All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E09.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,134 Previously on Star Trek: Discovery: 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,220 You're losing sight of the real problem. 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,304 The anomaly. 4 00:00:12,387 --> 00:00:15,432 I took what I learned about the device at the center of the dma 5 00:00:15,516 --> 00:00:19,228 and designed this, a weapon capable of destroying it. 6 00:00:19,311 --> 00:00:20,854 If we detonate this weapon, 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,981 we cannot control the message we're sending. 8 00:00:23,065 --> 00:00:27,319 If we make first contact peacefully, carefully, we can. 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,321 I understand the appeal of tarka's plan. 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,114 But communication and diplomacy, 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,659 this is why the federation has lasted for so long. 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 It'll save more lives in the long run. 13 00:00:35,494 --> 00:00:39,331 All we know for sure is that the dma will keep killing if we do nothing. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,458 The power source that controls the device, 15 00:00:41,542 --> 00:00:44,127 I need it to go home. 16 00:00:44,211 --> 00:00:45,629 Book, no. 17 00:00:47,923 --> 00:00:50,759 In order to build an isolytic weapon, tarka needs isolynium. 18 00:00:50,842 --> 00:00:53,242 That's a black-market element that is not easy to track down. 19 00:00:53,303 --> 00:00:54,888 I planted a tracker. 20 00:00:54,972 --> 00:00:57,266 The signal can be detected from multiple sectors away. 21 00:00:57,349 --> 00:00:59,560 If the dma is their mining equipment, 22 00:00:59,643 --> 00:01:01,483 I can only imagine what their weapons are like. 23 00:01:01,520 --> 00:01:04,314 And if their power supply is threatened, 24 00:01:04,398 --> 00:01:07,025 it will almost certainly be seen as a hostile act. 25 00:01:07,109 --> 00:01:09,945 Booker and tarka must be stopped. 26 00:01:10,028 --> 00:01:11,029 I know. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,919 Not as much isolynium in here as I thought. 28 00:01:26,003 --> 00:01:27,170 Will it be enough? 29 00:01:27,254 --> 00:01:29,381 Federation banned it for a good reason. 30 00:01:29,464 --> 00:01:30,882 A little goes a long way. 31 00:01:31,383 --> 00:01:33,468 Is it enough to destroy the dma? 32 00:01:33,552 --> 00:01:34,595 And then some. 33 00:01:36,888 --> 00:01:37,888 Careful. 34 00:01:42,811 --> 00:01:44,104 Careful. 35 00:01:59,077 --> 00:02:01,204 And we have ourselves a weapon. 36 00:02:02,247 --> 00:02:03,290 How long till it's ready? 37 00:02:03,373 --> 00:02:04,875 Five or six hours. 38 00:02:05,500 --> 00:02:08,170 I need to calibrate to destroy the dma controller 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,256 but protect the internal power source. 40 00:02:11,340 --> 00:02:14,343 As long as I can generate a null space bubble 41 00:02:14,426 --> 00:02:15,906 within the isolytic detonation field, 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,638 the power source should be fine. 43 00:02:17,721 --> 00:02:20,057 Just... speed it up. 44 00:02:21,099 --> 00:02:22,392 She'll understand... 45 00:02:23,226 --> 00:02:24,227 Once this is over. 46 00:02:24,311 --> 00:02:25,479 They all will. 47 00:02:26,063 --> 00:02:28,398 We're not gonna lose anyone else to that thing. 48 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Come. 49 00:02:38,075 --> 00:02:39,075 Captain? 50 00:02:39,117 --> 00:02:40,911 Finally got a response from book. 51 00:02:40,994 --> 00:02:43,246 It's encrypted, so it can't be traced. 52 00:02:43,789 --> 00:02:45,207 I thought you should see it. 53 00:02:51,254 --> 00:02:52,255 Hey. 54 00:02:53,674 --> 00:02:55,592 I went through all the data you sent. 55 00:02:57,010 --> 00:02:59,680 Makes sense the dma could be some kind of mining device 56 00:02:59,763 --> 00:03:03,183 and all that's happened is collateral damage. 57 00:03:03,266 --> 00:03:05,227 But even if this is true, 58 00:03:05,310 --> 00:03:07,437 it doesn't change how many lives have been lost. 59 00:03:08,105 --> 00:03:11,274 How many more will be lost if we don't do something right now. 60 00:03:11,900 --> 00:03:13,902 The dma could move again anytime. 61 00:03:14,986 --> 00:03:16,655 We just can't afford to wait. 62 00:03:19,616 --> 00:03:20,909 I love you, Michael. 63 00:03:22,619 --> 00:03:25,038 I wish there was a way to find a middle ground on this, 64 00:03:25,122 --> 00:03:27,874 but... I just don't see it. 65 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 I'm sorry. 66 00:03:31,962 --> 00:03:32,963 Goodbye. 67 00:03:35,716 --> 00:03:36,717 Well... 68 00:03:37,551 --> 00:03:39,302 I really thought it would make a difference 69 00:03:39,386 --> 00:03:40,846 if he knew it wasn't an attack. 70 00:03:41,930 --> 00:03:44,391 Now if we don't stop him, that could be what comes next. 71 00:03:44,474 --> 00:03:47,310 It would seem he has left us with no choice. 72 00:03:50,272 --> 00:03:54,234 To say that this wasn't easy would be an insult to understatement. 73 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 The optics, the complexities... 74 00:03:56,319 --> 00:03:57,362 Sir. 75 00:03:57,446 --> 00:04:00,490 Am I able to lead this mission or not? 76 00:04:01,575 --> 00:04:03,135 Are you sure that that's what you want? 77 00:04:05,620 --> 00:04:08,165 Well, president rillak had quite a lot to say about this. 78 00:04:08,248 --> 00:04:10,625 But she does understand that discovery is the only ship 79 00:04:10,709 --> 00:04:12,461 capable of reaching Mr. Booker on time, 80 00:04:12,544 --> 00:04:14,629 and no one knows him better than you. 81 00:04:14,713 --> 00:04:17,507 I also reminded her that you've never let me down. 82 00:04:18,008 --> 00:04:19,009 Thank you, sir. 83 00:04:19,092 --> 00:04:20,260 Don't thank me yet. 84 00:04:20,343 --> 00:04:22,471 The president remains concerned 85 00:04:22,554 --> 00:04:24,514 that if things don't go smoothly, 86 00:04:25,140 --> 00:04:28,018 you might be too emotionally compromised to make the hard call. 87 00:04:28,101 --> 00:04:31,730 I have the same concerns, so I'm gonna send another officer with you. 88 00:04:31,813 --> 00:04:34,149 Someone who will be empowered to step in if needed 89 00:04:34,232 --> 00:04:38,361 and issue the necessary orders with the full backing of my authority. 90 00:04:39,529 --> 00:04:41,740 With respect, admiral, 91 00:04:41,823 --> 00:04:44,367 that is captain saru's job. 92 00:04:45,410 --> 00:04:47,496 He, too, is close to book, is he not? 93 00:04:50,749 --> 00:04:53,084 I understand this is awkward, captain. 