,975
Y si hay
algo que he aprendido
829
01:06:54,113 --> 01:06:56,046
en mi tiempo por aquí,
830
01:06:56,909 --> 01:07:00,050
es que el amor es todo
sacrificio.
831
01:07:03,157 --> 01:07:04,503
¡Que te jodan!
832
01:07:04,641 --> 01:07:05,504
No.
833
01:07:06,436 --> 01:07:07,885
No, Leon.
834
01:07:08,024 --> 01:07:08,955
Te conozco.
835
01:07:10,440 --> 01:07:13,891
No somos tan diferentes,
tú y yo.
836
01:07:14,030 --> 01:07:17,067
Basura de alcantarilla,
subestimado, margen,
837
01:07:18,344 --> 01:07:20,519
¡esperando nuestro turno!
838
01:07:23,729 --> 01:07:25,420
Ahora me toca a mí.
839
01:07:28,492 --> 01:07:30,529
No sabes lo que
coño estás haciendo.
840
01:07:30,667 --> 01:07:32,427
¡Estarás solo!
841
01:07:38,468 --> 01:07:39,296
Oh, no.
842
01:07:40,953 --> 01:07:41,816
No, no, no.
843
01:07:44,094 --> 01:07:46,372
Creías que éramos sólo nosotros.
844
01:07:56,072 --> 01:07:59,282
Somos mucho más grandes que eso.
845
01:07:59,420 --> 01:08:03,941
Y vamos a estar por aquí
por mucho, mucho tiempo
846
01:08:04,080 --> 01:08:07,290
todo gracias a tu chico,
tu sacrificio.
847
01:08:12,260 --> 01:08:15,608
La guerra se acerca.
848
01:08:16,920 --> 01:08:19,267
Es sólo cuestión de tiempo,
849
01:08:20,544 --> 01:08:21,373
donde I
850
01:08:22,581 --> 01:08:24,100
ver el nuevo
851
01:08:25,204 --> 01:08:26,067
mejorado
852
01:08:27,379 --> 01:08:28,207
Ahorcado.
853
01:08:32,108 --> 01:08:32,970
Hola.
854
01:08:33,902 --> 01:08:35,007
¿Sabes una cosa?
855
01:08:35,145 --> 01:08:36,112
Juguemos a un juego.
856
01:08:36,250 --> 01:08:38,148
Conozco al perfecto.
857
01:08:49,539 --> 01:08:50,643
Cuatro letras.
858
01:08:51,506 --> 01:08:52,852
Ver
859
01:08:52,990 --> 01:08:54,440
León
860
01:08:54,578 --> 01:08:55,441
en blanco.
861
01:08:57,271 --> 01:08:58,617
¿Vigilar a León qué?
862
01:09:02,276 --> 01:09:03,622
¿Vigilar a León qué?
863
01:09:07,591 --> 01:09:10,801
Muy bien, te daré una pista.
864
01:09:10,939 --> 01:09:12,527
Empieza por B.
865
01:09:14,598 --> 01:09:16,152
Ver
866
01:09:16,290 --> 01:09:17,153
León
867
01:09:18,533 --> 01:09:19,362
buh.
868
01:09:21,847 --> 01:09:23,676
Oh, vamos, ya sabes.
869
01:09:25,954 --> 01:09:27,128
Si lo haces bien,
870
01:09:27,266 --> 01:09:30,373
tal vez podamos hablar de
ser amigos, ¿eh?
871
01:09:31,443 --> 01:09:32,789
¿Vigilar a León qué?
872
01:09:38,312 --> 01:09:39,112
De acuerdo,
873
01:09:39,140 --> 01:09:40,383
¡B-U!
874
01:09:40,521 --> 01:09:43,179
No puedes ser tan estúpido, ¿verdad?
875
01:09:44,387 --> 01:09:45,733
¿Vigilar a León qué?
876
01:09:47,907 --> 01:09:48,770
Sí.
877
01:09:51,428 --> 01:09:52,257
Reloj-
878
01:09:54,190 --> 01:09:55,777
¿Qué es eso Leon?
879
01:10:00,679 --> 01:10:01,542
Venga, vamos.
880
01:10:05,097 --> 01:10:06,202
Perra, mira esto.
881
01:10:10,654 --> 01:10:11,454
No.
882
01:10:11,517 --> 01:10:12,346
¡No, no!
