Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:31,600 --> 00:00:33,576
Спасибо.
1
00:00:33,600 --> 00:00:36,576
Завтра завтрак будет приготовлен в ресторане на втором этаже.
2
00:00:36,600 --> 00:00:38,576
Кроме того, твоя комната уже куплена, так что,
3
00:00:38,600 --> 00:00:41,576
Пожалуйста, воспользуйтесь лестницей сзади.
4
00:00:41,600 --> 00:00:42,576
Понял.
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,576
Поэтому, пожалуйста, не торопитесь и наслаждайтесь.
6
00:00:45,600 --> 00:00:53,600
Как и ожидалось от магазина Китагути, г-н Такеучи известен как администратор номер один.
7
00:00:56,600 --> 00:00:59,576
Не обижайтесь.
8
00:00:59,600 --> 00:01:01,576
Но это действительно очень помогло.
9
00:01:01,600 --> 00:01:05,575
Поскольку III и пенсионеры ушли одновременно, на стойке регистрации никого не было.
10
00:01:05,599 --> 00:01:11,575
Однако противоположная ветвь приносит помощь и элиты.
11
00:01:11,599 --> 00:01:13,575
Перестаньте называть себя элитой.
12
00:01:13,599 --> 00:01:16,575
Пожалуйста, позаботься обо мне в течение двух месяцев.
13
00:01:16,599 --> 00:01:18,575
Пожалуйста, позаботься обо мне.
14
00:01:18,599 --> 00:01:23,575
Да, я на стойке регистрации.
15
00:01:23,599 --> 00:01:29,575
Да.
16
00:01:29,599 --> 00:01:32,575
Очень жаль.
17
00:01:32,599 --> 00:01:33,575
К вашим услугам немедленно.
18
00:01:33,599 --> 00:01:34,575
Да.
19
00:01:34,599 --> 00:01:36,575
прошу прощения.
20
00:01:36,599 --> 00:01:39,575
В чем дело?
21
00:01:39,599 --> 00:01:44,575
Гости номера 706 жаловались:
22
00:01:44,599 --> 00:01:46,575
Я разберусь с этим.
23
00:01:46,599 --> 00:01:50,575
706, должно быть, мистер Сугиура.
24
00:01:50,599 --> 00:01:53,575
Мистер Сугиура, это душа?
25
00:01:53,599 --> 00:01:57,575
Да. На этот раз его также использовали для съемок.
26
00:01:57,599 --> 00:01:59,575
Я пойду сам.
27
00:01:59,599 --> 00:02:03,575
Нет, это я говорю по телефону, я разберусь с этим.
28
00:02:03,599 --> 00:02:06,575
Понял. Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами.
29
00:02:06,599 --> 00:02:08,574
Спасибо. прошу прощения.
30
00:02:08,598 --> 00:02:09,575
Да.
31
00:02:09,599 --> 00:02:17,599
что это такое? О чем ты говоришь? Когда это было решено?
32
00:02:19,598 --> 00:02:26,598
Привет, Ванби…. Дверь открыта, заходите.
33
00:02:27,598 --> 00:02:34,574
Итак, когда книга немного изменится, поговорите с этим человеком.
34
00:02:34,598 --> 00:02:41,574
Дурак. Не только мои реплики, но и реплики другого человека.
35
00:02:41,598 --> 00:02:48,598
Нет, мой тон меняется, когда меняется то, что говорит другой человек.
36
00:02:53,598 --> 00:02:59,574
Нет, я думаю, это другое
Скажи мне сразу. В противном случае мы завтра отдохнем.
37
00:02:59,598 --> 00:03:05,574
Извините, извините.
38
00:03:05,598 --> 00:03:13,598
ах…….
39
00:03:18,598 --> 00:03:25,574
Ах, вот, я чувствую Джека. Могу ли я поменять номер?
40
00:03:25,598 --> 00:03:28,574
Джек?
41
00:03:28,598 --> 00:03:36,598
Ах я вижу. Потому что есть вдохновение.
42
00:03:37,598 --> 00:03:43,598
Очень жаль. Немедленно переселитесь в другую комнату. Пожалуйста, подождите.
43
00:03:45,598 --> 00:03:51,574
Ты выглядишь необычно. Новенький тут?
44
00:03:51,598 --> 00:03:56,574
Нет, два месяца назад я еще мог помогать в магазине.
45
00:03:56,598 --> 00:04:03,574
Ага. Господин Такеучи?
46
00:04:03,598 --> 00:04:04,598
Да.
47
00:04:13,598 --> 00:04:20,576
В это время мне придется сегодня работать в ночную смену? Пожалуйста, позаботься обо мне.
48
00:04:20,600 --> 00:04:26,576
Хорошо, я позабочусь об этом. Вскоре.
49
00:04:26,600 --> 00:04:34,600
Почему? Джек?
50
00:04:37,600 --> 00:04:41,576
Да. Поэтому я поменял его на Ueno 8065S.
51
00:04:41,600 --> 00:04:43,576
В чем дело?
52
00:04:43,600 --> 00:04:47,576
Ах, кстати об этом.
53
00:04:47,600 --> 00:04:55,600
Возможно, этот человек участвовал в духовной драме. Но роль и я
Все должно быть иначе. Вы будете удивлены, если вдруг встретите такого человека.
54
00:04:59,600 --> 00:05:05,576
Нет, я слышал, что в этом магазине много актеров, поэтому был морально готов.
55
00:05:05,600 --> 00:05:10,576
В этой студии часто снимают фильмы и сериалы.
Поэтому много людей приезжает из Токио.
56
00:05:10,600 --> 00:05:13,576
Но большинство людей хорошие.
57
00:05:13,600 --> 00:05:21,600
С этим человеком особенно трудно ладить, он обладает эксцентричным характером или слабаком.
58
00:05:22,600 --> 00:05:29,576
Господин Мията, нет. Клиенты говорят плохие вещи.
И, особенно если сказать это заранее,
59
00:05:29,600 --> 00:05:37,576
Если вы не нравитесь такому человеку, вы сейчас будете недолюблены в социальных сетях.
Писать очень много, поэтому обратите особое внимание.
60
00:05:37,600 --> 00:05:44,576
Да, господин Сугиура хороший человек.
61
00:05:44,600 --> 00:05:48,576
Ах, я иду на фронт.
62
00:05:48,600 --> 00:05:56,600
Из этой студии каждый раз производится размещение
Много внимания уделялось людям в раздевалках.
63
00:06:00,600 --> 00:06:07,576
Более того, отель, в котором останавливаются актеры, должен быть немного другим.
64
00:06:07,600 --> 00:06:12,576
Штаб-квартира, похоже, также рассматривает это как предмет личных встреч.
65
00:06:12,600 --> 00:06:16,576
Хотя мне это немного сложно, я хотел бы попросить вашего совета.
66
00:06:16,600 --> 00:06:23,600
Без проблем.
67
00:06:40,663 --> 00:06:41,983
Ах, кажется, пойдет дождь.
68
00:06:43,184 --> 00:06:44,684
Ах~
69
00:07:26,555 --> 00:07:28,531
Господин Ямада, пожалуйста, найдите минутку и выскажитесь.
