All language subtitles for Ship.of.the.Damned.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,956 --> 00:00:24,291 (thunder crashing) 2 00:00:31,398 --> 00:00:35,503 (dramatic music) (people groaning) 3 00:00:40,440 --> 00:00:43,443 (rat squeaking) 4 00:00:43,477 --> 00:00:48,550 (dramatic music) (people groaning) 5 00:00:54,522 --> 00:00:57,391 (dramatic music) 6 00:01:21,214 --> 00:01:26,353 - Jacob, (speaking foreign language) 7 00:01:48,543 --> 00:01:51,512 (woman cries out) 8 00:01:58,987 --> 00:02:01,856 (dramatic music) 9 00:02:11,899 --> 00:02:14,769 (dramatic music) 10 00:03:26,273 --> 00:03:30,044 โ™ช You got them blue eyes screaming โ™ช 11 00:03:30,078 --> 00:03:31,746 โ™ช You got my heart-- โ™ช 12 00:03:31,779 --> 00:03:33,781 - First one to tap out makes dinner. 13 00:03:33,815 --> 00:03:35,983 - That's fine by me. 14 00:03:36,017 --> 00:03:38,553 โ™ช Smile โ™ช 15 00:03:38,586 --> 00:03:42,690 โ™ช You've got my mind dreaming everyday โ™ช 16 00:03:42,724 --> 00:03:46,393 โ™ช You've got that something special โ™ช 17 00:03:46,426 --> 00:03:49,597 (phone buzzing) 18 00:03:49,630 --> 00:03:51,264 - Isn't that your phone? 19 00:03:51,298 --> 00:03:54,502 (phone buzzing) 20 00:03:54,535 --> 00:03:57,739 - Ignore it, it's been going off all day. 21 00:03:57,772 --> 00:04:00,575 (phone buzzing) 22 00:04:04,979 --> 00:04:05,913 - Who is it? 23 00:04:05,947 --> 00:04:07,715 - Leave it Charlie. 24 00:04:07,749 --> 00:04:10,551 (phone buzzing) 25 00:04:17,725 --> 00:04:18,826 - It's just Michael. 26 00:04:20,561 --> 00:04:21,829 - It's been years. 27 00:04:21,863 --> 00:04:23,430 - Yeah, four years. 28 00:04:24,732 --> 00:04:26,466 - What do you think he wants? 29 00:04:26,501 --> 00:04:31,506 - When we broke up he rang me every single day. 30 00:04:32,640 --> 00:04:34,474 Like, there was always some excuse. 31 00:04:34,509 --> 00:04:36,844 Like I still had one of his T-shirts or you know, something. 32 00:04:36,878 --> 00:04:39,013 - He's bound to have moved on by now. 33 00:04:39,046 --> 00:04:40,748 How long were you two together? 34 00:04:41,682 --> 00:04:44,351 - Like a year and a half. 35 00:04:44,384 --> 00:04:46,353 Last year of my PhD 36 00:04:47,622 --> 00:04:49,824 and the first six months of the real world. 37 00:04:51,125 --> 00:04:52,727 To be honest, it was the six months that did it. 38 00:04:52,760 --> 00:04:54,095 - What? 39 00:04:54,128 --> 00:04:55,863 - Broke us up. 40 00:04:55,897 --> 00:04:59,934 - That's a very disassociative thing to say. 41 00:05:01,536 --> 00:05:04,005 Like you had nothing to do with it. 42 00:05:04,038 --> 00:05:06,007 - Don't do that, don't start 43 00:05:06,040 --> 00:05:07,474 psychoanalyzing me. 44 00:05:07,508 --> 00:05:09,744 - Well, people say things like that 45 00:05:09,777 --> 00:05:11,112 to disassociate themselves from 46 00:05:11,145 --> 00:05:12,647 things they feel guilty about. 47 00:05:12,680 --> 00:05:14,347 - I do not feel guilty. 48 00:05:14,381 --> 00:05:15,917 - You dumped him, didn't you? 49 00:05:15,950 --> 00:05:18,152 - The relationship reached its natural conclusion. 50 00:05:18,186 --> 00:05:20,353 We weren't right for each other. 51 00:05:20,387 --> 00:05:21,923 - He obviously didn't think so. 52 00:05:23,423 --> 00:05:24,792 - He used to call me Ellie. 53 00:05:25,660 --> 00:05:26,961 - Crime of the century. 54 00:05:26,994 --> 00:05:28,896 - Well you know, I hate it. 55 00:05:28,930 --> 00:05:31,699 Makes me sound like a cartoon elephant. 56 00:05:33,201 --> 00:05:34,635 - I thought he was quite nice. 57 00:05:34,669 --> 00:05:35,870 - Yeah, he was nice. 58 00:05:35,903 --> 00:05:37,138 Of course he was nice. 59 00:05:37,171 --> 00:05:38,973 He was too nice. 60 00:05:39,006 --> 00:05:42,043 - This is a small town on the coast of nowhere Elena. 61 00:05:42,076 --> 00:05:44,579 Not that many nice guys around. 62 00:05:44,612 --> 00:05:46,914 Go east and there's nothing but farms. 63 00:05:46,948 --> 00:05:49,382 Go west and there's nothing but sea. 64 00:05:50,417 --> 00:05:51,853 - Plenty of fish in the sea. 65 00:05:51,886 --> 00:05:55,089 - And yet here you are, stuck living with me 66 00:05:56,057 --> 00:05:57,825 and I'm stuck living with you. 67 00:05:59,961 --> 00:06:01,796 โ™ช It's gotta be you โ™ช 68 00:06:01,829 --> 00:06:05,199 - So if he calls again, are you going to answer? 69 00:06:05,233 --> 00:06:07,400 - Oh, can we just drop this please? 70 00:06:07,434 --> 00:06:08,502 - A year and a half together. 71 00:06:08,536 --> 00:06:09,837 You can't just ignore him. 72 00:06:09,871 --> 00:06:11,138 What if he's in trouble or something. 73 00:06:12,472 --> 00:06:14,041 - Michael's not in trouble. 74 00:06:14,075 --> 00:06:15,643 If there's one thing 75 00:06:15,676 --> 00:06:18,179 that man knows how to avoid, it's trouble. 76 00:06:18,212 --> 00:06:19,446 - Did you love him? 77 00:06:21,048 --> 00:06:22,415 - Can I ask you a question? 78 00:06:22,449 --> 00:06:23,818 - Yes. 79 00:06:23,851 --> 00:06:25,686 - Did you take up psychology just so 80 00:06:25,720 --> 00:06:27,622 you could stick your nose into other people's business? 81 00:06:27,655 --> 00:06:29,190 - Yes, absolutely. 82 00:06:29,223 --> 00:06:30,958 - At least you're honest. 83 00:06:30,992 --> 00:06:33,861 - So, did you love him? 84 00:06:33,895 --> 00:06:35,730 - We lived together for a year. 85 00:06:36,731 --> 00:06:38,431 - That's not what I asked. 86 00:06:39,667 --> 00:06:42,670 - Sometimes things just don't work out. 87 00:06:42,703 --> 00:06:46,073 He was the settling down type and I wasn't, 88 00:06:46,107 --> 00:06:49,911 the day after I got my PhD, I wanted to go scuba diving 89 00:06:49,944 --> 00:06:51,512 shipwrecks in Barbados 90 00:06:51,545 --> 00:06:55,249 and he wanted to get married and have kids. 91 00:06:55,283 --> 00:06:56,817 - Did he actually propose? 92 00:06:57,952 --> 00:06:59,020 - Yeah. 93 00:06:59,053 --> 00:07:00,655 - With a ring and everything? 94 00:07:00,688 --> 00:07:03,190 - In the restaurant in front of everybody. 95 00:07:03,224 --> 00:07:06,928 And it was the most embarrassing moment in my entire life. 96 00:07:06,961 --> 00:07:08,029 - I never knew that. 97 00:07:08,996 --> 00:07:10,064 - Well, now you know everything. 98 00:07:10,097 --> 00:07:11,464 So can we just drop it? 99 00:07:14,869 --> 00:07:16,037 You didn't get me a glass. 100 00:07:16,070 --> 00:07:18,471 - You were in charge of dinner. 101 00:07:20,541 --> 00:07:23,077 (phone buzzes) 102 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 - Not again. 103 00:07:24,145 --> 00:07:25,112 - I'll get it. 104 00:07:25,146 --> 00:07:26,747 - Don't you dare. 105 00:07:28,683 --> 00:07:30,718 - Hello, Ellie's phone. 106 00:07:30,751 --> 00:07:32,219 Hello Michael? 107 00:07:33,688 --> 00:07:35,056 Yeah, she's here. 108 00:07:36,958 --> 00:07:39,994 - Michael, hi, hi, how are you? 109 00:07:41,762 --> 00:07:43,297 Yeah, yeah, no, sorry. 110 00:07:43,331 --> 00:07:47,568 I was, I was in lectures and my phone was on silent. 111 00:07:50,104 --> 00:07:53,274 Yeah, I'm, I'm actually teaching now, yeah. 112 00:07:55,876 --> 00:07:56,811 Really? 113 00:07:58,079 --> 00:08:02,750 Yeah, yeah, I'd love to if, if you're sure. 114 00:08:04,318 --> 00:08:07,788 Yeah, I can meet you. Half an hour? 115 00:08:08,990 --> 00:08:09,924 Okay. 116 00:08:09,957 --> 00:08:11,192 Okay, see you then, bye. 117 00:08:13,561 --> 00:08:15,096 - Well, that escalated quickly. 118 00:08:15,129 --> 00:08:17,698 - I'm going to kill you on the mats this weekend. 119 00:08:20,935 --> 00:08:23,804 (dramatic music) 120 00:08:29,810 --> 00:08:32,713 (waves crashing) 121 00:08:37,752 --> 00:08:40,588 (ominous music) 122 00:09:07,748 --> 00:09:10,584 - Sorry for the weather, thanks for coming down. 123 00:09:10,618 --> 00:09:11,819 - Do you wanna get in? 124 00:09:27,301 --> 00:09:29,136 - It's nice to see you, sorry. 125 00:09:30,871 --> 00:09:32,640 It's nice to see you again. 126 00:09:32,673 --> 00:09:34,842 - Yes, how are you? 127 00:09:34,875 --> 00:09:35,843 - Fine, you? 128 00:09:38,245 --> 00:09:39,980 - Yeah, fine. 129 00:09:40,014 --> 00:09:43,784 Are you still working at that British waterways place? 130 00:09:43,818 --> 00:09:44,885 - Oh, no, no, no. 131 00:09:44,919 --> 00:09:46,987 I took a sideways promotion, 132 00:09:47,021 --> 00:09:48,789 Maritime and Coast Guard Agency. 133 00:09:49,723 --> 00:09:51,158 - Doesn't sound like you. 134 00:09:51,192 --> 00:09:52,893 - Well, I, I don't go on the boats or anything. 