All language subtitles for Renee Gracie - Fireproof (2024)_es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,074 --> 00:00:28,314 Desde que tenía trece años... 2 00:00:29,993 --> 00:00:32,953 ...todo lo que quería hacer era ser piloto de carreras. 3 00:00:46,912 --> 00:00:49,212 Y hay una nueva cara en las carreras de motor V8. 4 00:00:49,312 --> 00:00:51,912 y está decidida a ser una fuerza en el deporte. 5 00:00:55,352 --> 00:00:57,811 Renee Gracie hará historia este fin de semana. 6 00:00:57,911 --> 00:00:58,651 Ella es la primera mujer... 7 00:00:58,751 --> 00:01:00,731 Compitiendo en la cima 8 00:01:00,831 --> 00:01:02,831 del automovilismo australiano. 9 00:01:04,871 --> 00:01:07,331 El horrendo accidente en la cima de la montaña. 10 00:01:07,431 --> 00:01:08,531 Ella está destinada a convertirse 11 00:01:08,631 --> 00:01:11,550 La primera mujer conductora de un superdeportivo V8 de Australia. 12 00:01:23,470 --> 00:01:25,169 El automovilismo es el único deporte. 13 00:01:25,269 --> 00:01:28,889 donde las personas pueden competir hombres o mujeres. 14 00:01:28,989 --> 00:01:29,709 No puedes notar la diferencia 15 00:01:29,709 --> 00:01:32,269 entre un niño y una niña en la pista. 16 00:01:34,269 --> 00:01:38,629 Pero nunca hubo una mujer conductora de Supercar a tiempo completo. 17 00:01:43,228 --> 00:01:47,428 Todos querían saber si yo iba a serlo. 18 00:02:18,186 --> 00:02:19,046 ¿Cómo te va? 19 00:02:19,146 --> 00:02:21,186 - Buen día, ¿cómo estás? - Bien. 20 00:02:38,464 --> 00:02:39,804 Mi nombre es Renée Gracie. 21 00:02:39,904 --> 00:02:42,344 Solía ​​​​correr con Supercars V8. 22 00:02:44,664 --> 00:02:47,964 Actualmente soy modelo de Onlyfans. 23 00:02:48,064 --> 00:02:51,863 y soy un creador de contenido para adultos. 24 00:02:55,623 --> 00:02:58,683 Onlyfans es básicamente una plataforma de redes sociales. 25 00:02:58,783 --> 00:03:01,363 Piense en ello como un Instagram, un Facebook. 26 00:03:01,463 --> 00:03:05,162 Excepto que puedes configurarte para tener una suscripción. 27 00:03:05,262 --> 00:03:09,782 y luego eso abre todo un mundo de contenido explícito. 28 00:03:12,622 --> 00:03:16,802 Yo hago todo. Vídeos en solitario. Vídeos de chico-chica. 29 00:03:16,902 --> 00:03:20,001 Hago videos de chica con chica, lamiendo axilas, chupando dedos de los pies. 30 00:03:20,101 --> 00:03:22,101 Lo que sea, se está haciendo. 31 00:03:23,901 --> 00:03:27,121 Siendo el ex piloto de carreras, el piloto de Supercar, 32 00:03:27,221 --> 00:03:28,481 convertida en estrella porno, 33 00:03:28,581 --> 00:03:30,601 Creo que puedo contar con dos cosas. 34 00:03:30,701 --> 00:03:34,420 para que les guste a mis suscriptores de Onlyfans. 35 00:03:35,860 --> 00:03:37,880 Y ese soy yo. 36 00:03:37,980 --> 00:03:41,360 Creo que les gusto y luego el automovilismo. 37 00:03:41,460 --> 00:03:46,019 Creo que combinar los dos mundos es el máximo sueño. 38 00:03:52,219 --> 00:03:55,339 Buen chico. 39 00:04:06,538 --> 00:04:08,998 Lo principal que siempre me preguntan es: 40 00:04:09,098 --> 00:04:14,257 en mi página de Onlyfans es cuando vuelvo a correr. 