All language subtitles for SAME-103uc-ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:31,600 --> 00:00:33,576 Спасибо. 1 00:00:33,600 --> 00:00:36,576 Завтра завтрак будет приготовлен в ресторане на втором этаже. 2 00:00:36,600 --> 00:00:38,576 Кроме того, твоя комната уже куплена, так что, 3 00:00:38,600 --> 00:00:41,576 Пожалуйста, воспользуйтесь лестницей сзади. 4 00:00:41,600 --> 00:00:42,576 Понял. 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,576 Поэтому, пожалуйста, не торопитесь и наслаждайтесь. 6 00:00:45,600 --> 00:00:53,600 Как и ожидалось от магазина Китагути, г-н Такеучи известен как администратор номер один. 7 00:00:56,600 --> 00:00:59,576 Не обижайтесь. 8 00:00:59,600 --> 00:01:01,576 Но это действительно очень помогло. 9 00:01:01,600 --> 00:01:05,575 Поскольку III и пенсионеры ушли одновременно, на стойке регистрации никого не было. 10 00:01:05,599 --> 00:01:11,575 Однако противоположная ветвь приносит помощь и элиты. 11 00:01:11,599 --> 00:01:13,575 Перестаньте называть себя элитой. 12 00:01:13,599 --> 00:01:16,575 Пожалуйста, позаботься обо мне в течение двух месяцев. 13 00:01:16,599 --> 00:01:18,575 Пожалуйста, позаботься обо мне. 14 00:01:18,599 --> 00:01:23,575 Да, я на стойке регистрации. 15 00:01:23,599 --> 00:01:29,575 Да. 16 00:01:29,599 --> 00:01:32,575 Очень жаль. 17 00:01:32,599 --> 00:01:33,575 К вашим услугам немедленно. 18 00:01:33,599 --> 00:01:34,575 Да. 19 00:01:34,599 --> 00:01:36,575 прошу прощения. 20 00:01:36,599 --> 00:01:39,575 В чем дело? 21 00:01:39,599 --> 00:01:44,575 Гости номера 706 жаловались: 22 00:01:44,599 --> 00:01:46,575 Я разберусь с этим. 23 00:01:46,599 --> 00:01:50,575 706, должно быть, мистер Сугиура. 24 00:01:50,599 --> 00:01:53,575 Мистер Сугиура, это душа? 25 00:01:53,599 --> 00:01:57,575 Да. На этот раз его также использовали для съемок. 26 00:01:57,599 --> 00:01:59,575 Я пойду сам. 27 00:01:59,599 --> 00:02:03,575 Нет, это я говорю по телефону, я разберусь с этим. 28 00:02:03,599 --> 00:02:06,575 Понял. Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами. 29 00:02:06,599 --> 00:02:08,574 Спасибо. прошу прощения. 30 00:02:08,598 --> 00:02:09,575 Да. 31 00:02:09,599 --> 00:02:17,599 что это такое? О чем ты говоришь? Когда это было решено? 32 00:02:19,598 --> 00:02:26,598 Привет, Ванби…. Дверь открыта, заходите. 33 00:02:27,598 --> 00:02:34,574 Итак, когда книга немного изменится, поговорите с этим человеком. 34 00:02:34,598 --> 00:02:41,574 Дурак. Не только мои реплики, но и реплики другого человека. 35 00:02:41,598 --> 00:02:48,598 Нет, мой тон меняется, когда меняется то, что говорит другой человек. 36 00:02:53,598 --> 00:02:59,574 Нет, я думаю, это другое Скажи мне сразу. В противном случае мы завтра отдохнем. 37 00:02:59,598 --> 00:03:05,574 Извините, извините. 38 00:03:05,598 --> 00:03:13,598 ах……. 39 00:03:18,598 --> 00:03:25,574 Ах, вот, я чувствую Джека. Могу ли я поменять номер? 40 00:03:25,598 --> 00:03:28,574 Джек? 41 00:03:28,598 --> 00:03:36,598 Ах я вижу. Потому что есть вдохновение. 42 00:03:37,598 --> 00:03:43,598 Очень жаль. Немедленно переселитесь в другую комнату. Пожалуйста, подождите. 43 00:03:45,598 --> 00:03:51,574 Ты выглядишь необычно. Новенький тут? 44 00:03:51,598 --> 00:03:56,574 Нет, два месяца назад я еще мог помогать в магазине. 45 00:03:56,598 --> 00:04:03,574 Ага. Господин Такеучи? 46 00:04:03,598 --> 00:04:04,598 Да. 47 00:04:13,598 --> 00:04:20,576 В это время мне придется сегодня работать в ночную смену? Пожалуйста, позаботься обо мне. 48 00:04:20,600 --> 00:04:26,576 Хорошо, я позабочусь об этом. Вскоре. 49 00:04:26,600 --> 00:04:34,600 Почему? Джек? 50 00:04:37,600 --> 00:04:41,576 Да. Поэтому я поменял его на Ueno 8065S. 51 00:04:41,600 --> 00:04:43,576 В чем дело? 52 00:04:43,600 --> 00:04:47,576 Ах, кстати об этом. 53 00:04:47,600 --> 00:04:55,600 Возможно, этот человек участвовал в духовной драме. Но роль и я Все должно быть иначе. Вы будете удивлены, если вдруг встретите такого человека. 54 00:04:59,600 --> 00:05:05,576 Нет, я слышал, что в этом магазине много актеров, поэтому был морально готов. 55 00:05:05,600 --> 00:05:10,576 В этой студии часто снимают фильмы и сериалы. Поэтому много людей приезжает из Токио. 56 00:05:10,600 --> 00:05:13,576 Но большинство людей хорошие. 57 00:05:13,600 --> 00:05:21,600 С этим человеком особенно трудно ладить, он обладает эксцентричным характером или слабаком. 58 00:05:22,600 --> 00:05:29,576 Господин Мията, нет. Клиенты говорят плохие вещи. И, особенно если сказать это заранее, 59 00:05:29,600 --> 00:05:37,576 Если вы не нравитесь такому человеку, вы сейчас будете недолюблены в социальных сетях. Писать очень много, поэтому обратите особое внимание. 60 00:05:37,600 --> 00:05:44,576 Да, господин Сугиура хороший человек. 61 00:05:44,600 --> 00:05:48,576 Ах, я иду на фронт. 62 00:05:48,600 --> 00:05:56,600 Из этой студии каждый раз производится размещение Много внимания уделялось людям в раздевалках. 63 00:06:00,600 --> 00:06:07,576 Более того, отель, в котором останавливаются актеры, должен быть немного другим. 