135 00:09:52,927 --> 00:09:54,829 It's just a desk job, 136 00:09:54,862 --> 00:09:58,933 but occasionally I have to deal with things like this. 137 00:10:00,034 --> 00:10:01,669 Amazing, isn't it? 138 00:10:03,037 --> 00:10:05,106 A helicopter pilot spotted it a few days ago, 139 00:10:05,139 --> 00:10:07,007 floundering a few miles out to see 140 00:10:08,375 --> 00:10:09,643 he couldn't see anybody on it, 141 00:10:09,677 --> 00:10:11,312 so he phoned it into the office 142 00:10:11,345 --> 00:10:13,614 and we sent a tug to tow it in. 143 00:10:15,149 --> 00:10:17,017 - What do you think it is? 144 00:10:17,051 --> 00:10:19,353 - Well, that's what I wanted to ask you. 145 00:10:19,386 --> 00:10:21,722 You're the expert on old boats. 146 00:10:23,390 --> 00:10:26,127 Maritime Strategies and Technologies of the 17th Century. 147 00:10:27,394 --> 00:10:29,130 - You remember the name of my dissertation? 148 00:10:29,163 --> 00:10:31,799 - It's literally all you ever spoke about Ellie. 149 00:10:33,801 --> 00:10:35,769 Basically it was pirate ships, right? 150 00:10:36,505 --> 00:10:37,438 - Yeah. 151 00:10:37,471 --> 00:10:38,706 - Well there you go. 152 00:10:39,740 --> 00:10:40,941 The real thing, I mean, 153 00:10:42,243 --> 00:10:44,011 that's gotta be from that period, hasn't it? 154 00:10:45,179 --> 00:10:46,914 - You're not seriously suggesting 155 00:10:46,947 --> 00:10:50,251 that's actually a, a mid 17th century pirate ship? 156 00:10:51,085 --> 00:10:52,086 - Isn't it? 157 00:10:53,921 --> 00:10:58,125 - I mean, if a ship like that was to survive 158 00:10:58,159 --> 00:11:01,228 floating around for 500 years, 159 00:11:01,262 --> 00:11:04,131 it would be a wreck at the bottom of the ocean by now. 160 00:11:04,165 --> 00:11:05,799 You know, you know, 161 00:11:05,833 --> 00:11:07,334 the timber would've disintegrated to nothing. 162 00:11:10,004 --> 00:11:13,474 It does look old, but it can't be that old. 163 00:11:13,508 --> 00:11:16,043 - You think it's a modern repro? 164 00:11:18,513 --> 00:11:20,080 - It has to be. 165 00:11:20,114 --> 00:11:21,516 - Well, that's the first thing we checked. 166 00:11:21,550 --> 00:11:23,284 I mean, there's a Small Boats Register. 167 00:11:23,317 --> 00:11:25,753 You literally can't go to sea unless you're on it. 168 00:11:25,786 --> 00:11:30,758 But that thing isn't registered, anywhere. 169 00:11:32,226 --> 00:11:33,160 It doesn't exist. 170 00:11:35,095 --> 00:11:36,997 - Wooden boats don't survive for hundreds 171 00:11:37,031 --> 00:11:39,099 of years out at sea, Michael. 172 00:11:39,133 --> 00:11:41,735 Not without a crew to maintain them. 173 00:11:41,769 --> 00:11:43,470 Are you sure there's nobody on board? 174 00:11:43,505 --> 00:11:45,005 - We haven't seen anybody. 175 00:11:46,006 --> 00:11:46,840 - Have you been on board? 176 00:11:46,874 --> 00:11:47,775 - Me? 177 00:11:47,808 --> 00:11:48,909 No, no, no, no. 178 00:11:48,943 --> 00:11:51,312 Mine's strictly a a desk job, 179 00:11:51,345 --> 00:11:54,915 but well, we do need someone to check it out 180 00:11:54,949 --> 00:11:57,218 and that's why I wanted to talk to you. 181 00:11:59,253 --> 00:12:01,822 - You want me to go and examine it? 182 00:12:01,855 --> 00:12:03,023 - No, we've got a couple of guys 183 00:12:03,057 --> 00:12:04,491 coming down from the Coast Guard. 184 00:12:04,526 --> 00:12:07,895 But the thing is, with anything like this, 185 00:12:07,928 --> 00:12:11,332 we need an expert to sign off on everything we're doing. 186 00:12:12,299 --> 00:12:13,133 - I see. 187 00:12:13,167 --> 00:12:14,068 - Yeah. 188 00:12:14,101 --> 00:12:15,469 It's box ticking. 189 00:12:16,837 --> 00:12:18,239 Ah, here we go. 190 00:12:18,272 --> 00:12:20,774 If you could just sign here just to say 191 00:12:20,808 --> 00:12:23,410 that you are happy for us to investigate the vessel. 192 00:12:24,512 --> 00:12:26,146 - And what if I'm not happy? 193 00:12:28,048 --> 00:12:29,416 - Why wouldn't you be? 194 00:12:30,985 --> 00:12:34,589 - If, if that really is a boat from 17th century, 195 00:12:34,623 --> 00:12:36,591 and it's, it's somehow survived being battered 196 00:12:36,625 --> 00:12:38,792 around on the ocean for 500 years, 197 00:12:40,160 --> 00:12:42,963 that is an object of incredible historical value. 198 00:12:42,997 --> 00:12:46,000 Okay, nevermind, whatever else might still be on board. 199 00:12:48,936 --> 00:12:50,871 Okay, look, have you ever seen those films 200 00:12:50,904 --> 00:12:52,339 where they have archeologists 201 00:12:52,373 --> 00:12:53,907 digging up dinosaur bones, right? 202 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Only they're not digging. 203 00:12:55,476 --> 00:12:57,211 They're using these teeny tiny little brushes 204 00:12:57,244 --> 00:12:59,146 and they're delicately removing the grains of sand. 205 00:12:59,179 --> 00:13:03,317 You know, trying not to, to, to damage the precious fossils. 206 00:13:04,619 --> 00:13:07,021 Yeah, okay, so that is the kind of treatment 207 00:13:07,054 --> 00:13:08,856 that this boat needs. 208 00:13:08,889 --> 00:13:11,392 Not some guys from the Coast Guard traipsing all over it. 209 00:13:11,425 --> 00:13:13,794 Probably putting their boots through the deck. 210 00:13:15,062 --> 00:13:16,964 - So what do you want me to do about it? 211 00:13:18,499 --> 00:13:22,637 - Okay, look, I'm still not entirely convinced about this, 212 00:13:22,671 --> 00:13:26,206 but I'm free tomorrow morning. 213 00:13:26,240 --> 00:13:28,643 Okay, so what I would suggest is that 214 00:13:28,677 --> 00:13:31,613 you give me at least half an hour with your guys 215 00:13:31,646 --> 00:13:33,347 before they go on board. 216 00:13:33,380 --> 00:13:35,849 You know, think of it as like a, a site induction. 217 00:13:35,883 --> 00:13:38,452 You're telling them where to tread, what to look out for, 218 00:13:38,485 --> 00:13:40,354 how not to break anything. 219 00:13:40,387 --> 00:13:41,955 - Oh yeah. 220 00:13:41,989 --> 00:13:43,625 They'll love that. 221 00:13:43,658 --> 00:13:45,993 - Well that's my condition for signing off on anything. 222 00:13:47,428 --> 00:13:49,129 - Should've known you wouldn't make it easy for me. 223 00:13:50,565 --> 00:13:53,967 - These boats are my life Michael, you know that. 224 00:13:54,001 --> 00:13:56,904 (dramatic music) 225 00:14:04,546 --> 00:14:07,214 - [Michael] Elena his is Marcus and Tony. 226 00:14:08,449 --> 00:14:10,585 - Nice to meet you, nice to meet you. 227 00:14:10,618 --> 00:14:12,319 Okay, well I know you all have work 228 00:14:12,353 --> 00:14:13,887 to be getting on with, 229 00:14:13,921 --> 00:14:15,089 so I will try and keep this as quick 230 00:14:15,122 --> 00:14:16,558 and painless as possible. 231 00:14:16,591 --> 00:14:18,225 From what I can tell, the ship you discovered 232 00:14:18,258 --> 00:14:20,427 is mid 17th century era. 233 00:14:20,461 --> 00:14:24,532 This is the closest model I could find to that period. 234 00:14:24,566 --> 00:14:26,467 As you can see, there are three masts. 235 00:14:26,500 --> 00:14:29,203 The fore mast, the main mast. 236 00:14:29,236 --> 00:14:31,706 - I thought she was gonna tell something we don't know. 237 00:14:31,740 --> 00:14:33,508 - Well, I suppose things haven't actually 238 00:14:33,541 --> 00:14:35,409 changed topside that much. 239 00:14:36,678 --> 00:14:38,680 Okay, so below deck you have three levels. 240 00:14:38,713 --> 00:14:42,015 The very lowest level you have the cargo hold. 241 00:14:43,250 --> 00:14:45,252 - That's where the pirate treasure be. 242 00:14:48,723 --> 00:14:50,525 - Not likely. 243 00:14:50,558 --> 00:14:53,293 The kind of cargo down there would usually be provisions, 244 00:14:53,327 --> 00:14:54,928 ammunition for guns. 245 00:14:54,962 --> 00:14:56,497 Very rarely anything valuable. 246 00:14:56,531 --> 00:14:59,967 The reason being, if the ship was to take on water, 247 00:15:00,000 --> 00:15:01,301 you don't really wanna be traipsing up 248 00:15:01,335 --> 00:15:02,537 and down to the very lowest level 249 00:15:02,570 --> 00:15:04,572 to rescue your ill-gotten gains. 250 00:15:04,606 --> 00:15:08,008 - And the valuables, you know, the, the proper stuff, 251 00:15:08,041 --> 00:15:10,077 the, the gold and that. 252 00:15:10,110 --> 00:15:11,646 - I'm getting to that bit. 253 00:15:11,679 --> 00:15:14,516 So the middle level, you have your sleeping quarters, 254 00:15:14,549 --> 00:15:18,051 the infirmary, and at the back here you have the brig. 255 00:15:18,085 --> 00:15:21,556 Which was a sort of jail holding cell 256 00:15:21,589 --> 00:15:25,092 for your prisoners, hostages, to hold for ransom. 257 00:15:25,125 --> 00:15:26,661 - Hear that mate. 258 00:15:26,694 --> 00:15:28,563 It might be someone down there that needs rescuing. 