41 00:04:18,777 --> 00:04:22,117 Hay muchas cosas que no extraño del automovilismo. 42 00:04:22,217 --> 00:04:25,197 Creo que el lado político de las cosas, 43 00:04:25,297 --> 00:04:26,997 Los medios y la presión. 44 00:04:27,097 --> 00:04:30,756 y la expectativa de ser siempre perfecto. 45 00:04:30,856 --> 00:04:33,156 Conducir el coche hasta el punto absoluto. 46 00:04:33,256 --> 00:04:35,236 donde físicamente ya no podía ir más rápido. 47 00:04:35,336 --> 00:04:36,996 Estaba en mi límite y eso es, 48 00:04:37,096 --> 00:04:40,536 Eso fue lo que me enamoró del automovilismo. 49 00:04:49,375 --> 00:04:50,435 Todo empezó 50 00:04:50,535 --> 00:04:54,275 en unas vacaciones familiares en la isla Hamilton. 51 00:04:54,375 --> 00:04:58,474 Mi hermana y mi mamá querían hacer parapente. 52 00:04:58,574 --> 00:04:59,714 Dato curioso: odio las alturas. 53 00:04:59,814 --> 00:05:02,234 Las alturas no son lo mío. Um, entonces me negué. 54 00:05:02,334 --> 00:05:04,474 Yo digo, absolutamente no. No lo haré. 55 00:05:04,574 --> 00:05:05,834 De todos modos, mi papá, gracias a Dios, 56 00:05:05,934 --> 00:05:07,914 Tampoco quería subirme al parapente. 57 00:05:08,014 --> 00:05:11,413 Entonces él dijo: "Vamos tú y yo a buscar algo que hacer". 58 00:05:20,533 --> 00:05:22,033 Encontré un folleto que decía: 59 00:05:22,133 --> 00:05:24,792 "Pista de karting de Hamilton Island". 60 00:05:24,892 --> 00:05:27,872 Salimos primero en tándem, para poder estar con papá. 61 00:05:27,972 --> 00:05:28,992 Regresé y pensé: 62 00:05:29,092 --> 00:05:30,912 ¿Puedo ir solo? No quiero ir con él. 63 00:05:31,012 --> 00:05:33,552 Qué vergonzoso, es una mierda. 64 00:05:33,652 --> 00:05:35,472 Entonces pregunté si podía ir solo. 65 00:05:35,572 --> 00:05:36,752 y estaba justo en el corte. 66 00:05:36,852 --> 00:05:39,111 Tenías que tener trece años pero yo sólo tenía doce. 67 00:05:39,211 --> 00:05:42,031 Me dejaron salir sola en mi propio Go Kart. 68 00:05:42,131 --> 00:05:46,551 Renee simplemente se va, como si no hubiera un mañana. 69 00:05:53,410 --> 00:05:55,410 Así que adelanté a papá como dos veces. 70 00:05:57,450 --> 00:05:59,710 Pensé que esto definitivamente está relacionado con el peso. 71 00:05:59,810 --> 00:06:02,910 Soy más pesado que ella, así que tengo que ser más lento. 72 00:06:03,010 --> 00:06:04,830 Eso es todo lo que puede ser. 73 00:06:04,930 --> 00:06:05,950 Papá me mira como, 74 00:06:06,050 --> 00:06:08,069 Oh, ella debe estar en un Go Kart mejor y más rápido que yo. 75 00:06:08,169 --> 00:06:09,389 Algo anda mal con el mío. 76 00:06:09,489 --> 00:06:12,809 Cambié los Go Karts y comencé a lamerlo nuevamente. 77 00:06:15,169 --> 00:06:17,309 Entonces comencé a intentar perseguirla. 78 00:06:17,409 --> 00:06:21,288 y simplemente no pude alcanzarla, y ella era muy rápida. 79 00:06:22,728 --> 00:06:24,788 Y me enganché. Me encanta esto. 80 00:06:24,888 --> 00:06:26,888 Como, no quiero hacer nada más. 81 00:06:29,128 --> 00:06:30,628 Ella dice que esto es realmente bueno. 