94 00:04:53,960 --> 00:04:55,545 May I ask who the officer is? 95 00:04:55,629 --> 00:04:57,172 A friendly face, 96 00:04:57,255 --> 00:04:59,382 which I hope will make it easier on everyone. 97 00:05:00,008 --> 00:05:01,760 Commander, will you please join us? 98 00:05:05,806 --> 00:05:06,890 Captain. 99 00:05:08,141 --> 00:05:09,559 Commander nhan. 100 00:05:16,024 --> 00:05:18,318 - It's good to see you. - You too. 101 00:05:18,401 --> 00:05:22,948 Sir, I have to say, if the concern is my connection to book, 102 00:05:23,031 --> 00:05:24,616 nhan and I go way back. 103 00:05:24,699 --> 00:05:25,992 I'm aware. 104 00:05:26,076 --> 00:05:27,369 But she's also a barzan, 105 00:05:27,452 --> 00:05:31,957 and there's a reason so many of her world serve in the security forces. 106 00:05:33,250 --> 00:05:34,459 Duty above all. 107 00:05:37,420 --> 00:05:38,713 I'll give you two a minute. 108 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 I, uh... 109 00:05:43,009 --> 00:05:44,636 I'd only met book in passing, 110 00:05:45,220 --> 00:05:47,138 but he sounds like a good man. 111 00:05:48,223 --> 00:05:49,808 I'm sorry it's come to this. 112 00:05:51,560 --> 00:05:52,811 Thank you for that, nhan. 113 00:05:55,063 --> 00:05:57,190 So when did you join federation security? 114 00:05:57,274 --> 00:05:58,876 I thought you were still living on barzan. 115 00:05:58,900 --> 00:06:02,571 I was, but after completing the seed-vault mission, 116 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 I ended up not staying too long. 117 00:06:07,409 --> 00:06:09,119 Upgraded my breathers though. 118 00:06:09,703 --> 00:06:11,496 Real eyes, real you. 119 00:06:12,414 --> 00:06:15,292 Were you able to find your family line and connect with them? 120 00:06:16,459 --> 00:06:17,669 Uh, yeah. 121 00:06:17,752 --> 00:06:18,920 Didn't work out. 122 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 And security asked me to lead a clean-up task force 123 00:06:22,090 --> 00:06:23,675 against the emerald chain. 124 00:06:23,758 --> 00:06:25,760 Covert ops, I couldn't tell anyone. 125 00:06:25,844 --> 00:06:27,762 I read the reports. 126 00:06:27,846 --> 00:06:30,140 Bloody skirmishes in the outer sectors. 127 00:06:31,516 --> 00:06:33,727 This isn't the way I wanted to come back. 128 00:06:34,561 --> 00:06:38,148 But I figured better me than someone you don't know. 129 00:06:39,274 --> 00:06:41,026 I'm glad it's you. 130 00:06:57,959 --> 00:06:59,461 Mr. Saru. 131 00:07:00,003 --> 00:07:02,047 I hope I'm not disturbing you. 132 00:07:02,130 --> 00:07:05,008 Not at all. It is always a pleasure to hear from you. 133 00:07:05,967 --> 00:07:08,678 Well, I wonder if I may ask a favor. 134 00:07:09,512 --> 00:07:10,512 On ni'var, 135 00:07:10,555 --> 00:07:13,475 I joined you in a thresh-Tor kashek meditation. 136 00:07:13,558 --> 00:07:17,270 I found it greatly helpful in settling my mind. 137 00:07:17,354 --> 00:07:20,065 I could use such help now. 138 00:07:20,649 --> 00:07:21,691 Of course. 139 00:07:32,035 --> 00:07:33,036 Your hands. 140 00:07:37,374 --> 00:07:38,917 Breathe deeply. 141 00:07:42,963 --> 00:07:45,298 You are having difficulty focusing. 142 00:07:47,008 --> 00:07:48,760 I am distracted, yes. 143 00:07:49,344 --> 00:07:50,887 The mission to stop Mr. Booker 144 00:07:50,971 --> 00:07:54,474 will be a most unfortunate undertaking. 145 00:07:54,557 --> 00:07:55,600 Indeed, it will. 146 00:07:55,684 --> 00:07:58,728 But I sense that is not all. 147 00:07:59,688 --> 00:08:02,273 You are insightful, as ever. 148 00:08:02,983 --> 00:08:05,402 My ward, su'kal, 149 00:08:05,485 --> 00:08:08,446 he is deeply worried about the anomaly. 150 00:08:08,530 --> 00:08:10,281 I do not know how to comfort him. 151 00:08:10,365 --> 00:08:13,284 Of course, at such a dire time, 152 00:08:13,910 --> 00:08:16,329 these personal feelings are of little import. 153 00:08:17,205 --> 00:08:20,250 Such feelings are always of import. 154 00:08:23,586 --> 00:08:28,174 May I suggest, when formal meditation proves challenging, 155 00:08:28,258 --> 00:08:34,180 I find the peaceful routines of daily life and the joyful connection therein 156 00:08:34,264 --> 00:08:37,350 can help reestablish inner balance. 157 00:08:37,434 --> 00:08:38,935 A walk, perhaps. 158 00:08:39,019 --> 00:08:41,688 Or a shared meal between friends. 159 00:08:42,981 --> 00:08:45,650 I would be pleased to join you, if you'd like. 160 00:08:48,945 --> 00:08:50,572 .I will... 161 00:08:51,948 --> 00:08:53,074 Consider that. 162 00:08:55,076 --> 00:08:57,829 Thank you, madam president. 163 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Of course. 164 00:09:00,165 --> 00:09:01,958 Good luck, Mr. Saru. 165 00:09:11,676 --> 00:09:13,011 The captain is on her way. 166 00:09:13,094 --> 00:09:14,637 Let us prepare for departure. 167 00:09:15,221 --> 00:09:17,015 Can't believe we're actually doing this. 168 00:09:17,098 --> 00:09:19,726 Book hasn't exactly given us much of an option. 169 00:09:19,809 --> 00:09:22,479 He thinks he's doing the right thing. A lot of people agree. 170 00:09:22,562 --> 00:09:24,230 Whatever one's opinions, 171 00:09:24,939 --> 00:09:26,399 we all have our orders. 172 00:09:32,447 --> 00:09:34,074 Hey, look who's back. 173 00:09:38,203 --> 00:09:39,788 You're federation security now? 174 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 - Damn. - You look great. 175 00:09:41,998 --> 00:09:44,918 - So good to see you. - This is a wonderful surprise, commander. 176 00:09:45,585 --> 00:09:46,628 Thank you, sir. 177 00:09:46,711 --> 00:09:48,254 I've really missed all of you. 178 00:09:48,338 --> 00:09:50,006 And feel free to ignore me. 179 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 I'm just observing. 180 00:09:51,883 --> 00:09:53,760 Seeing how the pros do it. 181 00:09:54,761 --> 00:09:56,262 No. They should know. 182 00:09:58,556 --> 00:09:59,682 Commander nhan is here 183 00:09:59,766 --> 00:10:01,851 because of my personal connection to this mission. 184 00:10:01,935 --> 00:10:03,520 We need to stop book and tarka. 185 00:10:03,603 --> 00:10:06,397 And she's going to help make sure the job is done right. 186 00:10:06,481 --> 00:10:08,316 I would have made the same choice... 187 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 If I were in the admiral's shoes. 188 00:10:15,448 --> 00:10:17,784 This isn't an easy mission. 189 00:10:17,867 --> 00:10:19,285 Not for any of us. 190 00:10:20,578 --> 00:10:22,956 But it is critical that we succeed. 191 00:10:26,376 --> 00:10:27,961 Commander owosekun, on-screen. 192 00:10:30,380 --> 00:10:33,133 The tracker in book's ship tells us that they're here, 193 00:10:33,216 --> 00:10:35,218 hiding in this uninhabited rogue planet. 