70
00:07:28,555 --> 00:07:34,031
ХОРОШО
71
00:07:34,055 --> 00:07:35,033
Прошу прощения.
72
00:07:35,057 --> 00:07:40,031
Ах, здесь есть автомат по продаже алкоголя?
73
00:07:40,055 --> 00:07:45,031
Да, пиво находится на третьем этаже, а торговый прилавок перед большой ванной.
74
00:07:45,055 --> 00:07:46,033
Ах, спасибо.
75
00:07:46,057 --> 00:07:48,055
Спокойной ночи.
76
00:07:52,055 --> 00:07:56,031
Удивительно, у тебя такая хорошая память, ты можешь все запомнить?
77
00:07:56,055 --> 00:07:58,031
Да, возможно.
78
00:07:58,055 --> 00:07:59,033
Вау здорово.
79
00:07:59,057 --> 00:08:02,031
Ах, я возьму это.
80
00:08:02,055 --> 00:08:04,031
Да, я на стойке регистрации.
81
00:08:04,055 --> 00:08:08,031
ХОРОШО
82
00:08:08,055 --> 00:08:11,031
Мы скоро встретимся.
83
00:08:11,055 --> 00:08:13,031
Да, прости.
84
00:08:13,055 --> 00:08:15,031
В чем дело?
85
00:08:15,055 --> 00:08:18,031
Господин Сугиура хочет еще полотенец.
86
00:08:18,055 --> 00:08:21,055
Ах, можете ли вы выполнить эту просьбу?
87
00:08:22,055 --> 00:08:24,031
В таком случае записать это на бумаге потом не составит труда.
88
00:08:24,055 --> 00:08:27,031
Если что-нибудь случится, просто скажи мне, и я отдохну.
89
00:08:27,055 --> 00:08:29,031
Я понял, спасибо.
90
00:08:29,055 --> 00:08:33,056
Вы вернулись, мистер Сугиура.
91
00:08:42,056 --> 00:08:49,056
Я принес полотенца.
92
00:08:51,056 --> 00:08:52,033
Спасибо.
93
00:08:52,057 --> 00:08:54,032
прошу прощения.
94
00:08:54,056 --> 00:08:56,032
Подожди.
95
00:08:56,056 --> 00:08:58,032
Могу ли я?
96
00:08:58,056 --> 00:09:00,032
Почему?
97
00:09:00,056 --> 00:09:01,033
Вы можете помочь мне?
98
00:09:01,057 --> 00:09:06,032
ХОРОШО
99
00:09:06,056 --> 00:09:12,032
Нижнее белье нельзя вешать.
100
00:09:12,056 --> 00:09:16,056
Этот просто повторяет эту сцену.
101
00:09:17,056 --> 00:09:19,032
Хочу сделать это с тобой.
102
00:09:19,056 --> 00:09:20,033
Почему?
103
00:09:20,057 --> 00:09:22,032
Это мне?
104
00:09:22,056 --> 00:09:24,032
ах.
105
00:09:24,056 --> 00:09:28,032
Этот немного больше.
106
00:09:28,056 --> 00:09:31,032
Просто прочитайте эту книгу.
107
00:09:31,056 --> 00:09:34,032
Только эта книга.
108
00:09:34,056 --> 00:09:37,032
Я больше не могу черпать вдохновение.
109
00:09:37,056 --> 00:09:39,032
Привет.
110
00:09:39,056 --> 00:09:40,032
Пожалуйста, позвольте мне помочь.
111
00:09:40,056 --> 00:09:41,033
Понял.
112
00:09:41,057 --> 00:09:47,032
Почему нет?
113
00:09:47,056 --> 00:09:49,032
почему это происходит
114
00:09:49,056 --> 00:09:56,032
для меня
115
00:09:56,056 --> 00:09:58,032
у меня уже есть жена
116
00:09:58,056 --> 00:10:02,032
Я всегда знал жену министра
117
00:10:02,056 --> 00:10:04,032
Я знаю
118
00:10:04,056 --> 00:10:08,056
Знай это с самого начала
119
00:10:09,056 --> 00:10:10,033
моя жена
120
00:10:10,057 --> 00:10:13,032
Также включено, я всегда
121
00:10:13,056 --> 00:10:18,032
продолжать
122
00:10:18,056 --> 00:10:21,032
Ах хорошо
123
00:10:21,056 --> 00:10:24,032
Ты мне нравишься
124
00:10:24,056 --> 00:10:26,032
Я тебя люблю
125
00:10:26,056 --> 00:10:30,032
объяснять
126
00:10:30,056 --> 00:10:33,032
после этого предложения
127
00:10:33,056 --> 00:10:35,032
иди ко мне
128
00:10:35,056 --> 00:10:36,056
пожалуйста, посмотри на меня
129
00:10:37,056 --> 00:10:39,032
Я не знаю, каково это было в то время
130
00:10:39,056 --> 00:10:41,032
Попробуйте еще раз
131
00:10:41,056 --> 00:10:43,032
упс
132
00:10:43,056 --> 00:10:45,032
ХОРОШО
133
00:10:45,056 --> 00:10:49,032
Почему нет?
134
00:10:49,056 --> 00:10:52,032
Почему ты спрашиваешь
135
00:10:52,056 --> 00:10:55,032
Потому что у меня уже есть жена
136
00:10:55,056 --> 00:10:59,032
Я всегда знал жену министра
137
00:10:59,056 --> 00:11:01,032
В комплекте, мне нравится
138
00:11:01,056 --> 00:11:03,032
Я тебя люблю
139
00:11:03,056 --> 00:11:05,032
Да
140
00:11:05,056 --> 00:11:06,033
Все в порядке
141
00:11:06,057 --> 00:11:41,056
останавливаться
142
00:16:57,056 --> 00:17:01,056
ХОРОШО
143
00:17:03,056 --> 00:18:09,056
Ах ах ах ах ах
144
00:22:34,496 --> 00:22:42,496
Чувствует себя прекрасно
145
00:22:45,096 --> 00:22:48,071
Ах ах ах ах ах
146
00:22:48,096 --> 00:22:55,071
не носи это
147
00:22:55,096 --> 00:22:58,071
Ах ах ах ах ах
148
00:22:58,096 --> 00:23:08,071
Даже если я сниму это, я не смогу этого сделать.
149
00:23:08,096 --> 00:23:11,071
Ах ах ах ах ах
150
00:23:11,096 --> 00:23:16,071
Цепь была крепко завязана
151
00:23:16,096 --> 00:23:24,096
Ах ах ах ах ах
152
00:24:18,096 --> 00:24:21,071
пауза на мгновение
153
00:24:21,096 --> 00:24:27,071
Ах ах ах ах ах
154
00:24:27,096 --> 00:24:30,071
посмотри на меня
155
00:24:30,096 --> 00:24:33,071
не хочу
156
00:24:33,096 --> 00:24:36,071
Ах ах ах ах ах
157
00:24:36,096 --> 00:24:39,071
Мне это немного не нравится
158
00:24:39,096 --> 00:24:47,096
Ах ах ах ах ах
159
00:24:54,096 --> 00:24:57,071
О чем говорит этот взгляд?
160
00:24:57,096 --> 00:25:00,071
Ты не можешь убежать?
