Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,767
Previously
on Star Trek discovery:
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,762
Our ship is enclosed
in a membrane of unknown substance.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,931
It appears to be an orb of some kind.
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,265
Tell stamets to assemble a team
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,142
and figure out a way to get us out.
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,228
The dma
could destroy both of our worlds.
7
00:00:19,311 --> 00:00:21,271
They must be evacuating.
Even now.
8
00:00:21,355 --> 00:00:24,066
The math doesn't lie.
Most will not be saved.
9
00:00:24,149 --> 00:00:25,567
- We have a problem.
- What is it?
10
00:00:25,651 --> 00:00:28,320
We have only 12 hours
before the dma reaches earth.
11
00:00:28,403 --> 00:00:30,781
Won't take nearly that long
to get us out of here.
12
00:00:30,864 --> 00:00:33,450
- Where do I come in?
- You'll hack discovery's systems
13
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
and vent the plasma
through the starboard nacelle.
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,412
We can't do this without you.
15
00:00:37,496 --> 00:00:38,705
It's done.
16
00:00:38,789 --> 00:00:40,874
Just make sure
you stop the damn thing in time.
17
00:00:40,958 --> 00:00:43,460
I am not certain
how to step into danger with one
18
00:00:43,544 --> 00:00:45,184
for whom I have such a personal fondness.
19
00:00:45,212 --> 00:00:48,257
This is one of the reasons
I avoid closeness with others.
20
00:00:49,258 --> 00:00:50,884
Something is coming.
21
00:00:50,968 --> 00:00:52,302
A life-form.
22
00:00:52,386 --> 00:00:54,263
They responded
to our expression of suffering
23
00:00:54,346 --> 00:00:55,786
with an expression of great sadness.
24
00:00:55,847 --> 00:00:59,393
And if they have empathy for us,
diplomacy can work.
25
00:00:59,476 --> 00:01:01,311
Your friend tarka's gonna kill us all.
26
00:01:01,395 --> 00:01:02,521
I won't let you do this.
27
00:01:04,815 --> 00:01:06,167
I never wanted this, book.
28
00:01:06,191 --> 00:01:07,192
Even
29
00:01:07,276 --> 00:01:08,360
thirty minutes left
30
00:01:08,443 --> 00:01:10,529
and we're out of this orb and on our way.
31
00:01:11,280 --> 00:01:13,448
We just received
an urgent message from booker's ship.
32
00:01:13,532 --> 00:01:15,652
It's Reno. Tarka has got me
and book locked up.
33
00:01:15,701 --> 00:01:17,661
If he takes out the dma
the way he wants to,
34
00:01:17,744 --> 00:01:22,165
it'll destroy the hyperfield,
the ten-c, probably discovery too.
35
00:01:22,249 --> 00:01:25,544
It'll also leave a toxic void,
same as we got stuck in,
36
00:01:25,627 --> 00:01:27,004
heading straight for earth.
37
00:01:27,087 --> 00:01:29,464
You have to stop us, whatever it takes.
38
00:01:51,236 --> 00:01:53,113
Each deck
of federation headquarters
39
00:01:53,196 --> 00:01:54,781
is able to function independently,
40
00:01:54,865 --> 00:01:56,491
essentially as its own lifeboat,
41
00:01:56,575 --> 00:01:57,868
so don't waste any space.
42
00:01:57,951 --> 00:01:59,786
As soon as your deck
is filled to capacity,
43
00:01:59,870 --> 00:02:03,540
report to your co, who will detach
and warp to evacuation base gamma.
44
00:02:03,624 --> 00:02:06,585
We need to get as many people
to safety as quickly as possible.
45
00:02:06,668 --> 00:02:08,521
Lieutenant cent,
please report to shuttlebay.
46
00:02:08,545 --> 00:02:09,421
People are scared.
47
00:02:09,504 --> 00:02:10,544
They're losing everything.
48
00:02:10,589 --> 00:02:13,008
They're gonna be looking
to the federation for guidance,
49
00:02:13,091 --> 00:02:14,301
for safety,
50
00:02:14,384 --> 00:02:15,384
for hope.
51
00:02:15,886 --> 00:02:17,387
We get to give that to them.
52
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
Attention
all personnel, please standby.
53
00:02:20,432 --> 00:02:22,517
We 7! Be dropping out
of warp in one minute.
54
00:02:22,601 --> 00:02:24,353
All available officers are on evac duty.
55
00:02:24,436 --> 00:02:26,063
Our job is to help them succeed.
56
00:02:26,146 --> 00:02:28,065
As of now, you're no longer cadets.
57
00:02:28,148 --> 00:02:29,775
I know you may not feel ready...
58
00:02:30,484 --> 00:02:31,943
But I assure you, you are.
59
00:02:32,861 --> 00:02:33,861
You can do this.
60
00:02:35,989 --> 00:02:36,823
Dismissed.
61
00:02:36,907 --> 00:02:38,450
Gorev, harral, you're with me.
62
00:03:04,351 --> 00:03:05,912
Deck 29's at capacity.
63
00:03:05,936 --> 00:03:07,646
Requesting permission to undock.
64
00:03:07,729 --> 00:03:08,748
Permission granted.
65
00:03:08,772 --> 00:03:10,440
See you at the rendezvous point.
66
00:03:15,404 --> 00:03:16,905
We're running out of time.
67
00:03:16,988 --> 00:03:18,108
Admiral Vance.
68
00:03:18,865 --> 00:03:22,035
Ni'var has 17 ships
heading to the evacuation base.
69
00:03:22,119 --> 00:03:24,159
Do you want me to bring them here
after they unload?
70
00:03:24,996 --> 00:03:26,748
No. They should stick to the plan.
71
00:03:26,832 --> 00:03:29,668
Ni'var only has
86 warp-capable ships as it is.
72
00:03:29,751 --> 00:03:30,585
Yes, sir.
73
00:03:30,669 --> 00:03:32,921
How long do we have here, sir,
to help earth?
74
00:03:33,004 --> 00:03:35,132
Four hours until the dma starts to hit.
75
00:03:35,215 --> 00:03:36,508
Well, the Mitchell is at titan.
76
00:03:36,591 --> 00:03:38,945
Even with the entire colony
on board, they won't hit capacity.
77
00:03:38,969 --> 00:03:40,053
That's a good idea.
78
00:03:40,137 --> 00:03:41,054
When the Mitchell's done,
79
00:03:41,138 --> 00:03:44,141
get them back here to pick up
as many additional refugees as they can.
80
00:03:44,224 --> 00:03:45,517
Yes, sir.
81
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
Excuse me, sir.
82
00:03:47,018 --> 00:03:48,353
I'm sorry, admiral.
83
00:03:48,437 --> 00:03:49,604
I was just wondering,
84
00:03:50,313 --> 00:03:51,523
how many can we save?
85
00:03:51,606 --> 00:03:54,651
- Realistically.
- If first contact fails,
86
00:03:54,735 --> 00:03:55,819
all of titan.
87
00:03:56,570 --> 00:03:58,572
Maybe 450,000 off of earth.
88
00:03:58,655 --> 00:03:59,655
Same with ni'var.
89
00:04:00,115 --> 00:04:01,116
Best case.
90
00:04:01,199 --> 00:04:02,659
That's it?
91
00:04:05,370 --> 00:04:06,747
Please hurry, Michael.
92
00:04:07,622 --> 00:04:09,958
Where is stamets
on getting us out of this orb?
93
00:04:10,041 --> 00:04:12,002
He's testing some theories,
nothing concrete yet.
94
00:04:12,085 --> 00:04:13,545
What about the ten-c, any response?
95
00:04:13,628 --> 00:04:15,964
Negative. Dr. Hirai's still
asking them to release us.
96
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
Owosekun, what's the status on tarka?
97
00:04:18,008 --> 00:04:21,178
Scans show he's gaining speed,
heading for the dma power source.
98
00:04:21,261 --> 00:04:23,305
It's encased within
a silicone-ellanium alloy.
99
00:04:23,388 --> 00:04:25,098
Same as the dma controller itself.
100
00:04:25,182 --> 00:04:27,476
That alloy's incredibly effective
at containing energy,
101
00:04:27,559 --> 00:04:30,359
but it won't withstand external forces.
So whatever tarka's planning...
102
00:04:30,437 --> 00:04:32,564
He's going to hit it
with a gravimetric beam.
103
00:04:32,647 --> 00:04:34,000
If ten-c think they're under attack,
104
00:04:34,024 --> 00:04:36,026
they won't come back and talk to us.
Not in time.
105
00:04:36,109 --> 00:04:38,236
Ten-c's just launched
another orb, captain.
106
00:04:38,320 --> 00:04:39,905
They're trying to capture book's ship.
107
00:04:39,988 --> 00:04:40,988
Keep me posted.
108
00:04:41,448 --> 00:04:43,468
It. Christopher,
tell commander stamets to test faster.
109
00:04:43,492 --> 00:04:45,911
I want us out of this orb,
whatever it takes.
110
00:04:45,994 --> 00:04:48,139
And have the diplomatic personnel
gather in the mess hall.