82 00:06:30,728 --> 00:06:33,128 ¿Es esto un deporte? ¿Podemos hacer esto? 83 00:06:34,807 --> 00:06:36,867 Cuando llegamos a casa desde la isla Hamilton 84 00:06:36,967 --> 00:06:38,547 Le molesté a papá, ¿podemos ir a Karting? 85 00:06:38,647 --> 00:06:40,927 ¿Hay una pista de Go Kart cerca? 86 00:06:42,527 --> 00:06:43,707 De hecho vimos la carrera. 87 00:06:43,807 --> 00:06:46,247 para ver en qué nos estábamos metiendo. 88 00:06:48,247 --> 00:06:49,786 Eso fue un verdadero shock. 89 00:06:49,886 --> 00:06:52,526 Fue un caos para ser honesto. 90 00:07:02,366 --> 00:07:04,485 Literalmente tuve un infarto. 91 00:07:06,365 --> 00:07:07,825 Los niños estaban como dándose vuelta y decían, 92 00:07:07,925 --> 00:07:09,925 expulsado de Go Karts. 93 00:07:14,885 --> 00:07:16,984 La miré y le dije: "¿No puedes hablar en serio? 94 00:07:17,084 --> 00:07:18,704 "¡No vas a hacer esto!" 95 00:07:18,804 --> 00:07:20,864 Pensé, sí, esto es exactamente lo que quiero hacer. 96 00:07:20,964 --> 00:07:24,264 Ella se está volviendo loca. Ella dijo: esto es fantástico. 97 00:07:24,364 --> 00:07:25,544 Esto es lo que vamos a hacer. 98 00:07:25,644 --> 00:07:27,644 Estaba muy emocionado. 99 00:07:29,764 --> 00:07:31,143 A partir de ese momento 100 00:07:31,243 --> 00:07:33,703 era todo en lo que podía pensar, 101 00:07:33,803 --> 00:07:35,963 todo lo que hablé. 102 00:07:37,563 --> 00:07:39,563 Era solo Go Karting. 103 00:07:42,683 --> 00:07:44,942 Mamá no estaba feliz. 104 00:07:45,042 --> 00:07:47,582 Su preocupación era el lado de la seguridad de las cosas, 105 00:07:47,682 --> 00:07:50,502 pero ya estaba obsesionado con eso. 106 00:07:50,602 --> 00:07:52,942 Entonces comencé a regañar a mi papá. 107 00:07:53,042 --> 00:07:55,142 Todo lo que quería era un Go Kart. 108 00:07:55,242 --> 00:07:56,622 Entré a la computadora de mi papá 109 00:07:56,722 --> 00:08:00,021 y simplemente escribí Go Kart y luego presioné 'enter' 110 00:08:00,121 --> 00:08:04,181 y luego lo dejé abierto en su pantalla, como por accidente. 111 00:08:04,281 --> 00:08:06,501 Entonces decidimos sumergirnos en 112 00:08:06,601 --> 00:08:08,581 y conseguir un Kart de segunda mano, 113 00:08:08,681 --> 00:08:10,141 y un motor de segunda mano. 114 00:08:10,241 --> 00:08:13,700 No teníamos mucho dinero para Go Karting. 115 00:08:13,800 --> 00:08:17,460 Recuerdo al primer chico al que fuimos a comprar su Go Kart. 116 00:08:17,560 --> 00:08:21,540 y él me mira y dice: "¿Esto es para una niña?" 117 00:08:21,640 --> 00:08:22,660 Dije: "Sí". 118 00:08:22,760 --> 00:08:25,740 "Lo siento amigo, no voy a desperdiciarlo con una chica". 119 00:08:25,840 --> 00:08:28,139 Dije: "Oh, está bien". 120 00:08:28,239 --> 00:08:29,939 Creo que solo tenemos una pequeña indicación. 121 00:08:30,039 --> 00:08:32,899 de las cosas a las que nos vamos a enfrentar aquí. 122 00:08:35,959 --> 00:08:39,239 Empezamos a competir en el nivel junior en esa etapa. 