64 00:06:07,600 --> 00:06:12,576 Штаб-квартира, похоже, также рассматривает это как предмет личных встреч. 65 00:06:12,600 --> 00:06:16,576 Хотя мне это немного сложно, я хотел бы попросить вашего совета. 66 00:06:16,600 --> 00:06:23,600 Без проблем. 67 00:06:40,663 --> 00:06:41,983 Ах, кажется, пойдет дождь. 68 00:06:43,184 --> 00:06:44,684 Ах~ 69 00:07:26,555 --> 00:07:28,531 Господин Ямада, пожалуйста, найдите минутку и выскажитесь. 70 00:07:28,555 --> 00:07:34,031 ХОРОШО 71 00:07:34,055 --> 00:07:35,033 Прошу прощения. 72 00:07:35,057 --> 00:07:40,031 Ах, здесь есть автомат по продаже алкоголя? 73 00:07:40,055 --> 00:07:45,031 Да, пиво находится на третьем этаже, а торговый прилавок перед большой ванной. 74 00:07:45,055 --> 00:07:46,033 Ах, спасибо. 75 00:07:46,057 --> 00:07:48,055 Спокойной ночи. 76 00:07:52,055 --> 00:07:56,031 Удивительно, у тебя такая хорошая память, ты можешь все запомнить? 77 00:07:56,055 --> 00:07:58,031 Да, возможно. 78 00:07:58,055 --> 00:07:59,033 Вау здорово. 79 00:07:59,057 --> 00:08:02,031 Ах, я возьму это. 80 00:08:02,055 --> 00:08:04,031 Да, я на стойке регистрации. 81 00:08:04,055 --> 00:08:08,031 ХОРОШО 82 00:08:08,055 --> 00:08:11,031 Мы скоро встретимся. 83 00:08:11,055 --> 00:08:13,031 Да, прости. 84 00:08:13,055 --> 00:08:15,031 В чем дело? 85 00:08:15,055 --> 00:08:18,031 Господин Сугиура хочет еще полотенец. 86 00:08:18,055 --> 00:08:21,055 Ах, можете ли вы выполнить эту просьбу? 87 00:08:22,055 --> 00:08:24,031 В таком случае записать это на бумаге потом не составит труда. 88 00:08:24,055 --> 00:08:27,031 Если что-нибудь случится, просто скажи мне, и я отдохну. 89 00:08:27,055 --> 00:08:29,031 Я понял, спасибо. 90 00:08:29,055 --> 00:08:33,056 Вы вернулись, мистер Сугиура. 91 00:08:42,056 --> 00:08:49,056 Я принес полотенца. 92 00:08:51,056 --> 00:08:52,033 Спасибо. 93 00:08:52,057 --> 00:08:54,032 прошу прощения. 94 00:08:54,056 --> 00:08:56,032 Подожди. 95 00:08:56,056 --> 00:08:58,032 Могу ли я? 96 00:08:58,056 --> 00:09:00,032 Почему? 97 00:09:00,056 --> 00:09:01,033 Вы можете помочь мне? 98 00:09:01,057 --> 00:09:06,032 ХОРОШО 99 00:09:06,056 --> 00:09:12,032 Нижнее белье нельзя вешать. 100 00:09:12,056 --> 00:09:16,056 Этот просто повторяет эту сцену. 101 00:09:17,056 --> 00:09:19,032 Хочу сделать это с тобой. 102 00:09:19,056 --> 00:09:20,033 Почему? 103 00:09:20,057 --> 00:09:22,032 Это мне? 104 00:09:22,056 --> 00:09:24,032 ах. 105 00:09:24,056 --> 00:09:28,032 Этот немного больше. 106 00:09:28,056 --> 00:09:31,032 Просто прочитайте эту книгу. 107 00:09:31,056 --> 00:09:34,032 Только эта книга. 108 00:09:34,056 --> 00:09:37,032 Я больше не могу черпать вдохновение. 109 00:09:37,056 --> 00:09:39,032 Привет. 110 00:09:39,056 --> 00:09:40,032 Пожалуйста, позвольте мне помочь. 111 00:09:40,056 --> 00:09:41,033 Понял. 112 00:09:41,057 --> 00:09:47,032 Почему нет? 113 00:09:47,056 --> 00:09:49,032 почему это происходит 114 00:09:49,056 --> 00:09:56,032 для меня 115 00:09:56,056 --> 00:09:58,032 у меня уже есть жена 116 00:09:58,056 --> 00:10:02,032 Я всегда знал жену министра 117 00:10:02,056 --> 00:10:04,032 Я знаю 118 00:10:04,056 --> 00:10:08,056 Знай это с самого начала 119 00:10:09,056 --> 00:10:10,033 моя жена 120 00:10:10,057 --> 00:10:13,032 Также включено, я всегда 121 00:10:13,056 --> 00:10:18,032 продолжать 122 00:10:18,056 --> 00:10:21,032 Ах хорошо 123 00:10:21,056 --> 00:10:24,032 Ты мне нравишься 124 00:10:24,056 --> 00:10:26,032 Я тебя люблю 125 00:10:26,056 --> 00:10:30,032 объяснять 126 00:10:30,056 --> 00:10:33,032 после этого предложения 127 00:10:33,056 --> 00:10:35,032 иди ко мне 128 00:10:35,056 --> 00:10:36,056 пожалуйста, посмотри на меня 129 00:10:37,056 --> 00:10:39,032 Я не знаю, каково это было в то время 130 00:10:39,056 --> 00:10:41,032 Попробуйте еще раз 131 00:10:41,056 --> 00:10:43,032 упс 132 00:10:43,056 --> 00:10:45,032 ХОРОШО 133 00:10:45,056 --> 00:10:49,032 Почему нет? 134 00:10:49,056 --> 00:10:52,032 Почему ты спрашиваешь 135 00:10:52,056 --> 00:10:55,032 Потому что у меня уже есть жена 136 00:10:55,056 --> 00:10:59,032 Я всегда знал жену министра 137 00:10:59,056 --> 00:11:01,032 В комплекте, мне нравится 138 00:11:01,056 --> 00:11:03,032 Я тебя люблю 139 00:11:03,056 --> 00:11:05,032 Да 140 00:11:05,056 --> 00:11:06,033 Все в порядке 141 00:11:06,057 --> 00:11:41,056 останавливаться 142 00:16:57,056 --> 00:17:01,056 ХОРОШО 143 00:17:03,056 --> 00:18:09,056 Ах ах ах ах ах 144 00:22:34,496 --> 00:22:42,496 Чувствует себя прекрасно 145 00:22:45,096 --> 00:22:48,071 Ах ах ах ах ах 146 00:22:48,096 --> 00:22:55,071 не носи это 147 00:22:55,096 --> 00:22:58,071 Ах ах ах ах ах 148 00:22:58,096 --> 00:23:08,071 Даже если я сниму это, я не смогу этого сделать. 149 00:23:08,096 --> 00:23:11,071 Ах ах ах ах ах 150 00:23:11,096 --> 00:23:16,071 Цепь была крепко завязана 151 00:23:16,096 --> 00:23:24,096 Ах ах ах ах ах 152 00:24:18,096 --> 00:24:21,071 пауза на мгновение 153 00:24:21,096 --> 00:24:27,071 Ах ах ах ах ах 154 00:24:27,096 --> 00:24:30,071 посмотри на меня 155 00:24:30,096 --> 00:24:33,071 не хочу 156 00:24:33,096 --> 00:24:36,071 Ах ах ах ах ах 157 00:24:36,096 --> 00:24:39,071 Мне это немного не нравится 158 00:24:39,096 --> 00:24:47,096 Ах ах ах ах ах 159 00:24:54,096 --> 00:24:57,071 О чем говорит этот взгляд? 