111
00:04:48,163 --> 00:04:50,475
- Yes, captain.
- Madam president, if you'd join me?
112
00:04:50,499 --> 00:04:51,768
May I ask what you have in mind?
113
00:04:51,792 --> 00:04:53,436
I'm going to confine them all to quarters.
114
00:04:53,460 --> 00:04:55,220
I think you should be there
when I tell them.
115
00:04:58,089 --> 00:04:59,525
The orbs will capture us again
116
00:04:59,549 --> 00:05:01,593
if we don't keep changing
our astrodynamics.
117
00:05:01,676 --> 00:05:04,179
Where's your presto chango button?
118
00:05:04,262 --> 00:05:06,264
I'm not helping you
with another damn thing.
119
00:05:06,348 --> 00:05:07,348
I don't understand.
120
00:05:07,390 --> 00:05:09,643
I'm doing exactly what we said we'd do.
121
00:05:09,726 --> 00:05:11,853
- Nothing's changed.
- Everything's changed.
122
00:05:11,937 --> 00:05:14,564
The cost of this,
it has to be the last resort.
123
00:05:14,648 --> 00:05:16,191
You heard ndoye, right?
124
00:05:16,274 --> 00:05:18,652
The first contact team is gone.
125
00:05:18,735 --> 00:05:19,653
They're in an orb.
126
00:05:19,736 --> 00:05:21,136
They could be dead for all we know.
127
00:05:21,196 --> 00:05:23,824
No, they're talking to the ten-c.
It could work.
128
00:05:24,825 --> 00:05:27,077
You once told me anger can be productive.
129
00:05:27,160 --> 00:05:28,495
It can also blind you.
130
00:05:28,578 --> 00:05:30,664
I've been trying for ten years!
131
00:05:31,248 --> 00:05:32,541
I'm going home.
132
00:05:33,500 --> 00:05:34,668
I'm finding oros.
133
00:05:35,418 --> 00:05:36,461
End of story.
134
00:05:37,045 --> 00:05:38,338
There it is.
135
00:05:50,475 --> 00:05:52,060
There's got to be a way out of this.
136
00:05:52,143 --> 00:05:55,188
If I had some hot and sour soup...
137
00:05:56,481 --> 00:05:59,234
Wouldn't help us. I'm just hungry.
138
00:05:59,317 --> 00:06:02,612
The upside is,
when we hit the hyperfield,
139
00:06:02,696 --> 00:06:04,781
we'll be vaporized immediately.
140
00:06:04,865 --> 00:06:06,241
Where's the upside in that?
141
00:06:06,783 --> 00:06:08,118
We'll die fast.
142
00:06:08,201 --> 00:06:09,201
I hate pain.
143
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
Or maybe we'll survive after all.
144
00:06:20,922 --> 00:06:24,384
I'm sorry, madam president,
but plasma doesn't vent itself.
145
00:06:24,467 --> 00:06:26,261
This entire mission is compromised.
146
00:06:26,344 --> 00:06:29,264
There has to be a less public way
to handle this.
147
00:06:29,347 --> 00:06:30,867
It'll erode their trust in one another.
148
00:06:30,891 --> 00:06:33,727
I can't let whoever did this
keep walking around my ship.
149
00:06:33,810 --> 00:06:35,228
Is this about the plasma vent?
150
00:06:35,937 --> 00:06:38,833
I'll fill you in once everyone is here.
I'm gonna need to lock you all down.
151
00:06:38,857 --> 00:06:40,358
That won't be necessary.
152
00:06:40,442 --> 00:06:42,402
I'm the one who aided their escape.
153
00:06:42,485 --> 00:06:43,570
What?
154
00:06:44,654 --> 00:06:46,948
- Why would you...?
- United earth is running out of time
155
00:06:47,032 --> 00:06:48,366
and you were all gone.
156
00:06:48,450 --> 00:06:49,868
We had no idea where the orb went,
157
00:06:49,951 --> 00:06:52,537
when you'd be back,
or if you were even still alive.
158
00:06:52,621 --> 00:06:53,890
They can stop the dma right now.
159
00:06:53,914 --> 00:06:54,748
No, no.
160
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
Billions of people might still die.
161
00:06:56,750 --> 00:06:58,418
No. Mr. Booker assured me...
162
00:06:58,501 --> 00:07:01,046
Was that before or after
tarka took him hostage?
163
00:07:04,841 --> 00:07:08,595
Communication with the ten-c
was working, general.
164
00:07:08,678 --> 00:07:11,681
We think they would have withdrawn
the dma in time.
165
00:07:17,646 --> 00:07:19,064
Officer zena.
166
00:07:19,940 --> 00:07:22,567
Please confine general ndoye
to her quarters.
167
00:07:24,194 --> 00:07:25,194
Captain.
168
00:07:25,570 --> 00:07:26,655
Madam president.
169
00:07:27,656 --> 00:07:29,532
I remain ready and willing to serve.
170
00:07:37,499 --> 00:07:40,418
Captain, we've received
an answer from the ten-c.
171
00:07:40,502 --> 00:07:42,128
What did they say?
172
00:07:42,212 --> 00:07:44,255
Well, it is rather bewildering.
173
00:07:44,339 --> 00:07:46,967
We have been asking them
to release us from the orb.
174
00:07:47,050 --> 00:07:50,095
They replied
that we are already free of it.
175
00:07:50,178 --> 00:07:52,347
Are we sure the message was clear, zora?
176
00:07:52,430 --> 00:07:53,890
For that particular exchange,
177
00:07:53,974 --> 00:07:57,143
I estimate our accuracy
to be in the 96th percentile.
178
00:07:57,227 --> 00:07:59,145
Could they be confused about who sent it?
179
00:07:59,229 --> 00:08:02,190
More likely they presume
we're working with booker and tarka.
180
00:08:02,273 --> 00:08:03,858
We did arrive here together.
181
00:08:03,942 --> 00:08:07,237
Zora, can you communicate
that tarka is acting on his own?
182
00:08:07,320 --> 00:08:09,781
The nuances of that
could take quite a long time.
183
00:08:10,907 --> 00:08:14,869
If I can connect
with them telepathically,
184
00:08:14,953 --> 00:08:17,247
I may be able to convey
our desire to protect them.
185
00:08:17,330 --> 00:08:18,415
Madam president,
186
00:08:18,498 --> 00:08:20,083
linking with an unknown species
187
00:08:20,166 --> 00:08:23,003
is dangerous in ways
we cannot begin to anticipate.
188
00:08:23,086 --> 00:08:25,171
We have less than four hours.
189
00:08:25,255 --> 00:08:27,215
Do we really have a choice?
190
00:08:42,647 --> 00:08:44,232
I have made contact.
191
00:09:02,083 --> 00:09:03,793
- Madam president.
- Break the link.
192
00:09:03,877 --> 00:09:05,920
- T'rina.
- Break the link.
193
00:09:09,841 --> 00:09:11,301
Madam president?
194
00:09:11,384 --> 00:09:12,427
Madam president?
195
00:09:12,510 --> 00:09:13,553
Are you okay?
196
00:09:14,804 --> 00:09:15,847
What happened?
197
00:09:18,391 --> 00:09:19,391
They...
198
00:09:19,934 --> 00:09:23,104
They are confused and terrified.
199
00:09:23,188 --> 00:09:25,774
They cannot stop booker's ship.
200
00:09:27,067 --> 00:09:28,902
And they no longer trust us.
201
00:09:32,489 --> 00:09:35,617
We must find another way to reach them...
202
00:09:36,451 --> 00:09:37,452
Or I fear...
203
00:09:38,369 --> 00:09:40,663
That our worlds are already doomed.
204
00:11:15,508 --> 00:11:18,154
Heart rate
and blood pressure are still elevated.
205
00:11:18,178 --> 00:11:20,388
But her neural activity's
returning to normal.
206
00:11:21,139 --> 00:11:22,182
Madam president,
207
00:11:22,891 --> 00:11:25,476
is there anything else
you can tell us about them?
208
00:11:26,227 --> 00:11:28,021
The experience was...
209
00:11:30,106 --> 00:11:31,482
Unusual
210
00:11:32,066 --> 00:11:33,526
our connection, I...
211
00:11:34,194 --> 00:11:37,363
I was not feeling one of the ten-c,
212
00:11:38,072 --> 00:11:39,240
but all of them.
213
00:11:40,491 --> 00:11:41,701
They're linked.
214
00:11:41,784 --> 00:11:42,827
Like the borg?
215
00:11:44,245 --> 00:11:45,330
No, quite different.
216
00:11:46,122 --> 00:11:49,584
There was a sense of Harmony
with one another.
217
00:11:50,293 --> 00:11:51,669
It's difficult to describe,
218
00:11:51,753 --> 00:11:53,755
but I believe they may not have
219
00:11:53,838 --> 00:11:59,719
any awareness
of individual existence as we know it.
220
00:12:00,887 --> 00:12:03,723
We're running out of time
to help them understand.
221
00:12:03,806 --> 00:12:07,518
Captain, I've got a way
out of the orb, but it won't be pretty.