123 00:08:43,078 --> 00:08:45,738 Probablemente yo era una de las únicas conductoras allí. 124 00:08:45,838 --> 00:08:51,218 Fue simplemente un deporte realmente intenso entre padre e hijo. 125 00:08:51,318 --> 00:08:52,738 La mayoría de los niños que estaban corriendo 126 00:08:52,838 --> 00:08:54,978 corrían por culpa de sus padres. 127 00:08:55,078 --> 00:08:56,697 Sus papás querían que lo hicieran, 128 00:08:56,797 --> 00:08:58,937 donde Renee quería hacerlo 129 00:08:59,037 --> 00:09:00,177 y ella me arrastraba. 130 00:09:00,277 --> 00:09:03,577 Desafortunadamente mi mecánico durante mucho tiempo fue mi papá, 131 00:09:03,677 --> 00:09:05,777 que no está absolutamente calificado para ser mecánico 132 00:09:05,877 --> 00:09:07,877 De cualquier modo, forma o manera. 133 00:09:09,876 --> 00:09:11,936 Mi papá es, yo lo llamo traficante de bolígrafos. 134 00:09:12,036 --> 00:09:15,576 Él es un contador. No tenía destornillador en casa. 135 00:09:15,676 --> 00:09:19,296 Tiene un casco de bicicleta viejo, un traje barato, 136 00:09:19,396 --> 00:09:21,896 con un maldito Kart que era una porquería - 137 00:09:21,996 --> 00:09:23,995 mecánico por un idiota. 138 00:09:27,195 --> 00:09:30,835 Nos dimos cuenta de que no teníamos ni idea de lo que estábamos haciendo. 139 00:09:33,795 --> 00:09:37,295 Recibimos muchos comentarios al principio. 140 00:09:37,395 --> 00:09:40,934 No deberías estar aquí, las chicas no deben estar en la pista. 141 00:09:41,034 --> 00:09:43,454 Perdiendo tu tiempo, desperdiciando tu dinero, 142 00:09:43,554 --> 00:09:47,254 No es un deporte para niñas. 143 00:09:47,354 --> 00:09:52,173 Se podía oír a los padres decir: "No dejes que ella te golpee". 144 00:09:52,273 --> 00:09:54,653 Ponte delante de ella. 145 00:09:54,753 --> 00:09:58,293 Se podía oír cómo preparaban a los chicos. 146 00:09:58,393 --> 00:10:01,153 ser realmente agresivo. 147 00:10:04,113 --> 00:10:06,512 Ponla en su maldito lugar. 148 00:10:14,232 --> 00:10:16,812 Los chicos no me dejaban pasar. 149 00:10:16,912 --> 00:10:18,212 Básicamente, la gente simplemente no frenaba 150 00:10:18,312 --> 00:10:20,171 y corriendo directamente hacia mí. 151 00:10:21,951 --> 00:10:24,591 Me chocaron y me sacaron. 152 00:10:34,990 --> 00:10:38,370 Los chicos se confabularon contra Renee. 153 00:10:38,470 --> 00:10:40,890 Trabajaron juntos contra ella. 154 00:10:40,990 --> 00:10:42,570 Destruyó nuestro Kart. 155 00:10:42,670 --> 00:10:45,850 Fue un fin de semana de pesadilla. 156 00:10:45,950 --> 00:10:48,849 Creo que lloró durante todo el camino a casa desde allí. 157 00:10:48,949 --> 00:10:50,849 Cuatro horas de llanto. 158 00:10:50,949 --> 00:10:53,129 Y dije: "Bueno, esto es lo que... 159 00:10:53,229 --> 00:10:54,209 ¿Quieres seguir haciendo esto? 160 00:10:54,309 --> 00:10:55,929 "Esto es a lo que te vas a enfrentar". 161 00:10:56,029 --> 00:10:57,089 Básicamente solo dijo: 162 00:10:57,189 --> 00:10:57,869 "Sólo diles a todos que se llenen. 163 00:10:57,869 --> 00:10:59,809 "No eres igual que todos los demás. 164 00:10:59,909 --> 00:11:02,048 "No creen que merezcas estar aquí". 165 00:11:02,148 --> 00:11:03,408 ¿Quieres hacerlo? 166 00:11:03,508 --> 00:11:05,488 Defenderte a ti mismo. 