194 00:10:35,301 --> 00:10:38,096 We believe they're finishing construction on the isolytic weapon. 195 00:10:38,179 --> 00:10:40,014 We'll have the element of surprise. 196 00:10:40,098 --> 00:10:41,891 We need to use it well. 197 00:10:41,975 --> 00:10:44,894 If they manage to jump into the dma before we detain them, 198 00:10:45,436 --> 00:10:47,564 pursuit will become much more dangerous. 199 00:10:48,690 --> 00:10:49,941 Black alert. 200 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 Activate cloak. 201 00:10:56,072 --> 00:10:57,282 Let's fly. 202 00:12:42,929 --> 00:12:44,180 Status report. 203 00:12:44,264 --> 00:12:47,141 Book's ship is inside a cavity, 4000 meters in. 204 00:12:47,225 --> 00:12:49,852 No sensors or security around the outside perimeter. 205 00:12:49,936 --> 00:12:50,979 Okay. 206 00:12:51,062 --> 00:12:52,605 Let's get into position. 207 00:12:52,689 --> 00:12:54,482 Take us as close as you can, commander. 208 00:12:54,565 --> 00:12:56,192 Aye, captain. Coming in. 209 00:12:58,444 --> 00:13:00,571 Stopping in three... 210 00:13:02,115 --> 00:13:03,116 Two... 211 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 One. 212 00:13:07,912 --> 00:13:08,913 We're ready. 213 00:13:11,249 --> 00:13:13,293 Bringing book's ship on-screen, captain. 214 00:13:13,876 --> 00:13:16,212 Mr. Saru, commander nhan, in my ready room. 215 00:13:16,963 --> 00:13:18,298 Have Dr. Culberjoin. 216 00:13:22,927 --> 00:13:26,889 Book's ship has a built-in security disruption field, 217 00:13:27,390 --> 00:13:29,392 so we can't beam directly on board, 218 00:13:29,475 --> 00:13:33,146 but a cloaked shuttle can slip in close to this maintenance hatch. 219 00:13:33,896 --> 00:13:35,481 That'll be our entry point. 220 00:13:37,150 --> 00:13:40,445 Respectfully, I'm not sure you should be leading this mission. 221 00:13:40,528 --> 00:13:41,738 I wasn't planning to. 222 00:13:42,322 --> 00:13:44,073 Mr. Saru will be taking point. 223 00:13:44,157 --> 00:13:46,743 Dr. Culber will be joining with commander Rhys, 224 00:13:46,826 --> 00:13:48,286 and commander Bryce will pilot. 225 00:13:48,369 --> 00:13:50,097 What about Bryce's work for Dr. Kovich? 226 00:13:50,121 --> 00:13:51,664 We still need to make first contact. 227 00:13:51,748 --> 00:13:54,083 I'll have zora keep looking for communication frequencies 228 00:13:54,167 --> 00:13:55,769 that can pass through the galactic barrier. 229 00:13:55,793 --> 00:13:57,473 Commander Bryce will have plenty to analyze 230 00:13:57,503 --> 00:13:58,783 when he's back from the mission. 231 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 Mr. Saru, please take her through it. 232 00:14:02,759 --> 00:14:03,759 Of course, captain. 233 00:14:03,801 --> 00:14:06,137 We will use a multi-phasic signal discriminator 234 00:14:06,220 --> 00:14:08,514 to override external proximity sensors 235 00:14:08,598 --> 00:14:13,269 and gain entrance before Mr. Booker and tarka are notified of our arrival. 236 00:14:13,936 --> 00:14:15,688 Once we make our way to the bridge, 237 00:14:15,772 --> 00:14:19,984 Dr. Culber will help deescalate the situation so we may take the ship. 238 00:14:20,068 --> 00:14:22,695 Book is acting out of anger and grief. 239 00:14:22,779 --> 00:14:25,948 He's doing what he thinks is right, but he's not unreasonable. 240 00:14:26,032 --> 00:14:27,658 Tarka's the wild card here. 241 00:14:28,159 --> 00:14:31,913 We will have our phasers with us, but set to stun. 242 00:14:31,996 --> 00:14:34,290 Only to be used if necessity requires. 243 00:14:34,832 --> 00:14:36,501 I know you'll make the right call. 244 00:14:40,713 --> 00:14:41,964 Be safe. 245 00:14:56,938 --> 00:14:59,023 Three thousand meters and closing. 246 00:14:59,107 --> 00:15:00,667 Book will be locked up for life. 247 00:15:01,275 --> 00:15:02,819 He stole classified tech. 248 00:15:02,902 --> 00:15:04,779 He's about to use an isolytic weapon. 249 00:15:04,862 --> 00:15:06,989 Because the federation isn't acting fast enough. 250 00:15:07,365 --> 00:15:09,176 You don't know what it's like to lose everything. 251 00:15:09,200 --> 00:15:11,840 - Want us to launch an attack? - I'm not saying we should attack... 252 00:15:11,911 --> 00:15:13,305 Stop comparing pain, man... 253 00:15:13,329 --> 00:15:15,665 Gentlemen. You are here to execute your orders, 254 00:15:15,748 --> 00:15:19,252 however you may feel about them, or one another, in this moment. 255 00:15:19,335 --> 00:15:20,503 Listen. 256 00:15:20,586 --> 00:15:22,922 This is tough for everyone. 257 00:15:23,005 --> 00:15:25,341 And we all have different views on what book's done, 258 00:15:25,425 --> 00:15:27,135 but we're here to fix this. 259 00:15:27,844 --> 00:15:30,346 And that's what we're gonna do. Together. 260 00:15:31,055 --> 00:15:32,056 Okay? 261 00:15:34,934 --> 00:15:36,727 Thank you, Dr. Culber. 262 00:15:38,855 --> 00:15:41,357 Prepare the shuttle for docking, commander Rhys. 263 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 Commander Bryce, take us in. 264 00:15:44,193 --> 00:15:45,736 - Aye, Mr. Saru. - Aye, Mr. Saru. 265 00:15:46,487 --> 00:15:48,531 Protective shielding deployed. 266 00:15:49,282 --> 00:15:51,969 We 're now at full stop, 2 meters from the maintenance hatch. 267 00:15:51,993 --> 00:15:53,786 Engaging airlock field. 268 00:15:53,870 --> 00:15:56,581 Commander owosekun, isolate the shuttle's cloaking signature. 269 00:15:56,664 --> 00:15:57,665 Aye, captain. 270 00:16:01,419 --> 00:16:03,212 Shuttle soft dock is complete, captain. 271 00:16:03,296 --> 00:16:05,631 No response from book's proximity sensors. 272 00:16:05,715 --> 00:16:07,467 They don't seem to know we're here. 273 00:16:07,550 --> 00:16:08,968 Proceed, Mr. Saru. 274 00:16:09,051 --> 00:16:11,345 Commander Rhys, prepare the signal discriminator. 275 00:16:11,429 --> 00:16:12,638 You good? 276 00:16:15,600 --> 00:16:17,977 Captain, something's not right. 277 00:16:18,060 --> 00:16:21,147 Disco 2, report. Mr. Saru? 278 00:16:21,230 --> 00:16:23,107 Something is on the shuttle, captain. 279 00:16:25,526 --> 00:16:27,612 Like, all over the shuttle. 280 00:16:35,870 --> 00:16:37,788 I've never heard an alarm like this on my ship. 281 00:16:37,872 --> 00:16:39,582 It's our new defense system. 282 00:16:39,665 --> 00:16:42,543 It was just a little something I threw together on our way to porathia. 283 00:16:42,627 --> 00:16:43,669 Without telling me? 284 00:16:44,253 --> 00:16:47,965 We were buying banned weapons tech from an undennorld market. 285 00:16:48,049 --> 00:16:49,258 It's an intrusion warning. 286 00:16:49,967 --> 00:16:51,469 It's one of discovery's shuttles. 287 00:16:51,552 --> 00:16:53,888 Michael must've slipped a tracker on the isolynium. 