161
00:25:00,096 --> 00:25:08,096
Ах ах ах ах ах
162
00:30:49,471 --> 00:30:57,471
прекрати это
163
00:31:01,070 --> 00:31:03,047
извини
164
00:31:03,070 --> 00:31:05,047
быть обманутым
165
00:31:05,070 --> 00:31:09,047
вдохновение
166
00:31:09,070 --> 00:31:11,047
Очень хороший
167
00:31:11,070 --> 00:31:15,047
Надо тоже попробовать
168
00:31:15,070 --> 00:31:17,047
Видел это фото
169
00:31:17,070 --> 00:31:19,047
Я постараюсь изо всех сил, помня
170
00:31:19,070 --> 00:31:23,047
неприемлемо
171
00:31:23,070 --> 00:31:27,047
да
172
00:31:27,070 --> 00:31:33,047
Это сделали и клиенты, и менеджеры отелей.
173
00:31:33,070 --> 00:31:35,047
Было бы ужасно узнать что-нибудь еще.
174
00:31:35,070 --> 00:31:39,047
я позвоню кому-нибудь другому
175
00:31:39,070 --> 00:31:45,047
скажи, что ты мне нравишься
176
00:31:45,070 --> 00:31:47,047
я
177
00:31:47,070 --> 00:31:53,047
такие знаменитости, как я
178
00:31:53,070 --> 00:31:57,047
Это случается часто
179
00:31:57,070 --> 00:31:59,070
Пауза
180
00:32:27,070 --> 00:32:32,646
Включая меня, ты мне нравишься. Я тебя люблю.
181
00:32:32,671 --> 00:32:40,646
Слишком робкий.
182
00:32:40,671 --> 00:32:45,646
Мне нравится такая сильная женщина
183
00:32:50,671 --> 00:32:58,671
Почему? ты проснулся?
184
00:33:06,671 --> 00:33:10,671
Сейчас только 4:30.
185
00:33:11,671 --> 00:33:12,647
Да.
186
00:33:12,672 --> 00:33:20,672
Я еще раз приму душ и сейчас вернусь.
187
00:33:22,671 --> 00:33:28,646
без проблем. В это время,
Газетный киоск еще не пришел, сейчас, наверное, перерыв, верно?
188
00:33:28,671 --> 00:33:29,671
Да.
189
00:33:31,671 --> 00:33:39,671
Я сейчас вздремнул.
190
00:33:43,671 --> 00:33:47,646
почему?
191
00:33:47,671 --> 00:33:52,671
Хм. У меня нет ощущения, что я просто спал случайно.
192
00:33:56,671 --> 00:34:03,646
что.
193
00:34:03,671 --> 00:34:04,647
Эм?
194
00:34:04,672 --> 00:34:12,672
ничего. Можешь пойти в ванную.
195
00:34:36,480 --> 00:34:38,815
Можете ли вы дать мне свой номер телефона раз и навсегда?
196
00:34:38,840 --> 00:34:39,317
Может
197
00:34:39,340 --> 00:34:43,356
А, это твой домашний телефон. Можно ли пользоваться мобильным?
198
00:34:43,380 --> 00:34:44,655
Вы также можете использовать свой мобильный телефон
199
00:34:44,679 --> 00:34:45,155
ХОРОШО
200
00:34:45,179 --> 00:34:51,956
пожалуйста, скажите мне
201
00:34:51,980 --> 00:34:52,456
ХОРОШО
202
00:34:52,480 --> 00:34:53,456
Направляясь куда-либо?
203
00:34:53,481 --> 00:34:55,480
Ах, понял
204
00:35:24,480 --> 00:35:26,456
Тогда встретимся завтра снова
205
00:35:26,480 --> 00:35:26,956
без проблем
206
00:35:26,980 --> 00:35:27,456
Это не имеет значения
207
00:35:27,481 --> 00:35:34,456
Такей, что случилось?
208
00:35:34,480 --> 00:35:36,456
Ах, ничего
209
00:35:36,480 --> 00:35:37,456
ХОРОШО
210
00:35:37,481 --> 00:35:39,456
Тогда, пожалуйста, скажи мне это
211
00:35:39,480 --> 00:35:42,456
Хорошо, его доставят завтра, это нормально?
212
00:35:42,480 --> 00:35:43,456
Это, окей
213
00:35:43,481 --> 00:35:46,456
Я только что упомянул актера Такаши Сугиту, верно?
214
00:35:46,480 --> 00:35:49,456
Извините, немного
215
00:35:49,480 --> 00:35:51,456
Ах, правда?
216
00:35:51,480 --> 00:35:52,456
Это не имеет значения
217
00:35:52,481 --> 00:36:00,481
Подожди минутку
218
00:36:18,480 --> 00:36:21,456
Я просто пытался отрепетировать сцену поцелуя
219
00:36:21,480 --> 00:36:23,456
Не могли бы вы быть более сговорчивыми?
220
00:36:23,480 --> 00:36:30,456
Вчерашняя сцена была нереальной.
221
00:36:30,480 --> 00:36:38,480
Да, я специально приготовил его сам
222
00:36:42,480 --> 00:36:45,480
Но
223
00:36:46,480 --> 00:36:48,456
Что-то вроде актерского мастерства
224
00:36:48,480 --> 00:36:55,456
Также важно развивать богатые эмоции.
225
00:36:55,480 --> 00:36:58,456
Разве ты не понимаешь, что я имею в виду?
226
00:36:58,480 --> 00:37:02,456
Вы довольно высокомерны
227
00:37:02,480 --> 00:37:04,456
Хотите пожаловаться?
228
00:37:04,480 --> 00:37:07,456
Я позвоню в полицию
229
00:37:07,480 --> 00:37:13,480
Если вы хотите позвонить в полицию
230
00:37:14,480 --> 00:37:17,456
Я расскажу тебе с самого начала
231
00:37:17,480 --> 00:37:23,456
Я просто видел отношение других людей
232
00:37:23,480 --> 00:37:27,456
Я знаю, ты никому не сказал
233
00:37:27,480 --> 00:37:29,456
ах
234
00:37:29,480 --> 00:37:34,456
Ты заменил его на хлеб?
235
00:37:34,480 --> 00:37:39,456
Это довольно тяжелое падение, не так ли?
236
00:37:40,481 --> 00:37:48,481
Сегодня я плохо себя чувствую, поэтому съемки приостановлены.
237
00:37:54,480 --> 00:38:00,456
Поскольку я простудился, я купил мороженое в магазине.
238
00:38:00,480 --> 00:38:03,480
Такешита, хочешь выпить?
239
00:38:05,480 --> 00:38:09,456
Я не хочу пить, я очень хочу позвонить в полицию
240
00:38:09,480 --> 00:38:11,456
чего ты, черт возьми, хочешь?
241
00:38:11,480 --> 00:38:18,456
Сказал, что у нас двоих был приятный сон
242
00:38:18,480 --> 00:38:26,480
Учитывая ситуацию в отеле, я подумал, что лучше проигнорировать ее.
243
00:38:32,480 --> 00:38:36,456
Здесь собрались все представители СМИ
244
00:38:36,480 --> 00:38:38,456
Найти тебя быстро
245
00:38:38,480 --> 00:38:44,456
В зависимости от ситуации мои отношения со студией также будут меняться.