167 00:11:05,588 --> 00:11:06,568 Sólo sabía que quería 168 00:11:06,668 --> 00:11:09,628 Para dar todo lo que tenía para salir a correr. 169 00:11:19,667 --> 00:11:22,007 Papá y yo teníamos todas las excusas bajo el sol. 170 00:11:22,107 --> 00:11:24,887 rendirnos pero decidimos no hacerlo. 171 00:11:24,987 --> 00:11:28,147 Empezamos una carrera y creo que estaba cuarto o quinto. 172 00:11:32,786 --> 00:11:35,646 Y luego, efectivamente, siento este Go Kart. 173 00:11:35,746 --> 00:11:37,446 Corre directamente sobre mí. 174 00:11:44,026 --> 00:11:45,685 Y acabo de ver rojo. 175 00:11:45,785 --> 00:11:49,385 Salté de mi Go Kart. Caminó hacia él. 176 00:11:51,265 --> 00:11:53,405 Abrió su visera, lo agarró por el cuello. 177 00:11:53,505 --> 00:11:56,505 y lo golpeó directamente a través de la visera de su casco. 178 00:11:58,065 --> 00:12:01,204 El padre del niño se puso furioso. 179 00:12:01,304 --> 00:12:04,964 Y abusó de ella durante veinte minutos, 180 00:12:05,064 --> 00:12:07,044 llamándola todos los nombres bajo el sol. 181 00:12:07,144 --> 00:12:08,564 Si me maldijeran, yo les devolvería el juramento. 182 00:12:08,664 --> 00:12:11,604 Me enfrentaría a ellos, me enfrentaría a ellos. 183 00:12:11,704 --> 00:12:14,883 Empujar, empujar, señalar, empujar, voltear, lo que sea, 184 00:12:14,983 --> 00:12:16,723 Haría lo que fuera necesario. 185 00:12:16,823 --> 00:12:19,523 Esos son sólo los niveles y los alcances a los que tuve que llegar. 186 00:12:19,623 --> 00:12:22,983 Nunca el instigador, siempre el represalia. 187 00:12:32,902 --> 00:12:33,802 Cuando ella estaba creciendo 188 00:12:33,902 --> 00:12:37,402 Renee era luchadora... es una buena palabra. 189 00:12:37,502 --> 00:12:39,922 Sí. Luchador. 190 00:12:40,022 --> 00:12:42,441 Ella recibió un apodo desde el principio. 191 00:12:42,541 --> 00:12:44,601 cuando tenía unos dos años. 192 00:12:44,701 --> 00:12:49,261 Tiene la sonrisa de un ángel y el mordisco de un cocodrilo. 193 00:12:50,981 --> 00:12:52,981 Y eso continuó. 194 00:12:55,260 --> 00:12:57,960 Cada año, desde la guardería hasta el año 10, 195 00:12:58,060 --> 00:13:01,040 Tendríamos que ir al director por algo. 196 00:13:01,140 --> 00:13:02,800 al menos una vez al año. 197 00:13:04,420 --> 00:13:06,320 Volvemos al preescolar. 198 00:13:06,420 --> 00:13:07,680 Hubo una discusión por un triciclo. 199 00:13:07,780 --> 00:13:10,599 y un niño intentó empujarla fuera del triciclo. 200 00:13:10,699 --> 00:13:12,279 Entonces, él la empujó. 201 00:13:12,379 --> 00:13:14,479 Ella se levantó y dijo: "Sí, puedes quedarte con el triciclo". 202 00:13:14,579 --> 00:13:17,799 Lo recogió y lo golpeó en la cabeza con él. 203 00:13:17,899 --> 00:13:19,319 Así que siempre tuvimos cuidado 204 00:13:19,419 --> 00:13:22,398 no animarlos a hacer nada malo. 205 00:13:22,498 --> 00:13:23,958 Pero si alguien hace algo incorrecto, 206 00:13:24,058 --> 00:13:27,038 Bueno, tienes que defenderte. 207 00:13:27,138 --> 00:13:29,318 Me acaba de crecer esto como si fuera piel gruesa. 208 00:13:29,418 --> 00:13:30,878 Siempre defenderme. 