288 00:16:53,971 --> 00:16:55,824 - Did you know his ship can do that? - No. 289 00:16:55,848 --> 00:16:57,493 Commander owosekun, can you beam them back? 290 00:16:57,517 --> 00:17:00,019 I can't. Too much interference from the disruption field. 291 00:17:00,102 --> 00:17:02,247 - We're losing comms, captain. - Saru, you need to abort. 292 00:17:02,271 --> 00:17:03,981 Understood, captain. 293 00:17:04,065 --> 00:17:05,900 Commander Bryce, get us back to discovery. 294 00:17:05,983 --> 00:17:07,235 I'm trying, sir. 295 00:17:07,318 --> 00:17:08,444 You need to stop it. 296 00:17:08,528 --> 00:17:10,968 - They'll be killed. - I designed the system to be autonomous. 297 00:17:11,030 --> 00:17:13,282 They'll be dead before I can reprogram the first layer. 298 00:17:13,366 --> 00:17:14,909 Come on! We gotta do something. 299 00:17:14,992 --> 00:17:16,994 We're stuck. I can't disengage. 300 00:17:18,955 --> 00:17:21,249 Structural integrity compromised. 301 00:17:22,208 --> 00:17:23,876 Fire an emp charge through the hull. 302 00:17:23,960 --> 00:17:26,504 It might slow it down enough for the shuttle to break free. 303 00:17:26,587 --> 00:17:27,630 Got it. 304 00:17:27,713 --> 00:17:29,507 Owosekun, how much time do they have left? 305 00:17:29,590 --> 00:17:31,342 Hull integrity down to 10%. 306 00:17:31,425 --> 00:17:33,261 Oxygen levels are dropping, captain. 307 00:17:33,344 --> 00:17:35,763 Discovery shuttle, ready thrusters to blast yourselves free. 308 00:17:35,846 --> 00:17:37,306 - Book? - Captain, 309 00:17:37,390 --> 00:17:40,017 there's a massive electromagnetic surge coming from book's ship. 310 00:17:40,685 --> 00:17:43,521 - Saru, maximum thrusters. Now! - Go, Mr. Bryce. 311 00:17:48,359 --> 00:17:49,944 Hull breach imminent. 312 00:17:50,027 --> 00:17:51,947 - Saru? - We're trying, captain. 313 00:17:53,990 --> 00:17:56,075 Come on. Get out of there. 314 00:17:56,158 --> 00:17:58,661 - Can you get a lock now? - I'm working on it, captain. 315 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 The shuttle's breaking apart. 316 00:18:01,163 --> 00:18:02,540 Owosekun! 317 00:18:02,623 --> 00:18:03,749 Almost got them! 318 00:18:13,050 --> 00:18:14,635 Is everyone all right? 319 00:18:14,719 --> 00:18:16,095 We are, indeed. 320 00:18:16,721 --> 00:18:19,181 Thank you all for your assistance. 321 00:18:19,765 --> 00:18:21,517 Okay. Let's get back to stations. 322 00:18:21,601 --> 00:18:23,829 Commander Bryce, let me know what you find with Dr. Kovich. 323 00:18:23,853 --> 00:18:24,853 Aye, captain. 324 00:18:25,813 --> 00:18:28,357 Captain, we just lost tracker signal. 325 00:18:29,400 --> 00:18:30,985 That's probably because they found it. 326 00:18:32,737 --> 00:18:34,655 Did everyone make it off in time? 327 00:18:35,823 --> 00:18:38,576 - Book, listen... - I'm sorry, Michael, I have a job to do. 328 00:18:40,620 --> 00:18:42,300 They jumped, captain. He's gone. 329 00:18:42,371 --> 00:18:43,371 Damn it. 330 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 They're going to the dma. 331 00:18:45,666 --> 00:18:47,084 Then so are we. 332 00:18:47,168 --> 00:18:49,378 We cannot allow them to destroy that controller. 333 00:18:49,462 --> 00:18:52,340 We cannot let our first contact with species ten-c 334 00:18:52,423 --> 00:18:53,674 be an act of aggression. 335 00:18:53,758 --> 00:18:55,593 Not if we want peace. 336 00:18:56,677 --> 00:18:58,721 We have no idea where the controller is. 337 00:18:59,221 --> 00:19:01,807 We don't know what exactly we'll find when we jump in, 338 00:19:01,891 --> 00:19:04,727 so let's be prepared for anything. 339 00:19:05,811 --> 00:19:06,812 Black alert. 340 00:19:31,629 --> 00:19:32,630 Shields up. 341 00:19:32,713 --> 00:19:35,257 Now let's find the controller before they do. 342 00:19:36,801 --> 00:19:39,428 If we beat them to it, what then? 343 00:19:39,512 --> 00:19:42,098 How do you plan on stopping them from using their weapon? 344 00:19:42,973 --> 00:19:45,017 Figuring that out is next on my list. 345 00:19:45,101 --> 00:19:49,230 Captain, dark matter interference is greater than expected. 346 00:19:49,313 --> 00:19:50,593 Cloaking will be spotty at best. 347 00:19:50,648 --> 00:19:51,941 It's impacting shield stability. 348 00:19:52,024 --> 00:19:53,442 Scanning range is limited as well. 349 00:19:53,526 --> 00:19:57,071 It's like finding a needle in a haystack, as my grandma used to say. 350 00:19:57,154 --> 00:19:59,448 Mr. Booker will be facing similar challenges. 351 00:19:59,532 --> 00:20:01,242 Yes, but he has a head start. 352 00:20:01,325 --> 00:20:02,785 Detmer, plot a grid search pattern. 353 00:20:03,411 --> 00:20:04,578 Aye, captain. 354 00:20:04,662 --> 00:20:07,581 Owosekun, scan for the subspace rift around the dma controller. 355 00:20:07,665 --> 00:20:10,459 Given its size, it should be easier to find than the device itself. 356 00:20:10,543 --> 00:20:11,627 Aye, captain. 357 00:20:12,670 --> 00:20:14,714 Captain, Mr. Saru, 358 00:20:15,423 --> 00:20:17,550 I need to request that we speak privately. 359 00:20:19,844 --> 00:20:21,554 Commander Nilsson, you have the conn. 360 00:20:26,809 --> 00:20:30,354 My orders were to let you carry out this tactical operation without intervening. 361 00:20:31,105 --> 00:20:33,399 If it failed, I was to give you this briefing. 362 00:20:34,567 --> 00:20:37,403 There's a vulnerability that'll allow us to disable book's ship 363 00:20:37,486 --> 00:20:38,946 before they can fire their weapon. 364 00:20:39,029 --> 00:20:40,698 I know book's ship. It's airtight. 365 00:20:40,781 --> 00:20:42,742 Not with a prototype spore drive, it isn't. 366 00:20:43,909 --> 00:20:46,787 If we fire a photon torpedo at the impulse manifold, 367 00:20:46,871 --> 00:20:48,998 the detonation will cause a chain reaction, 368 00:20:49,081 --> 00:20:50,583 hit a weak spot in the drive, 369 00:20:51,125 --> 00:20:53,210 and destroy the whole thing. 370 00:20:54,545 --> 00:20:57,339 With all the interference here, we wouldn't be able to beam them out. 371 00:20:58,007 --> 00:20:59,884 Which is why it's a last resort. 372 00:20:59,967 --> 00:21:02,219 If the explosion sets off the isolytic weapon, 373 00:21:02,303 --> 00:21:05,181 it could destroy discovery in the process. 374 00:21:05,264 --> 00:21:08,058 - Not if we can jump away first. - If? 375 00:21:09,226 --> 00:21:12,313 Billions of lives will be saved either way. 376 00:21:13,856 --> 00:21:16,317 Look, I'm sorry about book, and I know the options aren't... 377 00:21:16,400 --> 00:21:18,402 This isn't just about book or discovery. 378 00:21:18,944 --> 00:21:21,030 The federation needs that spore drive. 379 00:21:21,113 --> 00:21:23,240 We have to at least consider this. 380 00:21:23,324 --> 00:21:25,868 There's too much at stake. If there's any other way... 381 00:21:25,951 --> 00:21:28,245 And if you wait too long to realize there isn't? 382 00:21:28,329 --> 00:21:29,497 That won't happen. 