246
00:38:44,480 --> 00:38:48,456
Репутация отеля также пострадала.
247
00:38:48,480 --> 00:38:51,456
Но это нормально
248
00:38:51,480 --> 00:38:55,456
Я хочу поговорить со всеми
249
00:38:55,480 --> 00:38:59,480
Это сегодня
250
00:39:01,480 --> 00:39:06,456
Художники не могут вести себя робко и бояться вещей
251
00:39:06,480 --> 00:39:13,480
Тебе лучше помолчать и быть моим пугалом
252
00:39:25,480 --> 00:39:33,480
спуститься немного
253
00:39:54,480 --> 00:39:56,456
немного дальше вниз
254
00:39:56,480 --> 00:40:01,456
Идите дальше, я вас умоляю.
255
00:40:01,480 --> 00:40:09,480
напиток
256
00:40:18,480 --> 00:40:26,456
Разве это не сильно?
257
00:40:26,480 --> 00:40:29,456
смотреть
258
00:40:29,480 --> 00:40:32,456
да это оно
259
00:40:32,480 --> 00:40:40,480
Рок может быть для вас слишком интенсивным
260
00:40:48,480 --> 00:40:56,456
я сделаю это в нетрезвом состоянии
261
00:40:56,480 --> 00:41:04,480
Тело начинает нагреваться
262
00:41:12,480 --> 00:41:14,456
выпить
263
00:41:14,480 --> 00:41:20,456
Смотреть
264
00:41:20,480 --> 00:41:26,456
Довольно эротично
265
00:41:26,480 --> 00:41:34,480
У тела лихорадка
266
00:41:40,480 --> 00:41:42,456
Плохо горит
267
00:41:42,480 --> 00:41:47,480
Открой глаза и попробуй
268
00:42:07,480 --> 00:42:11,456
Что это за рука? Что делает эта рука?
269
00:42:11,480 --> 00:42:19,480
Я лизнул его и ничего не почувствовал.
270
00:42:21,480 --> 00:42:27,456
Руками держи это
271
00:42:27,480 --> 00:42:29,456
еще немного, это
272
00:42:29,480 --> 00:42:37,480
Что это за взгляд?
273
00:42:54,480 --> 00:42:58,456
Это выглядит неудобно
274
00:42:58,480 --> 00:43:01,456
взволнован
275
00:43:01,480 --> 00:43:04,456
Я подожду немного, чтобы напиться.
276
00:43:04,480 --> 00:43:07,456
Очень взволнован
277
00:43:07,480 --> 00:43:15,480
Ты, не делай ненужных вещей
278
00:43:16,480 --> 00:43:19,456
Делай как я говорю
279
00:43:19,480 --> 00:43:22,456
пнуть тебя
280
00:43:24,480 --> 00:43:32,456
Покажите всем фотографии, которые вы сделали.
281
00:43:32,480 --> 00:43:36,456
сегодня
282
00:43:36,480 --> 00:43:43,456
Ах, наконец-то здесь
283
00:43:45,480 --> 00:43:53,480
останавливаться
284
00:44:11,480 --> 00:44:16,456
Нет
285
00:44:16,480 --> 00:44:19,456
прекрати это
286
00:44:19,480 --> 00:44:23,456
Хорошо хорошо
287
00:44:23,480 --> 00:44:25,456
Лучше чувствовать себя удобнее
288
00:44:25,480 --> 00:44:28,456
Хм
289
00:44:28,480 --> 00:44:31,456
останавливаться
290
00:44:31,480 --> 00:44:33,456
Такая знаменитость, как я, может это сделать
291
00:44:33,480 --> 00:44:36,456
Ты тоже счастлив?
292
00:44:36,480 --> 00:44:38,456
что вы говорите
293
00:44:38,480 --> 00:44:40,456
Вы можете показать это
294
00:44:40,480 --> 00:44:42,456
Но не говори этого
295
00:44:42,480 --> 00:44:50,480
Если ты скажешь
296
00:44:52,480 --> 00:44:54,456
Я скажу тебе за всех из поколения в поколение
297
00:44:54,480 --> 00:45:02,456
Подними свою юбку
298
00:45:02,480 --> 00:45:04,456
остановись, остановись
299
00:45:04,480 --> 00:45:06,456
останавливаться
300
00:45:06,480 --> 00:45:14,480
Ваша эротическая поза отражается в зеркале
301
00:45:26,480 --> 00:45:30,456
останавливаться
302
00:45:30,480 --> 00:45:32,456
Боже мой
303
00:45:32,480 --> 00:45:34,456
и т. д.
304
00:45:34,480 --> 00:45:40,456
Смотри, смотри быстрее
305
00:45:40,480 --> 00:45:42,456
нет
306
00:45:42,480 --> 00:45:44,456
не делай этого
307
00:45:44,480 --> 00:45:46,456
такой потрясающий
308
00:45:46,480 --> 00:45:48,456
Опасный
309
00:45:48,480 --> 00:45:52,456
Было бы здорово, если бы я тоже мог поесть здесь
310
00:45:52,480 --> 00:45:54,456
я был настойчив
311
00:45:54,480 --> 00:46:00,456
прекрати это
312
00:46:00,480 --> 00:46:04,456
ах
313
00:46:04,480 --> 00:46:06,456
Да
314
00:46:06,480 --> 00:46:14,480
Я хочу вернуться
315
00:46:16,480 --> 00:46:18,456
Я хочу вернуться
316
00:46:18,480 --> 00:46:20,456
упс
317
00:46:20,480 --> 00:46:22,456
Подожди меня
318
00:46:22,480 --> 00:46:24,456
Куда ты собираешься в такой одежде?
319
00:46:24,480 --> 00:46:26,480
пожалуйста, позволь мне вернуться
320
00:46:28,480 --> 00:46:30,456
так
321
00:46:30,480 --> 00:46:32,456
Куда ты собираешься в такой одежде?
322
00:46:32,480 --> 00:46:38,456
Большинство людей потрясены этим?
323
00:46:38,480 --> 00:46:40,456
Ты
324
00:46:40,480 --> 00:46:48,480
Я не слушал хорошие слова
325
00:46:54,480 --> 00:46:56,456
Закончи это сейчас
326
00:46:56,480 --> 00:46:58,456
Потягиваться
327
00:46:58,480 --> 00:47:06,480
Не могу остановиться
328
00:47:12,480 --> 00:47:16,456
прекрати это
329
00:47:16,480 --> 00:47:18,456
ах
330
00:47:18,480 --> 00:47:26,480
Куда ты идешь?
331
00:47:36,480 --> 00:47:38,456
Почему
332
00:47:38,480 --> 00:47:46,480
Почему я не могу дышать?
333
00:47:56,480 --> 00:47:58,456
Да
334
00:47:58,480 --> 00:48:04,480
Вам нравится, когда над вами издеваются?
335
00:48:06,480 --> 00:48:08,456
Вам нравится, когда над вами издеваются?
336
00:48:08,480 --> 00:48:12,456
Не так ли?