259 00:15:30,264 --> 00:15:33,701 - The top level, just below decks you have the ship's mess, 260 00:15:33,735 --> 00:15:35,703 the galley and at the back here. 261 00:15:35,737 --> 00:15:37,739 - You mean the aft? 262 00:15:39,039 --> 00:15:41,341 - Yes, you're quite right, the aft. 263 00:15:41,375 --> 00:15:43,177 You have the captain's cabin. 264 00:15:43,210 --> 00:15:46,146 And my guess is that is where you would find any items 265 00:15:46,180 --> 00:15:48,482 of major historical interest. 266 00:15:49,617 --> 00:15:51,452 - Well, thank you love. 267 00:15:51,485 --> 00:15:53,688 - Oh wait, I haven't gone over the most important aspect. 268 00:15:55,255 --> 00:15:56,390 - What's that? 269 00:15:56,423 --> 00:15:57,357 - Preservation. 270 00:15:59,193 --> 00:16:00,628 Do either of you smoke? 271 00:16:02,129 --> 00:16:03,698 - Only when we're working. 272 00:16:03,731 --> 00:16:05,365 - Okay. 273 00:16:05,399 --> 00:16:06,801 There has to be absolutely no smoking onboard 274 00:16:06,835 --> 00:16:08,135 the ship or anywhere near it actually. 275 00:16:08,168 --> 00:16:10,304 You'll be needing equipment. 276 00:16:12,372 --> 00:16:13,775 These will go over your boots. 277 00:16:13,808 --> 00:16:15,476 - Nope, not wearing them. 278 00:16:17,512 --> 00:16:18,780 - What's the problem? 279 00:16:18,813 --> 00:16:20,414 - Have you ever set foot on a boat 280 00:16:20,447 --> 00:16:22,449 that's been out to sea for months? 281 00:16:22,483 --> 00:16:23,518 - No. 282 00:16:23,551 --> 00:16:25,653 - It's slippery as fuck. 283 00:16:25,687 --> 00:16:30,991 That is why we wear these, grips. 284 00:16:31,759 --> 00:16:33,360 I'm not going arse over tit 285 00:16:33,393 --> 00:16:36,096 just to stop some old wood getting boot marks. 286 00:16:36,129 --> 00:16:37,532 - What about these overalls? 287 00:16:37,565 --> 00:16:40,267 - Nah, it's against regulation isn't, mate? 288 00:16:40,300 --> 00:16:44,304 We've got the life jacket, the emergency whistle, 289 00:16:44,338 --> 00:16:45,607 the high vis patch. 290 00:16:45,640 --> 00:16:46,774 We can't cover this up. 291 00:16:46,808 --> 00:16:48,610 - He's got a point actually. 292 00:16:48,643 --> 00:16:50,512 Regulation clothing must be worn at all times 293 00:16:50,545 --> 00:16:53,781 and the safety equipment must be accessible. 294 00:16:53,815 --> 00:16:56,684 - I think we are done here. 295 00:16:56,718 --> 00:16:57,819 Cheers love. 296 00:16:59,253 --> 00:17:02,189 And we will be sure to let you know if we 297 00:17:02,222 --> 00:17:05,392 do find anything of historical interest. 298 00:17:08,095 --> 00:17:10,030 - Don't forget to file your reports. 299 00:17:14,234 --> 00:17:16,871 You've got to understand that those guys 300 00:17:16,905 --> 00:17:20,207 have been on more boats than you've had hot dinners. 301 00:17:20,240 --> 00:17:21,876 They're about to get a bit prickly 302 00:17:21,910 --> 00:17:23,745 when someone tries to tell them how to do their job. 303 00:17:23,778 --> 00:17:25,078 - I'm just trying to do my job. 304 00:17:25,112 --> 00:17:26,079 - I know. 305 00:17:27,749 --> 00:17:30,585 Look, how about I make it up to you? 306 00:17:33,320 --> 00:17:34,689 - How do you mean? 307 00:17:34,722 --> 00:17:37,424 - It's been ages, we should catch up. 308 00:17:38,793 --> 00:17:41,563 We could go for a drink or something. 309 00:17:43,531 --> 00:17:45,800 - Actually you can make it up to me. 310 00:17:45,833 --> 00:17:47,367 I want to get on that boat. 311 00:17:48,670 --> 00:17:50,470 - What? 312 00:17:50,505 --> 00:17:52,105 - Once those two idiots have finished going through it 313 00:17:52,139 --> 00:17:54,742 there's gonna be nothing left to preserve. 314 00:17:54,776 --> 00:17:56,343 But if I can get on there as soon as possible, 315 00:17:56,376 --> 00:17:58,412 then maybe I can, I can do something. 316 00:17:58,445 --> 00:18:01,415 - I don't think that's gonna be possible. 317 00:18:01,448 --> 00:18:02,750 - Come on Michael. 318 00:18:02,784 --> 00:18:04,318 I am the named expert on the papers. 319 00:18:04,351 --> 00:18:05,820 Surely I'm allowed 320 00:18:05,853 --> 00:18:07,321 to personally investigate the actual vessel. 321 00:18:07,354 --> 00:18:08,756 - I don't think non-agency 322 00:18:08,790 --> 00:18:10,625 personnel are covered by our insurance. 323 00:18:10,658 --> 00:18:12,292 - Is that it? 324 00:18:12,326 --> 00:18:14,127 - You know what these organizations are like. 325 00:18:14,161 --> 00:18:16,798 It took me six weeks, three forms and one doctor's note 326 00:18:16,831 --> 00:18:18,866 to get a wrist rest for my desk. 327 00:18:18,900 --> 00:18:20,267 - A wrist rest? 328 00:18:20,300 --> 00:18:21,536 - For my carpal tunnel. 329 00:18:21,569 --> 00:18:23,303 - Can't you just at least ask? 330 00:18:24,539 --> 00:18:26,206 - I'm due back at the office at 11. 331 00:18:27,709 --> 00:18:30,310 I'll make some inquiries, that's all I can promise. 332 00:18:31,378 --> 00:18:32,346 - Thanks Michael. 333 00:18:34,414 --> 00:18:38,318 - And I'll call you later if that's okay. 334 00:18:39,219 --> 00:18:40,187 - Of course. 335 00:18:40,855 --> 00:18:41,823 - Great. 336 00:18:43,357 --> 00:18:44,157 See ya. 337 00:18:44,191 --> 00:18:45,425 Sorry. 338 00:18:45,459 --> 00:18:46,527 - It's okay. 339 00:18:51,766 --> 00:18:54,602 (dramatic music) 340 00:19:00,008 --> 00:19:01,843 - Oh, it stinks in there. 341 00:19:01,876 --> 00:19:05,580 - You'll get used to it, now go on, get down there. 342 00:19:05,613 --> 00:19:06,881 - What's the hurry? 343 00:19:06,914 --> 00:19:08,348 - You heard the expert, didn't you? 344 00:19:08,382 --> 00:19:10,484 There might be treasure down there. 345 00:19:10,518 --> 00:19:12,285 Antiques, all sorts. 346 00:19:12,319 --> 00:19:14,589 - Yeah, but it's salvage rules, isn't it? 347 00:19:14,622 --> 00:19:17,224 The Coast Guard Agency towed the ship in, yeah. 348 00:19:17,257 --> 00:19:19,527 Well then they're just gonna claim anything that we find. 349 00:19:19,560 --> 00:19:21,729 - Not if they don't fucking know about it. 350 00:19:22,664 --> 00:19:24,732 Look, it's Friday afternoon. 351 00:19:24,766 --> 00:19:28,670 Anything we do find, we stick it on the van, 352 00:19:28,703 --> 00:19:32,974 park it up over the weekend and it goes missing. 353 00:19:33,007 --> 00:19:34,174 Who's gonna know? 354 00:19:34,976 --> 00:19:36,511 Now go on, get down there. 355 00:19:36,544 --> 00:19:39,413 (dramatic music) 356 00:19:57,732 --> 00:19:59,466 What is that smell? 357 00:20:00,068 --> 00:20:01,769 Rotten wood? 358 00:20:01,803 --> 00:20:02,970 - Rotten something. 359 00:20:04,471 --> 00:20:06,607 Mate, we should have brought a bigger crew. 360 00:20:06,641 --> 00:20:09,443 - We can come back with a bigger crew on Monday. 361 00:20:09,476 --> 00:20:11,913 Once we've had a look at the captain's cabin. 362 00:20:11,946 --> 00:20:12,914 - Where's that? 363 00:20:14,381 --> 00:20:15,950 - Were you not listening to lecture this morning? 364 00:20:15,983 --> 00:20:17,719 - No, not really. 365 00:20:17,752 --> 00:20:20,054 - Oh, it's right at the back. 366 00:20:20,088 --> 00:20:22,990 So go on, keep moving. 367 00:20:23,925 --> 00:20:25,292 And watch your step. 368 00:20:25,325 --> 00:20:28,228 (dramatic music) 369 00:20:51,786 --> 00:20:52,720 Marcus? 370 00:20:55,623 --> 00:20:56,557 Marcus? 371 00:21:02,697 --> 00:21:03,798 Come on mate. 372 00:21:03,831 --> 00:21:05,398 Don't, don't, don't fuck around. 373 00:21:05,432 --> 00:21:07,802 There's, there's no way you can't hear me. 374 00:21:07,835 --> 00:21:10,638 (wood creaking) 375 00:21:13,007 --> 00:21:13,975 Marcus! 376 00:21:15,109 --> 00:21:16,811 Is that you on deck? 377 00:21:16,844 --> 00:21:21,983 (ship growling) (dramatic music) 378 00:21:32,425 --> 00:21:35,029 (Tony screams) 379 00:21:45,506 --> 00:21:47,041 - Who are you messaging? 380 00:21:48,609 --> 00:21:51,913 - Michael, he was supposed to call me earlier, but. 381 00:21:51,946 --> 00:21:54,882 - You've changed your tune since yesterday. 382 00:21:54,916 --> 00:21:56,918 What happened last night? 383 00:21:56,951 --> 00:21:58,052 - Nothing. 384 00:21:58,085 --> 00:22:00,021 - All right, didn't mean to pry. 385 00:22:01,622 --> 00:22:05,560 - Yes you did, but this isn't about Michael. 386 00:22:05,593 --> 00:22:06,426 Okay, just-- 387 00:22:06,459 --> 00:22:08,062 (phone buzzes) 388 00:22:08,095 --> 00:22:10,731 Michael, hi. 389 00:22:10,765 --> 00:22:11,699 Any update? 390 00:22:12,967 --> 00:22:14,969 Yes! Amazing. 391 00:22:15,002 --> 00:22:17,839 Okay, how about now? 392 00:22:18,940 --> 00:22:20,942 Yeah, got my equipment. 393 00:22:20,975 --> 00:22:22,409 Okay, I'll see you there. 394 00:22:22,442 --> 00:22:23,410 Okay, bye. 395 00:22:24,512 --> 00:22:26,180 - Going out again? 396 00:22:26,214 --> 00:22:27,715 - Uh huh. 397 00:22:27,748 --> 00:22:28,716 - With Michael? 398 00:22:28,749 --> 00:22:29,684 - Uh huh. 399 00:22:30,718 --> 00:22:32,753 - Well, if you want my opinion. 