209 00:13:30,978 --> 00:13:35,178 Eso realmente cambió todo en lo que respecta a mis resultados. 210 00:13:38,497 --> 00:13:42,737 Sé que si no me estrello... 211 00:13:45,977 --> 00:13:47,977 ... De hecho puedo terminar. 212 00:13:53,096 --> 00:13:54,476 A partir de ese momento 213 00:13:54,576 --> 00:13:57,836 Estaba prácticamente entre los cuatro primeros de Australia. 214 00:13:57,936 --> 00:14:02,036 Siempre supe que iba a estar al frente. 215 00:14:07,735 --> 00:14:10,195 Un tipo llamado Chris Jewell se acercó a nosotros. 216 00:14:10,295 --> 00:14:12,115 y dijo que pensaba que había una oportunidad 217 00:14:12,215 --> 00:14:16,415 que una conductora vaya a carreras de coches. 218 00:14:18,655 --> 00:14:21,194 Renee tenía 14 años cuando por primera vez, uh, 219 00:14:21,294 --> 00:14:23,594 creó nuestra relación. 220 00:14:23,694 --> 00:14:25,034 Sí, estuvo bien, nosotros no... 221 00:14:25,134 --> 00:14:26,474 Sólo unos 20 minutos o algo así, así que... 222 00:14:26,574 --> 00:14:28,074 Ella era muy verde y muy joven. 223 00:14:28,174 --> 00:14:33,153 pero ella es muy motivada, muy concentrada e increíblemente competitiva. 224 00:14:33,253 --> 00:14:35,713 Nunca ha habido una mujer exitosa a tiempo completo 225 00:14:35,813 --> 00:14:37,913 a nivel de campeonato. 226 00:14:38,013 --> 00:14:40,313 Entonces, diseñamos un plan de gestión de carrera. 227 00:14:40,413 --> 00:14:42,833 intentar conseguir que una mujer aspire finalmente a competir 228 00:14:42,933 --> 00:14:46,473 nivel avanzado de campeonato de superdeportivos. 229 00:14:46,573 --> 00:14:50,072 La piloto de carreras Renee Gracie hará historia este fin de semana. 230 00:14:50,172 --> 00:14:51,512 Ella es la primera mujer en competir 231 00:14:51,612 --> 00:14:53,872 la Copa Porsche Carrera. 232 00:14:53,972 --> 00:14:56,512 Chris obtuvo el patrocinio de Fujitsu 233 00:14:56,612 --> 00:14:58,152 y la metieron en Porsche. 234 00:14:58,252 --> 00:15:00,352 La Copa Porsche Carrera, por primera vez, 235 00:15:00,452 --> 00:15:02,791 tener una piloto de carreras a tiempo completo. 236 00:15:02,891 --> 00:15:04,231 Los objetivos realistas son simplemente aprender. 237 00:15:04,331 --> 00:15:07,471 No quiero hacer el ridículo, obviamente. 238 00:15:07,571 --> 00:15:08,911 Fue en el maldito fondo. 239 00:15:09,011 --> 00:15:11,771 Sólo tienes que aprender a nadar muy rápido. 240 00:15:14,731 --> 00:15:17,870 Renee Gracie, la adolescente del equipo Fujitsu. 241 00:15:17,970 --> 00:15:20,070 Este es el primer coche que conduce Renee. 242 00:15:20,170 --> 00:15:22,070 Un trabajo bastante duro saltando una de estas cosas. 243 00:15:22,170 --> 00:15:24,470 Son muy, muy difíciles de conducir. 244 00:15:24,570 --> 00:15:25,750 Yo estaba prácticamente de inmediato, como, 245 00:15:25,850 --> 00:15:28,230 adelantar a la gente y ser muy rápido. 246 00:15:28,330 --> 00:15:29,629 Mostrando gran velocidad. 247 00:15:29,729 --> 00:15:32,109 Luego se convirtió en la primera chica en subir al podio. 248 00:15:32,209 --> 00:15:33,869 También en Porsche. 