222
00:12:07,602 --> 00:12:08,686
We're on our way.
223
00:12:09,646 --> 00:12:10,647
Keep us posted.
224
00:12:21,324 --> 00:12:23,368
I apologize that I must go.
225
00:12:25,954 --> 00:12:28,623
Before I do, if I may,
226
00:12:28,706 --> 00:12:32,377
what you said
about avoiding closeness with others...
227
00:12:33,127 --> 00:12:36,089
This possibility,
228
00:12:36,673 --> 00:12:38,216
it is the reason I, too,
229
00:12:38,299 --> 00:12:43,054
have avoided a certain type
of closeness since leaving kaminar.
230
00:12:44,138 --> 00:12:49,018
But I've come to believe
that the limits I place upon myself
231
00:12:50,019 --> 00:12:52,522
do not protect me so much as...
232
00:12:53,940 --> 00:12:56,234
Dull the brightness of my days.
233
00:12:58,611 --> 00:13:00,655
Ah. In any event...
234
00:13:10,290 --> 00:13:11,374
We made it.
235
00:13:12,458 --> 00:13:15,253
I just need the power source
and you two can go back to discovery.
236
00:13:15,336 --> 00:13:16,963
It'll be over in 15 minutes.
237
00:13:17,046 --> 00:13:21,134
Unless another orb chases us
into the hyperfield and we all die.
238
00:13:21,217 --> 00:13:24,220
Ten-c wouldn't risk getting this close
to the plasma streams.
239
00:13:24,304 --> 00:13:26,347
Book, you hear that?
240
00:13:26,431 --> 00:13:27,932
- We're nearly there.
- I heard you.
241
00:13:30,184 --> 00:13:32,979
Look, I know we don't see
eye-to-eye on this,
242
00:13:33,062 --> 00:13:36,274
but this doesn't just have
to be about my home.
243
00:13:36,357 --> 00:13:38,484
Kwejian will be there too.
244
00:13:38,568 --> 00:13:40,069
You could come with me.
245
00:13:40,153 --> 00:13:41,612
You'll get your family back.
246
00:13:42,238 --> 00:13:43,948
Kyheem. Leto.
247
00:13:44,532 --> 00:13:45,533
No, he won't.
248
00:13:46,743 --> 00:13:48,161
Because they're gone.
249
00:13:48,244 --> 00:13:52,623
Anyone in your universe
can look the same, laugh the same,
250
00:13:52,707 --> 00:13:57,420
want their sandwiches cut diagonally
with exactly two pickles on the side...
251
00:13:59,756 --> 00:14:01,507
But kyheem isn't there.
252
00:14:01,591 --> 00:14:06,054
Neither is leto, or my wife,
or anyone else we've lost.
253
00:14:06,137 --> 00:14:07,972
I never said it was them exactly.
254
00:14:08,056 --> 00:14:10,725
But it is them.
255
00:14:12,643 --> 00:14:13,643
Buddy.
256
00:14:15,021 --> 00:14:16,189
Think of it.
257
00:14:19,025 --> 00:14:20,151
Reno's right.
258
00:14:21,903 --> 00:14:22,904
They're gone.
259
00:14:24,947 --> 00:14:26,574
So let me help you...
260
00:14:27,825 --> 00:14:30,703
Before you do something
we're all going to regret.
261
00:14:32,997 --> 00:14:34,415
This will all be over soon.
262
00:14:39,003 --> 00:14:40,296
It sure as hell will.
263
00:14:42,215 --> 00:14:44,258
Good news is I can get us out,
264
00:14:44,342 --> 00:14:46,177
and we should survive.
265
00:14:46,260 --> 00:14:47,345
Should?
266
00:14:47,428 --> 00:14:48,930
The best I can do these days.
267
00:14:49,889 --> 00:14:53,142
Yeah, we've been analyzing
the amount of energy required
268
00:14:53,226 --> 00:14:54,894
for booker's ship to escape the orb.
269
00:14:54,977 --> 00:14:56,979
Now, considering discovery's
much larger size,
270
00:14:57,063 --> 00:15:00,942
let's just say that it would take
a lot more for us to do the same.
271
00:15:01,025 --> 00:15:03,277
And as of right now,
there is only one process
272
00:15:03,361 --> 00:15:07,073
that can discharge that amount of energy
without also killing us immediately.
273
00:15:07,156 --> 00:15:08,658
The spore drive.
274
00:15:09,450 --> 00:15:10,785
Normally, when we jump,
275
00:15:10,868 --> 00:15:14,705
the energy that's discharged
is converted into momentum
276
00:15:14,789 --> 00:15:18,209
that propels the ship along the pathways
of the mycelial network.
277
00:15:18,292 --> 00:15:20,670
But if we were to remain stationary,
278
00:15:20,753 --> 00:15:24,048
all that stored up energy
would have to find somewhere else to go.
279
00:15:24,132 --> 00:15:27,760
You're saying it would release
into the orb and break us out?
280
00:15:28,970 --> 00:15:32,765
But it would burn out the spore drive
in the process,
281
00:15:32,849 --> 00:15:36,352
which we won't be able to repair
without spacedock.
282
00:15:36,436 --> 00:15:38,187
Meaning we'd have to warp home.
283
00:15:38,271 --> 00:15:39,689
It would take decades.
284
00:15:39,772 --> 00:15:41,399
That's the bad news.
285
00:15:48,573 --> 00:15:49,573
Do it.
286
00:15:55,288 --> 00:15:57,141
Are you gonna tell me
what the hell that is?
287
00:15:57,165 --> 00:15:58,165
Cat collar.
288
00:15:58,207 --> 00:15:59,792
Grudge hates holos.
289
00:15:59,876 --> 00:16:01,085
Used to scare holo couriers,
290
00:16:01,169 --> 00:16:03,379
so I had to install a disruptor,
291
00:16:03,463 --> 00:16:05,006
that'll work rather nicely
292
00:16:05,089 --> 00:16:07,341
on the force field generated
by holo emitters.
293
00:16:10,344 --> 00:16:11,471
Ready?
294
00:16:11,554 --> 00:16:13,723
Is this where I get to say
I was born ready?
295
00:16:21,063 --> 00:16:22,064
A cat door.
296
00:16:22,565 --> 00:16:23,900
You'll thank me later.
297
00:16:25,568 --> 00:16:27,236
Commander stamets, are you set?
298
00:16:27,320 --> 00:16:28,505
Spore drive's active.
299
00:16:28,529 --> 00:16:30,239
Ready to jump on your Mark.
300
00:16:30,323 --> 00:16:32,658
Dr. Hirai, any word back from the ten-c?
301
00:16:32,742 --> 00:16:35,077
I repeated the message
that we 're trying to help.
302
00:16:35,161 --> 00:16:37,205
Not much more we can do
if they won't answer.
303
00:16:37,288 --> 00:16:38,581
Okay.
304
00:16:38,664 --> 00:16:39,664
Black alert.
305
00:16:40,541 --> 00:16:41,781
Let's get the hell out of here.
306
00:16:47,048 --> 00:16:48,132
Commander stamets?
307
00:16:48,216 --> 00:16:49,342
Spore drive's holding,
308
00:16:49,425 --> 00:16:51,427
but power throughput's nearing capacity.
309
00:16:52,595 --> 00:16:55,056
We got minor hull breaches
on multiple decks,
310
00:16:55,139 --> 00:16:56,307
no injuries reported.
311
00:16:56,390 --> 00:16:57,683
What about the orb?
312
00:16:57,767 --> 00:16:59,185
No changes yet.
313
00:17:02,730 --> 00:17:05,191
Captain, our entire eps grid
is about to overload.
314
00:17:05,274 --> 00:17:06,150
Do not stop it.
315
00:17:06,234 --> 00:17:07,234
This is our only shot.
316
00:17:33,261 --> 00:17:34,178
We're out of the orb.
317
00:17:34,262 --> 00:17:35,982
The impulse engines
are back up and running.
318
00:17:36,055 --> 00:17:37,765
Warp drive is gonna take a while.
319
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
So will weapons systems.
320
00:17:38,933 --> 00:17:40,476
Spore drive's down, as expected.
321
00:17:40,560 --> 00:17:41,894
Any other orbs on the way?
322
00:17:42,478 --> 00:17:43,479
None.
323
00:17:44,105 --> 00:17:45,565
Seems they're letting us go.
324
00:17:46,399 --> 00:17:48,734
Maybe we can turn this around after all.
325
00:17:51,404 --> 00:17:53,364
Exiting
the gas giant now, captain.
326
00:17:54,156 --> 00:17:56,075
Get us back to book's ship
as fast as you can.
327
00:17:56,158 --> 00:17:58,619
Ten-c won't talk to us
until we stop tarka.
328
00:17:58,703 --> 00:17:59,703
Aye, captain.
329
00:18:01,205 --> 00:18:02,205
Tarka.
330
00:18:06,043 --> 00:18:07,753
Here's to holo disruptors.
331
00:18:07,837 --> 00:18:10,381
I think I might actually start
to like that cat of yours.