400 00:22:33,654 --> 00:22:35,656 - I don't. 401 00:22:35,690 --> 00:22:38,559 (dramatic music) 402 00:22:47,635 --> 00:22:49,904 - Gently, don't rip it off its hinges. 403 00:22:56,577 --> 00:22:58,411 - What are you looking for? 404 00:22:58,445 --> 00:23:00,114 - I'm trying to see if there's actually a floor down there. 405 00:23:00,147 --> 00:23:02,717 What did your two guys report? 406 00:23:02,750 --> 00:23:04,619 - Oh, I haven't heard anything yet. 407 00:23:04,652 --> 00:23:06,587 Those two aren't the quickest at getting their paperwork in. 408 00:23:07,555 --> 00:23:09,422 - Well, it seems sturdy enough. 409 00:23:10,825 --> 00:23:13,861 So you're sure this is okay for us to do, right? 410 00:23:13,895 --> 00:23:15,029 - What do you mean? 411 00:23:15,062 --> 00:23:16,731 - I mean, with your office, 412 00:23:16,764 --> 00:23:17,732 we're not breaking any health and safety rules. 413 00:23:17,765 --> 00:23:19,734 - No, no, no, it's fine. 414 00:23:21,035 --> 00:23:22,603 I pulled a few strings. 415 00:23:25,539 --> 00:23:27,174 - Amazing. 416 00:23:27,208 --> 00:23:30,211 It's still strong and it's cleaner than you'd think. 417 00:23:32,079 --> 00:23:34,215 - It doesn't smell very clean. 418 00:23:34,248 --> 00:23:36,083 - You're breathing air that's centuries old. 419 00:23:36,117 --> 00:23:37,652 It's bound to smell a bit musty. 420 00:23:37,685 --> 00:23:38,853 - It smells like death. 421 00:23:38,886 --> 00:23:40,688 (Michael coughing) 422 00:23:40,721 --> 00:23:42,123 - Don't throw up here Michael. 423 00:23:42,156 --> 00:23:44,625 This ship is an historical artifact. 424 00:23:44,659 --> 00:23:47,460 You need to leave everything exactly as we found it. 425 00:23:52,166 --> 00:23:54,568 There's no way this ship's been abandoned that long. 426 00:23:54,602 --> 00:23:56,871 - It looks pretty abandoned to me. 427 00:23:56,904 --> 00:23:59,040 - Wooden boats don't stay this sturdy 428 00:23:59,073 --> 00:24:01,542 for hundreds of years, not without being maintained. 429 00:24:01,575 --> 00:24:03,244 You ever heard of ship worm? 430 00:24:03,277 --> 00:24:04,845 - Funnily enough, no. 431 00:24:04,879 --> 00:24:06,580 - It's basically a type of saltwater clam. 432 00:24:06,614 --> 00:24:08,783 It attaches itself to the wooden part of the ship. 433 00:24:08,816 --> 00:24:10,217 Turns it to Swiss cheese. 434 00:24:10,251 --> 00:24:12,954 (Elena gasps) (dramatic music) 435 00:24:12,987 --> 00:24:13,921 Did we just move? 436 00:24:15,189 --> 00:24:16,891 - Must be the tide coming in? 437 00:24:17,959 --> 00:24:19,827 Yeah, right on cue. 438 00:24:19,860 --> 00:24:21,929 It'll probably lift the boat by a good few meters. 439 00:24:21,963 --> 00:24:24,832 (dramatic music) 440 00:24:34,875 --> 00:24:38,279 - Careful, floor's a bit wet here. 441 00:24:38,312 --> 00:24:40,514 - Is that salt water? 442 00:24:42,783 --> 00:24:44,986 If this thing's taking on water, we better not hang around. 443 00:24:45,019 --> 00:24:46,187 - Boats get wet Michael. 444 00:24:46,220 --> 00:24:48,122 It's nothing to worry about. 445 00:24:50,091 --> 00:24:50,992 Shit. 446 00:24:51,025 --> 00:24:51,859 - What? 447 00:24:51,892 --> 00:24:52,827 Oh my God. 448 00:24:52,860 --> 00:24:54,028 Are you all right? 449 00:24:54,061 --> 00:24:56,797 - Yeah, it's not my blood, 450 00:24:57,732 --> 00:24:59,266 - Right, okay, that's it. 451 00:24:59,300 --> 00:25:01,268 I really think we should get off this ship right now. 452 00:25:01,302 --> 00:25:03,904 (ship creaks) 453 00:25:03,938 --> 00:25:05,206 - Wait, what was that? 454 00:25:05,239 --> 00:25:06,907 - I don't care. 455 00:25:06,941 --> 00:25:08,242 - What if it's one of your guys? 456 00:25:08,275 --> 00:25:10,111 You know, Tony and what's his name? 457 00:25:10,144 --> 00:25:11,712 - What? 458 00:25:11,746 --> 00:25:13,047 - Well, you said you hadn't heard from them 459 00:25:13,080 --> 00:25:14,749 and clearly someone's been hurt here. 460 00:25:14,782 --> 00:25:16,717 What if they're stuck somewhere? 461 00:25:16,751 --> 00:25:18,719 - Jesus Christ. 462 00:25:18,753 --> 00:25:20,621 - You were in charge of this expedition. 463 00:25:20,654 --> 00:25:22,156 Do you really wanna 464 00:25:22,189 --> 00:25:23,791 be responsible for someone bleeding to death 465 00:25:23,824 --> 00:25:24,759 'cause you were too scared to go find out. 466 00:25:24,792 --> 00:25:26,293 - I'm not scared. 467 00:25:26,327 --> 00:25:28,596 Look, this isn't a search and rescue expedition. 468 00:25:28,629 --> 00:25:30,598 We're not properly equipped for that. 469 00:25:30,631 --> 00:25:33,834 - This is exactly the Michael I remember. 470 00:25:33,868 --> 00:25:36,637 - What's that supposed to mean? 471 00:25:37,972 --> 00:25:38,906 Ellie. 472 00:25:38,939 --> 00:25:41,809 (dramatic music) 473 00:25:49,050 --> 00:25:51,852 (Tony grunting) 474 00:25:54,055 --> 00:25:55,222 Ellie. 475 00:25:55,256 --> 00:26:00,027 (dramatic music) (Tony grunting) 476 00:26:25,319 --> 00:26:26,654 - Please, no. 477 00:26:27,421 --> 00:26:30,324 (dramatic music) 478 00:26:32,993 --> 00:26:34,295 - Jesus Christ. 479 00:26:36,263 --> 00:26:39,300 (Tony screaming) 480 00:26:39,333 --> 00:26:42,203 (dramatic music) 481 00:27:00,087 --> 00:27:01,055 - What are you doing? 482 00:27:01,088 --> 00:27:02,189 - Calling the police. 483 00:27:02,223 --> 00:27:03,190 - Shut it off, they'll see it. 484 00:27:03,224 --> 00:27:06,093 (dramatic music) 485 00:27:08,796 --> 00:27:11,398 (waves crashing) 486 00:27:11,432 --> 00:27:14,335 (dramatic music) 487 00:27:35,823 --> 00:27:38,792 (pirates snoring) 488 00:27:44,765 --> 00:27:47,134 (door knocks) 489 00:27:47,168 --> 00:27:50,070 (pirates snoring) 490 00:27:50,104 --> 00:27:52,740 (door knocks) 491 00:28:00,181 --> 00:28:03,050 (dramatic music) 492 00:28:29,944 --> 00:28:31,011 - Calm down. 493 00:28:33,013 --> 00:28:36,383 You'll be no good to anyone if you start hyperventilating. 494 00:28:36,417 --> 00:28:37,885 - What the hell is this place? 495 00:28:42,022 --> 00:28:43,857 - We're in the brig. 496 00:28:43,891 --> 00:28:45,492 - Where they keep the hostages? 497 00:28:45,527 --> 00:28:46,493 - Yeah. 498 00:28:47,529 --> 00:28:48,530 - We're dead. 499 00:28:48,563 --> 00:28:50,030 We are so dead. 500 00:28:50,064 --> 00:28:52,333 - Shut up, I'm trying to think. 501 00:28:52,366 --> 00:28:53,535 - They took my phone. 502 00:28:53,568 --> 00:28:55,302 Have you got yours? 503 00:28:56,804 --> 00:28:59,106 - No, I left it at home. 504 00:28:59,139 --> 00:29:00,508 - What the hell is this? 505 00:29:00,542 --> 00:29:02,776 And who are those people? 506 00:29:02,810 --> 00:29:04,579 - Well, I told you there had to be a crew. 507 00:29:04,613 --> 00:29:06,548 - What kind of fucking crew is that? 508 00:29:10,417 --> 00:29:12,019 - A desperate one. 509 00:29:12,052 --> 00:29:14,922 (dramatic music) 510 00:29:40,381 --> 00:29:41,348 - We're so fucking dead. 511 00:29:41,382 --> 00:29:44,251 (dramatic music) 512 00:30:05,472 --> 00:30:07,542 - You see Garrick? 513 00:30:07,575 --> 00:30:08,909 It is a woman. 514 00:30:08,942 --> 00:30:09,877 - Aye. 515 00:30:14,582 --> 00:30:18,919 - This, what is it? 516 00:30:23,390 --> 00:30:25,859 - You all speak English? 517 00:30:25,893 --> 00:30:30,998 - Aye, we speak it. 518 00:30:31,666 --> 00:30:33,267 We learned it from this. 519 00:30:38,205 --> 00:30:42,476 Got that talking box from a boat we robbed 40 some year ago. 520 00:30:44,144 --> 00:30:45,513 I like to listen to it. 521 00:30:46,614 --> 00:30:49,316 Time to time, it even makes music. 522 00:30:51,085 --> 00:30:53,454 - That's, that's a talking box too. 523 00:30:54,522 --> 00:30:55,489 - This? 524 00:30:56,490 --> 00:30:59,026 - Yeah, they made them smaller. 525 00:31:00,260 --> 00:31:02,096 I mean that, that can make music too. 526 00:31:02,963 --> 00:31:03,964 - Make it work. 527 00:31:12,707 --> 00:31:15,109 - I can't get into it. 528 00:31:15,142 --> 00:31:17,545 - Into it, what do you mean? 529 00:31:17,579 --> 00:31:19,714 - It's locked, I can't access it. 530 00:31:19,748 --> 00:31:21,248 You need a code. 531 00:31:21,281 --> 00:31:24,619 - Code, like on a safe box? 532 00:31:26,053 --> 00:31:27,388 - Kind of. 533 00:31:27,421 --> 00:31:28,922 - There ain't no dials on it. 534 00:31:28,956 --> 00:31:31,291 She's playing us for fools, Jacob. 535 00:31:32,226 --> 00:31:33,661 - Are ya? 536 00:31:33,695 --> 00:31:35,496 You're playing us for fools miss? 537 00:31:46,073 --> 00:31:50,444 - How long have you lived like this? 538 00:31:51,513 --> 00:31:52,446 On this ship. 539 00:31:57,552 --> 00:31:58,485 - Forever. 