160 00:24:57,096 --> 00:25:00,071 Ты не можешь убежать? 161 00:25:00,096 --> 00:25:08,096 Ах ах ах ах ах 162 00:30:49,471 --> 00:30:57,471 прекрати это 163 00:31:01,070 --> 00:31:03,047 извини 164 00:31:03,070 --> 00:31:05,047 быть обманутым 165 00:31:05,070 --> 00:31:09,047 вдохновение 166 00:31:09,070 --> 00:31:11,047 Очень хороший 167 00:31:11,070 --> 00:31:15,047 Надо тоже попробовать 168 00:31:15,070 --> 00:31:17,047 Видел это фото 169 00:31:17,070 --> 00:31:19,047 Я постараюсь изо всех сил, помня 170 00:31:19,070 --> 00:31:23,047 неприемлемо 171 00:31:23,070 --> 00:31:27,047 да 172 00:31:27,070 --> 00:31:33,047 Это сделали и клиенты, и менеджеры отелей. 173 00:31:33,070 --> 00:31:35,047 Было бы ужасно узнать что-нибудь еще. 174 00:31:35,070 --> 00:31:39,047 я позвоню кому-нибудь другому 175 00:31:39,070 --> 00:31:45,047 скажи, что ты мне нравишься 176 00:31:45,070 --> 00:31:47,047 я 177 00:31:47,070 --> 00:31:53,047 такие знаменитости, как я 178 00:31:53,070 --> 00:31:57,047 Это случается часто 179 00:31:57,070 --> 00:31:59,070 Пауза 180 00:32:27,070 --> 00:32:32,646 Включая меня, ты мне нравишься. Я тебя люблю. 181 00:32:32,671 --> 00:32:40,646 Слишком робкий. 182 00:32:40,671 --> 00:32:45,646 Мне нравится такая сильная женщина 183 00:32:50,671 --> 00:32:58,671 Почему? ты проснулся? 184 00:33:06,671 --> 00:33:10,671 Сейчас только 4:30. 185 00:33:11,671 --> 00:33:12,647 Да. 186 00:33:12,672 --> 00:33:20,672 Я еще раз приму душ и сейчас вернусь. 187 00:33:22,671 --> 00:33:28,646 без проблем. В это время, Газетный киоск еще не пришел, сейчас, наверное, перерыв, верно? 188 00:33:28,671 --> 00:33:29,671 Да. 189 00:33:31,671 --> 00:33:39,671 Я сейчас вздремнул. 190 00:33:43,671 --> 00:33:47,646 почему? 191 00:33:47,671 --> 00:33:52,671 Хм. У меня нет ощущения, что я просто спал случайно. 192 00:33:56,671 --> 00:34:03,646 что. 193 00:34:03,671 --> 00:34:04,647 Эм? 194 00:34:04,672 --> 00:34:12,672 ничего. Можешь пойти в ванную. 195 00:34:36,480 --> 00:34:38,815 Можете ли вы дать мне свой номер телефона раз и навсегда? 196 00:34:38,840 --> 00:34:39,317 Может 197 00:34:39,340 --> 00:34:43,356 А, это твой домашний телефон. Можно ли пользоваться мобильным? 198 00:34:43,380 --> 00:34:44,655 Вы также можете использовать свой мобильный телефон 199 00:34:44,679 --> 00:34:45,155 ХОРОШО 200 00:34:45,179 --> 00:34:51,956 пожалуйста, скажите мне 201 00:34:51,980 --> 00:34:52,456 ХОРОШО 202 00:34:52,480 --> 00:34:53,456 Направляясь куда-либо? 203 00:34:53,481 --> 00:34:55,480 Ах, понял 204 00:35:24,480 --> 00:35:26,456 Тогда встретимся завтра снова 205 00:35:26,480 --> 00:35:26,956 без проблем 206 00:35:26,980 --> 00:35:27,456 Это не имеет значения 207 00:35:27,481 --> 00:35:34,456 Такей, что случилось? 208 00:35:34,480 --> 00:35:36,456 Ах, ничего 209 00:35:36,480 --> 00:35:37,456 ХОРОШО 210 00:35:37,481 --> 00:35:39,456 Тогда, пожалуйста, скажи мне это 211 00:35:39,480 --> 00:35:42,456 Хорошо, его доставят завтра, это нормально? 212 00:35:42,480 --> 00:35:43,456 Это, окей 213 00:35:43,481 --> 00:35:46,456 Я только что упомянул актера Такаши Сугиту, верно? 214 00:35:46,480 --> 00:35:49,456 Извините, немного 215 00:35:49,480 --> 00:35:51,456 Ах, правда? 216 00:35:51,480 --> 00:35:52,456 Это не имеет значения 217 00:35:52,481 --> 00:36:00,481 Подожди минутку 218 00:36:18,480 --> 00:36:21,456 Я просто пытался отрепетировать сцену поцелуя 219 00:36:21,480 --> 00:36:23,456 Не могли бы вы быть более сговорчивыми? 220 00:36:23,480 --> 00:36:30,456 Вчерашняя сцена была нереальной. 221 00:36:30,480 --> 00:36:38,480 Да, я специально приготовил его сам 222 00:36:42,480 --> 00:36:45,480 Но 223 00:36:46,480 --> 00:36:48,456 Что-то вроде актерского мастерства 224 00:36:48,480 --> 00:36:55,456 Также важно развивать богатые эмоции. 225 00:36:55,480 --> 00:36:58,456 Разве ты не понимаешь, что я имею в виду? 226 00:36:58,480 --> 00:37:02,456 Вы довольно высокомерны 227 00:37:02,480 --> 00:37:04,456 Хотите пожаловаться? 228 00:37:04,480 --> 00:37:07,456 Я позвоню в полицию 229 00:37:07,480 --> 00:37:13,480 Если вы хотите позвонить в полицию 230 00:37:14,480 --> 00:37:17,456 Я расскажу тебе с самого начала 231 00:37:17,480 --> 00:37:23,456 Я просто видел отношение других людей 232 00:37:23,480 --> 00:37:27,456 Я знаю, ты никому не сказал 233 00:37:27,480 --> 00:37:29,456 ах 234 00:37:29,480 --> 00:37:34,456 Ты заменил его на хлеб? 235 00:37:34,480 --> 00:37:39,456 Это довольно тяжелое падение, не так ли? 236 00:37:40,481 --> 00:37:48,481 Сегодня я плохо себя чувствую, поэтому съемки приостановлены. 237 00:37:54,480 --> 00:38:00,456 Поскольку я простудился, я купил мороженое в магазине. 238 00:38:00,480 --> 00:38:03,480 Такешита, хочешь выпить? 239 00:38:05,480 --> 00:38:09,456 Я не хочу пить, я очень хочу позвонить в полицию 240 00:38:09,480 --> 00:38:11,456 чего ты, черт возьми, хочешь? 