Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,092
Previously on Star Trek: Discovery:
2
00:00:09,176 --> 00:00:10,260
Mr. Saru.
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,970
I hope I'm not disturbing you.
4
00:00:12,054 --> 00:00:14,765
Not at all. It is always
a pleasure to hear from you.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,058
Do you have feelings for her?
6
00:00:16,141 --> 00:00:17,768
Perhaps I do.
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,229
The power source that controls the device,
8
00:00:20,312 --> 00:00:22,314
I need it to go home.
9
00:00:22,397 --> 00:00:23,982
A place where we could be free.
10
00:00:24,066 --> 00:00:25,609
- Who's we?
- A friend.
11
00:00:27,110 --> 00:00:28,487
A scientist like me.
12
00:00:28,570 --> 00:00:32,324
I took what I learned about the device
at the center of the dma
13
00:00:32,407 --> 00:00:33,700
and designed this:
14
00:00:33,784 --> 00:00:36,119
A weapon capable of destroying it.
15
00:00:36,203 --> 00:00:38,598
And what I'm about
to propose is a plan president rillak
16
00:00:38,622 --> 00:00:40,374
and admiral Vance approved.
17
00:00:40,457 --> 00:00:41,625
If that fails,
18
00:00:41,708 --> 00:00:44,002
they'll back your plan
to destroy the controller.
19
00:00:44,086 --> 00:00:45,837
We'll stand down for a week.
20
00:00:47,005 --> 00:00:48,882
- What are you doing?
- I'm being clearheaded.
21
00:00:52,886 --> 00:00:54,721
It's not here, the power source.
22
00:00:55,305 --> 00:00:58,767
It's powered from the other side
of the wormhole, outside the galaxy.
23
00:00:58,850 --> 00:01:00,852
A new dma has appeared?
24
00:01:00,936 --> 00:01:02,813
In the exact same place.
25
00:01:02,896 --> 00:01:03,897
What happens now?
26
00:01:03,981 --> 00:01:07,234
The admiral's implementing emergency
protocols in case of retaliation.
27
00:01:08,026 --> 00:01:10,696
We're fast-tracking
the first contact mission.
28
00:01:15,075 --> 00:01:18,370
Whatever we think
we know about species ten-c...
29
00:01:19,246 --> 00:01:20,247
We're wrong.
30
00:01:21,623 --> 00:01:26,420
However we think
first contact will go, it won't.
31
00:01:26,920 --> 00:01:29,673
The fact that
the dma controller was destroyed,
32
00:01:29,756 --> 00:01:31,008
then reappeared...
33
00:01:31,883 --> 00:01:33,427
Tells us nothing concrete.
34
00:01:34,261 --> 00:01:37,264
Our mere arrival could be perceived
35
00:01:37,347 --> 00:01:38,724
as an act of aggression.
36
00:01:39,725 --> 00:01:42,436
We did attack their technology
with an isolytic weapon.
37
00:01:44,146 --> 00:01:46,523
Tarka and booker acted unilaterally.
38
00:01:46,607 --> 00:01:48,567
How would
the ten-c know the difference?
39
00:01:48,609 --> 00:01:50,861
We have to find a way
to communicate the distinction.
40
00:01:50,944 --> 00:01:52,880
Isn't that
what all these translators are for?
41
00:01:52,904 --> 00:01:53,739
No.
42
00:01:53,822 --> 00:01:57,743
They're here in case you feel
like translating "confirmation bias"
43
00:01:57,826 --> 00:02:00,746
from federation standard into klingon.
44
00:02:05,751 --> 00:02:07,294
Confirmation bias.
45
00:02:07,794 --> 00:02:10,964
He's saying the universal translator's
been so successful
46
00:02:11,048 --> 00:02:15,385
because we tend to look for and find
what's familiar to us.
47
00:02:15,469 --> 00:02:18,305
Species that communicate verbally,
for example.
48
00:02:18,889 --> 00:02:20,807
Since we know nothing about the ten-c,
49
00:02:20,891 --> 00:02:24,394
it's naive to assume
the translator would even work.
50
00:02:29,566 --> 00:02:30,567
It was funny.
51
00:02:32,277 --> 00:02:36,073
Dr. Hirai is a specialist
in astrolinguistics,
52
00:02:36,156 --> 00:02:37,449
xenophonology,
53
00:02:37,532 --> 00:02:39,743
and theoretical semiotics.
54
00:02:39,826 --> 00:02:40,827
If I may,
55
00:02:41,495 --> 00:02:43,455
the very purpose of this task force
56
00:02:43,538 --> 00:02:46,750
is to establish the parameters
for successful communications.
57
00:02:46,833 --> 00:02:48,877
Are you both now suggesting
that may be impossible?
58
00:02:48,960 --> 00:02:53,840
Vulcan surveyed earth for almost a century
before making first contact.
59
00:02:53,924 --> 00:02:56,885
Discovery leaves in fewer than 24 hours.
60
00:02:56,968 --> 00:02:59,596
We have to start
the communication process somewhere.
61
00:02:59,680 --> 00:03:01,223
The oversight committee has questions.
62
00:03:01,306 --> 00:03:02,891
As do the planetary delegates.
63
00:03:02,974 --> 00:03:08,021
It's nice that they're all so eager
for a three-hour tour outside the galaxy.
64
00:03:08,105 --> 00:03:10,440
It will take longer than three hours.
65
00:03:10,524 --> 00:03:11,858
Figure of speech.
66
00:03:14,444 --> 00:03:15,946
Point being,
67
00:03:16,029 --> 00:03:20,742
I understand their emotional desire
to be present when we make contact.
68
00:03:20,826 --> 00:03:23,453
- I wish I could be there myself.
- You're not coming?
69
00:03:23,537 --> 00:03:24,705
Unfortunately,
70
00:03:24,788 --> 00:03:27,833
there are other urgent matters
that I must attend to.
71
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
I cannot fathom anything
even remotely as urgent as this.
72
00:03:31,378 --> 00:03:33,439
- I intend to keep it that way.
- Captain...
73
00:03:33,463 --> 00:03:35,799
You're in good hands with Dr. Hirai.
74
00:03:37,092 --> 00:03:38,593
Madam president, admiral.
75
00:03:38,677 --> 00:03:39,886
If you'll come with me.
76
00:03:41,263 --> 00:03:43,932
Scan data shows
that the new dma controller
77
00:03:44,015 --> 00:03:47,728
is the same size,
but significantly more powerful
78
00:03:47,811 --> 00:03:49,980
than the one
that tarka and book destroyed.
79
00:03:50,063 --> 00:03:53,191
It's churning through space
at a much faster rate.
80
00:03:53,275 --> 00:03:55,652
How long before it moves
to a new harvesting location?
81
00:03:55,736 --> 00:03:57,362
Twelve hours at most.
82
00:03:57,946 --> 00:04:00,657
Are we looking at a precursor
for a retaliatory attack?
83
00:04:00,741 --> 00:04:03,368
There's no way to know, sir.
84
00:04:03,452 --> 00:04:04,911
Any word from Mr. Booker?
85
00:04:04,995 --> 00:04:07,748
He and tarka cannot escalate
this situation further.
86
00:04:07,831 --> 00:04:08,957
I have not heard from him.
87
00:04:09,040 --> 00:04:10,667
But given the new timetable,
88
00:04:10,751 --> 00:04:13,170
I think we should make first contact
as soon as possible.
89
00:04:13,253 --> 00:04:15,464
A number of delegates
are still on their way,
90
00:04:15,547 --> 00:04:17,758
including the representative from ni'var.
91
00:04:21,678 --> 00:04:23,847
But I agree, we can't afford to wait.
92
00:04:24,931 --> 00:04:26,516
How soon can you be ready, captain?
93
00:04:26,600 --> 00:04:28,769
Two hours to finish loading
94
00:04:28,852 --> 00:04:31,772
and to give my crew time
to say their goodbyes.
95
00:04:32,814 --> 00:04:33,940
Two hours it is.
96
00:04:34,024 --> 00:04:35,025
Yes, sir.
97
00:04:35,609 --> 00:04:36,693
Madam president.
98
00:04:48,455 --> 00:04:49,623
It's a hell of a thing.
99
00:04:50,624 --> 00:04:51,708
Yes, it is.
100
00:04:57,297 --> 00:04:59,758
Admiral, it's my constitutional duty
to inform you
101
00:04:59,841 --> 00:05:02,344
that I'm transferring power
to the vice president.
102
00:05:04,971 --> 00:05:06,139
Excuse me?
103
00:05:06,223 --> 00:05:08,058
I'll be joining the mission.
104
00:05:08,141 --> 00:05:09,726
Madam president, you...
105
00:05:09,810 --> 00:05:13,230
I was the federation's
top ambassador for 20 years.