337
00:48:12,480 --> 00:48:20,456
Ага
338
00:48:20,480 --> 00:48:26,456
прекрати это
339
00:48:26,480 --> 00:48:30,456
Ага
340
00:48:30,480 --> 00:48:32,456
остановился
341
00:48:32,480 --> 00:48:34,456
упс
342
00:48:34,480 --> 00:48:38,456
Почему
343
00:48:38,480 --> 00:48:40,456
Это нормально
344
00:48:40,480 --> 00:48:42,456
хватит смотреть на меня
345
00:48:42,480 --> 00:48:44,456
Я ненавижу это
346
00:48:44,480 --> 00:48:50,456
Смотри это
347
00:48:50,480 --> 00:48:54,456
Смотреть
348
00:48:54,480 --> 00:48:56,480
Открыт снова
349
00:48:58,480 --> 00:49:00,456
прекрати это
350
00:49:00,480 --> 00:49:08,456
ах
351
00:49:08,480 --> 00:49:10,456
Действительно
352
00:49:10,480 --> 00:49:12,456
прекрати это
353
00:49:12,480 --> 00:49:14,480
ах
354
00:49:57,152 --> 00:49:59,128
закончи
355
00:49:59,152 --> 00:50:00,128
так
356
00:50:00,152 --> 00:50:01,128
Будьте щедры
357
00:50:01,152 --> 00:50:03,128
Слишком много смеюсь
358
00:50:09,152 --> 00:50:11,128
немного
359
00:50:11,152 --> 00:50:13,128
г-н Такеучи
360
00:50:13,152 --> 00:50:15,128
Отношение к гостям
361
00:50:15,152 --> 00:50:17,128
Не так хорошо, как хотелось бы
362
00:50:17,152 --> 00:50:19,128
Все кончено
363
00:50:19,152 --> 00:50:21,128
немного
364
00:50:21,152 --> 00:50:23,128
Почему?
365
00:50:23,152 --> 00:50:25,128
пожалуйста, прекрати это
366
00:50:25,152 --> 00:50:27,128
Персонал отеля использует почетные обращения, верно?
367
00:50:31,152 --> 00:50:33,128
Какое электронное письмо вы отправляете?
368
00:51:25,152 --> 00:51:27,128
Это неприятный запах?
369
00:51:41,152 --> 00:51:43,128
Подождите минутку
370
00:51:43,152 --> 00:51:45,128
Не здесь
371
00:51:45,152 --> 00:51:47,128
Все хорошо?
372
00:51:47,152 --> 00:51:49,128
Это не в первый раз
373
00:51:49,152 --> 00:51:51,128
ах
374
00:51:55,152 --> 00:51:57,128
Привет
375
00:51:57,152 --> 00:51:59,128
Не смотри
376
00:51:59,152 --> 00:52:01,128
Какой красивый пейзаж
377
00:52:01,152 --> 00:52:03,128
Не смотри
378
00:52:03,152 --> 00:52:05,128
Покажите мне
379
00:52:05,152 --> 00:52:09,128
ах
380
00:52:11,152 --> 00:52:13,128
Не могу больше этого терпеть
381
00:52:13,152 --> 00:52:15,128
разрешите
382
00:52:17,152 --> 00:52:19,128
ах
383
00:52:21,152 --> 00:52:23,128
Не могу больше этого терпеть
384
00:52:23,152 --> 00:52:25,128
Действительно
385
00:52:25,152 --> 00:52:27,128
ах
386
00:52:27,152 --> 00:52:29,128
Действительно
387
00:52:29,152 --> 00:52:37,152
ах
388
00:53:05,152 --> 00:53:07,128
пожалуйста остановись
389
00:53:07,152 --> 00:53:15,152
ах
390
00:59:14,672 --> 00:59:16,648
Здесь слишком жарко
391
00:59:36,672 --> 00:59:38,648
ненавижу, перестань, ненавижу
392
00:59:38,672 --> 00:59:40,648
пожалуйста остановись
393
00:59:48,672 --> 00:59:50,648
О, это отвратительно
394
00:59:50,672 --> 00:59:52,648
Вне
395
00:59:54,672 --> 00:59:56,648
внезапно появился
396
00:59:56,672 --> 00:59:58,648
Вне
397
01:00:10,672 --> 01:00:12,648
Ах, так отвратительно
398
01:00:12,672 --> 01:00:14,648
Запах трения друг о друга
399
01:00:28,672 --> 01:00:30,648
Ах, так отвратительно
400
01:00:30,672 --> 01:00:32,648
со вчерашнего дня
401
01:00:32,672 --> 01:00:34,648
Играл в гелий и игры
402
01:00:34,672 --> 01:00:36,648
Это действительно тяжелая работа
403
01:00:36,672 --> 01:00:38,648
хорошо
404
01:00:40,672 --> 01:00:42,648
Это
405
01:00:42,672 --> 01:00:44,648
Вкус рабочего дня
406
01:00:44,672 --> 01:00:46,648
говоря о
407
01:00:46,672 --> 01:00:48,648
Спасибо за ваш тяжелый труд
408
01:00:48,672 --> 01:00:50,648
останавливаться
409
01:00:50,672 --> 01:00:52,648
ах
410
01:00:52,672 --> 01:00:54,648
Привет
411
01:01:00,672 --> 01:01:02,648
скажи мне
412
01:01:02,672 --> 01:01:04,648
Он такой мокрый, даже когда стоишь
413
01:01:04,672 --> 01:01:06,648
скажи мне
414
01:01:06,672 --> 01:01:08,648
не влажный
415
01:01:08,672 --> 01:01:10,648
это снова мы
416
01:01:10,672 --> 01:01:12,648
не влажный
417
01:01:12,672 --> 01:01:14,648
нет то же самое
418
01:01:14,672 --> 01:01:16,648
Стойка регистрации тоже очень тяжелая.
419
01:01:16,672 --> 01:01:18,648
Сделай холодное лицо
420
01:01:18,672 --> 01:01:20,648
Иметь дело с этим
421
01:01:20,672 --> 01:01:22,648
даже если мокрый
422
01:01:22,672 --> 01:01:24,648
Хм
423
01:01:24,672 --> 01:01:28,648
На.
424
01:01:34,672 --> 01:01:36,648
«Как это будет в середине?»
425
01:01:40,672 --> 01:01:42,648
Подождите минутку
426
01:01:52,672 --> 01:01:54,648
Похоже на потливость
427
01:01:58,672 --> 01:02:00,648
Так горячо
428
01:02:00,672 --> 01:02:02,648
Жарко
429
01:02:08,672 --> 01:02:10,648
Мужчина на стойке регистрации тоже вошел.
430
01:02:10,672 --> 01:02:12,648
Палец вошел внутрь.
431
01:02:50,672 --> 01:02:52,648
Что?
432
01:02:52,672 --> 01:02:54,648
Что это за звук?
433
01:02:54,672 --> 01:02:58,648
что?
434
01:02:58,672 --> 01:03:00,648
скажи мне
435
01:03:20,672 --> 01:03:22,648
не хорошо
436
01:03:22,672 --> 01:03:30,672
останавливаться
437
01:04:37,728 --> 01:04:39,704
Остановился?
438
01:04:39,728 --> 01:04:41,704
Пожалуйста, прекрати, ладно?