540 00:32:03,490 --> 00:32:07,127 - You said you robbed a boat 40 years ago. 541 00:32:07,161 --> 00:32:08,162 - More or less. 542 00:32:13,133 --> 00:32:14,201 - Well then, you, I mean both of you, 543 00:32:14,234 --> 00:32:15,302 you must have been children. 544 00:32:18,405 --> 00:32:21,241 - There ain't no children on this ship. 545 00:32:21,275 --> 00:32:24,344 Never has been, never will be. 546 00:32:24,378 --> 00:32:26,480 - Shut it Garrick. 547 00:32:26,514 --> 00:32:28,382 We're taking care of it, ain't we? 548 00:32:32,152 --> 00:32:33,555 What's your name, miss? 549 00:32:34,354 --> 00:32:35,289 - Elena. 550 00:32:37,157 --> 00:32:40,227 - A pretty name for a pretty woman. 551 00:32:41,763 --> 00:32:43,631 Just the kind we were after. 552 00:32:44,799 --> 00:32:46,400 - After for what? 553 00:32:48,202 --> 00:32:53,307 - You think we came here by mistake, to your little town? 554 00:32:59,246 --> 00:33:03,585 See Miss Elena, one thing we're lacking on this ship 555 00:33:05,052 --> 00:33:10,023 is women folk to bear us our next generation. 556 00:33:13,227 --> 00:33:14,261 - You have a woman. 557 00:33:18,198 --> 00:33:20,400 - That whore is only good for one thing 558 00:33:20,434 --> 00:33:22,604 and it ain't bearing young 'uns. 559 00:33:22,637 --> 00:33:24,338 - She's never born a child. 560 00:33:24,371 --> 00:33:27,107 Never will, she's cursed, like us all. 561 00:33:27,140 --> 00:33:29,009 - I said shut it, Garrick! 562 00:33:31,613 --> 00:33:33,781 See that's our problem, miss. 563 00:33:33,815 --> 00:33:37,084 What we need is new blood. 564 00:33:38,520 --> 00:33:42,624 A woman who's fit and healthy and good for breeding. 565 00:33:45,359 --> 00:33:46,694 I think you'll do fine. 566 00:33:48,663 --> 00:33:50,163 Is the tide high, Garrick? 567 00:33:50,197 --> 00:33:51,131 - Aye. 568 00:33:52,366 --> 00:33:54,836 - Set sail, we got what we came for. 569 00:33:58,238 --> 00:33:59,172 - Set sail? 570 00:34:00,508 --> 00:34:01,543 Where are we going? 571 00:34:03,243 --> 00:34:07,147 - Where ever the wind takes us miss, as it's always been. 572 00:34:09,182 --> 00:34:13,420 - Now you and your friend will join me for dinner. 573 00:34:15,322 --> 00:34:17,224 - I've seen what dinner looks like. 574 00:34:19,159 --> 00:34:21,663 - Ah, those men, they're animals, 575 00:34:22,630 --> 00:34:24,298 not a working brain among them. 576 00:34:25,567 --> 00:34:28,703 But Garrick and me, we're civilized people. 577 00:34:30,805 --> 00:34:31,773 You'll see. 578 00:34:32,540 --> 00:34:35,409 (dramatic music) 579 00:34:59,834 --> 00:35:03,370 See, we're civilized people. 580 00:35:07,474 --> 00:35:08,408 - What's that? 581 00:35:19,687 --> 00:35:21,188 - You know what it is. 582 00:35:23,691 --> 00:35:28,161 - Civilized people don't eat people. 583 00:35:28,195 --> 00:35:29,162 - That so? 584 00:35:30,698 --> 00:35:34,936 Tell me miss, you ever been lost at sea for months on end? 585 00:35:36,604 --> 00:35:39,641 Without food or water so long you can't stand up? 586 00:35:41,341 --> 00:35:43,678 You got flies dancing in front of your eyes. 587 00:35:43,711 --> 00:35:47,481 Your head's pounding and your gut feels like it's on fire. 588 00:35:56,390 --> 00:36:01,461 - No. 589 00:36:03,631 --> 00:36:05,265 - Well wait till you have, 590 00:36:06,801 --> 00:36:09,436 then we'll see what a civilized person will eat. 591 00:36:19,279 --> 00:36:22,182 (dramatic music) 592 00:36:23,383 --> 00:36:24,819 Is this your man Elena? 593 00:36:28,455 --> 00:36:29,389 - No. 594 00:36:31,759 --> 00:36:33,795 - Do you have a man Elena? 595 00:36:36,831 --> 00:36:37,799 - No. 596 00:36:39,867 --> 00:36:41,201 - You do now. 597 00:36:43,838 --> 00:36:44,806 Many a man. 598 00:36:46,774 --> 00:36:48,375 As many as you can take. 599 00:36:52,379 --> 00:36:55,348 Been a long while since we had fresh game on this boat. 600 00:36:57,085 --> 00:37:02,389 Here's to a new beginning, and God willing, a new life. 601 00:37:07,360 --> 00:37:11,231 Only question is who gets to do the deed? 602 00:37:13,000 --> 00:37:14,836 - Has to be you Jacob. 603 00:37:15,703 --> 00:37:18,371 - Maybe, maybe not. 604 00:37:20,041 --> 00:37:21,843 I'm in the mood for some sport. 605 00:37:23,310 --> 00:37:25,479 Is there any man aboard this ship 606 00:37:25,513 --> 00:37:27,882 who thinks they could beat me in a fair fight? 607 00:37:36,057 --> 00:37:39,292 This is your prize. 608 00:37:39,326 --> 00:37:40,995 The lovely Miss Elena. 609 00:37:44,532 --> 00:37:46,667 Is anyone here man enough to try for her? 610 00:37:49,336 --> 00:37:50,370 Come on now. 611 00:37:51,105 --> 00:37:53,007 She not a fine prize? 612 00:37:54,675 --> 00:37:56,844 Does no one here have the guts to fight me for her? 613 00:38:00,515 --> 00:38:03,618 Well now we've got us some sport. 614 00:38:05,553 --> 00:38:06,587 Clear the way. 615 00:38:06,621 --> 00:38:09,489 (dramatic music) 616 00:38:16,564 --> 00:38:19,499 I said a fair fight, that means no blades. 617 00:38:19,534 --> 00:38:22,402 (dramatic music) 618 00:38:30,845 --> 00:38:32,479 That settles it. 619 00:38:32,513 --> 00:38:35,016 Garrick, take the girl to my cabin. 620 00:38:35,049 --> 00:38:36,017 - Wait. 621 00:38:42,824 --> 00:38:44,125 I'll fight you. 622 00:38:46,426 --> 00:38:47,394 - What's that? 623 00:38:48,129 --> 00:38:49,496 - Michael, no. 624 00:38:50,898 --> 00:38:52,834 - You said you'd fight any man here. 625 00:38:56,103 --> 00:38:57,404 Well, I'll fight you. 626 00:38:59,006 --> 00:39:04,111 - Well, well, so the man has a spine after all. 627 00:39:05,046 --> 00:39:05,880 - Michael, don't do this. 628 00:39:05,913 --> 00:39:06,446 He'll kill you. 629 00:39:09,183 --> 00:39:10,151 - Garrick. 630 00:39:22,429 --> 00:39:24,098 - You said it'd be a fair fight. 631 00:39:24,131 --> 00:39:26,968 - Aye, I did, no blades. 632 00:39:28,769 --> 00:39:32,974 - And if I win, you turn back to shore 633 00:39:34,742 --> 00:39:36,544 and you let Elena off this ship. 634 00:39:39,247 --> 00:39:41,716 - Aye, I'll agree to that. 635 00:39:54,996 --> 00:39:57,164 Will you not have a go, Michael? 636 00:39:57,198 --> 00:39:58,900 Strike me. 637 00:39:58,933 --> 00:40:00,968 - Michael, stop, you don't have anything to prove. 638 00:40:02,536 --> 00:40:05,139 - I'm wide open Michael, give it to your best shot. 639 00:40:06,674 --> 00:40:09,043 (dramatic music) 640 00:40:09,076 --> 00:40:10,912 I'll give you a hand. 641 00:40:10,945 --> 00:40:13,814 (dramatic music) 642 00:40:19,787 --> 00:40:22,957 You've drawn first blood, now my turn. 643 00:40:23,758 --> 00:40:26,761 (dramatic music) 644 00:40:26,794 --> 00:40:27,862 So you can take a hit, can you? 645 00:40:27,895 --> 00:40:28,829 Good man. 646 00:40:30,731 --> 00:40:31,832 - Michael, stop it. 647 00:40:32,767 --> 00:40:33,901 - I think it's going fine. 648 00:40:33,935 --> 00:40:35,036 - He's just playing with you. 649 00:40:38,806 --> 00:40:40,708 - You never had a fight in your life, have you? 650 00:40:40,741 --> 00:40:42,643 Look at these hands. 651 00:40:42,677 --> 00:40:45,212 They're soft, woman like. 652 00:40:45,246 --> 00:40:46,681 Never done a days work. 653 00:40:47,915 --> 00:40:49,984 There's only one thing a woman like man's 654 00:40:50,017 --> 00:40:51,953 good for aboard this ship. 655 00:40:51,986 --> 00:40:54,889 Garrick, hold him down. 656 00:40:56,190 --> 00:40:57,490 - No, no, no! 657 00:40:58,225 --> 00:40:59,193 - Stop it Jacob! 658 00:41:02,897 --> 00:41:04,198 I'll fight you. 659 00:41:07,001 --> 00:41:08,235 - You'll what? 660 00:41:10,938 --> 00:41:12,540 - I'll fight you. 661 00:41:12,573 --> 00:41:13,473 - You? 662 00:41:14,875 --> 00:41:17,611 - Yeah, you said you'd fight anyone on the ship. 663 00:41:17,645 --> 00:41:19,280 - I said I'd fight any man. 664 00:41:21,215 --> 00:41:23,150 - Well, I understand if you're scared. 665 00:41:23,184 --> 00:41:25,086 (Jacob laughs) 666 00:41:25,119 --> 00:41:26,654 - What's to be scared of? 667 00:41:27,855 --> 00:41:32,526 - Losing to girl in front of your men. 668 00:41:32,560 --> 00:41:33,961 - I've never lost to anyone. 669 00:41:35,196 --> 00:41:37,231 But there's no sport in fighting a girl. 670 00:41:38,666 --> 00:41:40,668 - I guarantee you there will be sport in it. 671 00:41:44,372 --> 00:41:45,940 - What say you Garrick? 672 00:41:45,973 --> 00:41:48,509 - I think you have to do it, Jacob. 673 00:41:51,712 --> 00:41:52,980 - Untie her. 674 00:41:53,014 --> 00:41:55,883 (dramatic music) 675 00:42:11,999 --> 00:42:13,300 - What will it be, miss? 676 00:42:14,869 --> 00:42:17,738 - Fair fight, no blades. 677 00:42:17,772 --> 00:42:21,142 If I win, turn the ship around, Michael and I go free. 678 00:42:22,977 --> 00:42:25,112 - She's got balls, this one. 679 00:42:25,146 --> 00:42:26,614 More than her man friend. 