106
00:05:13,313 --> 00:05:17,359
Given the complexities that we'll face,
107
00:05:17,442 --> 00:05:20,070
I believe my skills will be needed.
108
00:05:20,153 --> 00:05:22,739
They're leaving the galaxy.
We've never done that.
109
00:05:22,823 --> 00:05:23,865
You know as well as I do,
110
00:05:23,949 --> 00:05:25,951
discovery might not be
coming back from this.
111
00:05:26,034 --> 00:05:28,245
Which is why I am counting on you
112
00:05:28,328 --> 00:05:31,081
to support the vice president
in my absence.
113
00:05:33,333 --> 00:05:35,043
However long it may be.
114
00:05:37,504 --> 00:05:38,505
Laira.
115
00:05:39,714 --> 00:05:41,132
You are the federation now.
116
00:05:42,551 --> 00:05:45,387
What your presence means,
what you represent...
117
00:05:45,470 --> 00:05:50,559
Makes it all the more crucial
that I be there when we make contact.
118
00:05:55,146 --> 00:05:56,982
I can't talk you out of this, can I?
119
00:05:59,276 --> 00:06:01,444
But you have gotten us through so much.
120
00:06:01,528 --> 00:06:03,488
Wherever the dma goes next,
121
00:06:03,572 --> 00:06:06,449
whatever is to come...
122
00:06:08,702 --> 00:06:10,620
I know you'll get us through that too.
123
00:06:16,501 --> 00:06:18,587
I found
a habitable planet nearby for you.
124
00:06:18,670 --> 00:06:20,714
They haven't discovered electricity yet.
125
00:06:20,797 --> 00:06:22,173
But you'll do fine.
126
00:06:22,257 --> 00:06:24,593
Here's your bag.
We'll be there in a few minutes.
127
00:06:24,676 --> 00:06:27,762
Hold on. I understand
that you're a little upset, but...
128
00:06:27,846 --> 00:06:30,473
The dma's back and more powerful
because you wouldn't stand down.
129
00:06:30,557 --> 00:06:33,435
All evidence pointed
to an internal power source.
130
00:06:34,352 --> 00:06:35,520
That's science.
131
00:06:35,604 --> 00:06:38,273
Hypothesize, test, iterate.
132
00:06:38,356 --> 00:06:39,357
Now, thanks to me,
133
00:06:39,441 --> 00:06:42,027
we know the power source
has to be outside the galaxy
134
00:06:42,110 --> 00:06:43,778
within the ten-cs' hyperfield.
135
00:06:43,862 --> 00:06:44,863
You're welcome.
136
00:06:44,946 --> 00:06:48,700
And just to be clear, I didn't stand down
because I was following our plan.
137
00:06:48,783 --> 00:06:50,201
We both acted unilaterally.
138
00:06:50,285 --> 00:06:51,995
But only one of us put more lives at risk.
139
00:06:52,078 --> 00:06:53,997
I got the hyperfield coordinates from haz.
140
00:06:55,874 --> 00:06:57,626
I'm stopping the dma
before it moves again.
141
00:06:57,709 --> 00:07:00,545
How do you expect
to get through the galactic barrier?
142
00:07:00,629 --> 00:07:04,007
You must know the mycelial network
can't exist in there, right?
143
00:07:04,090 --> 00:07:05,926
You have to jump up
as close as you can get.
144
00:07:06,009 --> 00:07:08,762
Barrier has some
especially nasty sections.
145
00:07:08,845 --> 00:07:10,565
The negative energy
will eat through shields
146
00:07:10,639 --> 00:07:12,223
and fry a frontal cortex...
147
00:07:12,724 --> 00:07:16,686
Like that, but surely you have a plan.
148
00:07:16,770 --> 00:07:18,021
I'll figure something out.
149
00:07:18,104 --> 00:07:19,314
Assuming you make it,
150
00:07:19,397 --> 00:07:22,108
how do you plan to find
the power supply and remove it?
151
00:07:22,192 --> 00:07:24,027
Come on, tell me. Hit me with it.
152
00:07:24,778 --> 00:07:25,820
You're an asshole.
153
00:07:26,780 --> 00:07:28,114
You know that?
154
00:07:28,198 --> 00:07:31,493
I'm also the guy who created
a working model of the dma
155
00:07:31,576 --> 00:07:33,036
without ever having seen it.
156
00:07:34,913 --> 00:07:36,623
How do we get through the barrier?
157
00:07:36,706 --> 00:07:39,209
Programmable antimatter.
158
00:07:39,793 --> 00:07:41,378
We need to apply it to our shields.
159
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
Discovery will have to do the same thing.
160
00:07:43,630 --> 00:07:47,425
It'll repel negative energy
like two magnets with the same polarity.
161
00:07:47,509 --> 00:07:50,595
And how will you find some
without getting us caught in the process?
162
00:07:51,221 --> 00:07:52,764
Surely you have a plan.
163
00:07:54,724 --> 00:07:56,351
I know where there's a stash.
164
00:08:01,189 --> 00:08:04,234
Discovery will leave as soon
as shield upgrades are complete.
165
00:08:04,317 --> 00:08:06,778
I'm sorry you won't be joining us,
commander Bryce,
166
00:08:06,861 --> 00:08:09,155
but I trust your work
for Dr. Kovich is going well?
167
00:08:10,740 --> 00:08:13,952
I'm not sure we'll figure out
galactic barrier communication soon enough
168
00:08:14,035 --> 00:08:18,456
to help with first contact,
but a breakthrough anytime would be huge.
169
00:08:19,124 --> 00:08:21,668
I mean,
the possibilities it would open up...
170
00:08:21,751 --> 00:08:23,920
Everything that's beyond our galaxy
to explore.
171
00:08:24,004 --> 00:08:26,256
I'm pretty excited, obviously.
172
00:08:27,340 --> 00:08:28,925
I'll miss you guys though.
173
00:08:29,509 --> 00:08:33,513
A voyage of this kind without you
will be quite the adjustment.
174
00:08:35,098 --> 00:08:39,352
Though I am happy for you
and the opportunities this has created.
175
00:08:40,687 --> 00:08:41,730
Good luck out there.
176
00:08:42,564 --> 00:08:45,358
And thank you, Mr. Saru, for everything.
177
00:08:56,619 --> 00:08:58,997
We've received word
from our delegates.
178
00:08:59,080 --> 00:09:00,373
Yes.
179
00:09:01,833 --> 00:09:04,335
Please let me know
once everyone has arrived.
180
00:09:04,419 --> 00:09:05,920
Of course, madam president.
181
00:09:06,671 --> 00:09:07,756
Madam president?
182
00:09:08,798 --> 00:09:10,133
Do you have a moment?
183
00:09:10,717 --> 00:09:11,801
Of course.
184
00:09:12,469 --> 00:09:15,764
When last we spoke,
you suggested we might share a meal.
185
00:09:16,514 --> 00:09:18,850
I would very much like
to take you up on that offer.
186
00:09:19,517 --> 00:09:22,604
But discovery is leaving very shortly,
187
00:09:22,687 --> 00:09:26,399
and, as you know, we may not...
188
00:09:30,737 --> 00:09:35,825
So I thought I should, um, tell you,
while I'm able...
189
00:09:36,826 --> 00:09:39,370
How much our new friendship
has meant to me...
190
00:09:41,039 --> 00:09:44,084
And how much
I've enjoyed working alongside you.
191
00:09:47,170 --> 00:09:48,338
In any event...
192
00:09:50,131 --> 00:09:51,883
I feel as if...
193
00:09:53,384 --> 00:09:55,720
There could be something here.
194
00:09:57,806 --> 00:10:00,391
Perhaps more than a friendship?
195
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
Madam president, may I have a word?
196
00:10:05,939 --> 00:10:07,732
Uh, Mr. Saru.
197
00:10:08,525 --> 00:10:09,776
If you will excuse me.
198
00:10:16,449 --> 00:10:18,493
- Ensign tal.
- Hi.
199
00:10:18,576 --> 00:10:20,411
- Welcome back.
- Thank you.
200
00:10:20,495 --> 00:10:21,830
How is gray?
201
00:10:21,913 --> 00:10:23,456
He's great.
202
00:10:23,998 --> 00:10:26,584
Uh, he's really enjoying
his guardian training.
203
00:10:27,544 --> 00:10:29,796
I think we're both
right where we need to be.
204
00:10:29,879 --> 00:10:31,589
I'm glad you feel that way.
205
00:10:31,673 --> 00:10:33,275
It's really good
to have you with us again.
206
00:10:33,299 --> 00:10:34,384
Isn't it?