883
01:10:12,484 --> 01:10:13,284
¡Ayuda!
884
01:10:13,312 --> 01:10:14,175
¡Joder, no!
885
01:10:18,731 --> 01:10:19,594
¡Sí, sí!
886
01:10:21,355 --> 01:10:22,218
¡Alto!
887
01:10:58,115 --> 01:10:58,978
Sí.
888
01:11:00,739 --> 01:11:02,085
Se acabó la acampada.
889
01:11:05,985 --> 01:11:08,781
Voy por ti, Jesse.
890
01:11:08,919 --> 01:11:10,507
Ya voy.
891
01:11:41,780 --> 01:11:43,437
¿Dónde diablos estoy?
892
01:12:03,940 --> 01:12:04,803
Hola?
893
01:12:05,631 --> 01:12:07,219
¿Quién está ahí?
894
01:12:07,357 --> 01:12:08,738
¡Damon!
895
01:12:08,876 --> 01:12:10,533
Pueden salvarte.
896
01:12:10,671 --> 01:12:11,499
¡No, no!
897
01:12:24,167 --> 01:12:26,928
Es la única manera
¡de sobrevivir!
898
01:12:27,066 --> 01:12:28,999
¡Es hora de ser un hombre!
899
01:12:29,137 --> 01:12:30,518
¡No!
900
01:12:33,521 --> 01:12:34,350
¡León!
901
01:12:36,386 --> 01:12:37,249
Por favor.
902
01:12:39,044 --> 01:12:40,079
No dispares.
903
01:12:42,323 --> 01:12:44,014
Viene conmigo.
904
01:12:45,499 --> 01:12:47,052
¡Viene conmigo!
905
01:12:47,190 --> 01:12:48,433
¡Levántate, levántate!
906
01:12:49,606 --> 01:12:51,884
Quédate en la habitación o
la mataré
907
01:12:52,022 --> 01:12:55,371
y todos los demás en esta
¡maldita casa!
908
01:12:59,064 --> 01:13:01,307
¿Dónde está la puta
joyas, ¿dónde?
909
01:13:04,621 --> 01:13:06,312
¡Lo intento!
910
01:13:08,522 --> 01:13:09,557
De acuerdo.
911
01:13:09,695 --> 01:13:12,491
¡Ábrelo, ábrelo!
912
01:13:12,629 --> 01:13:14,390
¡Vale!
913
01:13:14,528 --> 01:13:15,391
Lo siento.
914
01:13:16,495 --> 01:13:18,497
¡Lo intento, lo intento!
915
01:13:21,397 --> 01:13:22,363
¡Lo intento!
916
01:13:23,260 --> 01:13:24,089
¿Mamá?
917
01:13:24,227 --> 01:13:26,229
¡Dime lo que quieres!
918
01:13:26,367 --> 01:13:27,541
¡Mamá!
919
01:13:28,852 --> 01:13:29,715
¡Mamá!
920
01:14:00,643 --> 01:14:01,443
¡Ábrelo!
921
01:14:01,471 --> 01:14:02,714
¡Joder, ábrelo!
922
01:14:04,129 --> 01:14:07,684
Por favor, sólo
¡dime lo que quieres!
923
01:14:07,822 --> 01:14:08,651
¡Suéltame!
924
01:14:17,245 --> 01:14:18,108
¡Papá!
925
01:14:19,316 --> 01:14:20,412
Esto no es, esto no es real.
926
01:14:20,421 --> 01:14:22,009
Esto no puede ser.
927
01:14:22,147 --> 01:14:23,735
Esto no puede ser real.
928
01:14:24,770 --> 01:14:26,600
¡Papá!
929
01:14:26,738 --> 01:14:28,118
Jesse.
930
01:14:28,256 --> 01:14:29,119
¡Jesse!
931
01:14:30,327 --> 01:14:31,190
¡Jesse!
932
01:14:33,089 --> 01:14:34,366
Jesse, estoy aquí
933
01:14:35,436 --> 01:14:36,472
Estoy aquí para ti, Jesse.
934
01:14:36,610 --> 01:14:39,129
¡Jesse, está bien, estoy aquí!
935
01:14:39,267 --> 01:14:40,993
¡Jesse, estoy aquí!
936
01:14:41,131 --> 01:14:42,995
¡Estoy aquí para ti, Jesse!