383 00:21:29,580 --> 00:21:32,833 - And I will not let you... - I'm authorized to relieve you of command. 384 00:21:32,917 --> 00:21:35,961 - I will not let you take over my ship... - Please. Please. 385 00:21:36,045 --> 00:21:37,463 If I may. 386 00:21:39,173 --> 00:21:42,343 Dr. Culber offered some sage advice earlier, 387 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 that in times of division, 388 00:21:44,220 --> 00:21:47,556 we identify that upon which we can agree. 389 00:21:48,140 --> 00:21:51,519 A shared goal, perhaps, that can lead to compromise. 390 00:21:52,353 --> 00:21:53,354 You're right. 391 00:21:54,396 --> 00:21:57,775 We need to find middle ground, between us and with book. 392 00:22:01,153 --> 00:22:02,822 A shared goal. 393 00:22:04,281 --> 00:22:06,033 Engineering, stamets. 394 00:22:06,116 --> 00:22:09,328 I'm working as fast as I can to increase the scanning range. 395 00:22:09,411 --> 00:22:11,956 Put Reno on it. I need you for something else. 396 00:22:12,581 --> 00:22:13,874 Check my logic here. 397 00:22:13,958 --> 00:22:17,878 If you needed something, you wouldn't stop until you got it, right? 398 00:22:17,962 --> 00:22:21,215 Or at least until you had no choice but to look somewhere else for it. 399 00:22:21,298 --> 00:22:23,801 I have no idea what you're talking about. 400 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 Boronite. 401 00:22:26,053 --> 00:22:27,847 That's what the dma is mining, 402 00:22:27,930 --> 00:22:31,350 and they wouldn't leave an area until the boronite in that area was exhausted. 403 00:22:31,433 --> 00:22:33,978 So if we scan for the remaining boronite in this subsector... 404 00:22:34,061 --> 00:22:36,230 We can calculate the rate of consumption 405 00:22:36,313 --> 00:22:39,108 and predict how much longer before the dmajumps again. 406 00:22:39,191 --> 00:22:40,276 Exactly. 407 00:22:40,359 --> 00:22:44,154 Ah, but the margin of error, I don't have a large enough sample size. 408 00:22:44,238 --> 00:22:46,615 Work with zora to build a model based on what we've got. 409 00:22:46,699 --> 00:22:48,909 If we can get a timetable, we might be able to use it 410 00:22:48,993 --> 00:22:50,578 to get book to stand down. 411 00:22:50,661 --> 00:22:52,788 - On it. - We should call the admiral. 412 00:22:53,372 --> 00:22:54,623 Let's do it together. 413 00:22:58,627 --> 00:23:00,671 - Any sign of the controller? - Not yet. 414 00:23:00,754 --> 00:23:03,716 With all the interference, our cloak keeps going in and out. 415 00:23:06,302 --> 00:23:08,679 - Listen, about the shuttle... - They almost died. 416 00:23:09,972 --> 00:23:10,973 I'm sorry. 417 00:23:11,682 --> 00:23:14,643 This mission is ten years in the making for me. 418 00:23:15,436 --> 00:23:17,313 I need this to work. 419 00:23:17,396 --> 00:23:20,274 And I understand very well what all this means to you. 420 00:23:21,692 --> 00:23:23,319 With discovery in the way... 421 00:23:24,695 --> 00:23:28,365 There will come a point when you have to decide what's more important, 422 00:23:28,449 --> 00:23:31,368 your feelings for them or stopping the dma. 423 00:23:34,997 --> 00:23:36,332 Don't go behind my back again. 424 00:23:37,833 --> 00:23:38,876 Finish the weapon. 425 00:23:38,959 --> 00:23:40,169 It is finished. 426 00:23:40,753 --> 00:23:42,439 I asked you five minutes ago where to load it 427 00:23:42,463 --> 00:23:44,023 and you were too distracted to hear me. 428 00:23:44,089 --> 00:23:45,674 Torpedo tube 6. 429 00:23:48,135 --> 00:23:50,054 I'll continue scanning for the controller. 430 00:23:58,145 --> 00:24:00,814 - Sensors are picking up an energy spike. - Is it the controller? 431 00:24:00,898 --> 00:24:02,358 I can't tell. 432 00:24:02,441 --> 00:24:04,318 It's an object of some kind. 433 00:24:06,820 --> 00:24:08,530 Booker's ship dead ahead. 434 00:24:08,614 --> 00:24:10,699 - Ten degrees, hard to port. - Aye, captain. 435 00:24:17,164 --> 00:24:18,791 I knew you were out here somewhere. 436 00:24:18,874 --> 00:24:20,584 We have a shot. We could take it. 437 00:24:20,668 --> 00:24:24,088 Or we can burn out book's scanners, make it impossible to find the controller. 438 00:24:24,171 --> 00:24:27,049 Rhys, launch a full spread of sensor-blinding bursts 439 00:24:27,132 --> 00:24:30,094 at book's ship as we pass, maximum energy yield. 440 00:24:30,177 --> 00:24:31,177 Aye, captain. 441 00:24:34,807 --> 00:24:36,058 Where did they come from? 442 00:24:39,687 --> 00:24:41,105 She's trying to blind our scanners. 443 00:24:41,188 --> 00:24:42,648 Well done, them. 444 00:24:42,731 --> 00:24:44,483 Scanner function's down to 40%. 445 00:24:44,566 --> 00:24:46,694 - Can you fix it? - Yes, but not if they hit us again. 446 00:24:46,777 --> 00:24:49,196 They won't. See that hydrogen cloud ahead? 447 00:24:49,279 --> 00:24:51,573 Let me give them a taste of their own medicine. 448 00:24:51,657 --> 00:24:54,618 Book just fired something in the direction of that hydrogen cloud. 449 00:24:55,494 --> 00:24:57,287 A magnesium charge. 450 00:24:57,371 --> 00:24:59,415 He's going to ignite it in 20 seconds. 451 00:24:59,498 --> 00:25:00,499 How do you know that? 452 00:25:00,582 --> 00:25:02,960 We had a run-in with pirates in breen space back in the day. 453 00:25:03,043 --> 00:25:04,294 He pulled the same move. 454 00:25:04,378 --> 00:25:05,879 Detmer, take us toward it. 455 00:25:05,963 --> 00:25:07,323 Captain, with compromised shields, 456 00:25:07,381 --> 00:25:09,508 the heat blast will burn out our thermal regulators. 457 00:25:09,591 --> 00:25:11,343 We will avoid the blast if we dive in low. 458 00:25:11,427 --> 00:25:13,571 That'll blind book long enough for us to get out of here. 459 00:25:13,595 --> 00:25:15,097 Detmer, on my Mark, 460 00:25:15,180 --> 00:25:17,933 full power astern, adjust course, 1-8 Mark 4. 461 00:25:18,017 --> 00:25:20,298 - Aye, captain. - Here comes the blast. 462 00:25:32,197 --> 00:25:35,701 Take us into that dark matter dust cloud, 20 degrees off our starboard beam. 463 00:25:35,784 --> 00:25:38,245 - Once we're in, resume the grid search. - Aye, captain. 464 00:25:38,328 --> 00:25:40,414 That was an act of aggression. 465 00:25:40,497 --> 00:25:42,708 He knew whatever damage would be temporary. 466 00:25:42,791 --> 00:25:44,376 We're not out of options yet. 467 00:25:46,754 --> 00:25:47,755 Where'd they go? 468 00:25:49,131 --> 00:25:51,675 Breen gambit. She's got a good memory. 469 00:25:51,759 --> 00:25:53,820 What does that mean? And why the hell are you laughing? 470 00:25:53,844 --> 00:25:56,388 There's nothing funny about this. We don't know where they went. 471 00:25:56,472 --> 00:26:00,017 I'm guessing somewhere in that dark matter cloud. 