207
00:10:34,467 --> 00:10:37,428
I mean, they've already put us ahead
of schedule with the shield upgrades,
208
00:10:37,512 --> 00:10:41,141
and now they're off to monitor
the fonnard emitters for the mission.
209
00:10:41,224 --> 00:10:43,768
It's really not that big a deal.
210
00:10:43,852 --> 00:10:45,145
It is though.
211
00:10:45,228 --> 00:10:47,647
They're gonna take
a lot of damage along the way.
212
00:10:47,730 --> 00:10:48,999
And if you're not repairing them,
213
00:10:49,023 --> 00:10:50,743
we won't make it
through the barrier at all.
214
00:10:52,902 --> 00:10:56,156
I think I'm gonna go back to work,
215
00:10:56,239 --> 00:10:57,407
if that's okay.
216
00:10:57,490 --> 00:10:58,575
Um, captain.
217
00:11:04,372 --> 00:11:05,373
Hang in there.
218
00:11:05,999 --> 00:11:07,333
You're doing great.
219
00:11:11,921 --> 00:11:14,424
Captain,
the president is ready for you.
220
00:11:21,306 --> 00:11:25,101
Given some of the issues
that came up on our last mission together,
221
00:11:25,185 --> 00:11:27,353
I thought we should take a moment
to speak frankly.
222
00:11:27,437 --> 00:11:28,438
Please.
223
00:11:29,814 --> 00:11:32,650
If I'm to bring us
through the galactic barrier safely,
224
00:11:33,151 --> 00:11:35,320
I can't have you questioning
my orders on the bridge.
225
00:11:35,403 --> 00:11:38,072
I presume we're now clear
226
00:11:38,156 --> 00:11:42,202
on the difference
between asking a question and questioning.
227
00:11:42,285 --> 00:11:43,203
We are,
228
00:11:43,286 --> 00:11:46,497
but I hope it's also clear
that introducing doubt amongst my crew
229
00:11:46,581 --> 00:11:48,124
could endanger the ship.
230
00:11:50,168 --> 00:11:51,502
And understood.
231
00:11:52,962 --> 00:11:53,796
Thank you.
232
00:11:53,880 --> 00:11:58,760
You should also know
this is all quite delicate, politically.
233
00:11:58,843 --> 00:12:01,804
I need to manage
the situation as I see fit.
234
00:12:03,181 --> 00:12:05,683
So while
your xenoanthropological expertise
235
00:12:05,767 --> 00:12:09,520
is invaluable
to the first contact task force,
236
00:12:09,604 --> 00:12:12,190
it will need to remain my task force.
237
00:12:13,775 --> 00:12:15,235
The ship and crew are my purview.
238
00:12:15,318 --> 00:12:17,278
Diplomacy and delegates are yours.
239
00:12:18,071 --> 00:12:19,989
Sounds like progress.
240
00:12:22,283 --> 00:12:24,327
All crew, prepare for departure.
241
00:12:25,036 --> 00:12:28,164
Ah. All additional supplies are loaded
and secured, captain.
242
00:12:28,248 --> 00:12:29,666
And the delegates?
243
00:12:29,749 --> 00:12:31,251
Uh, settled in.
244
00:12:31,334 --> 00:12:32,752
I believe there's an earth simile,
245
00:12:32,835 --> 00:12:35,463
something to do with herding cats?
246
00:12:35,546 --> 00:12:36,714
I can imagine.
247
00:12:37,465 --> 00:12:38,466
Commander Nilsson?
248
00:12:38,549 --> 00:12:41,511
The mycelial network thins
as it approaches the galactic barrier,
249
00:12:41,594 --> 00:12:45,098
so commander stamets expects us
to arrive about four light-years away.
250
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
We'll warp from there.
251
00:12:46,266 --> 00:12:48,685
Thank you. Commander detmer,
take us to safe distance.
252
00:12:48,768 --> 00:12:49,602
Aye, captain.
253
00:12:49,686 --> 00:12:51,271
Christopher, open a ship-wide channel.
254
00:12:51,354 --> 00:12:52,355
Aye, captain.
255
00:12:52,939 --> 00:12:54,565
Channel's open.
256
00:12:55,984 --> 00:12:57,318
Discovery.
257
00:12:57,402 --> 00:12:58,403
Delegates.
258
00:12:59,821 --> 00:13:02,657
When I was a child, I, like many of you...
259
00:13:03,616 --> 00:13:06,828
Dreamed of going
where no one has gone before.
260
00:13:07,745 --> 00:13:10,832
None of us could have imagined
it would be under these circumstances.
261
00:13:10,915 --> 00:13:14,043
With so much uncertainty,
so much at stake.
262
00:13:14,711 --> 00:13:16,421
We don't know what we'll find.
263
00:13:17,422 --> 00:13:19,048
We don't know how we'll be received.
264
00:13:19,132 --> 00:13:21,342
Once we enter the galactic barrier,
265
00:13:21,426 --> 00:13:23,761
we'll be beyond comms contact
and on our own.
266
00:13:24,429 --> 00:13:26,222
Innumerable worlds are counting on us
267
00:13:26,306 --> 00:13:28,725
to make first contact
and ensure species ten-c
268
00:13:28,808 --> 00:13:31,519
stops the dma
before it can do any more harm.
269
00:13:32,645 --> 00:13:34,063
It won't be easy.
270
00:13:34,147 --> 00:13:35,773
But with this crew...
271
00:13:37,066 --> 00:13:40,528
With these leaders and delegates united,
272
00:13:40,611 --> 00:13:42,447
I know that we 'i/ succeed.
273
00:13:42,530 --> 00:13:43,990
Black alert.
274
00:13:47,035 --> 00:13:48,202
Let's fly.
275
00:13:59,797 --> 00:14:01,299
Godspeed, discovery.
276
00:15:39,897 --> 00:15:41,941
Not the view I was expecting.
277
00:15:42,024 --> 00:15:43,919
Where are we
in relation to the galactic barrier?
278
00:15:43,943 --> 00:15:46,696
It looks like we're nine light-years away.
279
00:15:47,488 --> 00:15:49,657
Commander stamets,
you owe me five light-years.
280
00:15:49,740 --> 00:15:51,742
This is gonna put us behind schedule.
281
00:15:51,826 --> 00:15:54,787
Sorry, captain.
We've never been out this far.
282
00:15:54,871 --> 00:15:58,082
It's not an exact science.
I got us as close as I could.
283
00:15:58,166 --> 00:15:59,667
Can you update the delegates?
284
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Of course.
285
00:16:01,169 --> 00:16:03,379
Commander detmer,
set a course for the galactic barrier.
286
00:16:03,463 --> 00:16:05,715
The dma will move soon.
We don't have much time.
287
00:16:05,798 --> 00:16:07,508
- Maximum warp.
- Aye, captain.
288
00:16:08,384 --> 00:16:09,552
Dr. Culber.
289
00:16:10,845 --> 00:16:13,139
If you are able,
I would appreciate your assistance
290
00:16:13,222 --> 00:16:15,558
in spreading the word that...
291
00:16:18,936 --> 00:16:20,313
Madam president?
292
00:16:21,355 --> 00:16:24,066
I was not aware
that you would be joining us.
293
00:16:24,901 --> 00:16:27,278
Our delegate did not arrive in time.
294
00:16:27,361 --> 00:16:29,489
It was decided
that ni'var must be represented,
295
00:16:29,572 --> 00:16:31,365
even if by its president.
296
00:16:31,449 --> 00:16:34,494
I see. Do not let me delay you
any further.
297
00:16:39,415 --> 00:16:41,167
You said something to her, didn't you?
298
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
Good for you.
299
00:16:43,211 --> 00:16:46,464
I would never have done so
had I known she would be joining us.
300
00:16:46,547 --> 00:16:49,425
That we would see each other
in meetings every single day.
301
00:16:49,509 --> 00:16:51,594
Beginnings can be messy. That's all right.
302
00:16:51,677 --> 00:16:56,182
I cannot envision
any situation more awkward than this.
303
00:16:56,265 --> 00:16:57,433
When I first met Paul,
304
00:16:57,517 --> 00:17:00,144
those blue eyes, I'm telling you...
305
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Anyway, I thought I'd totally blown it.
I obsessed over every word.
306
00:17:04,065 --> 00:17:05,066
He was...
307
00:17:05,608 --> 00:17:07,443
So brilliant and blunt.
308
00:17:08,152 --> 00:17:09,987
Anyhow, it's not just you.
309
00:17:10,071 --> 00:17:13,491
Insecurity is universal
and totally normal. It's okay.
310
00:17:16,118 --> 00:17:19,914
It is helpful
to realize that I'm not alone
311
00:17:19,997 --> 00:17:22,583
in being made foolish by such feelings.
312
00:17:22,667 --> 00:17:24,335
I'm grateful you shared.