332
00:18:11,507 --> 00:18:13,134
Can't get into the system.
333
00:18:13,217 --> 00:18:14,217
It's on autopilot.
334
00:18:14,260 --> 00:18:17,847
Ten minutes until it gets to the power
source and the hyperfield goes boom.
335
00:18:17,930 --> 00:18:20,450
There's no way we're gonna be able
to override the system in time.
336
00:18:20,474 --> 00:18:22,034
Damn it. We're locked out of comms too.
337
00:18:22,101 --> 00:18:23,978
So much for calling in the cavalry.
338
00:18:28,232 --> 00:18:31,485
Hey, take my badge. Beam back
to discovery, tell them what's happening.
339
00:18:31,569 --> 00:18:33,609
I'm gonna stay with him
and find a way to stop this.
340
00:18:34,989 --> 00:18:35,990
Tell Michael I love her.
341
00:18:37,074 --> 00:18:38,534
And whatever she has to do...
342
00:18:39,702 --> 00:18:40,702
It's okay.
343
00:18:41,662 --> 00:18:43,348
Book's ship's
back in range, captain.
344
00:18:43,372 --> 00:18:44,624
Can you get us any closer?
345
00:18:44,707 --> 00:18:46,000
Not with these plasma bursts.
346
00:18:46,083 --> 00:18:47,460
Captain, someone's beaming aboard.
347
00:18:47,543 --> 00:18:48,543
I've got a lock.
348
00:18:48,586 --> 00:18:50,087
It's commander Reno.
349
00:18:50,838 --> 00:18:52,298
Bring her to the bridge.
350
00:18:55,176 --> 00:18:57,219
Commander, are you okay?
351
00:18:57,303 --> 00:18:58,679
Better than boy genius.
352
00:18:58,763 --> 00:19:02,016
He'll be through to the power source
in the next ten, just fyi.
353
00:19:02,099 --> 00:19:03,184
Rhys?
354
00:19:03,267 --> 00:19:04,685
Still getting weapons online.
355
00:19:04,769 --> 00:19:06,520
I'll see if I can help with that.
356
00:19:07,313 --> 00:19:08,648
The man loves you.
357
00:19:08,731 --> 00:19:10,650
He said, "do whatever it takes."
358
00:19:15,237 --> 00:19:17,114
Okay, we need options.
359
00:19:17,198 --> 00:19:18,949
Can we transport them back here?
360
00:19:19,033 --> 00:19:20,969
Book's ship is protected
by a pattern interrupter.
361
00:19:20,993 --> 00:19:22,833
I can't get a lock
unless they choose to leave.
362
00:19:22,870 --> 00:19:25,331
What about a tractor beam?
Pull them away from the casement?
363
00:19:25,414 --> 00:19:27,225
Only if they stop
their gravimetric beam first.
364
00:19:27,249 --> 00:19:29,418
Otherwise, we could destroy
the hyperfield ourselves.
365
00:19:29,502 --> 00:19:31,379
Captain, if I may.
366
00:19:31,462 --> 00:19:35,508
General ndoye has a singular mind
for military tactics.
367
00:19:35,591 --> 00:19:37,259
She did offer to help.
368
00:19:39,220 --> 00:19:42,020
- What am I looking at, lieutenant?
- We have incoming.
369
00:19:42,598 --> 00:19:44,517
Near earth debris pushed
by gravitational waves
370
00:19:44,600 --> 00:19:46,352
at 2,100 kilometers per second.
371
00:19:48,020 --> 00:19:50,022
Tell earth to raise their shields.
372
00:19:50,106 --> 00:19:52,191
Attention, all personnel,
373
00:19:52,274 --> 00:19:53,401
prepare for incoming.
374
00:19:53,484 --> 00:19:55,569
Transport shuttles, continue evacuations.
375
00:19:55,653 --> 00:19:57,697
All others, defensive formation omega.
376
00:19:57,780 --> 00:19:59,782
We'll hold the line as long as we can.
377
00:20:10,835 --> 00:20:12,002
Who is that?
378
00:20:12,503 --> 00:20:14,380
The USS Mitchell, sir. They made it.
379
00:20:14,964 --> 00:20:17,174
Remind me to give their captain
a commendation
380
00:20:17,258 --> 00:20:18,652
if we ever make it out of this alive.
381
00:20:18,676 --> 00:20:20,594
- Is the president off-world?
- No, sir.
382
00:20:20,678 --> 00:20:21,988
She's helping with the evacuation.
383
00:20:22,012 --> 00:20:24,765
She said she won't leave
until the last possible moment.
384
00:20:25,725 --> 00:20:28,811
Make sure the evac captain gets her
in a shuttle before pulling out.
385
00:20:30,229 --> 00:20:32,857
Admiral, deck 5 is at full capacity.
386
00:20:32,940 --> 00:20:35,317
- Tell them to get out while they can.
- Yes, sir.
387
00:20:35,401 --> 00:20:37,403
We're running out of time.
388
00:20:39,655 --> 00:20:41,216
I presume you've considered the obvious?
389
00:20:41,240 --> 00:20:43,160
- Tractor beam and the like?
- We have.
390
00:20:43,784 --> 00:20:45,119
What about a targeted hit?
391
00:20:45,202 --> 00:20:46,954
We could send a shuttle on autopilot.
392
00:20:47,037 --> 00:20:49,077
Gravimetric flux
would disrupt navigation.
393
00:20:49,123 --> 00:20:51,834
Somebody would have to be
on the controls to stay on target.
394
00:20:51,917 --> 00:20:54,128
I don't think
I could beam them out in time.
395
00:20:54,211 --> 00:20:55,796
It's a suicide mission.
396
00:20:55,880 --> 00:20:58,299
There's no way book and tarka
would survive.
397
00:20:58,883 --> 00:21:02,136
If we don't stop tarka,
the ten-c will never stop the dma.
398
00:21:03,095 --> 00:21:05,723
Earth and ni'var
may already be getting hit.
399
00:21:12,688 --> 00:21:14,064
We'll need a great pilot.
400
00:21:23,699 --> 00:21:24,992
I'm ready, captain.
401
00:21:26,368 --> 00:21:27,495
Let me do it.
402
00:21:29,914 --> 00:21:31,207
General?
403
00:21:31,290 --> 00:21:33,918
I have years of experience
as a combat pilot.
404
00:21:35,377 --> 00:21:37,671
United earth is my home.
405
00:21:37,755 --> 00:21:39,882
Its citizens are my family.
406
00:21:39,965 --> 00:21:43,093
I spent the last 20 years
fighting to protect both.
407
00:21:43,803 --> 00:21:46,722
That is where my decision
to help book and tarka came from.
408
00:21:47,223 --> 00:21:49,767
Whether or not you would have
made the same choice,
409
00:21:49,850 --> 00:21:51,143
you must understand it.
410
00:21:58,818 --> 00:22:02,488
Owosekun, prepare to beam
the general to shuttlebay.
411
00:22:12,248 --> 00:22:13,517
If I don't make it back,
412
00:22:13,541 --> 00:22:16,001
please tell the president
I gave my all for earth.
413
00:22:33,018 --> 00:22:34,144
Status report.
414
00:22:34,228 --> 00:22:37,523
Bridge propulsion systems
just went down, admiral. We're stuck.
415
00:22:37,606 --> 00:22:40,317
Pathfinder and tikhov
both report shields below 10 percent.
416
00:22:41,193 --> 00:22:43,362
Sir, the credence is leaving now.
417
00:22:43,445 --> 00:22:46,448
The nog's still not at capacity,
but they're taking hits and won't last.
418
00:22:47,324 --> 00:22:48,802
This is USS yelchin.
419
00:22:48,826 --> 00:22:52,454
Evacuation orders are complete.
See you on the other side.
420
00:22:54,290 --> 00:22:56,208
This is admiral Charles Vance.
421
00:22:57,459 --> 00:22:59,044
All remaining vessels...
422
00:23:01,297 --> 00:23:02,882
Cease evacuation effort.
423
00:23:03,382 --> 00:23:05,801
Depart earth and her moon immediately.
424
00:23:06,510 --> 00:23:09,722
I'll provide covering fire for you
for as long as I possibly can.
425
00:23:12,558 --> 00:23:15,352
USS grechko,
confirming all navigational links online.
426
00:23:15,436 --> 00:23:16,854
Thank you all for your bravery.
427
00:23:21,066 --> 00:23:22,234
Abandon ship.
428
00:23:24,320 --> 00:23:26,071
Report to the Mitchell immediately.
429
00:23:32,870 --> 00:23:34,830
You both did great job today.
430
00:23:34,914 --> 00:23:36,498
I just wish we could have done more.
431
00:23:38,584 --> 00:23:39,835
I know. Me too.
432
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
See you on the Mitchell.
433
00:23:57,853 --> 00:24:00,053
Federation hq,
this is the USS Mitchell.
434
00:24:00,105 --> 00:24:03,317
Jumping to the rendezvous point now.
Good luck, admiral.
435
00:24:12,660 --> 00:24:14,244
Lieutenant, what are you doing?