241 00:38:11,480 --> 00:38:18,456 Сказал, что у нас двоих был приятный сон 242 00:38:18,480 --> 00:38:26,480 Учитывая ситуацию в отеле, я подумал, что лучше проигнорировать ее. 243 00:38:32,480 --> 00:38:36,456 Здесь собрались все представители СМИ 244 00:38:36,480 --> 00:38:38,456 Найти тебя быстро 245 00:38:38,480 --> 00:38:44,456 В зависимости от ситуации мои отношения со студией также будут меняться. 246 00:38:44,480 --> 00:38:48,456 Репутация отеля также пострадала. 247 00:38:48,480 --> 00:38:51,456 Но это нормально 248 00:38:51,480 --> 00:38:55,456 Я хочу поговорить со всеми 249 00:38:55,480 --> 00:38:59,480 Это сегодня 250 00:39:01,480 --> 00:39:06,456 Художники не могут вести себя робко и бояться вещей 251 00:39:06,480 --> 00:39:13,480 Тебе лучше помолчать и быть моим пугалом 252 00:39:25,480 --> 00:39:33,480 спуститься немного 253 00:39:54,480 --> 00:39:56,456 немного дальше вниз 254 00:39:56,480 --> 00:40:01,456 Идите дальше, я вас умоляю. 255 00:40:01,480 --> 00:40:09,480 напиток 256 00:40:18,480 --> 00:40:26,456 Разве это не сильно? 257 00:40:26,480 --> 00:40:29,456 смотреть 258 00:40:29,480 --> 00:40:32,456 да это оно 259 00:40:32,480 --> 00:40:40,480 Рок может быть для вас слишком интенсивным 260 00:40:48,480 --> 00:40:56,456 я сделаю это в нетрезвом состоянии 261 00:40:56,480 --> 00:41:04,480 Тело начинает нагреваться 262 00:41:12,480 --> 00:41:14,456 выпить 263 00:41:14,480 --> 00:41:20,456 Смотреть 264 00:41:20,480 --> 00:41:26,456 Довольно эротично 265 00:41:26,480 --> 00:41:34,480 У тела лихорадка 266 00:41:40,480 --> 00:41:42,456 Плохо горит 267 00:41:42,480 --> 00:41:47,480 Открой глаза и попробуй 268 00:42:07,480 --> 00:42:11,456 Что это за рука? Что делает эта рука? 269 00:42:11,480 --> 00:42:19,480 Я лизнул его и ничего не почувствовал. 270 00:42:21,480 --> 00:42:27,456 Руками держи это 271 00:42:27,480 --> 00:42:29,456 еще немного, это 272 00:42:29,480 --> 00:42:37,480 Что это за взгляд? 273 00:42:54,480 --> 00:42:58,456 Это выглядит неудобно 274 00:42:58,480 --> 00:43:01,456 взволнован 275 00:43:01,480 --> 00:43:04,456 Я подожду немного, чтобы напиться. 276 00:43:04,480 --> 00:43:07,456 Очень взволнован 277 00:43:07,480 --> 00:43:15,480 Ты, не делай ненужных вещей 278 00:43:16,480 --> 00:43:19,456 Делай как я говорю 279 00:43:19,480 --> 00:43:22,456 пнуть тебя 280 00:43:24,480 --> 00:43:32,456 Покажите всем фотографии, которые вы сделали. 281 00:43:32,480 --> 00:43:36,456 сегодня 282 00:43:36,480 --> 00:43:43,456 Ах, наконец-то здесь 283 00:43:45,480 --> 00:43:53,480 останавливаться 284 00:44:11,480 --> 00:44:16,456 Нет 285 00:44:16,480 --> 00:44:19,456 прекрати это 286 00:44:19,480 --> 00:44:23,456 Хорошо хорошо 287 00:44:23,480 --> 00:44:25,456 Лучше чувствовать себя удобнее 288 00:44:25,480 --> 00:44:28,456 Хм 289 00:44:28,480 --> 00:44:31,456 останавливаться 290 00:44:31,480 --> 00:44:33,456 Такая знаменитость, как я, может это сделать 291 00:44:33,480 --> 00:44:36,456 Ты тоже счастлив? 292 00:44:36,480 --> 00:44:38,456 что вы говорите 293 00:44:38,480 --> 00:44:40,456 Вы можете показать это 294 00:44:40,480 --> 00:44:42,456 Но не говори этого 295 00:44:42,480 --> 00:44:50,480 Если ты скажешь 296 00:44:52,480 --> 00:44:54,456 Я скажу тебе за всех из поколения в поколение 297 00:44:54,480 --> 00:45:02,456 Подними свою юбку 298 00:45:02,480 --> 00:45:04,456 остановись, остановись 299 00:45:04,480 --> 00:45:06,456 останавливаться 300 00:45:06,480 --> 00:45:14,480 Ваша эротическая поза отражается в зеркале 301 00:45:26,480 --> 00:45:30,456 останавливаться 302 00:45:30,480 --> 00:45:32,456 Боже мой 303 00:45:32,480 --> 00:45:34,456 и т. д. 304 00:45:34,480 --> 00:45:40,456 Смотри, смотри быстрее 305 00:45:40,480 --> 00:45:42,456 нет 306 00:45:42,480 --> 00:45:44,456 не делай этого 307 00:45:44,480 --> 00:45:46,456 такой потрясающий 308 00:45:46,480 --> 00:45:48,456 Опасный 309 00:45:48,480 --> 00:45:52,456 Было бы здорово, если бы я тоже мог поесть здесь 310 00:45:52,480 --> 00:45:54,456 я был настойчив 311 00:45:54,480 --> 00:46:00,456 прекрати это 312 00:46:00,480 --> 00:46:04,456 ах 313 00:46:04,480 --> 00:46:06,456 Да 314 00:46:06,480 --> 00:46:14,480 Я хочу вернуться 315 00:46:16,480 --> 00:46:18,456 Я хочу вернуться 316 00:46:18,480 --> 00:46:20,456 упс 317 00:46:20,480 --> 00:46:22,456 Подожди меня 318 00:46:22,480 --> 00:46:24,456 Куда ты собираешься в такой одежде? 319 00:46:24,480 --> 00:46:26,480 пожалуйста, позволь мне вернуться 320 00:46:28,480 --> 00:46:30,456 так 321 00:46:30,480 --> 00:46:32,456 Куда ты собираешься в такой одежде? 322 00:46:32,480 --> 00:46:38,456 Большинство людей потрясены этим? 323 00:46:38,480 --> 00:46:40,456 Ты 324 00:46:40,480 --> 00:46:48,480 Я не слушал хорошие слова 325 00:46:54,480 --> 00:46:56,456 Закончи это сейчас 326 00:46:56,480 --> 00:46:58,456 Потягиваться 327 00:46:58,480 --> 00:47:06,480 Не могу остановиться 328 00:47:12,480 --> 00:47:16,456 прекрати это 329 00:47:16,480 --> 00:47:18,456 ах 330 00:47:18,480 --> 00:47:26,480 Куда ты идешь? 331 00:47:36,480 --> 00:47:38,456 Почему 332 00:47:38,480 --> 00:47:46,480 Почему я не могу дышать? 