313
00:17:24,418 --> 00:17:27,004
- So am I.
- Now let us inform the delegates.
314
00:17:27,088 --> 00:17:29,715
They will want news of our delay
as soon as possible.
315
00:17:37,974 --> 00:17:40,285
You said we couldn't beam up
the programmable antimatter.
316
00:17:40,309 --> 00:17:42,311
I don't see any shield generators here.
317
00:17:43,062 --> 00:17:45,690
This friend of yours
who told you about this place...
318
00:17:46,232 --> 00:17:47,275
Who was he exactly?
319
00:17:47,358 --> 00:17:48,818
Doesn't matter.
320
00:17:58,244 --> 00:18:00,246
- What the hell are you playing at?
- What?
321
00:18:00,329 --> 00:18:02,641
Think I don't know
an emerald chain work camp when I see one?
322
00:18:02,665 --> 00:18:04,500
- It's not what you think.
- Then what is it?
323
00:18:05,835 --> 00:18:07,938
Attention, cell breach.
324
00:18:07,962 --> 00:18:09,463
Attention, cell breach.
325
00:18:11,257 --> 00:18:12,897
- What are you keeping from me?
- Nothing.
326
00:18:12,925 --> 00:18:14,468
- Answer me!
- Nothing.
327
00:18:15,094 --> 00:18:18,097
Listen to me, the camp has been
out of commission for years.
328
00:18:23,936 --> 00:18:26,439
It was here, wasn't it?
Where you were held prisoner.
329
00:18:28,649 --> 00:18:30,776
We're not going anywhere
until you tell me.
330
00:18:32,403 --> 00:18:33,738
Yes, it was here.
331
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
Almost ten years ago.
332
00:18:40,077 --> 00:18:41,746
You're interrupting my work.
333
00:18:41,829 --> 00:18:43,956
Osyraa wants
to fast-track your design.
334
00:18:44,040 --> 00:18:47,001
Since you lost your last helper,
she's giving you a new one.
335
00:18:54,133 --> 00:18:55,635
Real charmer, that one.
336
00:19:03,309 --> 00:19:04,644
Impressive design.
337
00:19:06,395 --> 00:19:08,689
A dilithium alternative engine, right?
338
00:19:10,149 --> 00:19:12,234
They've had me working on one too.
339
00:19:15,071 --> 00:19:17,281
But those equations are
for something else.
340
00:19:19,659 --> 00:19:20,951
I didn't ask for help.
341
00:19:22,578 --> 00:19:25,289
Well, I didn't ask to be here,
but lucky for you, I am.
342
00:19:25,956 --> 00:19:27,541
Where am I supposed to sleep?
343
00:19:34,215 --> 00:19:36,425
Hey, it's a good spot.
344
00:19:39,970 --> 00:19:41,138
How long you been here?
345
00:19:42,556 --> 00:19:45,851
I'd rather not engage
in personal conversations.
346
00:19:46,644 --> 00:19:48,020
Just work, then.
347
00:19:48,104 --> 00:19:49,438
That's fine by me.
348
00:19:53,651 --> 00:19:55,778
The scientist friend
you told me about.
349
00:19:56,612 --> 00:19:57,863
This was him?
350
00:19:58,614 --> 00:19:59,615
Oros.
351
00:20:01,367 --> 00:20:03,160
His name was oros.
352
00:20:04,078 --> 00:20:05,138
We weren't friends at first,
353
00:20:05,162 --> 00:20:08,582
but it was a relief
to have someone to talk to again.
354
00:20:09,834 --> 00:20:10,835
For both of us.
355
00:20:11,711 --> 00:20:12,878
You should rest.
356
00:20:13,421 --> 00:20:15,798
You can't work all day and all night.
357
00:20:17,341 --> 00:20:18,509
I'm fine.
358
00:20:22,138 --> 00:20:23,347
What are you working on?
359
00:20:24,140 --> 00:20:26,642
Just running some numbers.
360
00:20:27,184 --> 00:20:29,812
Looks like galactic
proper-distance equations,
361
00:20:29,895 --> 00:20:33,524
but there's a variable
you're using I don't recognize.
362
00:20:36,110 --> 00:20:37,695
I was alone in a cell.
363
00:20:37,778 --> 00:20:40,489
Had to pass the time somehow.
I ran numbers too.
364
00:20:42,283 --> 00:20:44,910
A lot of time, a lot of numbers.
365
00:20:47,288 --> 00:20:48,706
How long were you alone for?
366
00:20:49,415 --> 00:20:50,666
I lost track.
367
00:20:50,750 --> 00:20:52,710
Four, five years?
368
00:20:54,462 --> 00:20:56,213
I used to talk to myself.
369
00:20:57,965 --> 00:20:59,633
Narrate the day...
370
00:21:00,926 --> 00:21:03,262
Just to hear words aloud, you know?
371
00:21:03,929 --> 00:21:06,265
So you're out of practice
being with others...
372
00:21:07,475 --> 00:21:09,310
And respecting boundaries.
373
00:21:10,936 --> 00:21:12,480
Yeah, you could say that.
374
00:21:14,190 --> 00:21:15,191
I'm sorry.
375
00:21:17,943 --> 00:21:18,944
I understand.
376
00:21:22,239 --> 00:21:24,784
I have a trick to fall asleep.
You wanna hear it?
377
00:21:26,660 --> 00:21:29,246
Sure.
378
00:21:29,872 --> 00:21:33,209
List the digits of the golden ratio.
379
00:21:34,168 --> 00:21:35,419
That's too easy.
380
00:21:35,503 --> 00:21:37,630
Fine, every third digit.
381
00:21:37,713 --> 00:21:39,715
- Eight.
- Three.
382
00:21:40,341 --> 00:21:42,885
- Eight.
- Nine.
383
00:21:43,511 --> 00:21:44,637
Foun
384
00:21:45,179 --> 00:21:46,180
eight.
385
00:21:46,806 --> 00:21:48,140
Foun
386
00:21:49,016 --> 00:21:50,476
Six.
387
00:21:50,559 --> 00:21:51,936
Foun
388
00:22:04,532 --> 00:22:07,284
It took a year,
but eventually we became friends.
389
00:22:07,368 --> 00:22:10,371
Under osyraa and the chain,
we were all we had.
390
00:22:12,414 --> 00:22:14,083
I know something about that.
391
00:22:14,667 --> 00:22:15,918
I figured you might.
392
00:22:16,877 --> 00:22:19,088
Let's get the antimatter
and get out of here.
393
00:22:19,713 --> 00:22:20,714
How much further?
394
00:22:20,798 --> 00:22:22,842
It's just beyond the trees.
395
00:22:33,435 --> 00:22:36,146
Commander detmer, how soon
until we reach the galactic barrier?
396
00:22:36,230 --> 00:22:38,148
Coming out of warp now, captain.
397
00:22:56,834 --> 00:22:59,086
So that's the edge of the galaxy.
398
00:22:59,169 --> 00:23:02,047
Is it wrong that I think
that's pretty damn cool?
399
00:23:02,131 --> 00:23:05,175
Frontiers are always cool, Mr. Rhys.
400
00:23:05,259 --> 00:23:07,177
If only we could enjoy it.
401
00:23:08,679 --> 00:23:10,222
But we have a job to do.
402
00:23:10,306 --> 00:23:11,974
Double-check shield systems
403
00:23:12,057 --> 00:23:15,019
and run a multiphasic scan
on the barrier itself.
404
00:23:15,102 --> 00:23:16,582
I wanna know what we're heading into,
405
00:23:16,645 --> 00:23:19,082
and how we can get ourselves
and everyone out quickly and safely.
406
00:23:19,106 --> 00:23:19,982
Let's get to it.
407
00:23:20,065 --> 00:23:21,400
Aye, captain.
408
00:23:28,824 --> 00:23:29,867
Status report?
409
00:23:29,950 --> 00:23:31,243
Shields are ready, captain.
410
00:23:31,327 --> 00:23:32,912
All other systems are nominal.
411
00:23:34,538 --> 00:23:39,376
Unfortunately, scans show that the density
of negative particles in this sector
412
00:23:39,460 --> 00:23:42,296
are significantly higher than predicted.
413
00:23:42,379 --> 00:23:43,379
Meaning what?
414
00:23:43,422 --> 00:23:45,215
Our shields may not hold
as long as expected,
415
00:23:45,299 --> 00:23:47,509
even with the antimatter upgrades.
416
00:23:47,593 --> 00:23:49,470
- Commander stamets?
- Already on it, captain.
417
00:23:49,553 --> 00:23:53,098
And when this is all over,
you should thank Heisenberg instead of us.
418
00:23:54,099 --> 00:23:55,309
What's your suggestion?