436
00:24:14,328 --> 00:24:16,080
Helping you with covering fire.
437
00:24:16,830 --> 00:24:18,499
Those are my cadets out there.
438
00:24:18,582 --> 00:24:21,251
This was all for nothing
if the ships can't actually leave.
439
00:24:21,335 --> 00:24:23,963
Once they get clear,
we won't be able to transport over.
440
00:24:24,046 --> 00:24:25,339
I know, sir.
441
00:24:30,302 --> 00:24:31,720
Come on. Damn it, wake up.
442
00:24:31,804 --> 00:24:33,365
Four minutes to casement breach.
443
00:24:33,389 --> 00:24:35,307
Come on, come on. I've tried everything.
444
00:24:35,391 --> 00:24:36,642
Tell me how to stop it.
445
00:24:37,601 --> 00:24:38,727
I can't do that.
446
00:24:38,811 --> 00:24:40,187
Would oros want this?
447
00:24:40,938 --> 00:24:42,439
We're almost home.
448
00:24:43,482 --> 00:24:44,900
He won't be there.
449
00:24:46,402 --> 00:24:48,278
- You have to know that.
- Stop.
450
00:24:49,238 --> 00:24:50,280
He's gone, tarka.
451
00:24:50,364 --> 00:24:52,074
- You don't know that!
- Hey.
452
00:24:52,700 --> 00:24:54,159
I understand, okay?
453
00:24:54,785 --> 00:24:55,785
I do.
454
00:24:59,415 --> 00:25:01,083
It's painful.
455
00:25:01,583 --> 00:25:02,960
The hole they leave behind.
456
00:25:04,253 --> 00:25:05,713
Leto, kyheem.
457
00:25:06,922 --> 00:25:08,882
Some days, I don't even
know how to wake up.
458
00:25:10,300 --> 00:25:12,052
Love always ends in grief,
459
00:25:12,594 --> 00:25:14,847
but we can't let the pain do this to us.
460
00:25:18,392 --> 00:25:21,854
He'd have done
what you're doing right now.
461
00:25:24,231 --> 00:25:25,315
He'd have stopped me.
462
00:25:25,399 --> 00:25:26,567
I know, I know.
463
00:25:27,901 --> 00:25:29,945
- Why isn't he here to stop me?
- Hey.
464
00:25:31,321 --> 00:25:33,657
Sixty seconds
to casement breach.
465
00:25:35,576 --> 00:25:36,577
I'm sorry.
466
00:25:37,202 --> 00:25:39,038
- What?
- I'm so sorry.
467
00:25:39,121 --> 00:25:41,373
I used the recursive
fractal encryption key.
468
00:25:41,457 --> 00:25:43,083
I can't stop this in time.
469
00:25:44,626 --> 00:25:46,962
Warning, proximity alert.
470
00:26:02,561 --> 00:26:04,605
They've nearly
reached the power source.
471
00:26:04,688 --> 00:26:06,565
I'll get there in time, captain.
472
00:26:06,648 --> 00:26:08,484
We're with you, diatta.
473
00:26:08,567 --> 00:26:10,069
I know you are, laira.
474
00:26:10,152 --> 00:26:11,570
If I don't make it,
475
00:26:11,653 --> 00:26:12,905
please save them.
476
00:26:13,530 --> 00:26:14,740
Save our home.
477
00:26:16,116 --> 00:26:17,576
Get ready, owosekun.
478
00:26:17,659 --> 00:26:18,911
Aye, captain.
479
00:26:31,965 --> 00:26:34,134
She did it, captain.
The hyperfield is safe.
480
00:26:34,218 --> 00:26:35,803
And I've got general ndoye.
481
00:26:35,886 --> 00:26:38,013
Good.
Beam her straight to sickbay.
482
00:26:38,097 --> 00:26:39,848
Any life signs on book's ship?
483
00:26:39,932 --> 00:26:42,184
Two. They both made it.
484
00:26:42,267 --> 00:26:44,186
See if you can beam them on board as well.
485
00:26:44,269 --> 00:26:46,206
The hit may have taken out
their pattern interrupter.
486
00:26:46,230 --> 00:26:47,898
I'm trying. I can't get a lock.
487
00:26:47,981 --> 00:26:49,301
They don't have much time.
488
00:26:49,358 --> 00:26:51,318
They're on a collision course
with the hyperfield.
489
00:27:05,666 --> 00:27:07,251
Ninety seconds to impact.
490
00:27:15,259 --> 00:27:16,927
Hyperfield will destroy us.
491
00:27:19,054 --> 00:27:20,597
We have to beam back to discovery.
492
00:27:20,681 --> 00:27:22,224
There's not enough power.
493
00:27:29,022 --> 00:27:30,899
Life support terminated.
494
00:27:32,109 --> 00:27:33,109
What are you doing?
495
00:27:33,652 --> 00:27:35,612
I'm leaving enough to transport you.
496
00:27:35,696 --> 00:27:37,823
No. We're both getting out of this.
497
00:27:39,116 --> 00:27:40,116
Sixty seconds to impact.
498
00:27:40,159 --> 00:27:41,743
Listen to me. Listen, hey.
499
00:27:42,703 --> 00:27:45,122
Michael is in this world, book.
500
00:27:46,415 --> 00:27:47,958
Your life is in this world.
501
00:27:48,834 --> 00:27:50,586
Mine belongs to kayalise.
502
00:27:51,879 --> 00:27:53,547
Or a place beyond it.
503
00:27:54,173 --> 00:27:56,341
Maybe the transporter I built will work.
504
00:27:57,092 --> 00:27:59,469
Maybe the impact
will be enough to get me there.
505
00:28:01,305 --> 00:28:02,973
Maybe I'll see oros again.
506
00:28:03,724 --> 00:28:05,601
I won't leave you here to die.
507
00:28:08,187 --> 00:28:09,313
Goodbye, book.
508
00:28:17,988 --> 00:28:19,573
Thirty seconds to impact.
509
00:28:42,554 --> 00:28:44,157
I have
a new transport signature.
510
00:28:44,181 --> 00:28:45,807
Book. It's faint.
511
00:28:45,891 --> 00:28:47,976
- Can you get him?
- Working on it.
512
00:28:48,060 --> 00:28:49,394
Locking on.
513
00:28:49,478 --> 00:28:51,355
Bring him
straight to the bridge.
514
00:29:07,246 --> 00:29:08,246
Did we...?
515
00:29:09,456 --> 00:29:10,456
Did-โ?
516
00:29:36,817 --> 00:29:37,817
Captain...
517
00:29:38,735 --> 00:29:40,279
Another orb is coming.
518
00:29:58,130 --> 00:29:59,464
Let's go finish this.
519
00:30:01,216 --> 00:30:02,759
Prepare to re-enter the orb.
520
00:30:21,445 --> 00:30:23,280
We've lost the rest of the weapon systems,
521
00:30:23,363 --> 00:30:26,450
but all our ships made it safely
to the rendezvous point.
522
00:30:26,533 --> 00:30:29,536
I thought we should celebrate that,
at least.
523
00:30:32,831 --> 00:30:34,916
- Whiskey?
- Yeah, it's from risa.
524
00:30:35,000 --> 00:30:37,711
Tarka gave it to me
when we finished the new spacedock.
525
00:30:38,211 --> 00:30:39,755
What a sweetheart that guy is.
526
00:30:41,965 --> 00:30:43,258
Oh, I, um...
527
00:30:44,509 --> 00:30:47,262
I programmed the dots
to reinforce deflector arrays
528
00:30:47,346 --> 00:30:50,057
and rerouted all power to the shields,
529
00:30:50,140 --> 00:30:51,933
so toilets might not flush anymore,
530
00:30:52,017 --> 00:30:54,895
but it might buy earth
a little bit more time.
531
00:31:01,151 --> 00:31:02,319
How much time do we have?
532
00:31:03,612 --> 00:31:05,864
According to
the gravitational lensing I saw,
533
00:31:07,074 --> 00:31:09,993
two hours till the dma really gets us.
534
00:31:10,077 --> 00:31:11,703
It's more than enough time
535
00:31:11,787 --> 00:31:14,373
to get bogged down
with life's greatest regrets.
536
00:31:18,919 --> 00:31:21,797
I'm actually pretty happy
with how my life went.
537
00:31:23,173 --> 00:31:26,134
Made some friends who became my family,
538
00:31:26,760 --> 00:31:29,304
I got to see and do incredible things.
539
00:31:30,931 --> 00:31:34,351
This one sunset, my first boyfriend and I,
540
00:31:34,434 --> 00:31:36,061
we skipped our biology lecture
541
00:31:36,144 --> 00:31:38,772
and climbed up on the roof
of the academy just to see it.
542
00:31:42,067 --> 00:31:44,611
Well, I'm glad
you never ditched engineering.
543
00:31:49,116 --> 00:31:51,827
Some people never find
their purpose in life, you know.
544
00:31:52,577 --> 00:31:54,121
I'm grateful I found mine.
545
00:31:55,705 --> 00:31:56,873
Yeah, me too.
546
00:31:59,418 --> 00:32:01,378
I just wish I'd fulfilled it better.