439
01:04:43,728 --> 01:04:45,704
Остановите, пожалуйста
440
01:04:47,728 --> 01:04:49,704
Голос слишком низкий
441
01:04:49,728 --> 01:04:51,704
вообще не слышу
442
01:04:51,728 --> 01:04:53,704
Остановите, пожалуйста
443
01:05:03,728 --> 01:05:05,704
невозможно остановить
444
01:05:15,728 --> 01:05:17,704
Это немного сбивает с толку
445
01:05:25,728 --> 01:05:27,704
Это не имеет значения
446
01:05:29,728 --> 01:05:31,704
Не нужно ни о чем думать
447
01:05:35,728 --> 01:05:37,704
Смотреть
448
01:05:37,728 --> 01:05:39,704
ни о чем не думал
449
01:05:41,728 --> 01:05:43,704
Это не правильно
450
01:05:47,728 --> 01:05:49,704
Смотреть
451
01:05:49,728 --> 01:05:51,704
Младший брат художника
452
01:05:53,728 --> 01:05:55,704
Да
453
01:05:59,728 --> 01:06:01,704
забери это обратно
454
01:06:45,728 --> 01:06:47,704
Не взял это
455
01:06:49,728 --> 01:06:51,704
Слишком самонадеянно
456
01:08:59,728 --> 01:09:01,703
невидимые слова
457
01:09:21,728 --> 01:09:23,703
Смотри сюда
458
01:09:53,728 --> 01:09:55,703
Вы также можете использовать свой рот, верно?
459
01:09:55,728 --> 01:09:57,703
Хм
460
01:09:57,728 --> 01:09:59,703
Завтра фронт-группа
461
01:09:59,728 --> 01:10:01,703
Хм
462
01:10:23,728 --> 01:10:25,703
Скоро начнется
463
01:10:27,728 --> 01:10:29,703
стоп стоп стоп стоп
464
01:10:29,728 --> 01:10:31,703
останавливаться
465
01:10:31,728 --> 01:10:33,703
Эй, давай сделаем это
466
01:10:33,728 --> 01:10:35,703
стоп стоп
467
01:10:47,728 --> 01:10:51,703
останавливаться
468
01:10:51,728 --> 01:10:53,703
Заставил тебя остановиться
469
01:10:53,728 --> 01:10:55,703
Пожалуйста, прекрати, ладно?
470
01:10:59,728 --> 01:11:01,703
На самом деле нет никакого способа
471
01:11:03,728 --> 01:11:05,703
останавливаться
472
01:11:07,728 --> 01:11:09,703
Привет
473
01:11:09,728 --> 01:11:11,703
чего-чего? не слышу
474
01:11:11,728 --> 01:11:13,703
Попробуйте еще раз
475
01:11:13,728 --> 01:11:17,703
Остановите, пожалуйста
476
01:11:19,728 --> 01:11:21,703
попробуй
477
01:11:21,728 --> 01:11:23,703
Я сказал тебе попробовать
478
01:11:33,728 --> 01:11:35,703
останавливаться
479
01:11:55,198 --> 01:11:56,775
Стоит ли мне попросить вас попробовать?
480
01:11:56,800 --> 01:11:58,775
Что?
481
01:11:58,800 --> 01:12:00,775
Ты это сказал?
482
01:12:00,800 --> 01:12:02,775
Не сказал
483
01:12:02,800 --> 01:12:06,775
Что?
484
01:12:06,800 --> 01:12:08,800
В чем дело?
485
01:12:20,800 --> 01:12:24,775
добавить больше
486
01:12:24,800 --> 01:12:26,775
Что?
487
01:12:26,800 --> 01:12:28,775
Посмотрите на свой патриотизм
488
01:12:28,800 --> 01:12:34,775
Посмотрите поближе Посмотрите поближе
489
01:12:34,800 --> 01:12:38,775
Смотреть
490
01:12:38,800 --> 01:12:40,775
Как насчет этого?
491
01:12:40,800 --> 01:12:42,775
Выражение очень сексуальное
492
01:12:42,800 --> 01:12:46,775
Смотри, все смотрят
493
01:12:46,800 --> 01:12:48,800
Посмотреть на себя
494
01:12:50,800 --> 01:12:52,775
ах
495
01:12:52,800 --> 01:13:00,800
Хорошее выражение
496
01:13:04,800 --> 01:13:08,775
Чувствуете это?
497
01:13:08,800 --> 01:13:10,775
Привет
498
01:13:10,800 --> 01:13:18,800
Как насчет этого?
499
01:13:30,800 --> 01:13:36,775
Ты чувствуешь это?
500
01:13:36,800 --> 01:13:40,775
Пока нет чувств
501
01:13:40,800 --> 01:13:42,800
нет чувств
502
01:13:44,800 --> 01:13:52,800
ах
503
01:14:14,783 --> 01:14:17,359
Прямо сейчас
504
01:14:17,384 --> 01:14:20,359
Ах ах ах
505
01:14:20,384 --> 01:14:26,359
Не делай это так громко
506
01:14:26,384 --> 01:14:31,359
это мой голос
507
01:14:31,384 --> 01:16:14,384
Ах ах ах
508
01:16:55,680 --> 01:16:57,256
Что делает эта рука?
509
01:16:57,279 --> 01:17:02,256
Было бы здорово поучаствовать в конкурсе.
510
01:17:02,279 --> 01:17:03,256
Отпусти их своими руками
511
01:17:03,280 --> 01:17:06,279
"Смотреть",
512
01:17:07,279 --> 01:17:11,256
Аааа
513
01:17:11,279 --> 01:17:13,256
Ву-у-у
514
01:17:13,279 --> 01:17:21,279
Аааа
515
01:17:22,279 --> 01:17:23,256
Ву-у-у
516
01:17:23,280 --> 01:17:27,256
Хахахахаха
517
01:17:27,279 --> 01:17:35,279
Аааа
518
01:17:41,279 --> 01:17:43,256
Пожалуйста, действительно прекратите.
519
01:17:43,279 --> 01:17:44,256
Что
520
01:17:44,279 --> 01:17:45,256
пожалуйста остановись.
521
01:17:45,279 --> 01:17:46,256
Возьми и сделай это.
522
01:17:46,280 --> 01:17:54,280
Аааа
523
01:18:30,279 --> 01:18:31,256
извини.
524
01:18:31,280 --> 01:18:39,256
Аааа
525
01:18:39,279 --> 01:18:40,256
Пойди, попробуй.
526
01:18:40,280 --> 01:18:43,256
Аааа
527
01:18:43,279 --> 01:18:44,256
Очень жаль
528
01:18:44,280 --> 01:18:47,256
Аааа
529
01:18:47,279 --> 01:18:48,256
пожалуйста остановись.
530
01:18:48,280 --> 01:18:50,256
Аааа
531
01:18:50,279 --> 01:18:52,256
до свидания
532
01:18:52,279 --> 01:18:53,256
Пожалуйста, прекратите.
533
01:18:53,280 --> 01:19:01,280
Аааа
534
01:19:11,279 --> 01:19:12,256
Подожди минутку, подожди минутку.