419
00:23:55,392 --> 00:23:59,813
Vacuum-state fluctuations are creating
discrete bubbles of protected space
420
00:23:59,897 --> 00:24:02,983
that pass through the galactic barrier
at random intervals.
421
00:24:03,067 --> 00:24:06,153
Spatial cells, for lack of a better term.
422
00:24:06,236 --> 00:24:09,490
If we can position
discovery inside of one,
423
00:24:09,573 --> 00:24:12,618
we should be able to safely ride it
through to the other side of the barrier.
424
00:24:12,701 --> 00:24:15,454
Okay, but I don't see a lot
of consistency amongst the spatial cells.
425
00:24:15,537 --> 00:24:18,457
Neither do we, captain.
Ninety-five percent are too unstable.
426
00:24:18,540 --> 00:24:21,168
Yeah, those are the ones
that are showing up grayscale.
427
00:24:21,251 --> 00:24:24,046
Negative energy isn't allowing them
to reach equilibrium
428
00:24:24,129 --> 00:24:27,675
and settle into a fixed spectrum emission.
429
00:24:27,758 --> 00:24:29,635
So the colorful ones are our best bet?
430
00:24:29,718 --> 00:24:30,718
Yeah, should be.
431
00:24:30,761 --> 00:24:33,180
Zora found one nearby
that's forming right now.
432
00:24:33,263 --> 00:24:34,306
Sending the coordinates.
433
00:24:34,390 --> 00:24:36,058
Commander detmer, plot a course.
434
00:24:36,141 --> 00:24:38,268
Let's get through the barrier
as fast as we can.
435
00:24:38,352 --> 00:24:39,395
It'll be bumpy.
436
00:24:55,327 --> 00:24:56,687
We're inside the barrier.
437
00:24:59,957 --> 00:25:02,376
You may notice a shift
in your visible spectrum.
438
00:25:02,459 --> 00:25:03,627
No kidding.
439
00:25:03,711 --> 00:25:06,922
It will return to normal once
we reach a cell that is in equilibrium.
440
00:25:07,006 --> 00:25:08,674
Closing in on the spatial cell.
441
00:25:09,425 --> 00:25:11,427
Shields dropping to 85%.
442
00:25:12,261 --> 00:25:14,138
- Seventy-five percent.
- Mr. Saru?
443
00:25:14,221 --> 00:25:16,223
The cell is
not yet large enough to hold us.
444
00:25:16,306 --> 00:25:17,307
How much longer?
445
00:25:17,391 --> 00:25:18,600
Approximately 20 seconds.
446
00:25:18,684 --> 00:25:20,884
Sensors show gamma rays
from a radioactive burst
447
00:25:20,936 --> 00:25:24,148
incoming in four seconds,
six degrees off port.
448
00:25:24,231 --> 00:25:25,315
Adjusting course.
449
00:25:27,359 --> 00:25:29,361
Shields down to 45%.
450
00:25:29,445 --> 00:25:30,612
Thirty-five.
451
00:25:30,696 --> 00:25:32,197
Stand by, commander detmer.
452
00:25:32,281 --> 00:25:35,284
Spatial cell ready in three, two, one.
453
00:25:35,367 --> 00:25:36,827
- Now.
- Take us in.
454
00:25:36,910 --> 00:25:38,120
Aye, captain.
455
00:25:46,587 --> 00:25:48,839
- Holding steady.
- Good work.
456
00:25:49,465 --> 00:25:50,799
Maintain position.
457
00:25:51,467 --> 00:25:53,135
Let's get shields repaired.
458
00:25:53,218 --> 00:25:55,262
Let's keep an eye
on cell stability in here.
459
00:25:55,345 --> 00:25:57,014
Captain, a word?
460
00:25:57,097 --> 00:25:59,183
This is not an ideal time,
madam president.
461
00:25:59,266 --> 00:26:01,852
I received a classified message
as we entered the barrier,
462
00:26:01,935 --> 00:26:03,437
marked urgent, our eyes only.
463
00:26:03,520 --> 00:26:04,938
It's being decrypted now.
464
00:26:12,404 --> 00:26:13,655
You good?
465
00:26:22,748 --> 00:26:24,684
It's a ship.
You said this place was abandoned.
466
00:26:24,708 --> 00:26:25,876
It was.
467
00:26:25,959 --> 00:26:27,836
Whoever it is, they're cloaked.
468
00:26:30,089 --> 00:26:32,508
It's a courier model.
Must be here to scavenge.
469
00:26:32,591 --> 00:26:34,791
And if they're flying that low,
it's not the first time.
470
00:26:35,385 --> 00:26:36,696
What if they found the antimatter?
471
00:26:36,720 --> 00:26:39,264
- It was hidden the last time I checked.
- When was that?
472
00:26:40,390 --> 00:26:41,642
I come here every year.
473
00:26:42,184 --> 00:26:43,352
Why?
474
00:26:45,020 --> 00:26:46,021
One.
475
00:26:46,105 --> 00:26:47,648
Two. —six.
476
00:26:47,731 --> 00:26:49,399
Three. —six.
477
00:26:50,150 --> 00:26:52,194
No, damn it, two.
478
00:26:52,903 --> 00:26:54,404
That one always trips me up.
479
00:26:56,448 --> 00:26:58,742
For someone who says
he's not hard on himself,
480
00:26:58,826 --> 00:27:00,410
you're pretty hard on yourself.
481
00:27:06,875 --> 00:27:08,335
No. No.
482
00:27:09,128 --> 00:27:11,547
It's okay. It's just someone
probably trying to escape.
483
00:27:12,172 --> 00:27:13,172
The last time...
484
00:27:14,883 --> 00:27:16,593
The other engineer with me...
485
00:27:16,677 --> 00:27:18,720
- It'll be over soon.
- His head...
486
00:27:19,471 --> 00:27:21,014
His head...
487
00:27:21,098 --> 00:27:22,391
Hey, hey.
488
00:27:24,017 --> 00:27:25,477
It's all right, okay?
489
00:27:25,561 --> 00:27:27,062
It's all right, come on.
490
00:27:27,146 --> 00:27:28,147
It's all right.
491
00:27:28,939 --> 00:27:29,982
It's all right.
492
00:27:40,159 --> 00:27:41,160
It's done.
493
00:27:43,662 --> 00:27:44,663
You're okay.
494
00:27:59,887 --> 00:28:00,971
Why did you...?
495
00:28:06,643 --> 00:28:08,604
You didn't have to do that.
496
00:28:15,068 --> 00:28:17,029
I never had a real friend before.
497
00:28:23,911 --> 00:28:25,579
You're right, you know.
498
00:28:26,830 --> 00:28:27,831
About what?
499
00:28:28,749 --> 00:28:30,167
About the equations.
500
00:28:31,752 --> 00:28:34,296
The variable is
for multiverse positioning.
501
00:28:38,091 --> 00:28:39,801
I have a way out of here.
502
00:28:40,427 --> 00:28:42,054
There is no way out of here.
503
00:28:42,137 --> 00:28:43,472
Not with this.
504
00:28:46,683 --> 00:28:47,684
True.
505
00:28:48,727 --> 00:28:52,981
If one is traveling within this universe.
506
00:28:55,484 --> 00:28:58,195
You're working on
an interdimensional transporter?
507
00:28:58,278 --> 00:29:00,739
I've been designing it for years.
508
00:29:00,822 --> 00:29:05,202
But the power required to successfully
target a specific universe, that's...
509
00:29:05,285 --> 00:29:09,039
This camp runs off
of a massive geothermal energy source.
510
00:29:09,748 --> 00:29:12,876
Combined with the power
from the warp core that we're building,
511
00:29:12,960 --> 00:29:14,544
it could be enough.
512
00:29:15,170 --> 00:29:16,338
Where would you go?
513
00:29:16,880 --> 00:29:18,131
Kayalise.
514
00:29:20,550 --> 00:29:24,429
It means something like... home.
515
00:29:27,724 --> 00:29:30,852
My people say that
kayalise is a place beyond suffering.
516
00:29:31,895 --> 00:29:34,147
It's long been part
of our cultural history.
517
00:29:35,148 --> 00:29:37,818
And out of all the possible universes,
518
00:29:37,901 --> 00:29:41,071
it is said to be the most peaceful.
519
00:29:41,697 --> 00:29:43,907
I've been searching for it for years.
520
00:29:44,908 --> 00:29:47,536
My calculations prove that it's real.
521
00:29:48,996 --> 00:29:50,789
That sounds like paradise.
522
00:29:52,291 --> 00:29:53,583
You could come with me...
523
00:29:56,545 --> 00:29:58,297
If you want.
524
00:30:03,552 --> 00:30:05,887
Come on. Let's get this over with.