547
00:32:04,256 --> 00:32:05,256
My daughter.
548
00:32:06,425 --> 00:32:08,635
Wish I spent more time with my daughter.
549
00:32:10,387 --> 00:32:11,847
Does she know you love her?
550
00:32:12,472 --> 00:32:13,472
Of course.
551
00:32:14,933 --> 00:32:16,184
More than anything.
552
00:32:17,686 --> 00:32:22,149
My mom and I didn't have
an easy relationship at all,
553
00:32:22,232 --> 00:32:24,985
but I always knew she loved me.
554
00:32:25,819 --> 00:32:27,446
That's the most important thing.
555
00:32:29,990 --> 00:32:31,408
That's what I remember.
556
00:32:35,954 --> 00:32:37,789
Commander detmer, where are we?
557
00:32:37,873 --> 00:32:40,584
Still descending,
heading deeper into the gas giant.
558
00:32:40,667 --> 00:32:43,587
Scans show we're approaching
a structure of massive proportions.
559
00:32:43,670 --> 00:32:45,380
Like on their homeworld?
560
00:32:46,131 --> 00:32:47,131
Maybe.
561
00:32:47,507 --> 00:32:50,302
Wherever they're taking us,
there are thousands of life signs.
562
00:32:53,889 --> 00:32:56,975
Captain, we are receiving
a new message from the ten-c.
563
00:32:57,058 --> 00:33:01,146
"We now understand
your request to leave the orb.
564
00:33:01,646 --> 00:33:03,190
You are not one.
565
00:33:03,940 --> 00:33:05,817
How many are you?"
566
00:33:05,901 --> 00:33:08,195
They're also
asking us to join them.
567
00:33:08,820 --> 00:33:10,989
They say they'll send transport.
568
00:33:11,072 --> 00:33:12,324
Same as before.
569
00:33:12,949 --> 00:33:15,202
Mr. Saru, Dr. Hirai,
meet us in shuttlebay.
570
00:33:15,285 --> 00:33:17,412
Zora, join us there as well.
571
00:33:18,121 --> 00:33:19,789
And all of you.
572
00:33:20,373 --> 00:33:21,750
We don't have much time left,
573
00:33:21,833 --> 00:33:23,835
we should all be there for this.
574
00:34:43,915 --> 00:34:46,084
Commander stamets, are we ready?
575
00:34:46,167 --> 00:34:47,669
Uh, just about.
576
00:34:47,752 --> 00:34:53,091
Saru's device will continue beaming
our hydrocarbons onto the orb's surface.
577
00:34:53,174 --> 00:34:55,677
But given the size of the space,
578
00:34:55,760 --> 00:34:58,263
zora will need to generate the light map.
579
00:34:58,346 --> 00:35:00,432
I'm joining you now, captain.
580
00:35:00,515 --> 00:35:04,144
We 7! Keep working together
and calibrate as we go back and forth.
581
00:35:04,769 --> 00:35:06,605
Thank you, all of you.
582
00:35:06,688 --> 00:35:11,610
I am sending the updated language
algorithm to the device now, captain.
583
00:35:14,154 --> 00:35:16,834
I thought you'd be down
on the surface with everyone else.
584
00:35:17,282 --> 00:35:18,908
After what happened with book...
585
00:35:22,162 --> 00:35:23,663
I wanna be with my family.
586
00:35:24,205 --> 00:35:25,457
I'm glad you're here.
587
00:35:27,917 --> 00:35:29,419
Captain, madam president,
588
00:35:29,502 --> 00:35:31,755
we are receiving a new message.
589
00:35:32,464 --> 00:35:34,924
The map should arrive momentarily.
590
00:35:39,512 --> 00:35:40,972
And there it is.
591
00:35:42,557 --> 00:35:45,644
They are repeating
their query from before.
592
00:35:45,727 --> 00:35:48,688
"We understand now that you are not one.
593
00:35:48,772 --> 00:35:50,649
How many are you?"
594
00:35:50,732 --> 00:35:51,932
What would you like me to say?
595
00:35:58,156 --> 00:36:02,077
Each of us is an individual one.
596
00:36:02,619 --> 00:36:06,289
We are also one, as a whole.
597
00:36:06,915 --> 00:36:09,959
Our appearances and experiences differ.
598
00:36:10,585 --> 00:36:15,298
Yet we all seek happiness,
freedom, security,
599
00:36:15,965 --> 00:36:17,008
equality.
600
00:36:17,717 --> 00:36:20,178
We want that for our children
601
00:36:20,261 --> 00:36:22,555
just as you do for yours.
602
00:36:23,848 --> 00:36:26,476
There is so much that unites us.
603
00:36:31,147 --> 00:36:32,857
They're sending a reply.
604
00:36:38,780 --> 00:36:43,243
They are asking about the others
who were trying to breach the casement.
605
00:36:50,542 --> 00:36:52,836
They were once connected to us.
606
00:36:53,795 --> 00:36:55,630
Part of the whole...
607
00:36:56,589 --> 00:36:58,425
And then they separated.
608
00:37:06,349 --> 00:37:08,059
They would like to know why.
609
00:37:17,068 --> 00:37:20,196
One of them had someone...
610
00:37:22,073 --> 00:37:23,450
His one...
611
00:37:24,659 --> 00:37:26,953
And he lost him long ago.
612
00:37:28,163 --> 00:37:30,707
He believed the power source
would reunite them.
613
00:37:32,208 --> 00:37:33,543
And the other...
614
00:37:37,672 --> 00:37:41,259
Your device destroyed his planet.
615
00:37:43,344 --> 00:37:45,305
It killed his family.
616
00:37:47,348 --> 00:37:49,684
He didn't want anyone else
to experience that.
617
00:37:54,314 --> 00:37:56,649
"Is that why you are here?"
618
00:37:59,652 --> 00:38:02,030
That loss is about to happen again.
619
00:38:02,530 --> 00:38:03,823
To all of us.
620
00:38:05,909 --> 00:38:10,663
We experienced your fear and your pain
621
00:38:11,247 --> 00:38:13,917
when you had to leave your former home
622
00:38:15,001 --> 00:38:17,504
when so many of your
loved ones were left behind.
623
00:38:19,088 --> 00:38:21,841
And that is what we are feeling right now.
624
00:38:22,467 --> 00:38:25,470
You have to stop your device.
625
00:38:26,179 --> 00:38:30,016
Othennise, it will destroy
our planets as well,
626
00:38:30,683 --> 00:38:32,477
and billions will die.
627
00:38:33,269 --> 00:38:35,647
Do not let history repeat.
628
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
They said...
629
00:38:53,122 --> 00:38:54,457
Did the dmajust...
630
00:38:56,167 --> 00:38:57,167
Stop?
631
00:38:59,087 --> 00:39:00,588
They said they will move it away.
632
00:39:05,677 --> 00:39:07,178
There goes the debris field.
633
00:39:16,604 --> 00:39:18,523
Reno, are you hearing this?
634
00:39:18,606 --> 00:39:20,149
They stopped the dma.
635
00:39:20,233 --> 00:39:23,069
I'm already
making a cocktail, bobcat.
636
00:39:24,571 --> 00:39:25,947
Bobcat?
637
00:39:27,907 --> 00:39:29,659
It's a... it's a good nickname.
638
00:39:48,553 --> 00:39:50,430
They feel your sadness, captain,
639
00:39:50,513 --> 00:39:52,765
but they do not understand.
640
00:39:52,849 --> 00:39:55,435
They say your home is safe.
641
00:39:55,518 --> 00:39:59,230
Billions of ones are safe.
642
00:40:01,190 --> 00:40:02,775
They ask why you feel this way.
643
00:40:08,615 --> 00:40:11,200
The two people who separated from us
644
00:40:11,951 --> 00:40:13,202
that died today...
645
00:40:14,996 --> 00:40:17,498
One of them, I loved very deeply.
646
00:40:19,542 --> 00:40:20,919
He was...
647
00:40:23,254 --> 00:40:24,797
He was my one.
648
00:40:51,449 --> 00:40:52,449
Where am I?
649
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
What happened?
650
00:41:03,753 --> 00:41:05,129
Did it work?
651
00:41:05,213 --> 00:41:06,673
- Yeah.
- Is earth and ni'var safe?
652
00:41:06,756 --> 00:41:07,757
- They are.
- Yeah?
653
00:41:07,840 --> 00:41:08,967
Are you real?
654
00:41:14,305 --> 00:41:15,473
He's alive.
655
00:41:28,277 --> 00:41:29,277
That's them.
656
00:41:35,535 --> 00:41:36,703
Can I talk to them?
657
00:41:38,955 --> 00:41:40,373
Saru will translate.
658
00:41:42,458 --> 00:41:44,002
How am I even here?
659
00:41:48,715 --> 00:41:51,592
"We intercepted
your transportation signal.
660
00:41:51,676 --> 00:41:56,014
We did not understand its nature,
but presumed its importance,
661
00:41:56,097 --> 00:41:58,099
given the timing of its appearance,
662
00:41:58,182 --> 00:41:59,892
so we held it in stasis."