333 00:47:56,480 --> 00:47:58,456 Да 334 00:47:58,480 --> 00:48:04,480 Вам нравится, когда над вами издеваются? 335 00:48:06,480 --> 00:48:08,456 Вам нравится, когда над вами издеваются? 336 00:48:08,480 --> 00:48:12,456 Не так ли? 337 00:48:12,480 --> 00:48:20,456 Ага 338 00:48:20,480 --> 00:48:26,456 прекрати это 339 00:48:26,480 --> 00:48:30,456 Ага 340 00:48:30,480 --> 00:48:32,456 остановился 341 00:48:32,480 --> 00:48:34,456 упс 342 00:48:34,480 --> 00:48:38,456 Почему 343 00:48:38,480 --> 00:48:40,456 Это нормально 344 00:48:40,480 --> 00:48:42,456 хватит смотреть на меня 345 00:48:42,480 --> 00:48:44,456 Я ненавижу это 346 00:48:44,480 --> 00:48:50,456 Смотри это 347 00:48:50,480 --> 00:48:54,456 Смотреть 348 00:48:54,480 --> 00:48:56,480 Открыт снова 349 00:48:58,480 --> 00:49:00,456 прекрати это 350 00:49:00,480 --> 00:49:08,456 ах 351 00:49:08,480 --> 00:49:10,456 Действительно 352 00:49:10,480 --> 00:49:12,456 прекрати это 353 00:49:12,480 --> 00:49:14,480 ах 354 00:49:57,152 --> 00:49:59,128 закончи 355 00:49:59,152 --> 00:50:00,128 так 356 00:50:00,152 --> 00:50:01,128 Будьте щедры 357 00:50:01,152 --> 00:50:03,128 Слишком много смеюсь 358 00:50:09,152 --> 00:50:11,128 немного 359 00:50:11,152 --> 00:50:13,128 г-н Такеучи 360 00:50:13,152 --> 00:50:15,128 Отношение к гостям 361 00:50:15,152 --> 00:50:17,128 Не так хорошо, как хотелось бы 362 00:50:17,152 --> 00:50:19,128 Все кончено 363 00:50:19,152 --> 00:50:21,128 немного 364 00:50:21,152 --> 00:50:23,128 Почему? 365 00:50:23,152 --> 00:50:25,128 пожалуйста, прекрати это 366 00:50:25,152 --> 00:50:27,128 Персонал отеля использует почетные обращения, верно? 367 00:50:31,152 --> 00:50:33,128 Какое электронное письмо вы отправляете? 368 00:51:25,152 --> 00:51:27,128 Это неприятный запах? 369 00:51:41,152 --> 00:51:43,128 Подождите минутку 370 00:51:43,152 --> 00:51:45,128 Не здесь 371 00:51:45,152 --> 00:51:47,128 Все хорошо? 372 00:51:47,152 --> 00:51:49,128 Это не в первый раз 373 00:51:49,152 --> 00:51:51,128 ах 374 00:51:55,152 --> 00:51:57,128 Привет 375 00:51:57,152 --> 00:51:59,128 Не смотри 376 00:51:59,152 --> 00:52:01,128 Какой красивый пейзаж 377 00:52:01,152 --> 00:52:03,128 Не смотри 378 00:52:03,152 --> 00:52:05,128 Покажите мне 379 00:52:05,152 --> 00:52:09,128 ах 380 00:52:11,152 --> 00:52:13,128 Не могу больше этого терпеть 381 00:52:13,152 --> 00:52:15,128 разрешите 382 00:52:17,152 --> 00:52:19,128 ах 383 00:52:21,152 --> 00:52:23,128 Не могу больше этого терпеть 384 00:52:23,152 --> 00:52:25,128 Действительно 385 00:52:25,152 --> 00:52:27,128 ах 386 00:52:27,152 --> 00:52:29,128 Действительно 387 00:52:29,152 --> 00:52:37,152 ах 388 00:53:05,152 --> 00:53:07,128 пожалуйста остановись 389 00:53:07,152 --> 00:53:15,152 ах 390 00:59:14,672 --> 00:59:16,648 Здесь слишком жарко 391 00:59:36,672 --> 00:59:38,648 ненавижу, перестань, ненавижу 392 00:59:38,672 --> 00:59:40,648 пожалуйста остановись 393 00:59:48,672 --> 00:59:50,648 О, это отвратительно 394 00:59:50,672 --> 00:59:52,648 Вне 395 00:59:54,672 --> 00:59:56,648 внезапно появился 396 00:59:56,672 --> 00:59:58,648 Вне 397 01:00:10,672 --> 01:00:12,648 Ах, так отвратительно 398 01:00:12,672 --> 01:00:14,648 Запах трения друг о друга 399 01:00:28,672 --> 01:00:30,648 Ах, так отвратительно 400 01:00:30,672 --> 01:00:32,648 со вчерашнего дня 401 01:00:32,672 --> 01:00:34,648 Играл в гелий и игры 402 01:00:34,672 --> 01:00:36,648 Это действительно тяжелая работа 403 01:00:36,672 --> 01:00:38,648 хорошо 404 01:00:40,672 --> 01:00:42,648 Это 405 01:00:42,672 --> 01:00:44,648 Вкус рабочего дня 406 01:00:44,672 --> 01:00:46,648 говоря о 407 01:00:46,672 --> 01:00:48,648 Спасибо за ваш тяжелый труд 408 01:00:48,672 --> 01:00:50,648 останавливаться 409 01:00:50,672 --> 01:00:52,648 ах 410 01:00:52,672 --> 01:00:54,648 Привет 411 01:01:00,672 --> 01:01:02,648 скажи мне 412 01:01:02,672 --> 01:01:04,648 Он такой мокрый, даже когда стоишь 413 01:01:04,672 --> 01:01:06,648 скажи мне 414 01:01:06,672 --> 01:01:08,648 не влажный 415 01:01:08,672 --> 01:01:10,648 это снова мы 416 01:01:10,672 --> 01:01:12,648 не влажный 417 01:01:12,672 --> 01:01:14,648 нет то же самое 418 01:01:14,672 --> 01:01:16,648 Стойка регистрации тоже очень тяжелая. 419 01:01:16,672 --> 01:01:18,648 Сделай холодное лицо 420 01:01:18,672 --> 01:01:20,648 Иметь дело с этим 421 01:01:20,672 --> 01:01:22,648 даже если мокрый 422 01:01:22,672 --> 01:01:24,648 Хм 423 01:01:24,672 --> 01:01:28,648 На. 424 01:01:34,672 --> 01:01:36,648 «Как это будет в середине?» 425 01:01:40,672 --> 01:01:42,648 Подождите минутку 426 01:01:52,672 --> 01:01:54,648 Похоже на потливость 427 01:01:58,672 --> 01:02:00,648 Так горячо 428 01:02:00,672 --> 01:02:02,648 Жарко 429 01:02:08,672 --> 01:02:10,648 Мужчина на стойке регистрации тоже вошел. 430 01:02:10,672 --> 01:02:12,648 Палец вошел внутрь. 431 01:02:50,672 --> 01:02:52,648 Что? 432 01:02:52,672 --> 01:02:54,648 Что это за звук? 433 01:02:54,672 --> 01:02:58,648 что? 434 01:02:58,672 --> 01:03:00,648 скажи мне 435 01:03:20,672 --> 01:03:22,648 не хорошо 436 01:03:22,672 --> 01:03:30,672 останавливаться 437 01:04:37,728 --> 01:04:39,704 Остановился? 