525
00:30:08,390 --> 00:30:10,350
President rillak, captain Burnham,
526
00:30:11,601 --> 00:30:15,105
I hope this reaches you
before you move out of comms range.
527
00:30:15,188 --> 00:30:17,899
I'm sorry to report
that the dma has just moved
528
00:30:17,983 --> 00:30:19,609
to a new harvesting location,
529
00:30:20,819 --> 00:30:22,446
in the Alpha quadrant.
530
00:30:23,071 --> 00:30:25,115
I've attached all data that we have.
531
00:30:25,198 --> 00:30:26,658
Based on its current trajectory,
532
00:30:26,742 --> 00:30:29,202
we expect debris hit
by the gravitational waves
533
00:30:29,286 --> 00:30:32,622
to begin impacting ni 'var
and earth in the next few days.
534
00:30:32,706 --> 00:30:35,000
Seventy-one hours by our best estimation.
535
00:30:35,500 --> 00:30:37,627
I'm sending ships to evacuate, but...
536
00:30:37,711 --> 00:30:39,463
Zora, can you restore the rest?
537
00:30:39,546 --> 00:30:42,591
I'm sorry, captain.
It's damaged beyond repair.
538
00:30:42,674 --> 00:30:43,884
We need to go back.
539
00:30:43,967 --> 00:30:45,719
We can't afford to do that, not now.
540
00:30:45,802 --> 00:30:47,179
We have to stay the course.
541
00:30:47,262 --> 00:30:49,097
We have to get to the ten-c.
542
00:30:49,181 --> 00:30:50,682
- I need to tell my crew.
- No.
543
00:30:50,766 --> 00:30:53,435
No, news like this will spread faster
than we can control.
544
00:30:53,518 --> 00:30:56,063
This... this has
to remain classified until...
545
00:30:56,146 --> 00:30:57,522
Telling them is my prerogative.
546
00:30:57,606 --> 00:31:00,317
Assembling this delegation
was delicate work.
547
00:31:00,400 --> 00:31:02,611
Earth is home for so many of my crew.
548
00:31:03,153 --> 00:31:04,154
They deserve to know.
549
00:31:06,656 --> 00:31:09,016
Captain, we need you
on the bridge immediately.
550
00:31:13,246 --> 00:31:15,123
We have stopped moving.
551
00:31:15,832 --> 00:31:19,503
Our spatial cell has drifted
into a cluster of 42 others.
552
00:31:19,586 --> 00:31:21,296
It's like a traffic jam.
553
00:31:21,380 --> 00:31:23,507
- What can we do here?
- Not much.
554
00:31:23,590 --> 00:31:26,134
I can't control the trajectory
of the cell we're in.
555
00:31:26,218 --> 00:31:27,636
How long will this take to clear?
556
00:31:27,719 --> 00:31:30,847
It could be moments, hours, or weeks.
557
00:31:31,473 --> 00:31:34,643
In the meantime, it would seem
we have no choice but to wait.
558
00:31:44,653 --> 00:31:47,382
Commander stamets,
have you found a way to get us moving yet?
559
00:31:47,406 --> 00:31:49,366
I think so.
Another cell's forming.
560
00:31:49,449 --> 00:31:51,701
Pretty far away, but it's near a current.
561
00:31:51,785 --> 00:31:54,830
If we can get there,
we can ride it out of the barrier.
562
00:31:54,913 --> 00:31:56,123
We'll be out in no time.
563
00:31:56,206 --> 00:31:58,041
The faster the better,
commander.
564
00:31:58,125 --> 00:32:00,478
Captain, I don't think shields
will hold long enough.
565
00:32:00,502 --> 00:32:01,711
No, no, no. They might.
566
00:32:01,795 --> 00:32:06,133
Yeah, if we use the cells
that are blocking us
567
00:32:06,216 --> 00:32:08,844
and then move quickly through them
before they collapse.
568
00:32:08,927 --> 00:32:10,696
Moving through
the unstable cells will expose us
569
00:32:10,720 --> 00:32:12,305
to negative energy and a lot of it.
570
00:32:12,389 --> 00:32:13,640
How long will our shields hold?
571
00:32:13,723 --> 00:32:15,600
Maybe five minutes at this point.
572
00:32:15,684 --> 00:32:17,769
Five minutes? Captain?
573
00:32:17,853 --> 00:32:19,187
We don't have any other options.
574
00:32:19,855 --> 00:32:23,108
Engineering, can you do anything
to buy us more time?
575
00:32:23,191 --> 00:32:27,529
Well, it, uh, we continually recalibrate
to counter the fluctuating...
576
00:32:27,612 --> 00:32:28,905
Will it work, commander?
577
00:32:28,989 --> 00:32:32,868
I'm cautiously optimistic-ish.
578
00:32:32,951 --> 00:32:33,994
That'll have to do.
579
00:32:34,077 --> 00:32:36,663
- Commander detmer, plot us a course.
- Aye, captain.
580
00:32:36,746 --> 00:32:38,540
Leaving our spatial cell now.
581
00:32:41,793 --> 00:32:43,104
This is where you were held?
582
00:32:43,128 --> 00:32:45,380
Home for nearly two years in the end.
583
00:32:47,007 --> 00:32:49,926
Programmable antimatter
used to be in the cabinets.
584
00:32:53,555 --> 00:32:56,057
Should be more than enough
for our shields.
585
00:33:26,379 --> 00:33:27,589
There's nothing in here.
586
00:33:30,800 --> 00:33:33,470
There's a spot
behind the wall under the sand.
587
00:33:33,970 --> 00:33:35,931
We stole our own stash. We hid it there.
588
00:33:36,515 --> 00:33:38,350
- To use in the transporter.
- Yeah.
589
00:33:41,645 --> 00:33:43,063
You never finished it?
590
00:33:43,146 --> 00:33:44,189
No, we did.
591
00:33:44,814 --> 00:33:46,942
I had to use it sooner than expected.
592
00:33:47,025 --> 00:33:49,361
The chain was planning
to shut down the camp.
593
00:33:55,158 --> 00:33:56,451
This was our only chance.
594
00:34:15,679 --> 00:34:17,013
Oros...
595
00:34:19,391 --> 00:34:20,809
It's a masterpiece.
596
00:34:23,019 --> 00:34:25,063
Couldn't have done this without you.
597
00:34:25,647 --> 00:34:26,815
You know that.
598
00:34:29,276 --> 00:34:31,236
Do you think we have enough power?
599
00:34:31,319 --> 00:34:34,072
We're drawing from
the entire warp core. It'll work.
600
00:34:41,496 --> 00:34:42,496
Ready?
601
00:34:55,093 --> 00:34:56,136
Let's go home.
602
00:35:05,186 --> 00:35:06,271
Needs more energy.
603
00:35:14,696 --> 00:35:15,976
What happened after that?
604
00:35:17,240 --> 00:35:18,283
You were right.
605
00:35:19,909 --> 00:35:21,911
I was the worst kind of asshole.
606
00:35:25,081 --> 00:35:26,333
I get it, you know.
607
00:35:28,918 --> 00:35:30,420
Looking back can be hard.
608
00:35:32,505 --> 00:35:33,757
For years,
609
00:35:33,840 --> 00:35:36,635
I blamed my father
for negotiating with the chain.
610
00:35:38,219 --> 00:35:40,180
But I realized maybe
it was easier to blame him
611
00:35:40,263 --> 00:35:42,432
than to face the fact that, ultimately...
612
00:35:44,476 --> 00:35:46,227
He was powerless to stop them.
613
00:35:57,781 --> 00:36:00,450
That's part of what drives me, I think.
614
00:36:01,785 --> 00:36:03,703
Refusing to be powerless like that.
615
00:36:04,788 --> 00:36:07,957
Look, whatever happened here
with oros, it drives you.
616
00:36:08,041 --> 00:36:10,502
And if we're going outside
of the galaxy together,
617
00:36:11,753 --> 00:36:13,880
I need to know who I'm dealing with.
618
00:36:21,388 --> 00:36:23,640
Get the shuttle ready.
We're taking oros with us.
619
00:36:23,723 --> 00:36:24,891
No.
620
00:36:24,974 --> 00:36:26,476
You're lucky I haven't shot you yet.
621
00:36:26,559 --> 00:36:29,080
You told us his transporter wouldn't work.
You said it never would.
622
00:36:29,104 --> 00:36:31,439
- No, stop. Please.
- Tarka?
623
00:36:31,523 --> 00:36:33,692
Yeah, we knew
you were working on something.
624
00:36:33,775 --> 00:36:36,486
Said we'd let him go
if he found out what it was.
625
00:36:37,195 --> 00:36:39,072
Osyraa hates liars.
626
00:36:53,670 --> 00:36:54,838
I'm so sorry.
627
00:36:56,297 --> 00:36:57,716
I didn't know you back then.