663
00:42:03,062 --> 00:42:04,397
Is it gone for good?
664
00:42:06,399 --> 00:42:10,153
"We did not realize
you were higher life forms.
665
00:42:10,236 --> 00:42:14,449
In the future, we will scan more broadly.
666
00:42:14,532 --> 00:42:18,911
We will only operate
in uninhabited areas of space."
667
00:42:20,663 --> 00:42:21,831
That's not good enough.
668
00:42:23,750 --> 00:42:27,378
It's not enough to stop destroying lives.
669
00:42:28,004 --> 00:42:30,465
The dma always leaves behind a toxic mess.
670
00:42:31,007 --> 00:42:32,842
You have to shut it off for good.
671
00:42:34,510 --> 00:42:36,596
That is the start of making things right.
672
00:42:40,558 --> 00:42:43,519
They said if they do that,
they would not be able to...
673
00:42:44,312 --> 00:42:45,521
I do not understand the word,
674
00:42:45,605 --> 00:42:48,274
but they seem to be
referring to the hyperfield.
675
00:42:48,357 --> 00:42:50,943
"We would not be able to power it.
676
00:42:51,027 --> 00:42:52,528
That would make us unsafe."
677
00:42:52,612 --> 00:42:56,574
Hiding behind a wall may calm your fears,
but it won't keep you safe.
678
00:42:56,657 --> 00:42:58,951
The void will eventually reach you.
679
00:42:59,577 --> 00:43:01,412
We all live in the same space.
680
00:43:02,038 --> 00:43:04,332
This is all there is.
681
00:43:05,166 --> 00:43:06,542
On my home...
682
00:43:07,627 --> 00:43:08,961
We had an organism,
683
00:43:12,090 --> 00:43:14,050
it connected all life on kwejian.
684
00:43:14,133 --> 00:43:16,427
Wherever we lived,
whatever village or continent,
685
00:43:16,511 --> 00:43:19,055
it reminded us we were all
on the same planet,
686
00:43:19,722 --> 00:43:23,684
our fates always interconnected.
687
00:43:24,477 --> 00:43:25,853
Maybe that's the lesson,
688
00:43:27,647 --> 00:43:28,731
if there is one.
689
00:43:30,608 --> 00:43:32,318
That is true of all of us.
690
00:43:33,820 --> 00:43:36,572
We've lost so many, you and me.
691
00:43:38,616 --> 00:43:41,494
But we can't do harm
in their names or memories.
692
00:43:44,497 --> 00:43:46,124
We have to honor them.
693
00:43:47,333 --> 00:43:48,333
All of them.
694
00:43:50,962 --> 00:43:52,630
Because they were beloved...
695
00:43:56,342 --> 00:43:57,426
Beautiful.
696
00:44:31,878 --> 00:44:33,171
They're sending a new message.
697
00:44:39,635 --> 00:44:42,013
"We have caused great harm.
698
00:44:42,638 --> 00:44:46,350
We are filled with regret and sorrow.
699
00:44:47,143 --> 00:44:49,729
We will make this right."
700
00:45:10,666 --> 00:45:11,667
They did it.
701
00:45:12,960 --> 00:45:14,086
They sure did.
702
00:45:14,587 --> 00:45:15,755
They sure did.
703
00:45:37,568 --> 00:45:38,945
Commander Rhys,
704
00:45:39,987 --> 00:45:41,155
cancel red alert.
705
00:45:41,239 --> 00:45:42,281
Aye, captain.
706
00:46:05,596 --> 00:46:07,348
Scans show a wormhole forming.
707
00:46:08,057 --> 00:46:10,851
It's approaching at a rate
of 15 kilometers a second.
708
00:46:11,394 --> 00:46:16,107
They are using
the dma wormhole one last time.
709
00:46:21,612 --> 00:46:22,738
We're going home.
710
00:46:55,146 --> 00:46:58,566
I am pleased that the damage
to united earth and ni'var
711
00:46:58,649 --> 00:47:00,276
was not more severe.
712
00:47:00,901 --> 00:47:02,236
Oh, yeah.
713
00:47:02,320 --> 00:47:04,214
Titan got it the worst,
but earth's already there.
714
00:47:04,238 --> 00:47:06,824
Everyone's coming together
to help them rebuild. It's...
715
00:47:07,742 --> 00:47:09,744
We have come a long way, captain.
716
00:47:11,787 --> 00:47:12,788
Indeed, we have.
717
00:47:17,585 --> 00:47:18,586
Oh.
718
00:47:20,755 --> 00:47:22,590
Tilly!
719
00:47:27,261 --> 00:47:29,055
I love you. I missed you.
720
00:47:38,439 --> 00:47:39,690
Madam president.
721
00:47:39,774 --> 00:47:43,652
Thank you, for carrying us through.
722
00:47:43,736 --> 00:47:46,989
And I'd say we were both exactly
where we needed to be.
723
00:47:50,159 --> 00:47:52,953
None of this would have been happening
the last time that I saw you.
724
00:47:53,037 --> 00:47:56,665
It's still a little hard sometimes,
but it's okay.
725
00:47:56,749 --> 00:47:58,292
You're doing great.
726
00:47:58,376 --> 00:48:00,136
And then, you know,
the times that it's hard,
727
00:48:00,169 --> 00:48:01,545
that's what family is for.
728
00:48:23,651 --> 00:48:25,528
I hope I'm not interrupting.
729
00:48:31,409 --> 00:48:33,494
I was just thinking about ni'var.
730
00:48:35,955 --> 00:48:39,041
You must be eager to return home.
731
00:48:42,294 --> 00:48:45,756
And I am grateful that
we no longer need to worry.
732
00:48:47,216 --> 00:48:48,216
As am I.
733
00:48:51,762 --> 00:48:54,974
I have been considering
what you shared earlier.
734
00:48:57,017 --> 00:48:59,270
I have long told myself
that balancing duty
735
00:48:59,353 --> 00:49:02,356
and personal relationships
was not possible.
736
00:49:05,317 --> 00:49:08,821
I believe now that I was being
dishonest with myself.
737
00:49:08,904 --> 00:49:12,658
It is possible, if difficult.
738
00:49:12,741 --> 00:49:16,245
However, it is worth the effort...
739
00:49:17,788 --> 00:49:19,248
For the right individual.
740
00:49:27,047 --> 00:49:30,342
When I feared we may not survive,
741
00:49:31,760 --> 00:49:36,557
my greatest regret was that I had not
spent more time with you, madam president.
742
00:49:38,184 --> 00:49:41,937
Please, you must call me t'rina.
743
00:50:08,839 --> 00:50:09,839
Come.
744
00:50:17,223 --> 00:50:20,893
It's a hell of a thing,
the ten-c.
745
00:50:21,519 --> 00:50:24,480
It makes me wonder about
all the other beings we've never met.
746
00:50:24,563 --> 00:50:26,398
There's still so much to learn
747
00:50:27,816 --> 00:50:30,194
about our one small corner
of the universe.
748
00:50:32,988 --> 00:50:35,282
Oh, how's your family?
Is your partner okay?
749
00:50:35,366 --> 00:50:37,952
All safe, thankfully.
750
00:50:38,577 --> 00:50:42,122
He was evacuated from the moon
with the rest of the research team.
751
00:50:42,748 --> 00:50:44,750
And my family stayed on earth,
752
00:50:44,833 --> 00:50:47,086
but they escaped the worst of it.
753
00:50:48,671 --> 00:50:50,464
I'm gonna see them soon.
754
00:50:54,093 --> 00:50:59,098
You have come a long way
since we first stood here.
755
00:50:59,723 --> 00:51:01,892
The kobayashi maru conversation.
756
00:51:01,976 --> 00:51:05,896
Mm. I told you you weren't ready
for a voyager captaincy.
757
00:51:07,606 --> 00:51:08,691
You are now.
758
00:51:09,984 --> 00:51:10,984
Thank you.
759
00:51:14,154 --> 00:51:15,489
I still wouldn't take it, ma'am.
760
00:51:16,991 --> 00:51:18,450
Oh, I know.
761
00:51:25,040 --> 00:51:26,542
What happens with him?
762
00:51:27,084 --> 00:51:28,085
With book?
763
00:51:28,919 --> 00:51:33,299
He violated multiple federation statutes.
764
00:51:33,382 --> 00:51:36,051
He launched an isolytic weapon. It's...
765
00:51:36,135 --> 00:51:37,386
It's a long list.
766
00:51:37,469 --> 00:51:39,763
And I am not asking for leniency.
767
00:51:39,847 --> 00:51:40,973
I know.
768
00:51:41,599 --> 00:51:43,475
But reasons do matter.
769
00:51:44,977 --> 00:51:47,354
It's the only way
justice can ever be just.
770
00:51:51,984 --> 00:51:54,153
I got the news about my future.
771
00:51:56,113 --> 00:51:57,698
Could you give us a minute, please?
772
00:51:58,240 --> 00:52:00,451
We're beaming him
back to his shuttle in five.
773
00:52:03,203 --> 00:52:05,080
- Hey. Hey.