438 01:04:39,728 --> 01:04:41,704 Пожалуйста, прекрати, ладно? 439 01:04:43,728 --> 01:04:45,704 Остановите, пожалуйста 440 01:04:47,728 --> 01:04:49,704 Голос слишком низкий 441 01:04:49,728 --> 01:04:51,704 вообще не слышу 442 01:04:51,728 --> 01:04:53,704 Остановите, пожалуйста 443 01:05:03,728 --> 01:05:05,704 невозможно остановить 444 01:05:15,728 --> 01:05:17,704 Это немного сбивает с толку 445 01:05:25,728 --> 01:05:27,704 Это не имеет значения 446 01:05:29,728 --> 01:05:31,704 Не нужно ни о чем думать 447 01:05:35,728 --> 01:05:37,704 Смотреть 448 01:05:37,728 --> 01:05:39,704 ни о чем не думал 449 01:05:41,728 --> 01:05:43,704 Это не правильно 450 01:05:47,728 --> 01:05:49,704 Смотреть 451 01:05:49,728 --> 01:05:51,704 Младший брат художника 452 01:05:53,728 --> 01:05:55,704 Да 453 01:05:59,728 --> 01:06:01,704 забери это обратно 454 01:06:45,728 --> 01:06:47,704 Не взял это 455 01:06:49,728 --> 01:06:51,704 Слишком самонадеянно 456 01:08:59,728 --> 01:09:01,703 невидимые слова 457 01:09:21,728 --> 01:09:23,703 Смотри сюда 458 01:09:53,728 --> 01:09:55,703 Вы также можете использовать свой рот, верно? 459 01:09:55,728 --> 01:09:57,703 Хм 460 01:09:57,728 --> 01:09:59,703 Завтра фронт-группа 461 01:09:59,728 --> 01:10:01,703 Хм 462 01:10:23,728 --> 01:10:25,703 Скоро начнется 463 01:10:27,728 --> 01:10:29,703 стоп стоп стоп стоп 464 01:10:29,728 --> 01:10:31,703 останавливаться 465 01:10:31,728 --> 01:10:33,703 Эй, давай сделаем это 466 01:10:33,728 --> 01:10:35,703 стоп стоп 467 01:10:47,728 --> 01:10:51,703 останавливаться 468 01:10:51,728 --> 01:10:53,703 Заставил тебя остановиться 469 01:10:53,728 --> 01:10:55,703 Пожалуйста, прекрати, ладно? 470 01:10:59,728 --> 01:11:01,703 На самом деле нет никакого способа 471 01:11:03,728 --> 01:11:05,703 останавливаться 472 01:11:07,728 --> 01:11:09,703 Привет 473 01:11:09,728 --> 01:11:11,703 чего-чего? не слышу 474 01:11:11,728 --> 01:11:13,703 Попробуйте еще раз 475 01:11:13,728 --> 01:11:17,703 Остановите, пожалуйста 476 01:11:19,728 --> 01:11:21,703 попробуй 477 01:11:21,728 --> 01:11:23,703 Я сказал тебе попробовать 478 01:11:33,728 --> 01:11:35,703 останавливаться 479 01:11:55,198 --> 01:11:56,775 Стоит ли мне попросить вас попробовать? 480 01:11:56,800 --> 01:11:58,775 Что? 481 01:11:58,800 --> 01:12:00,775 Ты это сказал? 482 01:12:00,800 --> 01:12:02,775 Не сказал 483 01:12:02,800 --> 01:12:06,775 Что? 484 01:12:06,800 --> 01:12:08,800 В чем дело? 485 01:12:20,800 --> 01:12:24,775 добавить больше 486 01:12:24,800 --> 01:12:26,775 Что? 487 01:12:26,800 --> 01:12:28,775 Посмотрите на свой патриотизм 488 01:12:28,800 --> 01:12:34,775 Посмотрите поближе Посмотрите поближе 489 01:12:34,800 --> 01:12:38,775 Смотреть 490 01:12:38,800 --> 01:12:40,775 Как насчет этого? 491 01:12:40,800 --> 01:12:42,775 Выражение очень сексуальное 492 01:12:42,800 --> 01:12:46,775 Смотри, все смотрят 493 01:12:46,800 --> 01:12:48,800 Посмотреть на себя 494 01:12:50,800 --> 01:12:52,775 ах 495 01:12:52,800 --> 01:13:00,800 Хорошее выражение 496 01:13:04,800 --> 01:13:08,775 Чувствуете это? 497 01:13:08,800 --> 01:13:10,775 Привет 498 01:13:10,800 --> 01:13:18,800 Как насчет этого? 499 01:13:30,800 --> 01:13:36,775 Ты чувствуешь это? 500 01:13:36,800 --> 01:13:40,775 Пока нет чувств 501 01:13:40,800 --> 01:13:42,800 нет чувств 502 01:13:44,800 --> 01:13:52,800 ах 503 01:14:14,783 --> 01:14:17,359 Прямо сейчас 504 01:14:17,384 --> 01:14:20,359 Ах ах ах 505 01:14:20,384 --> 01:14:26,359 Не делай это так громко 506 01:14:26,384 --> 01:14:31,359 это мой голос 507 01:14:31,384 --> 01:16:14,384 Ах ах ах 508 01:16:55,680 --> 01:16:57,256 Что делает эта рука? 509 01:16:57,279 --> 01:17:02,256 Было бы здорово поучаствовать в конкурсе. 510 01:17:02,279 --> 01:17:03,256 Отпусти их своими руками 511 01:17:03,280 --> 01:17:06,279 "Смотреть", 512 01:17:07,279 --> 01:17:11,256 Аааа 513 01:17:11,279 --> 01:17:13,256 Ву-у-у 514 01:17:13,279 --> 01:17:21,279 Аааа 515 01:17:22,279 --> 01:17:23,256 Ву-у-у 516 01:17:23,280 --> 01:17:27,256 Хахахахаха 517 01:17:27,279 --> 01:17:35,279 Аааа 518 01:17:41,279 --> 01:17:43,256 Пожалуйста, действительно прекратите. 519 01:17:43,279 --> 01:17:44,256 Что 520 01:17:44,279 --> 01:17:45,256 пожалуйста остановись. 521 01:17:45,279 --> 01:17:46,256 Возьми и сделай это. 522 01:17:46,280 --> 01:17:54,280 Аааа 523 01:18:30,279 --> 01:18:31,256 извини. 524 01:18:31,280 --> 01:18:39,256 Аааа 525 01:18:39,279 --> 01:18:40,256 Пойди, попробуй. 526 01:18:40,280 --> 01:18:43,256 Аааа 527 01:18:43,279 --> 01:18:44,256 Очень жаль 528 01:18:44,280 --> 01:18:47,256 Аааа 529 01:18:47,279 --> 01:18:48,256 пожалуйста остановись. 530 01:18:48,280 --> 01:18:50,256 Аааа 531 01:18:50,279 --> 01:18:52,256 до свидания 532 01:18:52,279 --> 01:18:53,256 Пожалуйста, прекратите. 533 01:18:53,280 --> 01:19:01,280 Аааа 534 01:19:11,279 --> 01:19:12,256 Подожди минутку, подожди минутку. 