628
00:36:58,341 --> 00:36:59,801
I'm gonna get us out of here.
629
00:37:02,762 --> 00:37:04,013
What are you doing?
630
00:37:04,097 --> 00:37:05,682
No!
631
00:37:17,736 --> 00:37:19,320
Okay. Hold still.
632
00:37:38,465 --> 00:37:39,466
We're free.
633
00:37:39,966 --> 00:37:41,134
We're free.
634
00:37:43,011 --> 00:37:44,304
Come on, let's go.
635
00:37:45,805 --> 00:37:46,806
Come on.
636
00:37:48,475 --> 00:37:49,517
All guards...
637
00:37:49,601 --> 00:37:52,145
Come on, please.
We gotta go. We have to go now.
638
00:37:52,228 --> 00:37:53,813
The golden ratio, okay?
639
00:37:53,897 --> 00:37:56,751
- Every three digits. Eight, three, eight...
- My ribs, I think they're broken.
640
00:37:56,775 --> 00:37:59,295
- It's okay. I can carry you.
- I'm gonna slow you down too much.
641
00:37:59,319 --> 00:38:00,319
It's okay.
642
00:38:06,284 --> 00:38:07,452
I forgive you.
643
00:38:10,079 --> 00:38:11,247
I don't deserve that.
644
00:38:12,373 --> 00:38:15,043
I would have done anything for freedom.
645
00:38:17,045 --> 00:38:19,297
I will fix the transporter.
646
00:38:19,380 --> 00:38:20,632
I will find another way.
647
00:38:20,715 --> 00:38:22,759
We will go to kayalise together.
648
00:38:25,011 --> 00:38:26,054
Ibeheveit
649
00:38:27,639 --> 00:38:29,641
but you must leave now.
650
00:38:31,017 --> 00:38:32,227
Please.
651
00:38:32,852 --> 00:38:34,229
I'll come back for you.
652
00:38:35,230 --> 00:38:36,231
I promise.
653
00:38:45,740 --> 00:38:49,577
I hid in a cave for a week,
trying to find a way back in.
654
00:38:51,371 --> 00:38:54,582
One day, there was
this massive power surge at the camp.
655
00:38:55,750 --> 00:38:57,460
I heard ships leaving.
656
00:38:57,544 --> 00:38:59,879
I went back. Place was deserted.
657
00:38:59,963 --> 00:39:01,381
Oros was gone.
658
00:39:07,053 --> 00:39:08,388
Golden ratio.
659
00:39:08,471 --> 00:39:10,056
His message to me.
660
00:39:13,268 --> 00:39:15,562
It was our symbol for kayalise.
661
00:39:16,396 --> 00:39:17,397
Home.
662
00:39:18,606 --> 00:39:19,899
You think he made it?
663
00:39:19,983 --> 00:39:21,276
He's brilliant.
664
00:39:22,277 --> 00:39:23,987
If anyone can do it, it's him.
665
00:39:27,073 --> 00:39:29,909
I've never found any record of oros since.
666
00:39:29,993 --> 00:39:32,370
Alive or dead, nothing.
667
00:39:32,453 --> 00:39:34,455
That's why you come here every year.
668
00:39:36,207 --> 00:39:37,625
Looking for another sign.
669
00:39:38,167 --> 00:39:40,628
Statistically, anything's possible.
670
00:39:42,797 --> 00:39:44,883
So I built my own transporter.
671
00:39:46,259 --> 00:39:50,054
But trying to find the power
to make it work, it's taken years.
672
00:39:50,138 --> 00:39:53,141
And the dma's power source
should have more than enough.
673
00:39:54,517 --> 00:39:55,602
So that's it.
674
00:39:57,520 --> 00:39:59,105
That's who you're dealing with.
675
00:40:12,619 --> 00:40:14,829
We just lost
one of our fonlvard emitters.
676
00:40:14,913 --> 00:40:17,540
- Ensign tal?
- Making repairs now, captain.
677
00:40:17,624 --> 00:40:19,977
Commander detmer, how much longer
until we reach the target cell?
678
00:40:20,001 --> 00:40:21,961
It's dead ahead, a few more minutes.
679
00:40:22,045 --> 00:40:24,130
Once we arrive,
the new spatial cell should carry us
680
00:40:24,213 --> 00:40:25,933
out of the galactic barrier
within the hour.
681
00:40:26,007 --> 00:40:29,469
We will then be able
to proceed to first contact.
682
00:40:29,552 --> 00:40:31,363
Commander owosekun,
how are we doing on shields?
683
00:40:31,387 --> 00:40:32,722
Down to 4%.
684
00:40:32,805 --> 00:40:33,723
Engineering?
685
00:40:33,806 --> 00:40:37,101
We might be able to buy
another 30 seconds, but that's it.
686
00:40:37,185 --> 00:40:38,329
It's not enough.
687
00:40:38,353 --> 00:40:40,396
Hey, we've got this.
688
00:40:40,480 --> 00:40:42,857
A month from now,
you'll be back skiing in zermatt.
689
00:40:43,691 --> 00:40:45,109
And where are you gonna go?
690
00:40:45,193 --> 00:40:47,820
Astoria, on earth's Oregon coast.
691
00:40:47,904 --> 00:40:48,905
It's heaven.
692
00:40:48,988 --> 00:40:51,616
Hawaii for me, the beach, a Mai Tai.
693
00:40:51,699 --> 00:40:53,076
Maybe I'll take up snorkeling.
694
00:40:53,159 --> 00:40:54,410
Great, I'm coming with you.
695
00:40:54,494 --> 00:40:56,120
I'm gonna hike the pacific crest trail.
696
00:40:56,204 --> 00:40:58,373
I've locked onto the target cell, captain.
697
00:40:58,456 --> 00:41:01,501
Stamets, we'll need
those 30 seconds on shields right now.
698
00:41:01,584 --> 00:41:03,419
I 7! Do my best not to kill us.
699
00:41:03,503 --> 00:41:05,004
Always appreciated.
700
00:41:05,088 --> 00:41:06,881
Owosekun, track our time.
701
00:41:06,965 --> 00:41:07,966
Detmer, on your Mark.
702
00:41:08,049 --> 00:41:09,342
Aye, captain.
703
00:41:09,425 --> 00:41:10,426
Here we go.
704
00:41:24,816 --> 00:41:26,317
Fifteen seconds,
705
00:41:26,943 --> 00:41:29,237
14,13,
706
00:41:29,320 --> 00:41:31,990
12,11,
707
00:41:32,073 --> 00:41:34,575
ten, nine,
708
00:41:34,659 --> 00:41:36,452
eight, seven...
709
00:41:39,122 --> 00:41:40,123
We're in.
710
00:41:40,832 --> 00:41:42,333
Six seconds to spare.
711
00:41:44,502 --> 00:41:46,254
Nothing like cutting it close, huh?
712
00:41:47,505 --> 00:41:48,506
Great work, detmer.
713
00:41:48,589 --> 00:41:50,174
Great job, everyone.
714
00:41:50,258 --> 00:41:53,011
Mr. Saru, let's get a team on repairs.
715
00:41:53,094 --> 00:41:54,262
You have the conn.
716
00:41:55,471 --> 00:41:56,639
Madam president...
717
00:41:57,390 --> 00:41:58,433
A word?
718
00:41:59,934 --> 00:42:01,644
Well done, commander.
719
00:42:01,728 --> 00:42:02,728
You too, zora.
720
00:42:02,770 --> 00:42:05,314
I don't know.
You were cutting it pretty close.
721
00:42:05,815 --> 00:42:07,191
I like living on the edge.
722
00:42:07,275 --> 00:42:08,276
Okay.
723
00:42:11,195 --> 00:42:12,363
Hey, um...
724
00:42:13,948 --> 00:42:17,493
About earlier, with the captain, urn...
725
00:42:18,286 --> 00:42:21,914
I might've been a little... enthusiastic.
726
00:42:22,457 --> 00:42:26,085
Yes, I did think
that I might lose my lunch,
727
00:42:26,169 --> 00:42:27,628
and I had curry, so...
728
00:42:28,713 --> 00:42:29,964
It's just, I, um...
729
00:42:30,631 --> 00:42:34,802
I know how hard it's been for you
being apart from gray.
730
00:42:34,886 --> 00:42:37,680
I was trying to help.
731
00:42:37,764 --> 00:42:38,848
I know.
732
00:42:41,809 --> 00:42:44,395
I've been all right, actually.
733
00:42:45,605 --> 00:42:50,526
I mean, it's different,
but it's not bad-different.
734
00:42:52,320 --> 00:42:56,532
I get to tell gray about all this
when I see him, you know.
735
00:42:57,700 --> 00:43:00,828
And we're, like, leaving the galaxy, so...