680 00:42:28,215 --> 00:42:29,316 - Alright, miss. 681 00:42:30,151 --> 00:42:31,352 Give it your best shot. 682 00:42:32,887 --> 00:42:34,288 - You first. 683 00:42:34,321 --> 00:42:36,557 - I'm trying to give you a chance girl. 684 00:42:50,337 --> 00:42:52,973 - That was some fancy moving. 685 00:42:53,007 --> 00:42:55,743 - How will we know when the fight's over? 686 00:42:55,776 --> 00:42:57,778 - One of us will be dead. 687 00:42:57,812 --> 00:43:00,648 (dramatic music) 688 00:43:02,650 --> 00:43:06,253 - You'll have to hit harder then that girl. 689 00:43:13,294 --> 00:43:14,695 Get her off me! 690 00:43:14,728 --> 00:43:15,663 - Back! 691 00:43:18,365 --> 00:43:19,767 No blades. 692 00:43:19,800 --> 00:43:21,168 - Shut your face Garrick. 693 00:43:21,202 --> 00:43:24,004 - Don't kill her, we need her alive. 694 00:43:25,039 --> 00:43:26,841 - Aye, you're right. 695 00:43:31,011 --> 00:43:35,416 Go against me again Garrick, you're a dead man. 696 00:43:35,449 --> 00:43:38,152 Get those two out of my sight. 697 00:43:45,092 --> 00:43:46,627 - You all right? 698 00:43:47,294 --> 00:43:48,262 - No. 699 00:43:51,999 --> 00:43:53,000 - That was very brave of you. 700 00:43:53,033 --> 00:43:54,435 - Please don't. 701 00:43:54,468 --> 00:43:56,103 - I mean it, you could have been killed. 702 00:43:57,338 --> 00:43:58,739 - Like I'm not gonna be killed anyway. 703 00:44:00,241 --> 00:44:01,175 Or worse. 704 00:44:03,844 --> 00:44:05,346 - I just wanted you to know, 705 00:44:05,379 --> 00:44:09,116 I appreciate what you tried to do. 706 00:44:09,150 --> 00:44:11,752 - Not like the old Michael you remember? 707 00:44:13,420 --> 00:44:14,388 - Hmm. 708 00:44:15,890 --> 00:44:16,824 Sorry I said that. 709 00:44:19,493 --> 00:44:21,762 - You're exactly the Ellie I remember. 710 00:44:22,930 --> 00:44:24,732 You kicked that guy off his feet. 711 00:44:27,935 --> 00:44:32,239 - This is gonna sound petty given our current situation, 712 00:44:32,273 --> 00:44:36,710 but could you just please not call me that? 713 00:44:38,279 --> 00:44:39,713 - What? 714 00:44:39,747 --> 00:44:40,681 - Ellie. 715 00:44:41,550 --> 00:44:43,017 - What's wrong with that? 716 00:44:43,918 --> 00:44:44,852 - I hate it. 717 00:44:45,819 --> 00:44:47,121 - I've always called you Ellie. 718 00:44:48,489 --> 00:44:49,456 - I know. 719 00:44:52,126 --> 00:44:53,528 - You never said so. 720 00:44:53,562 --> 00:44:56,964 - Sorry, just I, I didn't mind it at first 721 00:44:56,997 --> 00:45:00,868 and then later on it was just sort of too late 722 00:45:00,901 --> 00:45:02,903 and I didn't wanna hurt your feelings. 723 00:45:04,438 --> 00:45:06,273 - I guess that doesn't apply now. 724 00:45:07,542 --> 00:45:09,777 - Well, we're not a couple anymore, so. 725 00:45:16,317 --> 00:45:18,919 - It's kind of ironic. 726 00:45:18,953 --> 00:45:20,854 We're gonna spend our last hours together. 727 00:45:20,888 --> 00:45:22,823 - What are you talking about, last hours? 728 00:45:22,856 --> 00:45:24,825 - We just need to make it through the night. 729 00:45:24,858 --> 00:45:26,561 And then in the morning your office 730 00:45:26,595 --> 00:45:28,762 will see the ship's gone and raise the alarm. 731 00:45:28,796 --> 00:45:30,764 Cause they know we're on board. 732 00:45:34,435 --> 00:45:35,836 - No one knows. 733 00:45:39,940 --> 00:45:40,874 - What? 734 00:45:43,043 --> 00:45:44,512 - No one knows where we are. 735 00:45:48,048 --> 00:45:49,850 - But you had to get permission. 736 00:45:49,883 --> 00:45:51,085 I mean, who, who did you speak to? 737 00:45:51,118 --> 00:45:52,520 - I didn't speak to anyone. 738 00:45:53,954 --> 00:45:57,291 There was no way Ellie, Elena. 739 00:46:01,228 --> 00:46:03,998 The Coast Guard agency don't bend the rules. 740 00:46:04,031 --> 00:46:08,035 Especially for a nobody like me and you were just so keen. 741 00:46:08,068 --> 00:46:09,470 - What are you, what are you saying? 742 00:46:09,504 --> 00:46:13,240 - I just wanted to give you what you wanted 743 00:46:13,274 --> 00:46:15,976 and I thought it'd be nice 744 00:46:16,010 --> 00:46:19,581 to spend some time with you again. 745 00:46:24,418 --> 00:46:26,020 - Oh, oh Michael. 746 00:46:27,988 --> 00:46:29,524 - Well what about your friend 747 00:46:30,424 --> 00:46:31,859 who answered the phone? 748 00:46:31,892 --> 00:46:33,127 - Charlie. 749 00:46:33,160 --> 00:46:34,495 - Did you tell her where we were? 750 00:46:34,529 --> 00:46:36,030 - No. 751 00:46:36,063 --> 00:46:37,131 - Well, how come? 752 00:46:37,164 --> 00:46:38,999 - She was being annoying. 753 00:46:39,033 --> 00:46:42,136 She kept going on about you and me getting back together. 754 00:46:43,971 --> 00:46:47,441 So no one knows where we are 755 00:46:47,474 --> 00:46:50,477 and no one's gonna miss me until Monday morning. 756 00:46:51,912 --> 00:46:54,448 We could be literally anywhere by then. 757 00:46:58,586 --> 00:47:01,488 (dramatic music) 758 00:47:15,135 --> 00:47:16,070 - Jacob. 759 00:47:16,103 --> 00:47:17,338 - Leave me be woman! 760 00:47:17,371 --> 00:47:18,472 (woman hisses) 761 00:47:18,506 --> 00:47:20,508 You're no use to man or beast. 762 00:47:22,242 --> 00:47:24,546 I'll have better company in this bed tonight. 763 00:47:26,548 --> 00:47:27,481 - I'll kill the bitch. 764 00:47:27,515 --> 00:47:29,149 - You'll do nothing. 765 00:47:29,183 --> 00:47:31,919 (woman hisses) 766 00:47:38,025 --> 00:47:39,960 - So how's life? 767 00:47:42,096 --> 00:47:43,430 - Shit. 768 00:47:43,464 --> 00:47:45,432 - I didn't mean now, I meant in general. 769 00:47:45,466 --> 00:47:47,067 - Yeah, so did I. 770 00:47:47,702 --> 00:47:48,670 - Seriously? 771 00:47:51,238 --> 00:47:52,172 - It's fine. 772 00:47:53,307 --> 00:47:54,241 I'm fine. 773 00:47:57,010 --> 00:47:58,312 - Just fine? 774 00:47:58,345 --> 00:48:00,047 - Fine is good enough with me. 775 00:48:01,348 --> 00:48:03,585 - Yeah, you never were much of a risk taker. 776 00:48:04,552 --> 00:48:09,423 - And yet somehow here I am, 777 00:48:09,456 --> 00:48:11,425 chained up on a cannibal pirate ship. 778 00:48:20,635 --> 00:48:22,236 If only I could get my phone. 779 00:48:23,404 --> 00:48:24,506 I've got all the numbers for the search 780 00:48:24,539 --> 00:48:25,372 and rescue teams on there. 781 00:48:25,406 --> 00:48:26,240 - He smashed it. 782 00:48:27,274 --> 00:48:28,208 Jacob. 783 00:48:30,244 --> 00:48:34,148 But there is a radio in Jacob's Cabin. 784 00:48:35,517 --> 00:48:37,351 I, I don't think they know how to use it, 785 00:48:37,384 --> 00:48:39,920 but I heard it working. 786 00:48:40,688 --> 00:48:42,524 - Do you know how to use it? 787 00:48:42,557 --> 00:48:44,291 - No, you? 788 00:48:45,225 --> 00:48:47,995 - Yeah, kind of, in theory. 789 00:48:48,028 --> 00:48:50,063 There's, there's a standard procedure 790 00:48:50,097 --> 00:48:52,600 for sending out distress calls. 791 00:48:54,268 --> 00:48:56,671 If we can get access to it, it's gotta be worth a try. 792 00:48:58,272 --> 00:49:01,141 (dramatic music) 793 00:49:16,524 --> 00:49:18,358 If you're lucky on a ship's radio, 794 00:49:18,392 --> 00:49:20,628 there is literally a button that says the distress on it. 795 00:49:20,662 --> 00:49:23,063 You just hold it down till it beeps. 796 00:49:23,096 --> 00:49:25,232 - Yeah, I didn't see anything like that. 797 00:49:25,265 --> 00:49:26,300 It's 40 years old. 798 00:49:27,367 --> 00:49:28,670 - Right, well in that case, 799 00:49:28,703 --> 00:49:31,639 you just locate the channel dialer. 800 00:49:32,841 --> 00:49:34,308 Okay, you, you turn it to channel 16, 801 00:49:34,341 --> 00:49:36,376 and you just say Mayday, mayday, mayday. 802 00:49:38,312 --> 00:49:39,413 - And then what? 803 00:49:39,446 --> 00:49:41,348 - Hope to hell someone answers. 804 00:49:41,381 --> 00:49:43,618 Look, any boats or, or planes 805 00:49:43,651 --> 00:49:45,587 or helicopters, anything in the vicinity 806 00:49:45,620 --> 00:49:47,454 should have that channel open. 807 00:49:47,488 --> 00:49:49,724 I mean it's reserved for emergency signals. 808 00:49:50,825 --> 00:49:53,728 (dramatic music) 809 00:50:09,811 --> 00:50:11,813 - Bitch. 810 00:50:11,846 --> 00:50:14,114 I'll kill ya. 811 00:50:14,147 --> 00:50:17,017 (dramatic music) 812 00:50:21,689 --> 00:50:23,056 - Jesus Christ! 813 00:50:32,499 --> 00:50:33,601 - Michael, the keys. 814 00:50:34,468 --> 00:50:35,870 - What? 815 00:50:35,904 --> 00:50:36,504 - They're by your feet, kick them over. 816 00:50:37,337 --> 00:50:40,207 (dramatic music) 817 00:50:47,381 --> 00:50:49,116 - Now do me, quick. 818 00:50:53,721 --> 00:50:56,156 Come on then, let's go find that radio. 