937
01:14:43,133 --> 01:14:44,341
¡Vamos, Jesse, soy yo!
938
01:14:44,480 --> 01:14:46,482
¡Vamos, Jesse, soy yo!
939
01:14:48,449 --> 01:14:49,312
¡Jesse!
940
01:14:55,560 --> 01:14:57,665
¡No, no, no, no!
941
01:14:58,632 --> 01:14:59,495
Jesse.
942
01:15:01,358 --> 01:15:04,258
Necesito que seas fuerte,
hijo, ¿de acuerdo?
943
01:15:07,295 --> 01:15:08,504
Y lo siento.
944
01:15:10,471 --> 01:15:11,679
Lo siento, hijo.
945
01:15:13,025 --> 01:15:17,064
Sé que te han hecho daño,
Jesse, y yo también he sido herida.
946
01:15:17,202 --> 01:15:20,964
Pienso en lo que
pasó cada día.
947
01:15:23,967 --> 01:15:25,693
Y sobre lo increíble
948
01:15:27,833 --> 01:15:31,009
y que valiente mujer
fue tu madre
949
01:15:32,838 --> 01:15:35,600
y lo mucho que te quería.
950
01:15:35,738 --> 01:15:40,156
Y aunque ya no está
ahora, todavía puedo sentirla.
951
01:15:41,467 --> 01:15:44,229
Y sé que tú también puedes sentirla.
952
01:15:44,367 --> 01:15:45,333
Te conozco.
953
01:15:46,749 --> 01:15:50,097
Ella no quiere que estés
sufras, hijo.
954
01:15:51,857 --> 01:15:52,962
No más dolor.
955
01:15:53,928 --> 01:15:58,899
Aunque este momento
formará parte de nuestras vidas para siempre,
956
01:15:59,969 --> 01:16:02,143
no podemos dejar que nos defina,
957
01:16:03,835 --> 01:16:07,632
y no podíamos
no dejar que la definiera.
958
01:16:08,909 --> 01:16:10,324
¿Me oyes, hijo?
959
01:17:21,326 --> 01:17:22,189
¡Joder!
960
01:18:11,859 --> 01:18:12,659
¡Eh!
961
01:18:12,757 --> 01:18:14,759
Hey, ¿esta cosa funciona?
962
01:18:15,898 --> 01:18:19,142
Estoy buscando a un
malo, feo hijo de puta
963
01:18:19,280 --> 01:18:21,697
que responde al nombre de Ahorcado.
964
01:18:21,835 --> 01:18:23,457
Verás, un pajarito me dijo
965
01:18:23,595 --> 01:18:25,286
que alguien tiene sed
de derramamiento de sangre.
966
01:18:25,424 --> 01:18:27,116
Si tienes sed,
967
01:18:27,254 --> 01:18:28,358
Soy tu hombre.
968
01:18:29,221 --> 01:18:31,707
Y para que quede claro
y en la misma página,
969
01:18:31,845 --> 01:18:35,262
si quieres ir por ahí
y matar a un niño inocente,
970
01:18:35,400 --> 01:18:36,953
vas a tener que
matarme primero.
971
01:18:37,091 --> 01:18:38,886
Eso te gusta, verdugo.
972
01:18:39,024 --> 01:18:40,750
Oh, oh, oh, no.
973
01:18:40,888 --> 01:18:43,132
¿O debería llamarte Damon?
974
01:18:44,996 --> 01:18:47,170
Sí, ¿lo entiendes, Damon?
975
01:18:48,585 --> 01:18:50,208
Más o menos.
976
01:19:32,250 --> 01:19:34,079
Muy bien, niño bonito,
977
01:19:35,115 --> 01:19:36,047
vamos a bailar
978
01:19:47,472 --> 01:19:50,130
Tienes que estar de coña.
979
01:20:33,276 --> 01:20:34,105
Joder.
980
01:21:25,708 --> 01:21:27,089
¡Papá!
981
01:21:27,227 --> 01:21:28,027
¡Papá!
982
01:21:28,055 --> 01:21:29,470
¡Jesse!
983
01:21:29,608 --> 01:21:32,232
¡Joder!
984
01:22:13,273 --> 01:22:15,516
Sí, hijo de puta.
985
01:22:22,938 --> 01:22:24,111
¿Qué carajo?
986
01:22:31,947 --> 01:22:32,809
¡Mierda!