535 01:19:12,280 --> 01:19:20,280 Аааа 536 01:30:39,488 --> 01:30:41,064 Шерстяная ткань 537 01:30:41,087 --> 01:30:49,087 пожалуйста остановись. 538 01:31:02,087 --> 01:31:04,064 Это коридор. 539 01:31:04,087 --> 01:31:07,064 Если кто-нибудь это увидит 540 01:31:07,087 --> 01:31:09,064 Я хочу, чтобы меня увидели. 541 01:31:09,087 --> 01:31:13,064 Вот что произошло после того, как я выпил вино. 542 01:31:13,087 --> 01:31:15,064 «Мое настроение стало очень сильным». 543 01:31:15,087 --> 01:31:19,064 Немного 544 01:31:19,087 --> 01:31:23,064 останавливаться 545 01:31:23,087 --> 01:31:27,087 Хорошо, позволь мне немного помедленнее 546 01:31:35,087 --> 01:31:37,064 Ах, это 547 01:31:37,087 --> 01:31:39,064 Так горячо 548 01:31:39,087 --> 01:31:41,064 Так горячо 549 01:31:41,087 --> 01:31:43,064 Девочки вошли 550 01:31:43,087 --> 01:31:45,064 очень жарко 551 01:31:45,087 --> 01:31:51,064 останавливаться 552 01:31:51,087 --> 01:31:57,064 ах 553 01:31:57,087 --> 01:32:05,087 Остановите, пожалуйста 554 01:32:15,087 --> 01:32:17,064 Подожди 555 01:32:17,087 --> 01:32:19,064 Кажется, кто-то идет 556 01:32:19,087 --> 01:32:21,087 остановись на мгновение 557 01:32:23,087 --> 01:32:31,087 останавливаться 558 01:32:46,783 --> 01:32:53,359 Пожалуйста, прекратите в меру 559 01:32:53,384 --> 01:33:01,384 пересмена 560 01:33:03,384 --> 01:33:09,359 Ты собираешься завтра снова ложиться спать допоздна? 561 01:33:09,384 --> 01:33:17,384 Ах, я был прав 562 01:33:19,384 --> 01:33:22,359 наслаждаться 563 01:33:22,384 --> 01:33:28,384 Спасибо за ваш тяжелый труд 564 01:33:29,384 --> 01:33:31,384 дверь открыта 565 01:33:50,399 --> 01:33:51,975 Добро пожаловать домой 566 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 Спокойной ночи 567 01:34:12,032 --> 01:34:13,631 пожалуйста 568 01:34:34,496 --> 01:34:36,072 Хватит значит хватит 569 01:34:36,095 --> 01:34:42,072 регистратор здесь 570 01:34:42,095 --> 01:34:47,072 А как насчет системы одного человека поздно ночью? 571 01:34:47,095 --> 01:34:55,095 Что это за памятка? 572 01:35:01,095 --> 01:35:03,072 ой 573 01:35:03,095 --> 01:35:07,072 Все ушли, кроме меня 574 01:35:07,095 --> 01:35:12,072 Так 575 01:35:12,095 --> 01:35:15,072 Прямо здесь 576 01:35:15,095 --> 01:35:17,072 Не волнуйтесь по поводу этого сайта 577 01:35:17,095 --> 01:35:19,072 Подожди 578 01:35:19,095 --> 01:35:21,072 Пожалуйста, учтите расположение 579 01:35:21,095 --> 01:35:22,072 О чем ты думаешь 580 01:35:22,095 --> 01:35:23,073 персонал отеля 581 01:35:23,096 --> 01:35:26,095 Можете ли вы дать указания гостям? 582 01:35:28,095 --> 01:35:30,072 Я скоро закончу это 583 01:35:30,095 --> 01:35:38,095 пожалуйста, подождите 584 01:35:45,095 --> 01:35:48,072 Не делай такой громкий шум 585 01:35:48,095 --> 01:35:54,072 поболтать немного 586 01:35:54,095 --> 01:35:56,072 Пожалуйста, попробуйте сделать это 587 01:35:56,095 --> 01:35:58,072 Вот что я чувствовал вчера 588 01:35:58,095 --> 01:36:06,095 Так здорово иметь возможность сделать что-то подобное на стойке регистрации. 589 01:36:09,095 --> 01:36:13,072 эй-эй 590 01:36:13,095 --> 01:36:18,072 Иди и скажи «Добро пожаловать» 591 01:36:18,095 --> 01:36:21,095 мне не нравится 592 01:36:23,095 --> 01:36:25,072 Почему 593 01:36:25,095 --> 01:36:31,072 Ну что ж 594 01:36:31,095 --> 01:36:33,072 я попробую громче 595 01:36:33,095 --> 01:36:36,072 возможно, кто-нибудь придет 596 01:36:36,095 --> 01:36:38,072 И что 597 01:36:38,095 --> 01:36:40,072 Давайте поговорим об этом перед всеми. 598 01:36:40,095 --> 01:36:44,072 Привет 599 01:36:44,095 --> 01:36:46,072 наши отношения 600 01:36:46,095 --> 01:36:48,072 Будет открыт всеми 601 01:36:48,095 --> 01:36:51,072 давай 602 01:36:51,095 --> 01:36:54,072 Попробуйте сказать «заходи». 603 01:36:54,095 --> 01:36:59,072 Пожалуйста, войдите 604 01:36:59,095 --> 01:37:03,072 Обычно это не так. 605 01:37:03,095 --> 01:37:08,072 Хотите услышать больше 606 01:37:08,095 --> 01:37:16,072 Попробуйте сказать «заходи». 607 01:37:16,095 --> 01:37:18,072 давай 608 01:37:18,095 --> 01:37:23,072 Такой панический голос 609 01:37:23,095 --> 01:37:30,072 Совсем нет, такой звук 610 01:37:30,095 --> 01:37:36,072 Сказал: «Пожалуйста, зайдите» 611 01:37:36,095 --> 01:37:43,095 Сказал: «Пожалуйста, зайдите» 612 01:37:45,095 --> 01:37:47,072 снова 613 01:37:47,095 --> 01:37:54,072 Правильная осанка 614 01:37:54,095 --> 01:37:58,072 Пожалуйста, войдите 615 01:37:58,095 --> 01:38:06,095 Привет 616 01:38:08,095 --> 01:38:10,072 Ах, я сказал это, я сказал это 617 01:38:10,095 --> 01:38:18,095 Такая сильная женщина 618 01:38:19,095 --> 01:38:27,072 Я счастливее всего, когда слышу, что говорит женщина 619 01:38:27,095 --> 01:38:31,072 Ах, сделай это 620 01:38:31,095 --> 01:38:36,095 Закончи это быстро 621 01:38:37,095 --> 01:38:39,072 Пожалуйста, прекратите это как можно скорее 622 01:38:39,095 --> 01:38:43,072 Я прошу вас 623 01:38:43,095 --> 01:38:45,072 Я покончу с этим как можно скорее 624 01:38:45,095 --> 01:38:47,072 Слушайте правду 625 01:38:47,095 --> 01:38:53,095 вы понимаете? 