472 00:26:00,100 --> 00:26:02,186 This isn't a game, book. You're costing us time. 473 00:26:02,269 --> 00:26:03,979 No, I'm saving our asses. 474 00:26:04,063 --> 00:26:07,024 The only thing we've got going is I know Michael's tactics and her crew. 475 00:26:07,107 --> 00:26:09,568 Yeah, maybe you know them too well. Maybe that's the problem. 476 00:26:09,651 --> 00:26:13,238 Just fix the damn scanners, so we can find the controller before they do. 477 00:26:13,322 --> 00:26:15,574 Captain, I'm getting strong sensor contact, 478 00:26:15,657 --> 00:26:18,202 high concentration of galactic barrier particles. 479 00:26:18,285 --> 00:26:20,287 - It's the subspace rift. - Great work, owosekun. 480 00:26:20,370 --> 00:26:22,164 Detmer, set a course. 481 00:26:22,247 --> 00:26:24,458 Stamets, where are we with that boronite timetable? 482 00:26:24,541 --> 00:26:26,210 We're working as fast as we can. 483 00:26:26,293 --> 00:26:28,295 We're crunching gigaquads of raw data. 484 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 Can you crunch faster? 485 00:26:29,713 --> 00:26:32,299 Is there an acceptable answer other than yes? 486 00:26:32,382 --> 00:26:34,093 - Nope. - Then, yes. 487 00:26:41,975 --> 00:26:43,268 That's it, captain. 488 00:26:55,280 --> 00:26:56,740 Give us a closer look. 489 00:27:00,911 --> 00:27:03,497 The ten-c don't care, do they? 490 00:27:03,580 --> 00:27:05,791 Churn space, take boronite. 491 00:27:05,874 --> 00:27:07,334 Rinse and repeat. 492 00:27:08,127 --> 00:27:09,461 We will stop them. 493 00:27:10,212 --> 00:27:11,964 And we'll do it the right way. 494 00:27:12,047 --> 00:27:15,008 Won't be long before book's here to try his way. 495 00:27:15,092 --> 00:27:16,844 And we'll be ready. 496 00:27:16,927 --> 00:27:19,054 Commander detmer, bring us in as close as possible. 497 00:27:19,680 --> 00:27:23,475 I wanna put ourselves between book's ship and that controller. 498 00:27:27,229 --> 00:27:29,857 And we are going to hold as long as we possibly can. 499 00:27:39,950 --> 00:27:41,994 Stamets, I need that timetable. 500 00:27:42,077 --> 00:27:44,913 Working on it with zora. Just need a little bit longer. 501 00:27:45,581 --> 00:27:47,225 We can't keep playing cat and mouse forever. 502 00:27:47,249 --> 00:27:51,003 Once they get here, we'll need to make a decisive move, or they will. 503 00:27:51,086 --> 00:27:52,355 We just need to stall long enough 504 00:27:52,379 --> 00:27:55,048 for stamets to get the data I need to talk book down. 505 00:27:55,132 --> 00:27:57,843 Getting new data didn't change his mind before. Why would it now? 506 00:27:57,926 --> 00:28:01,096 Because he's reasonable and he's logical. 507 00:28:02,264 --> 00:28:04,433 And he really doesn't wanna see anyone hurt. 508 00:28:05,142 --> 00:28:07,853 I know he'll give us more time. I know he will. 509 00:28:08,353 --> 00:28:09,673 He'll just need to know how much. 510 00:28:10,272 --> 00:28:11,773 And what if you're wrong? 511 00:28:12,566 --> 00:28:14,234 Then we can find another way. 512 00:28:14,318 --> 00:28:17,279 We already have another way. 513 00:28:17,821 --> 00:28:19,364 We need to be ready. 514 00:28:23,952 --> 00:28:25,078 Commander Rhys. 515 00:28:28,248 --> 00:28:30,042 This tactical program... 516 00:28:31,168 --> 00:28:32,753 It would destroy book's ship. 517 00:28:32,836 --> 00:28:34,036 We're not there yet. 518 00:28:34,922 --> 00:28:36,340 That's a last resort. 519 00:28:41,803 --> 00:28:43,263 We hope to avoid this option. 520 00:28:43,764 --> 00:28:44,932 For everyone's sake. 521 00:28:45,015 --> 00:28:50,103 But my orders are to prevent them from firing on that controller at any cost. 522 00:28:50,771 --> 00:28:53,649 Sensors are picking up booker's ship. He's coming in fast. 523 00:28:54,316 --> 00:28:56,526 Okay. He'll have to decloak to get a target lock. 524 00:28:56,610 --> 00:28:59,154 Maintain our cloaking as best as you can, 525 00:28:59,780 --> 00:29:02,074 - drop it on my Mark. - Aye, captain. 526 00:29:03,784 --> 00:29:05,827 Stamets, let zora take over. 527 00:29:05,911 --> 00:29:07,496 I need you to jump. 528 00:29:08,288 --> 00:29:11,208 It's genius, the controller. 529 00:29:12,709 --> 00:29:14,002 This is going to work. 530 00:29:15,128 --> 00:29:17,256 What we're doing is really going to work. 531 00:29:17,881 --> 00:29:20,300 - Is the weapon loaded? - On your Mark. 532 00:29:20,384 --> 00:29:22,344 Warning, proximity alert. 533 00:29:23,303 --> 00:29:25,889 Damn it, they found us, and they're blocking our shot. 534 00:29:25,973 --> 00:29:27,140 Can you beam it in? 535 00:29:27,224 --> 00:29:29,953 I'll have to lower the disruption field. They'd be able to beam us out. 536 00:29:29,977 --> 00:29:31,728 Go around them. Jump. 537 00:29:37,401 --> 00:29:39,361 Stamets, get ready to jump again. 538 00:29:39,444 --> 00:29:41,446 Detmer, stay between him and that controller. 539 00:29:41,530 --> 00:29:43,800 - Do not let them get a clean shot. - Aye, captain. 540 00:29:43,824 --> 00:29:45,742 You had a shot. You should have taken it. 541 00:29:45,826 --> 00:29:47,661 We have one weapon. We can't afford to miss. 542 00:29:47,744 --> 00:29:49,621 I'm gonna warn them off, target their shields. 543 00:29:52,165 --> 00:29:54,626 - Shields down to 50%, captain. - Captain? 544 00:29:54,710 --> 00:29:56,712 He's not trying to hurt us, just warn us off. 545 00:29:56,795 --> 00:29:58,547 We can argue semantics all we want, 546 00:29:58,630 --> 00:30:02,301 but I think we can both agree that book is shooting at us. 547 00:30:03,885 --> 00:30:05,929 - Rhys, return fire. - Aye, captain. 548 00:30:12,602 --> 00:30:14,642 So how long are you planning on letting them hit us? 549 00:30:15,314 --> 00:30:17,399 She's doing the same thing we are, warning us off. 550 00:30:18,900 --> 00:30:21,278 Look, I know you love her. 551 00:30:21,361 --> 00:30:23,989 I know you care for her crew, but this needs to stop. 552 00:30:24,072 --> 00:30:26,325 You wanna go to some home in another universe. 553 00:30:26,408 --> 00:30:27,909 I lost my entire home here. 554 00:30:27,993 --> 00:30:29,995 Don't you dare tell me how to do this. 555 00:30:30,078 --> 00:30:32,080 I'm firing another round of warning shots. 556 00:30:32,164 --> 00:30:33,790 Then we jump again. Get ready. 557 00:30:41,840 --> 00:30:44,259 - Damn it, enough! - No! 558 00:30:54,936 --> 00:30:57,105 That was a full spread of quantum torpedoes. 559 00:30:57,189 --> 00:30:58,357 Shields down to 20%. 560 00:30:58,440 --> 00:31:00,025 Give the order or I will, captain. 561 00:31:00,108 --> 00:31:02,045 There is no way book was responsible for that attack. 