987
01:23:05,635 --> 01:23:06,498
¡Damon!
988
01:23:09,639 --> 01:23:10,640
Sí, así es.
989
01:23:10,778 --> 01:23:12,332
¡Sé quién eres!
990
01:23:13,574 --> 01:23:17,233
No eres más que un
niño enfermo y asustado
991
01:23:17,371 --> 01:23:19,373
llorando por su papá.
992
01:23:19,511 --> 01:23:20,311
Así es.
993
01:23:20,374 --> 01:23:22,825
¡Sé que estás ahí!
994
01:23:22,963 --> 01:23:24,447
¡Damon!
995
01:23:24,585 --> 01:23:25,690
Estás enfadado.
996
01:23:26,518 --> 01:23:27,726
No pasa nada.
997
01:23:27,864 --> 01:23:29,314
Yo también estaría enfadado.
998
01:23:31,592 --> 01:23:33,939
Sé que quieres que esto termine.
999
01:23:34,078 --> 01:23:35,010
Papá, esto no me gusta.
1000
01:23:35,148 --> 01:23:36,068
Por favor, haz que pare.
1001
01:23:36,149 --> 01:23:37,736
Damon, ¡estás siendo débil!
1002
01:23:37,874 --> 01:23:39,117
¡No!
1003
01:23:40,015 --> 01:23:41,223
Duele.
1004
01:23:41,361 --> 01:23:42,327
Todo duele.
1005
01:23:42,465 --> 01:23:45,606
Es la única forma de sobrevivir.
1006
01:23:45,744 --> 01:23:47,574
¡Es hora de ser un hombre!
1007
01:23:53,718 --> 01:23:57,308
Directo al
corazón, hijo de puta.
1008
01:24:12,047 --> 01:24:12,978
Adiós, Damon.
1009
01:24:17,086 --> 01:24:19,537
¡No!
1010
01:25:27,432 --> 01:25:28,261
¡Papá!
1011
01:25:30,470 --> 01:25:31,885
¡Papá!
1012
01:25:32,023 --> 01:25:33,404
Papá.
1013
01:25:33,542 --> 01:25:34,888
Papá.
1014
01:25:35,026 --> 01:25:36,476
Papá.
1015
01:25:37,615 --> 01:25:38,892
¿Papá?
1016
01:25:39,030 --> 01:25:40,169
¡Papá, papá, papá!
1017
01:25:56,530 --> 01:25:57,704
¿Estás bien, papá?
1018
01:25:59,809 --> 01:26:01,673
Sólo estoy cansado, hijo.
1019
01:26:03,986 --> 01:26:07,334
Así que vas a tener que
explicar mucho.
1020
01:26:10,441 --> 01:26:12,477
¿Qué recuerdas?
1021
01:26:12,615 --> 01:26:14,928
Bueno, durante todo el incendio,
1022
01:26:18,034 --> 01:26:20,002
y estaba siendo un capullo.
1023
01:26:22,832 --> 01:26:23,695
Lo siento.
1024
01:26:25,318 --> 01:26:26,595
Oye, oye, no, no.
1025
01:26:26,733 --> 01:26:27,872
Ven aquí.
1026
01:26:28,010 --> 01:26:29,114
Escúchame.
1027
01:26:31,013 --> 01:26:33,705
No, hijo, tenías razón, ¿vale?
1028
01:26:33,843 --> 01:26:36,363
Tenemos que hablar más
1029
01:26:36,501 --> 01:26:37,330
sobre ella,
1030
01:26:39,055 --> 01:26:41,403
sobre todo, ¿de acuerdo?
1031
01:26:42,956 --> 01:26:45,648
Tenías razón y yo estaba equivocado.
1032
01:26:52,655 --> 01:26:53,484
En fin,
1033
01:26:54,726 --> 01:26:58,937
luego me fui a la cama, tuve
tuve un sueño loco,
1034
01:26:59,075 --> 01:27:01,216
y me desperté en el bosque.
1035
01:27:01,354 --> 01:27:02,700
¿Qué me he perdido?
1036
01:27:07,360 --> 01:27:08,947
Bastante, hijo.
1037
01:27:10,811 --> 01:27:11,847
Bastante.
1038
01:27:17,611 --> 01:27:18,923
¿De quién es ese coche?
1039
01:27:19,061 --> 01:27:20,994
Jesse, te lo prometo,
1040
01:27:22,306 --> 01:27:24,466
tendremos todas las respuestas
para ti muy pronto, tío.