626 01:39:05,095 --> 01:39:07,072 снова 627 01:39:07,095 --> 01:39:09,072 Он скоро откроется 628 01:39:09,095 --> 01:39:17,095 Я понимаю 629 01:39:21,095 --> 01:39:27,072 Думая о работе 630 01:39:27,095 --> 01:39:29,095 Думаете, это не сработает, если не закончится как можно скорее? 631 01:39:33,095 --> 01:39:35,072 Пожалуйста, прекратите это как можно скорее 632 01:39:35,095 --> 01:39:39,072 прямо как ты 633 01:39:39,095 --> 01:39:41,072 Вот какие серьезные женщины 634 01:39:41,095 --> 01:39:45,072 но 635 01:39:45,095 --> 01:39:47,072 так говорят 636 01:39:47,095 --> 01:39:49,072 Я тоже хочу отнестись к этому серьезно. 637 01:39:49,095 --> 01:39:57,072 Потому что это лучшее 638 01:39:57,095 --> 01:39:59,095 Вы очень счастливы в этой ситуации, не так ли? 639 01:40:01,095 --> 01:40:03,072 Сейчас поздняя ночь, что мне делать, если кто-то придет? 640 01:40:03,095 --> 01:40:11,072 такая хорошая женщина, как ты 641 01:40:11,095 --> 01:40:15,072 Действительно? 642 01:40:15,095 --> 01:40:17,072 Забота о своем теле – это самое главное 643 01:40:17,095 --> 01:40:25,095 Что мне делать, если кто-то придет? 644 01:40:29,095 --> 01:40:31,072 Сердцебиение 645 01:40:31,095 --> 01:40:37,072 Что сказать 646 01:40:37,095 --> 01:40:39,072 Если ты видишь это 647 01:40:39,095 --> 01:40:47,095 Мне жаль 648 01:40:49,095 --> 01:40:53,072 Пожалуйста, прекратите это как можно скорее 649 01:40:53,095 --> 01:40:57,072 Действительно раздражает 650 01:40:57,095 --> 01:40:59,072 Пожалуйста, сделай меня счастливым 651 01:40:59,095 --> 01:41:07,095 давай 652 01:41:11,095 --> 01:41:13,072 Положи грудь сверху 653 01:41:13,095 --> 01:41:17,072 Это на этой подушке? 654 01:41:17,095 --> 01:41:19,072 Положить сюда грудь? 655 01:41:19,095 --> 01:41:21,095 Разве это не твой первый раз? 656 01:41:25,095 --> 01:41:27,072 Я положила на него свою грудь. 657 01:41:27,095 --> 01:41:35,072 Возьми, свежая грудь 658 01:41:35,095 --> 01:41:41,095 Просто оставайся тихо вот так 659 01:41:43,095 --> 01:41:49,095 ах 660 01:42:13,095 --> 01:42:15,072 Положи грудь сверху 661 01:42:15,095 --> 01:42:17,072 раздвинь ноги 662 01:42:17,095 --> 01:42:19,072 До верхней части бедра, возможно 663 01:42:19,095 --> 01:42:27,095 Это здорово 664 01:42:33,095 --> 01:42:35,072 Швейцар отеля одет вот так 665 01:42:35,095 --> 01:42:37,072 твое платье 666 01:42:37,095 --> 01:42:45,095 Эй, эй 667 01:42:49,095 --> 01:42:51,072 не говори громко 668 01:42:51,095 --> 01:42:53,072 если ты говоришь громко 669 01:42:53,095 --> 01:42:55,095 Может быть, человек в ванной вернется. 670 01:43:03,095 --> 01:43:07,095 ах 671 01:43:33,095 --> 01:43:35,072 что? 672 01:43:35,095 --> 01:43:39,072 Чему вы рады? 673 01:43:39,095 --> 01:43:41,072 Неправильный 674 01:43:41,095 --> 01:43:43,072 Я уже знаю. 675 01:43:43,095 --> 01:43:47,072 Разве ты не можешь просто сказать, что ненавидишь это? 676 01:43:47,095 --> 01:43:49,072 Это тип волнения. 677 01:43:49,095 --> 01:43:51,072 Господин Такеучи. 678 01:43:51,095 --> 01:43:57,072 ах 679 01:43:57,095 --> 01:43:59,072 не нравится 680 01:43:59,095 --> 01:44:05,072 что 681 01:44:05,095 --> 01:44:07,072 Этот грязный парень 682 01:44:07,095 --> 01:44:15,095 ах 683 01:44:37,095 --> 01:44:39,072 Эй, эй 684 01:44:39,095 --> 01:44:41,072 «Что это за взгляд?» 685 01:44:41,095 --> 01:44:43,072 ХОРОШО? 686 01:44:43,095 --> 01:44:45,072 фронтмен одет вот так 687 01:44:45,095 --> 01:44:49,072 ах 688 01:44:49,095 --> 01:44:51,072 петиция 689 01:44:51,095 --> 01:44:53,072 Покончите с этим как можно скорее. 690 01:44:53,095 --> 01:44:55,072 Просто покончи с этим. 691 01:44:55,095 --> 01:44:59,072 Я чувствую, что это не было первоначальным замыслом. 692 01:44:59,095 --> 01:45:03,072 Такое чувство 693 01:45:03,095 --> 01:45:05,072 Хм 694 01:45:05,095 --> 01:45:09,072 пожалуйста, продолжайте. 695 01:45:09,095 --> 01:45:11,072 Ты слышишь меня? 696 01:45:11,095 --> 01:45:19,095 Делайте это больше. 697 01:45:21,095 --> 01:45:23,072 Выскажись 698 01:45:23,095 --> 01:45:31,095 ах 699 02:13:39,712 --> 02:16:07,311 Аааа 700 02:16:37,471 --> 02:16:42,448 Затем, 10 числа следующего месяца, всего 5 человек остановятся на 7 ночей. 701 02:16:42,471 --> 02:16:44,448 Мне очень жаль. 702 02:16:44,471 --> 02:16:47,448 Если есть какие-либо изменения и т.п., пожалуйста, сообщите нам. 703 02:16:47,471 --> 02:16:49,448 прошу прощения. 704 02:16:52,471 --> 02:16:54,448 Господин Миязу. 705 02:16:54,471 --> 02:16:59,448 Вот подробный список. 706 02:16:59,471 --> 02:17:01,448 Позже передам информаторам. 707 02:17:01,471 --> 02:17:03,448 Понял. 708 02:17:07,471 --> 02:17:09,448 Спасибо за ваш тяжелый труд. 709 02:17:09,471 --> 02:17:13,448 Да. 710 02:17:13,471 --> 02:17:17,448 Саспенс по поводу Руйю: это он поддерживает северное оружие? 711 02:17:17,471 --> 02:17:19,448 Это мне? 712 02:17:19,471 --> 02:17:23,448 Да. 713 02:17:23,471 --> 02:17:26,448 Если это тот гость, нет проблем. 714 02:17:26,471 --> 02:17:29,448 Хорошо, я пойду. 715 02:17:29,471 --> 02:17:33,448 Да, прости. 716 02:17:38,471 --> 02:17:40,448 Да, я понимаю. 717 02:17:40,471 --> 02:17:42,448 Знаменитый защитный щит. 718 02:17:42,471 --> 02:17:44,448 ой! 57073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.