562 00:31:02,069 --> 00:31:04,613 It doesn't matter. I lost half my team on my last mission 563 00:31:04,696 --> 00:31:07,032 waiting too long to make a call I knew needed to be made. 564 00:31:07,115 --> 00:31:08,909 I will not let that happen again. 565 00:31:08,992 --> 00:31:11,370 You said it yourself, the stakes are too high. 566 00:31:11,995 --> 00:31:13,080 It's time. 567 00:31:15,832 --> 00:31:17,501 I fear she may be right. 568 00:31:33,809 --> 00:31:35,894 Captain, we finished our calculations. 569 00:31:35,977 --> 00:31:38,897 It should take 154 hours, about a full week, 570 00:31:38,980 --> 00:31:42,192 before the dma gets all the boronite in this area and jumps again. 571 00:31:42,275 --> 00:31:43,276 Great work. 572 00:31:44,319 --> 00:31:46,238 Lieutenant Christopher, hail book's ship. 573 00:31:49,366 --> 00:31:50,867 No response, captain. 574 00:31:50,951 --> 00:31:51,993 Keep trying. 575 00:31:52,077 --> 00:31:53,203 Commander Rhys? 576 00:31:55,330 --> 00:31:58,875 I want you to obey the order... If commander nhan gives it. 577 00:32:02,379 --> 00:32:04,339 Mr. Saru, you have the conn. 578 00:32:04,965 --> 00:32:07,175 Commander nhan, with me. 579 00:32:11,721 --> 00:32:14,182 With your team, how many lives did you save? 580 00:32:14,266 --> 00:32:16,351 - I don't understand... - How many? 581 00:32:17,310 --> 00:32:18,520 One hundred fifteen. 582 00:32:20,021 --> 00:32:22,482 Not too long ago, I made a choice that saved lives too. 583 00:32:23,442 --> 00:32:25,193 In the process, I lost others. 584 00:32:25,277 --> 00:32:28,321 As leaders, we see success or failure, right or wrong, 585 00:32:28,405 --> 00:32:30,073 but it's never that binary. 586 00:32:30,157 --> 00:32:31,408 Nothing is. 587 00:32:31,491 --> 00:32:33,535 There is a middle ground here. 588 00:32:34,286 --> 00:32:36,496 And I know that I can get book to see it. 589 00:32:37,414 --> 00:32:38,874 I just have to make him look. 590 00:32:39,416 --> 00:32:42,544 What can you do, put on an ev suit and pound on his viewscreen? 591 00:32:42,627 --> 00:32:45,338 I was thinking more fly a shuttle in front of his viewscreen. 592 00:32:48,758 --> 00:32:51,178 If they try to launch their weapon, we will fire. 593 00:32:52,929 --> 00:32:54,222 You won't survive. 594 00:32:55,390 --> 00:32:56,558 I believe in book. 595 00:32:57,767 --> 00:32:59,936 But if I'm wrong, if anything happens, 596 00:33:00,020 --> 00:33:01,605 I know you'll save my team. 597 00:33:02,564 --> 00:33:03,565 Your team. 598 00:33:07,235 --> 00:33:08,570 Good luck, Michael. 599 00:33:26,880 --> 00:33:28,423 We are standing by, captain. 600 00:33:28,507 --> 00:33:30,300 Commander Rhys is locked on target. 601 00:33:30,383 --> 00:33:31,593 Understood. 602 00:33:33,094 --> 00:33:35,281 Touch the console again and I'll take your hands off. 603 00:33:35,305 --> 00:33:37,390 We came here to put a stop to the dma. 604 00:33:41,811 --> 00:33:43,313 Shuttle, identify yourself. 605 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 Book, it's me. 606 00:33:46,024 --> 00:33:47,025 Michael? 607 00:33:48,985 --> 00:33:51,738 Commander Rhys, stand by. 608 00:33:51,821 --> 00:33:52,822 Aye, commander. 609 00:34:05,126 --> 00:34:07,212 You haven't been answering our hails. 610 00:34:08,296 --> 00:34:09,506 Been a little busy. 611 00:34:10,715 --> 00:34:13,134 - Impressive maneuvering, by the way. - You too. 612 00:34:15,303 --> 00:34:17,514 Book, we can't go on like this. 613 00:34:20,642 --> 00:34:22,936 If we keep digging in on our own sides, 614 00:34:23,019 --> 00:34:26,982 we'll keep battling each other and not the real threat. 615 00:34:28,191 --> 00:34:29,442 I know you get that. 616 00:34:30,694 --> 00:34:32,612 You said you wish there was a middle ground? 617 00:34:32,696 --> 00:34:33,738 I do. 618 00:34:35,699 --> 00:34:37,158 I'm sending you new data. 619 00:34:38,994 --> 00:34:41,496 Now, given the rate the dma is mining boronite, 620 00:34:41,580 --> 00:34:45,041 we expect it to remain in this uninhabited area of space for another week. 621 00:34:45,667 --> 00:34:48,878 No lives will be in danger during that time. 622 00:34:49,879 --> 00:34:52,674 And what I'm about to propose is a plan president rillak 623 00:34:52,757 --> 00:34:54,801 and admiral Vance both approved. 624 00:34:54,884 --> 00:34:56,970 You stand down for the week. 625 00:34:57,053 --> 00:34:59,598 You come aboard discovery. We hold you there. 626 00:34:59,681 --> 00:35:00,515 Hold us? 627 00:35:00,599 --> 00:35:01,725 Not in the brig. 628 00:35:02,475 --> 00:35:06,521 Just there, for safety's sake. And it's just one week. 629 00:35:07,105 --> 00:35:09,733 And the federation uses that time to make first contact 630 00:35:09,816 --> 00:35:13,695 and work to convince whoever created this thing to withdraw it. 631 00:35:14,696 --> 00:35:16,531 And if that fails... 632 00:35:17,240 --> 00:35:19,743 They'll back your plan to destroy the controller. 633 00:35:24,998 --> 00:35:26,666 Privacy settings activated. 634 00:35:26,750 --> 00:35:28,376 We can't take this deal. 635 00:35:28,460 --> 00:35:31,212 You lost voting rights when you fired those torpedoes. 636 00:35:32,505 --> 00:35:35,050 We both have so much at stake here. You can't just decide to... 637 00:35:35,133 --> 00:35:36,760 It's a viable compromise. 638 00:35:36,843 --> 00:35:38,428 Or it's a lie! 639 00:35:38,511 --> 00:35:40,311 She would say anything to get you to back off. 640 00:35:40,388 --> 00:35:41,640 I trust Michael. 641 00:35:42,182 --> 00:35:43,391 Completely. 642 00:35:45,560 --> 00:35:46,770 It's the right choice. 643 00:35:47,312 --> 00:35:48,980 I need that power source. 644 00:35:49,064 --> 00:35:50,565 I need to go home. 645 00:35:53,693 --> 00:35:54,819 Don't do this. 646 00:35:55,570 --> 00:35:56,571 Please. 647 00:36:02,452 --> 00:36:04,245 We'll stand down for a week. 648 00:36:08,833 --> 00:36:09,834 Thank you. 649 00:36:12,253 --> 00:36:13,463 Discovery, 650 00:36:14,798 --> 00:36:16,216 I'm on my way back. 651 00:36:16,299 --> 00:36:17,509 Cancel black alert. 652 00:36:18,593 --> 00:36:20,261 Book and tarka are standing down. 653 00:36:20,345 --> 00:36:22,013 Prepare for them in shuttlebay. 654 00:36:31,439 --> 00:36:35,068 Are you familiar with the concept "expected utility"? 655 00:36:36,152 --> 00:36:38,029 It's a core tenet of game theory. 656 00:36:38,113 --> 00:36:42,283 A mathematical method to help determine the optimal move in a situation 657 00:36:42,367 --> 00:36:46,413 where risk is high and the outcome is unclear. 658 00:36:47,789 --> 00:36:51,084 Such analysis can lead to unexpected solutions. 659 00:36:52,001 --> 00:36:56,214 Of course, one needs to be clearheaded to make the right move. 660 00:36:59,551 --> 00:37:00,885 What are you doing? 661 00:37:01,511 --> 00:37:03,638 - I'm being clearheaded. - No! 662 00:37:04,806 --> 00:37:07,559 Captain, they lowered the disruption field. 