736
00:43:02,080 --> 00:43:03,331
Yeah, I, um...
737
00:43:04,457 --> 00:43:06,667
Probably worry a bit too much.
738
00:43:09,378 --> 00:43:11,172
Fair warning, but, um...
739
00:43:12,131 --> 00:43:15,134
I will always reach for you
if it seems you're hurting.
740
00:43:16,260 --> 00:43:19,180
My dad never did that for me,
741
00:43:19,263 --> 00:43:24,185
so, uh, I might do it
a little extra for you.
742
00:43:27,396 --> 00:43:28,397
Okay.
743
00:43:29,023 --> 00:43:30,858
I have been warned.
744
00:43:33,277 --> 00:43:35,780
I, too, was moved
by hearing what earth means to them,
745
00:43:35,863 --> 00:43:40,576
but it does not change my belief that
this information cannot be shared yet.
746
00:43:40,660 --> 00:43:43,329
With respect, I think
something else is going on here.
747
00:43:43,871 --> 00:43:44,789
For both of us.
748
00:43:44,872 --> 00:43:45,998
What do you mean?
749
00:43:46,082 --> 00:43:49,168
Right now we can control who knows what...
750
00:43:50,503 --> 00:43:51,879
And not much else.
751
00:43:53,965 --> 00:43:55,174
It's a hard place to be.
752
00:43:58,261 --> 00:44:00,847
Earth and ni'var are
the only homes I've ever known,
753
00:44:00,930 --> 00:44:03,808
and what I am right now is angry.
754
00:44:05,810 --> 00:44:07,895
I am angry at this situation.
755
00:44:08,813 --> 00:44:11,983
I'm angry at the dma creators,
whoever they may be,
756
00:44:12,066 --> 00:44:13,568
I'm angry at book,
757
00:44:14,277 --> 00:44:16,154
and at the possibility that we, uh...
758
00:44:18,656 --> 00:44:19,740
We could fail.
759
00:44:20,741 --> 00:44:21,909
Your mother...
760
00:44:23,119 --> 00:44:25,246
She hasn't returned
to ni'var yet, has she?
761
00:44:27,540 --> 00:44:30,626
No, thankfully,
she's still with j'vini on p'jahr.
762
00:44:32,420 --> 00:44:34,589
My mother's family is on earth.
763
00:44:36,924 --> 00:44:40,720
And my partnerjust started
a new research project on earth's moon.
764
00:44:41,596 --> 00:44:42,889
I had no idea.
765
00:44:43,973 --> 00:44:45,516
I wish you had said something.
766
00:44:47,059 --> 00:44:48,936
Putting words to it won't help him.
767
00:44:49,854 --> 00:44:51,939
But it might help you.
768
00:44:52,565 --> 00:44:55,359
We're all we have out here,
madam president.
769
00:44:55,985 --> 00:44:57,820
We have to support each other.
770
00:44:59,947 --> 00:45:03,284
That's what this crew has done
in the darkest of times.
771
00:45:04,368 --> 00:45:07,788
But to do that takes honesty
with ourselves and with everyone.
772
00:45:14,378 --> 00:45:15,838
Let me know where you land.
773
00:45:23,721 --> 00:45:27,391
I applied the programmable antimatter
to the shield generator.
774
00:45:27,892 --> 00:45:28,976
We're ready to go.
775
00:45:32,813 --> 00:45:35,066
You shouldn't blame yourself
for leaving him behind.
776
00:45:36,400 --> 00:45:38,402
There's not a day goes by that I don't.
777
00:45:40,112 --> 00:45:41,405
I hope he's out there...
778
00:45:43,157 --> 00:45:44,825
And you get to see him again.
779
00:45:46,160 --> 00:45:49,622
Along the way, we'll stop the dma
and save billions of lives.
780
00:45:51,040 --> 00:45:52,917
It's the definition of a win-win.
781
00:45:57,088 --> 00:45:59,131
Now let's get through the damn barrier.
782
00:46:00,466 --> 00:46:02,277
Captain,
I couldn't be happier to report
783
00:46:02,301 --> 00:46:04,428
that we're officially out
of the galactic barrier,
784
00:46:04,512 --> 00:46:08,099
out of the milky way,
and into extragalactic space.
785
00:46:11,894 --> 00:46:12,895
All of you.
786
00:46:14,313 --> 00:46:16,232
It's weird to see so few stars.
787
00:46:16,315 --> 00:46:19,110
Space has never felt this empty.
788
00:46:19,193 --> 00:46:20,444
Or quiet.
789
00:46:20,528 --> 00:46:23,322
Not many people have gotten to see this.
790
00:46:23,406 --> 00:46:26,492
Well, captain,
should I set a course for the ten-c?
791
00:46:26,575 --> 00:46:29,036
We should address the ship first.
792
00:46:32,707 --> 00:46:34,417
Lieutenant Christopher, open a channel.
793
00:46:34,500 --> 00:46:36,419
Channel's open.
794
00:46:37,461 --> 00:46:38,546
Madam president.
795
00:46:42,383 --> 00:46:43,759
Discovery crew,
796
00:46:44,844 --> 00:46:46,304
esteemed delegates,
797
00:46:47,263 --> 00:46:51,767
we have faced and met
our first challenge of this mission.
798
00:46:52,727 --> 00:46:57,732
Thank you for your bravery,
your focus, your strength.
799
00:47:01,569 --> 00:47:04,739
Unfortunately,
I have some difficult news to share.
800
00:47:05,948 --> 00:47:08,909
We have received word
that the dma has moved.
801
00:47:09,535 --> 00:47:13,247
It is now days away from ni'var, titan...
802
00:47:16,917 --> 00:47:18,878
To the many on board
803
00:47:18,961 --> 00:47:22,965
with family, friends,
and colleagues now under direct threat,
804
00:47:23,674 --> 00:47:27,595
I, too, feel your pain in this moment.
805
00:47:49,158 --> 00:47:50,159
Madam president.
806
00:47:52,828 --> 00:47:54,163
Madam president...
807
00:47:56,540 --> 00:47:58,793
I am so deeply sorry for this news.
808
00:48:02,755 --> 00:48:04,465
Could you sit with me a while?
809
00:48:06,217 --> 00:48:07,927
I would appreciate your company.
810
00:48:09,261 --> 00:48:10,471
Ifind you...
811
00:48:12,306 --> 00:48:14,350
A comforting presence.
812
00:48:16,936 --> 00:48:17,978
Of course.
813
00:48:25,778 --> 00:48:27,446
So that's the hyperfield.
814
00:48:28,447 --> 00:48:30,783
As much as our long-range scans
can show us.
815
00:48:30,866 --> 00:48:35,121
I think I preferred it
as a blob of radio waves.
816
00:48:37,540 --> 00:48:41,502
There is a planet
about two light-years away from it.
817
00:48:41,585 --> 00:48:43,462
Initial scans don't show
any signs of life,
818
00:48:43,546 --> 00:48:45,756
but given its proximity,
I'm having a team check it out
819
00:48:45,840 --> 00:48:48,342
to see if anything there
can help us with first contact.
820
00:48:50,469 --> 00:48:51,470
Good idea.
821
00:49:00,271 --> 00:49:02,022
Thank you for sharing the news.
822
00:49:04,692 --> 00:49:06,694
We could have told them together.
823
00:49:09,029 --> 00:49:10,531
Why did you want me to do it?
824
00:49:11,907 --> 00:49:14,869
In times of crisis, people need
to know that their leaders are not rattled
825
00:49:14,952 --> 00:49:17,496
by uncertainty or ovennhelming odds.
826
00:49:19,540 --> 00:49:21,792
They need to know that there is a plan.
827
00:49:23,794 --> 00:49:25,254
That they'll be okay.
828
00:49:27,214 --> 00:49:28,466
You're their president.
829
00:49:28,549 --> 00:49:30,342
You can give them confidence,
830
00:49:31,260 --> 00:49:32,887
a sense of security.
831
00:49:35,514 --> 00:49:36,932
You're my president too.
832
00:49:41,103 --> 00:49:42,229
I'm grateful...
833
00:49:43,981 --> 00:49:45,483
We had the chance to...
834
00:49:47,151 --> 00:49:48,152
Connect_
835
00:49:48,986 --> 00:49:50,905
Before we approach species ten-c.
836
00:49:51,530 --> 00:49:55,242
If we can't communicate with each other,
what chance do we have with them?
837
00:50:01,081 --> 00:50:04,126
What do you think we'll find
when we get to the hyperfield?
838
00:50:05,252 --> 00:50:06,587
I have no idea.
839
00:50:07,171 --> 00:50:08,964
But we have to succeed.
840
00:50:09,048 --> 00:50:10,257
We have to.
58686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.