1041
01:27:24,480 --> 01:27:25,309
Es que..,
1042
01:27:26,896 --> 01:27:29,105
¿Qué tal si nos vamos a casa?
1043
01:27:29,244 --> 01:27:31,625
¿Qué me dices de eso?
1044
01:27:31,763 --> 01:27:32,626
Papá,
1045
01:27:33,938 --> 01:27:36,354
necesitas ir a un hospital.
1046
01:27:36,492 --> 01:27:39,530
Tienes razón, tienes razón.
1047
01:27:39,668 --> 01:27:40,531
Me parece bien.
1048
01:27:40,669 --> 01:27:42,118
Es una buena idea.
1049
01:27:56,650 --> 01:27:57,479
¿Cómo?
1050
01:28:03,726 --> 01:28:05,245
Te quiero, hijo.
1051
01:28:06,798 --> 01:28:08,628
Yo también te quiero, papá.
1052
01:28:24,954 --> 01:28:26,887
Oye, ¿puedes empezar desde
el principio?
1053
01:28:27,025 --> 01:28:30,374
Sí,
sólo dame un segundo.
1054
01:28:30,512 --> 01:28:33,618
Papá.
1055
01:28:33,756 --> 01:28:34,688
Papá.
1056
01:28:34,826 --> 01:28:38,451
Vamos, ¿en serio?
1057
01:28:42,351 --> 01:28:43,801
♪ Yo, uh ♪
1058
01:28:43,939 --> 01:28:46,286
*Me mantengo fuerte en este
viaje y esta misión
1059
01:28:46,424 --> 01:28:49,185
♪ Quiero elevar y finalmente
ir y vencer al sistema ♪
1060
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
♪ Finalmente vencer el odio
que siempre intentan ♪
1061
01:28:51,464 --> 01:28:52,948
*Nos están impresionando con*
1062
01:28:53,086 --> 01:28:55,537
♪ Y superar el dolor que
siempre nos infligen ♪
1063
01:28:55,675 --> 01:28:57,884
♪ Struggle so vain
it's the same old say ♪
1064
01:28:58,022 --> 01:29:00,852
♪ Nada cambió tan cotidiano
es lo mismo de siempre ♪
1065
01:29:00,990 --> 01:29:03,924
*Es como si todo el esfuerzo*
que estamos poniendo es en vano ♪
1066
01:29:04,062 --> 01:29:06,824
*Y todos los que odian y
detractores de nuevo ♪
1067
01:29:06,962 --> 01:29:08,273
*Pero no, no hay que parar*
1068
01:29:08,412 --> 01:29:10,517
*Sigue moviéndote*
dar todo lo que tienes ♪
1069
01:29:10,655 --> 01:29:13,520
*Hubo que escalar mucho*
para llegar a la cima de la montaña
1070
01:29:13,658 --> 01:29:16,454
*Pero no hay vuelta atrás*
hemos superado mucho
1071
01:29:16,592 --> 01:29:19,457
♪ Y cuál es el punto y nosotros
seguir adelante y no parar nunca ♪
1072
01:29:19,595 --> 01:29:22,598
♪ Discriminación, mucho odio
sí, ese es el juego ♪
1073
01:29:22,736 --> 01:29:25,636
No mostramos amor a nuestro
vecino o nuestro prójimo ♪
1074
01:29:25,774 --> 01:29:28,432
*Viviendo entre los sin ley*
criminales en el hampa
1075
01:29:28,570 --> 01:29:31,296
*Otro dejado a la intemperie*
secar, llámalo verdugo
1076
01:29:31,435 --> 01:29:32,475
Who you hating so much
1077
01:29:32,539 --> 01:29:33,954
# Dime qué estás esperando #
1078
01:29:34,092 --> 01:29:35,412
♪ Yo, todavía podemos hacer
un cambio ♪
1079
01:29:35,508 --> 01:29:37,026
# Dime qué estás esperando #
1080
01:29:37,164 --> 01:29:39,822
Plantan las semillas de la positividad
pero no la dejan crecer
1081
01:29:39,960 --> 01:29:41,341
*Cómo vas a cambiar*
1082
01:29:41,479 --> 01:29:46,450
*Cuando toda tu vida*
eso es todo lo que sabes, uh ♪66790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.