819 00:50:56,189 --> 00:51:00,460 - Wait, if someone comes to check on us and, 820 00:51:00,494 --> 00:51:02,730 and we are not here, they'll start 821 00:51:02,764 --> 00:51:04,264 combing the whole ship for us. 822 00:51:04,298 --> 00:51:05,567 - So what? 823 00:51:05,600 --> 00:51:07,267 You just wanna sit here and wait? 824 00:51:08,368 --> 00:51:09,671 What about her? 825 00:51:14,943 --> 00:51:16,711 - I've got an idea. 826 00:51:19,881 --> 00:51:21,649 - Fetch me a drink. 827 00:51:22,617 --> 00:51:24,886 You, head down to the brig. 828 00:51:25,887 --> 00:51:28,221 Check on the woman. 829 00:51:28,255 --> 00:51:31,124 (dramatic music) 830 00:51:46,239 --> 00:51:48,275 - You think that'll fool them? 831 00:51:48,308 --> 00:51:50,678 - Yeah, if they don't look too hard. 832 00:51:50,712 --> 00:51:52,513 - It's a silly question but 833 00:51:52,547 --> 00:51:54,682 how are we gonna make them think that I'm still here? 834 00:51:56,450 --> 00:51:57,885 - You will be still here. 835 00:51:59,787 --> 00:52:01,556 - You're leaving me? 836 00:52:01,589 --> 00:52:04,592 - Michael, I know my way around these ships, okay. 837 00:52:04,626 --> 00:52:06,794 I, I've studied them for years. 838 00:52:06,828 --> 00:52:08,428 It won't take me long to find Jacob's cabin. 839 00:52:08,462 --> 00:52:10,531 It's just two floors up at the side of the mess. 840 00:52:10,565 --> 00:52:11,833 - What if he's in there? 841 00:52:13,367 --> 00:52:15,570 - I'll cross that bridge and I come to it. 842 00:52:16,971 --> 00:52:17,905 - Wait. 843 00:52:20,675 --> 00:52:21,843 - What? 844 00:52:21,876 --> 00:52:23,711 - Just in case, you know. 845 00:52:29,449 --> 00:52:30,785 Just wanna say I'm sorry. 846 00:52:32,486 --> 00:52:33,721 For everything I fucked up. 847 00:52:35,657 --> 00:52:37,859 - Michael it's just as much my fault. 848 00:52:37,892 --> 00:52:39,594 I mean, I shouldn't have pressured you 849 00:52:39,627 --> 00:52:41,328 into get me on board this ship. 850 00:52:42,262 --> 00:52:44,431 - I didn't mean that. 851 00:52:44,464 --> 00:52:47,334 I meant everything. 852 00:52:47,367 --> 00:52:50,237 (dramatic music) 853 00:53:04,052 --> 00:53:07,555 - Sometimes things just don't work out. 854 00:53:08,488 --> 00:53:09,791 - Yeah. 855 00:53:09,824 --> 00:53:11,859 Cause people fuck them up. 856 00:53:11,893 --> 00:53:14,028 - Nobody fucked anything up. 857 00:53:14,062 --> 00:53:16,430 We parted as friends didn't we? 858 00:53:16,463 --> 00:53:18,398 - Friends who don't speak for four years? 859 00:53:21,002 --> 00:53:21,936 - Sorry. 860 00:53:23,604 --> 00:53:26,708 I just thought it'd be best if we moved on. 861 00:53:26,741 --> 00:53:27,709 - Did you? 862 00:53:29,711 --> 00:53:30,745 Move on? 863 00:53:30,778 --> 00:53:33,681 (dramatic music) 864 00:53:39,654 --> 00:53:43,791 - When we get off this boat, I'm gonna call you. 865 00:53:44,792 --> 00:53:45,760 Promise. 866 00:53:46,561 --> 00:53:49,429 (dramatic music) 867 00:55:44,979 --> 00:55:45,947 - Kill me. 868 00:55:51,484 --> 00:55:52,854 Please, kill me. 869 00:55:54,889 --> 00:55:57,792 (dramatic music) 870 00:57:02,623 --> 00:57:05,960 - All good things come to he who waits. 871 00:57:08,629 --> 00:57:11,732 Garrick has waited a very long time. 872 00:57:14,769 --> 00:57:16,637 - How long, 40 years? 873 00:57:19,707 --> 00:57:21,776 - Longer than that miss. 874 00:57:23,010 --> 00:57:25,546 - How, how is that possible? 875 00:57:26,814 --> 00:57:29,116 - Cursed, we're all cursed. 876 00:57:31,118 --> 00:57:32,586 Cause of Jacob. 877 00:57:34,655 --> 00:57:37,858 Forever stuck on this damn ship. 878 00:57:41,329 --> 00:57:42,930 - So what is it you want? 879 00:57:42,964 --> 00:57:44,699 - Same thing Jacob wants. 880 00:57:46,968 --> 00:57:49,670 - Didn't see you standing up to challenge him. 881 00:57:49,704 --> 00:57:54,809 - He's a big man, but I've got it where it counts. 882 00:57:57,678 --> 00:57:58,612 Up here. 883 00:57:59,947 --> 00:58:02,149 He'd have sunk the ship a million times over. 884 00:58:02,183 --> 00:58:04,685 Drowned us all, if it wasn't for me. 885 00:58:07,221 --> 00:58:09,023 - Why all this fighting over me? 886 00:58:09,056 --> 00:58:11,325 Why, why don't you just go ashore, 887 00:58:11,359 --> 00:58:12,994 and, and take any woman you want? 888 00:58:13,027 --> 00:58:15,129 - I told you, we're cursed. 889 00:58:15,162 --> 00:58:18,032 We can't go ashore, not now, not ever. 890 00:58:20,601 --> 00:58:24,138 - So, so you haven't left this ship in 40 years? 891 00:58:26,007 --> 00:58:27,108 - 400 years. 892 00:58:32,313 --> 00:58:37,151 - 400 years on a cursed ship. 893 00:58:37,184 --> 00:58:40,855 - It's not the ship that's cursed, it's the people on it. 894 00:58:42,089 --> 00:58:43,257 All of us. 895 00:58:44,358 --> 00:58:45,926 Perhaps even you. 896 00:58:51,365 --> 00:58:52,933 - So why do you need me? 897 00:58:52,967 --> 00:58:55,169 - You can make a life 898 00:58:55,202 --> 00:58:59,140 with my seed flowing in between your legs 899 00:58:59,173 --> 00:59:00,808 you're gonna break this curse. 900 00:59:03,744 --> 00:59:04,812 - Oh yes. 901 00:59:05,913 --> 00:59:09,250 It has to be Garrick that does it 902 00:59:09,283 --> 00:59:11,118 'cause I never ate the flesh. 903 00:59:13,654 --> 00:59:14,555 - No. 904 00:59:16,290 --> 00:59:18,759 - [Garrick] Everything comes to he who waits. 905 00:59:20,261 --> 00:59:22,263 (gun firing) 906 00:59:22,296 --> 00:59:25,166 (dramatic music) 907 01:00:02,870 --> 01:00:04,605 - My apologies Miss Elena. 908 01:00:06,140 --> 01:00:09,743 I told you the men on this ship, they're like animals. 909 01:00:11,112 --> 01:00:14,048 Being confined to a ship for so many years, 910 01:00:14,081 --> 01:00:15,716 it's rotted their brains. 911 01:00:17,718 --> 01:00:20,054 - How many years, exactly? 912 01:00:25,459 --> 01:00:27,628 - I think that's mine Miss Elena. 913 01:00:35,870 --> 01:00:37,138 Take a drink, won't you? 914 01:00:38,439 --> 01:00:40,808 - How many years have you lived on this ship? 915 01:00:43,310 --> 01:00:44,645 - Can't say for sure. 916 01:00:49,183 --> 01:00:51,185 - Hundreds of years? 917 01:00:52,253 --> 01:00:53,787 - Aye, could be. 918 01:00:57,024 --> 01:00:59,326 You'll be used to it in time. 919 01:01:01,795 --> 01:01:02,730 - Used to what? 920 01:01:05,166 --> 01:01:06,367 - Life on board ship. 921 01:01:14,742 --> 01:01:16,477 It ain't without it's comforts. 922 01:01:26,153 --> 01:01:27,121 - Beautiful. 923 01:01:29,356 --> 01:01:30,324 - Put it on. 924 01:01:32,459 --> 01:01:34,161 I'd like to see you in it. 925 01:01:34,195 --> 01:01:37,064 (dramatic music) 926 01:01:52,346 --> 01:01:53,515 - What is it you want? 927 01:01:56,850 --> 01:01:58,419 Look, we're both in here. 928 01:01:58,452 --> 01:02:00,754 We're locked up, there's no need to check. 929 01:02:00,788 --> 01:02:03,891 (suspenseful music) 930 01:02:13,535 --> 01:02:15,537 Ah, fuck. 931 01:02:15,570 --> 01:02:18,439 (dramatic music) 932 01:02:22,176 --> 01:02:25,145 (pirate growling) 933 01:02:31,385 --> 01:02:36,290 - Now that's how a woman oughta look. 934 01:02:36,323 --> 01:02:38,359 - I'm glad you approve. 935 01:02:42,631 --> 01:02:43,565 Allow me. 936 01:02:52,940 --> 01:02:56,043 - And that's how a woman oughta act. 937 01:02:57,344 --> 01:03:01,248 - And can you drink like a man ought to drink? 938 01:03:02,283 --> 01:03:03,284 - Of course. 939 01:03:10,558 --> 01:03:11,526 - Tell me more. 940 01:03:12,326 --> 01:03:13,294 - What? 941 01:03:15,162 --> 01:03:16,964 - About life at sea? 942 01:03:18,999 --> 01:03:22,069 How did you come to be here all this time? 943 01:03:23,638 --> 01:03:26,874 - You mean all these hundreds of years? 944 01:03:29,910 --> 01:03:30,844 - Yes. 945 01:03:37,951 --> 01:03:40,821 (dramatic music) 946 01:04:29,103 --> 01:04:30,170 What's that? 947 01:04:31,171 --> 01:04:32,172 - Ship's log. 948 01:04:33,708 --> 01:04:34,642 - Wait. 949 01:04:40,414 --> 01:04:41,348 Sorry. 950 01:04:43,951 --> 01:04:48,489 The oil from your fingers can damage paper as old as this. 951 01:04:48,523 --> 01:04:51,425 (dramatic music) 952 01:05:02,302 --> 01:05:03,470 Is that a date? 953 01:05:05,339 --> 01:05:09,076 Cartagena de Indias, wait, 1622. 954 01:05:10,545 --> 01:05:12,647 That was the raid on Cartagena, Lawrence Van der Graaf. 955 01:05:14,081 --> 01:05:17,284 - Aye, that was the bastard that hired us, 956 01:05:18,218 --> 01:05:19,654 us and a dozen other ships. 957 01:05:19,687 --> 01:05:21,723 - To blockade the town and hold it to ransom. 958 01:05:21,756 --> 01:05:23,056 - Aye, that's right. 959 01:05:24,458 --> 01:05:26,661 Der Graaf promised us gold to join the blockade. 960 01:05:27,595 --> 01:05:29,163 But all we got was hostages. 961 01:05:30,598 --> 01:05:34,134 There was this one woman, strange she was. 962 01:05:37,806 --> 01:05:40,174 They said she had witching powers. 