535
01:19:12,280 --> 01:19:20,280
Аааа
536
01:30:39,488 --> 01:30:41,064
Шерстяная ткань
537
01:30:41,087 --> 01:30:49,087
пожалуйста остановись.
538
01:31:02,087 --> 01:31:04,064
Это коридор.
539
01:31:04,087 --> 01:31:07,064
Если кто-нибудь это увидит
540
01:31:07,087 --> 01:31:09,064
Я хочу, чтобы меня увидели.
541
01:31:09,087 --> 01:31:13,064
Вот что произошло после того, как я выпил вино.
542
01:31:13,087 --> 01:31:15,064
«Мое настроение стало очень сильным».
543
01:31:15,087 --> 01:31:19,064
Немного
544
01:31:19,087 --> 01:31:23,064
останавливаться
545
01:31:23,087 --> 01:31:27,087
Хорошо, позволь мне немного помедленнее
546
01:31:35,087 --> 01:31:37,064
Ах, это
547
01:31:37,087 --> 01:31:39,064
Так горячо
548
01:31:39,087 --> 01:31:41,064
Так горячо
549
01:31:41,087 --> 01:31:43,064
Девочки вошли
550
01:31:43,087 --> 01:31:45,064
очень жарко
551
01:31:45,087 --> 01:31:51,064
останавливаться
552
01:31:51,087 --> 01:31:57,064
ах
553
01:31:57,087 --> 01:32:05,087
Остановите, пожалуйста
554
01:32:15,087 --> 01:32:17,064
Подожди
555
01:32:17,087 --> 01:32:19,064
Кажется, кто-то идет
556
01:32:19,087 --> 01:32:21,087
остановись на мгновение
557
01:32:23,087 --> 01:32:31,087
останавливаться
558
01:32:46,783 --> 01:32:53,359
Пожалуйста, прекратите в меру
559
01:32:53,384 --> 01:33:01,384
пересмена
560
01:33:03,384 --> 01:33:09,359
Ты собираешься завтра снова ложиться спать допоздна?
561
01:33:09,384 --> 01:33:17,384
Ах, я был прав
562
01:33:19,384 --> 01:33:22,359
наслаждаться
563
01:33:22,384 --> 01:33:28,384
Спасибо за ваш тяжелый труд
564
01:33:29,384 --> 01:33:31,384
дверь открыта
565
01:33:50,399 --> 01:33:51,975
Добро пожаловать домой
566
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
Спокойной ночи
567
01:34:12,032 --> 01:34:13,631
пожалуйста
568
01:34:34,496 --> 01:34:36,072
Хватит значит хватит
569
01:34:36,095 --> 01:34:42,072
регистратор здесь
570
01:34:42,095 --> 01:34:47,072
А как насчет системы одного человека поздно ночью?
571
01:34:47,095 --> 01:34:55,095
Что это за памятка?
572
01:35:01,095 --> 01:35:03,072
ой
573
01:35:03,095 --> 01:35:07,072
Все ушли, кроме меня
574
01:35:07,095 --> 01:35:12,072
Так
575
01:35:12,095 --> 01:35:15,072
Прямо здесь
576
01:35:15,095 --> 01:35:17,072
Не волнуйтесь по поводу этого сайта
577
01:35:17,095 --> 01:35:19,072
Подожди
578
01:35:19,095 --> 01:35:21,072
Пожалуйста, учтите расположение
579
01:35:21,095 --> 01:35:22,072
О чем ты думаешь
580
01:35:22,095 --> 01:35:23,073
персонал отеля
581
01:35:23,096 --> 01:35:26,095
Можете ли вы дать указания гостям?
582
01:35:28,095 --> 01:35:30,072
Я скоро закончу это
583
01:35:30,095 --> 01:35:38,095
пожалуйста, подождите
584
01:35:45,095 --> 01:35:48,072
Не делай такой громкий шум
585
01:35:48,095 --> 01:35:54,072
поболтать немного
586
01:35:54,095 --> 01:35:56,072
Пожалуйста, попробуйте сделать это
587
01:35:56,095 --> 01:35:58,072
Вот что я чувствовал вчера
588
01:35:58,095 --> 01:36:06,095
Так здорово иметь возможность сделать что-то подобное на стойке регистрации.
589
01:36:09,095 --> 01:36:13,072
эй-эй
590
01:36:13,095 --> 01:36:18,072
Иди и скажи «Добро пожаловать»
591
01:36:18,095 --> 01:36:21,095
мне не нравится
592
01:36:23,095 --> 01:36:25,072
Почему
593
01:36:25,095 --> 01:36:31,072
Ну что ж
594
01:36:31,095 --> 01:36:33,072
я попробую громче
595
01:36:33,095 --> 01:36:36,072
возможно, кто-нибудь придет
596
01:36:36,095 --> 01:36:38,072
И что
597
01:36:38,095 --> 01:36:40,072
Давайте поговорим об этом перед всеми.
598
01:36:40,095 --> 01:36:44,072
Привет
599
01:36:44,095 --> 01:36:46,072
наши отношения
600
01:36:46,095 --> 01:36:48,072
Будет открыт всеми
601
01:36:48,095 --> 01:36:51,072
давай
602
01:36:51,095 --> 01:36:54,072
Попробуйте сказать «заходи».
603
01:36:54,095 --> 01:36:59,072
Пожалуйста, войдите
604
01:36:59,095 --> 01:37:03,072
Обычно это не так.
605
01:37:03,095 --> 01:37:08,072
Хотите услышать больше
606
01:37:08,095 --> 01:37:16,072
Попробуйте сказать «заходи».
607
01:37:16,095 --> 01:37:18,072
давай
608
01:37:18,095 --> 01:37:23,072
Такой панический голос
609
01:37:23,095 --> 01:37:30,072
Совсем нет, такой звук
610
01:37:30,095 --> 01:37:36,072
Сказал: «Пожалуйста, зайдите»
611
01:37:36,095 --> 01:37:43,095
Сказал: «Пожалуйста, зайдите»
612
01:37:45,095 --> 01:37:47,072
снова
613
01:37:47,095 --> 01:37:54,072
Правильная осанка
614
01:37:54,095 --> 01:37:58,072
Пожалуйста, войдите
615
01:37:58,095 --> 01:38:06,095
Привет
616
01:38:08,095 --> 01:38:10,072
Ах, я сказал это, я сказал это
617
01:38:10,095 --> 01:38:18,095
Такая сильная женщина
618
01:38:19,095 --> 01:38:27,072
Я счастливее всего, когда слышу, что говорит женщина
619
01:38:27,095 --> 01:38:31,072
Ах, сделай это
620
01:38:31,095 --> 01:38:36,095
Закончи это быстро
621
01:38:37,095 --> 01:38:39,072
Пожалуйста, прекратите это как можно скорее
622
01:38:39,095 --> 01:38:43,072
Я прошу вас
623
01:38:43,095 --> 01:38:45,072
Я покончу с этим как можно скорее
624
01:38:45,095 --> 01:38:47,072
Слушайте правду
625
01:38:47,095 --> 01:38:53,095
вы понимаете?