- Hey.
774
00:52:07,458 --> 00:52:09,293
- Are you okay?
- Yeah.
775
00:52:18,510 --> 00:52:19,553
What did they say?
776
00:52:20,929 --> 00:52:24,308
Federation's sending me
to help families displaced by the dma.
777
00:52:24,391 --> 00:52:27,394
Not sure for how long,
but I know where I'll be.
778
00:52:31,482 --> 00:52:32,941
How do you feel about it?
779
00:52:33,776 --> 00:52:35,444
I'll miss the freedom of my ship.
780
00:52:36,445 --> 00:52:37,988
But all things considered...
781
00:52:40,991 --> 00:52:44,036
I heard my own voice
when I was talking to the ten-c
782
00:52:45,287 --> 00:52:46,789
about not causing harm.
783
00:52:48,957 --> 00:52:50,209
I'm sorry, Michael.
784
00:52:58,467 --> 00:53:00,219
It'll be nice to be of use, though.
785
00:53:03,597 --> 00:53:05,557
Look, I don't know how to say bye.
786
00:53:07,101 --> 00:53:08,894
We say, "kwekoni yiquan."
787
00:53:09,520 --> 00:53:13,857
It's a kwejian term used only amongst
hunters with the tightest of bonds.
788
00:53:14,566 --> 00:53:16,068
It means something like:
789
00:53:17,361 --> 00:53:19,321
"We've parted a hundred times.
790
00:53:19,822 --> 00:53:22,408
May we rejoin to part a hundred more."
791
00:53:24,118 --> 00:53:25,994
Kwekoni yiquan it is.
792
00:53:27,538 --> 00:53:29,998
- Kwekoni yiquan...
- I said it right the first time.
793
00:53:30,624 --> 00:53:31,709
Mm-mm.
794
00:53:34,253 --> 00:53:36,255
I love you, you know.
795
00:53:37,715 --> 00:53:38,841
I love you more.
796
00:53:42,219 --> 00:53:47,766
I first knew it when we were
in that terrible scrap in tiburon.
797
00:53:47,850 --> 00:53:49,351
It was so cold. Do you remember?
798
00:53:49,435 --> 00:53:51,496
- Yeah, but it wasn't that cold.
- Oh, it was freezing.
799
00:53:51,520 --> 00:53:53,957
There was a dust of snow on the ground,
and everything was pink.
800
00:53:53,981 --> 00:53:55,774
I do remember that. That was beautiful.
801
00:53:55,858 --> 00:53:57,401
Yeah, and you were shivering.
802
00:53:57,985 --> 00:54:01,280
Yeah, trying to be so tough,
but I saw you shivering.
803
00:54:01,363 --> 00:54:03,949
I told you that I was moving to keep warm.
804
00:54:04,032 --> 00:54:05,492
Yeah. And that's when I said...
805
00:54:05,576 --> 00:54:07,619
"That's what shivering is, Michael."
806
00:54:11,957 --> 00:54:13,375
I took a long look at you,
807
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
and I thought:
808
00:54:17,880 --> 00:54:18,880
"All right, book,
809
00:54:20,382 --> 00:54:21,592
what are you gonna do?"
810
00:54:30,684 --> 00:54:32,019
And that's when you said:
811
00:54:33,687 --> 00:54:35,022
"We're gonna be okay."
812
00:54:48,243 --> 00:54:49,912
Hard to believe it's over.
813
00:54:49,995 --> 00:54:53,207
The uncertainty, the fear, the unknown.
814
00:54:53,290 --> 00:54:55,417
Sometimes, it felt like
it would never end.
815
00:54:55,501 --> 00:54:57,336
But we made it.
816
00:54:58,128 --> 00:54:59,797
We've been tracking subspace rifts.
817
00:54:59,880 --> 00:55:02,758
The ten-c are keeping
their promise to clean them up.
818
00:55:02,841 --> 00:55:04,384
First contact wasn't easy,
819
00:55:04,468 --> 00:55:07,596
but, as always, the effort was worth it.
820
00:55:07,679 --> 00:55:09,014
How's it going?
821
00:55:09,097 --> 00:55:11,600
It's faster than expected, actually.
822
00:55:11,683 --> 00:55:14,728
Which means we'll all get
a much-needed break soon.
823
00:55:14,812 --> 00:55:16,230
Everyone has people to see...
824
00:55:16,313 --> 00:55:18,440
- Is Bryce meeting us there?
- That's what he said.
825
00:55:18,524 --> 00:55:20,234
Assuming kovich lets him go.
826
00:55:20,734 --> 00:55:22,653
And places to visit.
827
00:55:22,736 --> 00:55:25,489
Places they haven't seen in 930 years.
828
00:55:25,572 --> 00:55:27,407
I can't believe you did this for me.
829
00:55:28,492 --> 00:55:30,035
I actually get to go home.
830
00:55:30,619 --> 00:55:32,371
I did it for me, actually,
831
00:55:32,454 --> 00:55:35,666
so I can finally have mavi
not made by a replicator.
832
00:55:37,709 --> 00:55:41,547
Some will use this time
to strengthen existing relationships.
833
00:55:45,384 --> 00:55:48,804
Others are already
reaching out to build new ones.
834
00:55:59,648 --> 00:56:02,776
He's heading to
an emergency center on europa.
835
00:56:02,860 --> 00:56:04,903
I don't know when I'll see him again,
836
00:56:04,987 --> 00:56:06,363
but I know I will.
837
00:56:07,614 --> 00:56:09,241
Kwekoni yiquan.
838
00:56:10,701 --> 00:56:13,996
We came to this future
to find the federation in pieces,
839
00:56:14,079 --> 00:56:17,916
quadrants and sectors,
planets and families divided,
840
00:56:18,000 --> 00:56:20,711
so much uncertainty and disconnection.
841
00:56:20,794 --> 00:56:25,549
But the burn and the dma
have shown us that we are all connected.
842
00:56:25,632 --> 00:56:29,845
And we can overcome any challenge,
so long as we do it together.
843
00:56:30,804 --> 00:56:34,099
The federation is continuing
to help impacted worlds recover.
844
00:56:34,182 --> 00:56:35,893
Many have since joined us.
845
00:56:35,976 --> 00:56:39,396
Their perspectives
are helping us all see more clearly.
846
00:56:39,479 --> 00:56:41,148
Ni'var is back.
847
00:56:41,231 --> 00:56:43,066
Tellar prime never left.
848
00:56:43,150 --> 00:56:44,902
Andoria is now in talks.
849
00:56:44,985 --> 00:56:49,698
And today, we greet
the president of united earth.
850
00:56:58,206 --> 00:56:59,291
Madam president.
851
00:56:59,374 --> 00:57:01,168
Madam president, welcome.
852
00:57:01,251 --> 00:57:03,003
I am so pleased that you've come.
853
00:57:03,086 --> 00:57:05,464
We are eager to begin
diplomatic discussions.
854
00:57:05,547 --> 00:57:07,090
Nothing to discuss.
855
00:57:08,050 --> 00:57:12,012
United earth is ready right now
to rejoin the federation.
856
00:57:12,638 --> 00:57:15,933
And nothing could make me happier
than to say those words.
857
00:57:16,016 --> 00:57:17,225
Thank you.
858
00:57:17,309 --> 00:57:18,393
Thank you, all,
859
00:57:18,977 --> 00:57:21,188
what you have accomplished here.
860
00:57:21,271 --> 00:57:22,898
We were lucky to have each other, ma'am.
861
00:57:24,274 --> 00:57:26,026
We couldn't have succeeded otherwise.
862
00:57:26,109 --> 00:57:28,737
General, I'm glad to see you've recovered.
863
00:57:28,820 --> 00:57:32,366
Yes. I haven't had that
close a call in quite a while.
864
00:57:32,449 --> 00:57:36,912
I would consider it a personal favor
if that were your last close call.
865
00:57:37,537 --> 00:57:39,957
I am ever at your service,
madam president.
866
00:57:40,958 --> 00:57:43,251
- Captain, may I have a word?
- Of course.
867
00:57:47,589 --> 00:57:49,967
I can only imagine what you're feeling,
868
00:57:50,050 --> 00:57:53,595
having lived in a time
before earth left the federation.
869
00:57:54,221 --> 00:57:56,807
It means a lot to all of us.
870
00:57:57,724 --> 00:58:02,312
But, yes, it's very special to me
to get to welcome you home.
871
00:58:02,396 --> 00:58:03,480
Thank you.
872
00:58:04,356 --> 00:58:07,734
Bringing the federation back
together again has been a great start.
873
00:58:08,276 --> 00:58:11,488
But there are countless worlds
out there to still be explored.
874
00:58:11,571 --> 00:58:15,575
So many are looking
for understanding, connection,
875
00:58:16,243 --> 00:58:17,869
better tomorrow.
876
00:58:17,953 --> 00:58:20,038
There's a lot of work to do.
877
00:58:20,122 --> 00:58:21,665
Are you ready for that?
878
00:58:25,043 --> 00:58:26,128
Let's get to it.
60969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.