963 01:05:41,676 --> 01:05:44,311 Thought she might bring us luck on our next journey. 964 01:05:44,344 --> 01:05:45,747 - And did she? 965 01:05:45,780 --> 01:05:49,016 - She brought us luck all right, bad luck. 966 01:05:50,484 --> 01:05:52,720 12 days and nights of storms. 967 01:05:52,754 --> 01:05:55,255 Waves high as the mizzenmast. 968 01:05:55,289 --> 01:05:57,057 The compass spinning round and round. 969 01:05:57,090 --> 01:05:59,026 No way of knowing which way we were facing, 970 01:05:59,059 --> 01:06:00,127 where we were going. 971 01:06:02,564 --> 01:06:06,033 And then in the space of one night, 972 01:06:07,501 --> 01:06:09,771 all the food went rotten. 973 01:06:23,116 --> 01:06:24,151 Got me to thinking. 974 01:06:25,419 --> 01:06:27,421 Maybe this witch woman cursed us somehow. 975 01:06:28,388 --> 01:06:31,258 (dramatic music) 976 01:06:35,362 --> 01:06:38,999 The longer it went on, the hungrier we got, 977 01:06:40,133 --> 01:06:41,536 the more sure of it I was. 978 01:06:46,173 --> 01:06:48,242 - And so you killed her. 979 01:06:49,176 --> 01:06:52,045 (dramatic music) 980 01:06:58,485 --> 01:07:00,020 And you ate her. 981 01:07:01,255 --> 01:07:04,124 (dramatic music) 982 01:07:14,636 --> 01:07:15,435 - Aye. 983 01:07:18,573 --> 01:07:20,775 That's when the trouble really started. 984 01:07:24,478 --> 01:07:27,749 - Garrick said, you can't ever go ashore. 985 01:07:29,149 --> 01:07:30,718 - Can't even make landfall. 986 01:07:32,219 --> 01:07:34,187 We tried time and again. 987 01:07:35,155 --> 01:07:37,324 Every piece of land we found, 988 01:07:37,357 --> 01:07:39,527 the wind and the tide pushed us away. 989 01:07:41,295 --> 01:07:43,263 Dunno why it was different this time. 990 01:07:46,266 --> 01:07:47,769 - They towed you in. 991 01:07:48,836 --> 01:07:49,771 - What? 992 01:07:49,804 --> 01:07:51,573 - The coast guards. 993 01:07:52,874 --> 01:07:56,343 - All we could do was keep sailing, hunting. 994 01:07:59,479 --> 01:08:00,447 - Hunting what? 995 01:08:02,517 --> 01:08:05,653 - Small boats, big boats. 996 01:08:06,955 --> 01:08:11,425 Anything we could raid, for people, for food. 997 01:08:19,266 --> 01:08:23,270 Ever since we had our first taste of flesh, 998 01:08:24,606 --> 01:08:26,774 we've hungered for nothing else. 999 01:08:29,510 --> 01:08:33,146 That woman cursed us every which way you can. 1000 01:08:33,180 --> 01:08:35,617 Said we'd never see life aboard ship again. 1001 01:08:37,952 --> 01:08:38,820 We'll fix that. 1002 01:08:40,855 --> 01:08:45,593 You and me, Elena, we'll make a life. 1003 01:08:48,295 --> 01:08:51,164 (dramatic music) 1004 01:09:08,248 --> 01:09:08,983 (static screeches) 1005 01:09:09,017 --> 01:09:09,951 - Shit. 1006 01:09:20,628 --> 01:09:23,296 (door knocks) 1007 01:09:26,768 --> 01:09:27,735 - Hi. 1008 01:09:29,236 --> 01:09:31,204 - Jesus Christ Michael, what are you doing here? 1009 01:09:31,238 --> 01:09:34,008 - Well I just wondered if you might need some help. 1010 01:09:34,042 --> 01:09:35,576 - You were safer in the brig. 1011 01:09:35,610 --> 01:09:36,711 - It's all right. 1012 01:09:36,744 --> 01:09:38,445 I don't think anybody's seen me. 1013 01:09:38,478 --> 01:09:40,615 - Michael, you are wearing a high vis jacket. 1014 01:09:42,984 --> 01:09:43,918 - Oh, shit. 1015 01:09:44,786 --> 01:09:46,353 - Don't worry. 1016 01:09:46,386 --> 01:09:47,421 Just come over and help me work this thing. 1017 01:09:49,256 --> 01:09:50,558 (door creaks) 1018 01:09:50,591 --> 01:09:51,559 Quietly. 1019 01:09:57,732 --> 01:10:00,001 - Did you knock him out? 1020 01:10:00,802 --> 01:10:02,402 - Yes, with this. 1021 01:10:11,012 --> 01:10:12,680 - Mayday, mayday, mayday. 1022 01:10:15,883 --> 01:10:17,852 Mayday, mayday, mayday. 1023 01:10:18,820 --> 01:10:21,656 (radio static) 1024 01:10:24,324 --> 01:10:25,258 - Try again. 1025 01:10:26,728 --> 01:10:29,429 - Mayday, mayday, mayday. 1026 01:10:32,432 --> 01:10:34,836 (radio static) 1027 01:10:34,869 --> 01:10:36,537 - I suppose it was a long shot anyway. 1028 01:10:36,571 --> 01:10:38,639 - [Radio] This is cruise ship Fleur de Lis, 1029 01:10:39,741 --> 01:10:41,475 we hear your distress call, over. 1030 01:10:45,079 --> 01:10:47,648 Hello, so you hear me, over. 1031 01:10:48,883 --> 01:10:52,319 - Hello, yes, we can hear you, thank God. 1032 01:10:53,554 --> 01:10:57,058 - [Radio] What are your coordinates, over. 1033 01:10:59,961 --> 01:11:02,830 - We don't know, shit, over, sorry. 1034 01:11:04,397 --> 01:11:07,034 - [Radio] What was your last known position, over. 1035 01:11:08,703 --> 01:11:12,405 - We left the English coast around eight PM last night. 1036 01:11:12,439 --> 01:11:14,307 Nearest town is Saltfleet. 1037 01:11:14,341 --> 01:11:16,476 We've been traveling 15 knots since then. 1038 01:11:16,511 --> 01:11:18,646 Direction unknown. 1039 01:11:18,679 --> 01:11:21,749 - Look, we're on a fucking pirate ship. 1040 01:11:23,151 --> 01:11:25,853 - [Radio] What was that, please repeat, over. 1041 01:11:27,922 --> 01:11:29,657 - A pirate ship. 1042 01:11:29,690 --> 01:11:31,526 You can't miss us. 1043 01:11:31,559 --> 01:11:35,930 Look, call the UK Coast Guard Agency, Saltfleet office. 1044 01:11:36,864 --> 01:11:38,566 They'll know what to look for. 1045 01:11:38,599 --> 01:11:42,003 Tell them to send the helicopter, now. 1046 01:11:46,941 --> 01:11:49,342 Hello, hello? 1047 01:11:49,376 --> 01:11:52,013 (radio static) 1048 01:11:53,181 --> 01:11:54,715 They must have moved out of range. 1049 01:11:54,749 --> 01:11:55,616 - Think he got the message? 1050 01:11:55,650 --> 01:11:57,051 - I dunno. 1051 01:11:57,084 --> 01:11:59,620 I guess we go up on deck and keep an eye out. 1052 01:12:00,955 --> 01:12:02,657 (pirates growling) 1053 01:12:02,690 --> 01:12:05,893 Oh fuck. 1054 01:12:10,798 --> 01:12:11,766 - Michael. 1055 01:12:13,100 --> 01:12:15,536 No! 1056 01:12:15,570 --> 01:12:18,438 (dramatic music) 1057 01:12:19,640 --> 01:12:24,411 - You know, miss, I'm starting 1058 01:12:24,444 --> 01:12:27,114 to think you might be more trouble than you're worth. 1059 01:12:27,148 --> 01:12:30,017 (dramatic music) 1060 01:12:36,691 --> 01:12:38,893 (gun firing) 1061 01:12:38,926 --> 01:12:41,829 (dramatic music) 1062 01:13:10,224 --> 01:13:15,495 (pirates growling) (dramatic music) 1063 01:13:25,973 --> 01:13:28,876 (dramatic music) 1064 01:14:59,800 --> 01:15:02,670 (dramatic music) 1065 01:15:24,759 --> 01:15:27,661 - Are you ready to talk about it? 1066 01:15:29,096 --> 01:15:31,999 (dramatic chord) 1067 01:15:33,067 --> 01:15:34,969 Just let me know. 1068 01:15:45,112 --> 01:15:47,815 - You were right Charlie. 1069 01:15:47,848 --> 01:15:48,783 - What? 1070 01:15:52,686 --> 01:15:55,089 - About people not wanting to talk about things 1071 01:15:56,657 --> 01:15:58,359 because it makes them feel guilty. 1072 01:16:06,767 --> 01:16:07,701 - I was pregnant. 1073 01:16:12,973 --> 01:16:14,575 When I broke up with Michael. 1074 01:16:17,044 --> 01:16:19,246 I found out when we got back from Barbados. 1075 01:16:21,949 --> 01:16:22,917 - Did he know? 1076 01:16:28,322 --> 01:16:32,393 - No, I never told him. 1077 01:16:32,426 --> 01:16:35,963 He'd have just asked me to marry him again. 1078 01:16:42,036 --> 01:16:43,771 It's all he ever wanted. 1079 01:16:46,674 --> 01:16:48,275 I just wasn't ready. 1080 01:16:50,778 --> 01:16:54,915 - Did you, I mean, did you get a-- 1081 01:16:54,949 --> 01:16:57,985 - No, I didn't have to do anything. 1082 01:16:59,820 --> 01:17:03,958 I lost it after seven weeks. 1083 01:17:03,991 --> 01:17:07,828 So, you know, I didn't have to make any decision. 1084 01:17:10,865 --> 01:17:12,333 - And you never told anybody? 1085 01:17:16,470 --> 01:17:21,742 - I guess I, I thought if I didn't have to see him again 1086 01:17:22,977 --> 01:17:24,912 and I didn't have to talk about it, 1087 01:17:24,945 --> 01:17:27,715 it would just go away, you know. 1088 01:17:39,026 --> 01:17:41,395 - You should eat something. 1089 01:17:41,428 --> 01:17:43,764 - You've not had a thing since you've been back. 1090 01:17:45,766 --> 01:17:47,401 Those oranges are nice. 1091 01:17:54,509 --> 01:17:58,712 - Just don't really have an appetite, you know. 1092 01:18:03,751 --> 01:18:06,287 (dramatic chord) 1093 01:18:06,320 --> 01:18:09,723 (dramatic music) 1094 01:18:09,757 --> 01:18:14,261 - It's not the ship that's cursed, it's the people on it. 1095 01:18:14,295 --> 01:18:17,398 Perhaps even you. 1096 01:18:17,498 --> 01:18:20,301 (dramatic music) 1097 01:18:30,044 --> 01:18:32,813 - [Charlie] Why are you looking at me like that? 1098 01:18:32,846 --> 01:18:35,716 (dramatic music) 75629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.