626
01:39:05,095 --> 01:39:07,072
снова
627
01:39:07,095 --> 01:39:09,072
Он скоро откроется
628
01:39:09,095 --> 01:39:17,095
Я понимаю
629
01:39:21,095 --> 01:39:27,072
Думая о работе
630
01:39:27,095 --> 01:39:29,095
Думаете, это не сработает, если не закончится как можно скорее?
631
01:39:33,095 --> 01:39:35,072
Пожалуйста, прекратите это как можно скорее
632
01:39:35,095 --> 01:39:39,072
прямо как ты
633
01:39:39,095 --> 01:39:41,072
Вот какие серьезные женщины
634
01:39:41,095 --> 01:39:45,072
но
635
01:39:45,095 --> 01:39:47,072
так говорят
636
01:39:47,095 --> 01:39:49,072
Я тоже хочу отнестись к этому серьезно.
637
01:39:49,095 --> 01:39:57,072
Потому что это лучшее
638
01:39:57,095 --> 01:39:59,095
Вы очень счастливы в этой ситуации, не так ли?
639
01:40:01,095 --> 01:40:03,072
Сейчас поздняя ночь, что мне делать, если кто-то придет?
640
01:40:03,095 --> 01:40:11,072
такая хорошая женщина, как ты
641
01:40:11,095 --> 01:40:15,072
Действительно?
642
01:40:15,095 --> 01:40:17,072
Забота о своем теле – это самое главное
643
01:40:17,095 --> 01:40:25,095
Что мне делать, если кто-то придет?
644
01:40:29,095 --> 01:40:31,072
Сердцебиение
645
01:40:31,095 --> 01:40:37,072
Что сказать
646
01:40:37,095 --> 01:40:39,072
Если ты видишь это
647
01:40:39,095 --> 01:40:47,095
Мне жаль
648
01:40:49,095 --> 01:40:53,072
Пожалуйста, прекратите это как можно скорее
649
01:40:53,095 --> 01:40:57,072
Действительно раздражает
650
01:40:57,095 --> 01:40:59,072
Пожалуйста, сделай меня счастливым
651
01:40:59,095 --> 01:41:07,095
давай
652
01:41:11,095 --> 01:41:13,072
Положи грудь сверху
653
01:41:13,095 --> 01:41:17,072
Это на этой подушке?
654
01:41:17,095 --> 01:41:19,072
Положить сюда грудь?
655
01:41:19,095 --> 01:41:21,095
Разве это не твой первый раз?
656
01:41:25,095 --> 01:41:27,072
Я положила на него свою грудь.
657
01:41:27,095 --> 01:41:35,072
Возьми, свежая грудь
658
01:41:35,095 --> 01:41:41,095
Просто оставайся тихо вот так
659
01:41:43,095 --> 01:41:49,095
ах
660
01:42:13,095 --> 01:42:15,072
Положи грудь сверху
661
01:42:15,095 --> 01:42:17,072
раздвинь ноги
662
01:42:17,095 --> 01:42:19,072
До верхней части бедра, возможно
663
01:42:19,095 --> 01:42:27,095
Это здорово
664
01:42:33,095 --> 01:42:35,072
Швейцар отеля одет вот так
665
01:42:35,095 --> 01:42:37,072
твое платье
666
01:42:37,095 --> 01:42:45,095
Эй, эй
667
01:42:49,095 --> 01:42:51,072
не говори громко
668
01:42:51,095 --> 01:42:53,072
если ты говоришь громко
669
01:42:53,095 --> 01:42:55,095
Может быть, человек в ванной вернется.
670
01:43:03,095 --> 01:43:07,095
ах
671
01:43:33,095 --> 01:43:35,072
что?
672
01:43:35,095 --> 01:43:39,072
Чему вы рады?
673
01:43:39,095 --> 01:43:41,072
Неправильный
674
01:43:41,095 --> 01:43:43,072
Я уже знаю.
675
01:43:43,095 --> 01:43:47,072
Разве ты не можешь просто сказать, что ненавидишь это?
676
01:43:47,095 --> 01:43:49,072
Это тип волнения.
677
01:43:49,095 --> 01:43:51,072
Господин Такеучи.
678
01:43:51,095 --> 01:43:57,072
ах
679
01:43:57,095 --> 01:43:59,072
не нравится
680
01:43:59,095 --> 01:44:05,072
что
681
01:44:05,095 --> 01:44:07,072
Этот грязный парень
682
01:44:07,095 --> 01:44:15,095
ах
683
01:44:37,095 --> 01:44:39,072
Эй, эй
684
01:44:39,095 --> 01:44:41,072
«Что это за взгляд?»
685
01:44:41,095 --> 01:44:43,072
ХОРОШО?
686
01:44:43,095 --> 01:44:45,072
фронтмен одет вот так
687
01:44:45,095 --> 01:44:49,072
ах
688
01:44:49,095 --> 01:44:51,072
петиция
689
01:44:51,095 --> 01:44:53,072
Покончите с этим как можно скорее.
690
01:44:53,095 --> 01:44:55,072
Просто покончи с этим.
691
01:44:55,095 --> 01:44:59,072
Я чувствую, что это не было первоначальным замыслом.
692
01:44:59,095 --> 01:45:03,072
Такое чувство
693
01:45:03,095 --> 01:45:05,072
Хм
694
01:45:05,095 --> 01:45:09,072
пожалуйста, продолжайте.
695
01:45:09,095 --> 01:45:11,072
Ты слышишь меня?
696
01:45:11,095 --> 01:45:19,095
Делайте это больше.
697
01:45:21,095 --> 01:45:23,072
Выскажись
698
01:45:23,095 --> 01:45:31,095
ах
699
02:13:39,712 --> 02:16:07,311
Аааа
700
02:16:37,471 --> 02:16:42,448
Затем, 10 числа следующего месяца, всего 5 человек остановятся на 7 ночей.
701
02:16:42,471 --> 02:16:44,448
Мне очень жаль.
702
02:16:44,471 --> 02:16:47,448
Если есть какие-либо изменения и т.п., пожалуйста, сообщите нам.
703
02:16:47,471 --> 02:16:49,448
прошу прощения.
704
02:16:52,471 --> 02:16:54,448
Господин Миязу.
705
02:16:54,471 --> 02:16:59,448
Вот подробный список.
706
02:16:59,471 --> 02:17:01,448
Позже передам информаторам.
707
02:17:01,471 --> 02:17:03,448
Понял.
708
02:17:07,471 --> 02:17:09,448
Спасибо за ваш тяжелый труд.
709
02:17:09,471 --> 02:17:13,448
Да.
710
02:17:13,471 --> 02:17:17,448
Саспенс по поводу Руйю: это он поддерживает северное оружие?
711
02:17:17,471 --> 02:17:19,448
Это мне?
712
02:17:19,471 --> 02:17:23,448
Да.
713
02:17:23,471 --> 02:17:26,448
Если это тот гость, нет проблем.
714
02:17:26,471 --> 02:17:29,448
Хорошо, я пойду.
715
02:17:29,471 --> 02:17:33,448
Да, прости.
716
02:17:38,471 --> 02:17:40,448
Да, я понимаю.
717
02:17:40,471 --> 02:17:42,448
Знаменитый защитный щит.
718
02:17:42,471 --> 02:17:44,448
ой!
57073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.