663 00:37:07,642 --> 00:37:09,519 I'm reading a transporter signature. 664 00:37:09,602 --> 00:37:12,480 And a massive tachyon surge inside the dma controller. 665 00:37:12,564 --> 00:37:15,108 Michael, tarka beamed the weapon into the controller. 666 00:37:15,191 --> 00:37:17,360 It'll go off any second. You have to move. 667 00:37:17,444 --> 00:37:19,487 Can we do anything? Can we stop it? 668 00:37:19,571 --> 00:37:21,531 I do not believe so, captain. 669 00:37:21,614 --> 00:37:24,576 The detonation will stretch half a parsec. We need to go. 670 00:37:24,659 --> 00:37:25,869 Not until I know they're safe. 671 00:37:25,952 --> 00:37:29,706 The null-space bubble will protect the internal power source, not us. 672 00:37:29,789 --> 00:37:31,416 We're waiting until they jump. 673 00:37:36,838 --> 00:37:38,381 You tried. Let's go. 674 00:37:38,465 --> 00:37:41,009 Damn it. Black alert. Jump. Now. 675 00:37:58,651 --> 00:38:01,446 I understand it was a risk, but it needed to be done. 676 00:38:04,657 --> 00:38:07,327 Everyone's safe. The dma's gone. 677 00:38:07,410 --> 00:38:10,038 No more worlds will be destroyed. 678 00:38:10,121 --> 00:38:12,373 You can go back, I can go home. 679 00:38:13,625 --> 00:38:15,376 Once we get the power source. 680 00:38:18,922 --> 00:38:20,548 I just need to find it. 681 00:38:26,888 --> 00:38:28,389 No, it's here. It has to be. 682 00:38:29,474 --> 00:38:30,892 It's not here. 683 00:38:46,366 --> 00:38:48,576 It's powered from the other side of the wormhole. 684 00:38:50,745 --> 00:38:52,080 Outside the galaxy. 685 00:39:09,013 --> 00:39:10,014 Come. 686 00:39:12,600 --> 00:39:14,102 Any word from book? 687 00:39:15,687 --> 00:39:17,397 I keep hailing. 688 00:39:19,023 --> 00:39:20,316 He won't answer. 689 00:39:22,193 --> 00:39:23,695 What happens now? 690 00:39:23,778 --> 00:39:26,114 We have no idea how the ten-c will respond, 691 00:39:26,197 --> 00:39:28,092 so the admiral's implementing emergency protocols 692 00:39:28,116 --> 00:39:29,659 in case of retaliation. 693 00:39:29,742 --> 00:39:32,287 We're fast-tracking the first contact mission. 694 00:39:32,370 --> 00:39:33,931 Commander Bryce is still looking for ways 695 00:39:33,955 --> 00:39:35,832 to communicate through the galactic barrier. 696 00:39:35,915 --> 00:39:37,458 Rest of us leave tomorrow. 697 00:39:38,751 --> 00:39:39,919 Did you say your goodbyes? 698 00:39:40,003 --> 00:39:42,297 They made me promise I won't be a stranger. 699 00:39:43,214 --> 00:39:44,799 I'm gonna hold you to that too. 700 00:39:46,843 --> 00:39:47,844 Please. 701 00:39:53,683 --> 00:39:55,184 Thank you for supporting me... 702 00:39:56,519 --> 00:39:59,647 Reaching out to him one last time. 703 00:40:02,775 --> 00:40:04,444 What you said earlier, 704 00:40:04,527 --> 00:40:06,529 how nothing's ever black-and-white... 705 00:40:07,572 --> 00:40:09,198 I actually did find my family. 706 00:40:11,034 --> 00:40:12,744 Most live in this one village. 707 00:40:13,536 --> 00:40:15,496 So I went to a park there. 708 00:40:16,831 --> 00:40:20,668 There were kids playing and parents hovering. 709 00:40:21,628 --> 00:40:23,171 Same as my parents did. 710 00:40:23,796 --> 00:40:25,381 I tried to talk to them, 711 00:40:26,466 --> 00:40:28,343 but there was so much I couldn't say. 712 00:40:30,011 --> 00:40:32,096 That I'm from the past, for starters. 713 00:40:34,140 --> 00:40:38,144 So I figured, if I couldn't be fully honest with them... 714 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 Like with us? Hmm. 715 00:40:41,564 --> 00:40:44,192 You couldn't tell us you were back in uniform, so... 716 00:40:44,901 --> 00:40:47,487 All or nothing, that's me. 717 00:40:49,781 --> 00:40:53,785 Anyhow, I think it's time for me to get okay 718 00:40:53,868 --> 00:40:55,328 with some middle ground. 719 00:40:59,540 --> 00:41:03,169 I'd love to come back to discovery one of these days. 720 00:41:03,252 --> 00:41:05,797 - If that's okay. - Oh, you always have a home here. 721 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Good luck out there. 722 00:41:09,801 --> 00:41:10,802 You too. 723 00:41:25,108 --> 00:41:26,401 Mr. Saru. 724 00:41:27,026 --> 00:41:28,027 Long day. 725 00:41:28,611 --> 00:41:30,071 How are you holding up? 726 00:41:30,154 --> 00:41:32,740 As well as can be expected, all things considered. 727 00:41:33,366 --> 00:41:38,079 I wanted to commend you for your calm during today's mission. 728 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 I only wish we'd found success. 729 00:41:43,126 --> 00:41:44,419 I, uh, 730 00:41:44,502 --> 00:41:47,922 considering what we're dealing with, feel silly bringing this up, but... 731 00:41:48,006 --> 00:41:50,550 I am in need of advice on how best to respond 732 00:41:50,633 --> 00:41:54,804 to an overture from president t'rina. 733 00:41:56,556 --> 00:41:57,849 An overture? 734 00:41:59,392 --> 00:42:03,021 She asked me to join her for dinner. 735 00:42:06,441 --> 00:42:07,442 Socially. 736 00:42:08,693 --> 00:42:11,279 Well, of course, I cannot, given the mission at hand. 737 00:42:11,362 --> 00:42:14,782 But I am unsure how best to convey that, 738 00:42:15,491 --> 00:42:17,243 even if it were possible, 739 00:42:18,161 --> 00:42:21,122 I would... decline. 740 00:42:23,249 --> 00:42:28,129 We, she and I, hail from vastly different cultures. 741 00:42:28,212 --> 00:42:31,591 I already feel pulled between my commitments 742 00:42:31,674 --> 00:42:33,801 to kaminar and starfleet, and... 743 00:42:34,635 --> 00:42:36,179 Do you have feelings for her? 744 00:42:41,684 --> 00:42:42,935 Perhaps I do. 745 00:42:43,728 --> 00:42:47,106 With respect, sir, in my professional opinion, 746 00:42:47,732 --> 00:42:49,067 you're being an idiot. 747 00:42:50,026 --> 00:42:51,569 Connection is always a risk. 748 00:42:51,652 --> 00:42:54,655 But compared to everything else we're dealing with right now, 749 00:42:55,698 --> 00:42:57,700 I'd say it's one that you can handle. 750 00:42:58,826 --> 00:43:00,286 Mm. 751 00:43:00,369 --> 00:43:03,539 Mr. Saru, you're requested on the bridge immediately. 752 00:43:05,958 --> 00:43:07,293 Thank you, doctor, 753 00:43:08,086 --> 00:43:10,838 for that unexpected candor. 754 00:43:16,969 --> 00:43:18,805 Is everything all right, captain? 755 00:43:18,888 --> 00:43:23,351 The USS Mitchell is monitoring the area where the dma was located. 756 00:43:23,434 --> 00:43:25,228 They just sent this. 757 00:43:26,687 --> 00:43:28,731 A new dma has appeared? 758 00:43:29,482 --> 00:43:31,317 In the exact same place. 759 00:43:33,444 --> 00:43:36,531 Then it would seem, like it or not... 760 00:43:37,115 --> 00:43:38,741 We just made first contact. 54439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.