249 00:15:33,969 --> 00:15:36,069 Y ese es el primer podio de clase profesional de Renee. 250 00:15:36,169 --> 00:15:38,109 en su carrera. 251 00:15:38,209 --> 00:15:38,989 Tuve el mejor momento 252 00:15:39,089 --> 00:15:42,189 de toda mi vida en el automovilismo en Porsche. 253 00:15:42,289 --> 00:15:43,788 Estaba haciendo lo que amaba hacer. 254 00:15:43,888 --> 00:15:45,948 Creo que la primera vez que probablemente escuché el nombre 255 00:15:46,048 --> 00:15:49,588 Renee Gracie, lo fue cuando estaba en la Copa Carrera. 256 00:15:49,688 --> 00:15:52,308 Uh, mi nombre es Damien Smy y soy el editor en jefe. 257 00:15:52,408 --> 00:15:54,988 del sitio web de deportes de motor más grande de Australia. 258 00:15:55,088 --> 00:15:57,707 Creo que lo sorprendente de la historia de Renee es 259 00:15:57,807 --> 00:16:01,627 La diversidad en el deporte del motor es casi nula. 260 00:16:01,727 --> 00:16:03,387 En casi todos los niveles. 261 00:16:03,487 --> 00:16:06,307 Entonces, el foco de atención estaba sobre ella como mujer. 262 00:16:06,407 --> 00:16:08,747 Sólo una mujer adolescente en esa etapa también. 263 00:16:08,847 --> 00:16:11,626 Renee Gracie: su última ronda de la Copa Carrera. 264 00:16:11,726 --> 00:16:14,206 Ella está pasando a los Supercars V8. 265 00:16:15,206 --> 00:16:16,746 Después de dos años, 266 00:16:16,846 --> 00:16:18,746 la joven de veinte años se ha convertido en la primera mujer 267 00:16:18,846 --> 00:16:23,146 desde Leanne Tander en 2001 para correr a tiempo completo con motores V8. 268 00:16:23,246 --> 00:16:24,946 Es genial. no puedo creerlo 269 00:16:25,046 --> 00:16:27,045 pero creo que me he ganado mi lugar. 270 00:16:27,885 --> 00:16:29,545 Renee se muda a los superdeportivos, 271 00:16:29,645 --> 00:16:31,425 uh, es un salto bastante grande. 272 00:16:34,205 --> 00:16:36,925 Supercars es el pináculo del automovilismo australiano. 273 00:16:39,684 --> 00:16:43,904 Es la serie más competitiva y ferozmente disputada. 274 00:16:44,004 --> 00:16:46,144 Son los superdeportivos por encima de cualquier otra cosa en Australia. 275 00:16:46,244 --> 00:16:48,924 en términos de deportes de motor que se ven por televisión. 276 00:16:59,043 --> 00:17:01,443 Sé por qué se eligió a Renee. 277 00:17:05,363 --> 00:17:06,043 Mi nombre es John Ruggiero. 278 00:17:06,043 --> 00:17:09,122 y soy director general de Push Talent Management. 279 00:17:10,682 --> 00:17:15,082 En aquel momento el deporte se apresuraba por su inclusión. 280 00:17:16,962 --> 00:17:20,782 Necesitaban traer a una mujer a ese asiento. 281 00:17:20,882 --> 00:17:24,261 Entonces, Renee fue empujada a los Supercars, 282 00:17:24,361 --> 00:17:26,821 porque ella era la única mujer. 283 00:17:26,921 --> 00:17:29,061 Probablemente era demasiado pronto. 284 00:17:29,161 --> 00:17:31,161 Pero tenían que hacer algo. 285 00:17:32,521 --> 00:17:35,940 Una mujer en el deporte del motor en Australia... 286 00:17:36,040 --> 00:17:38,480 Tenía que demostrar su habilidad. 287 00:17:40,120 --> 00:17:41,340 Lo que no hemos visto es una mujer. 288 00:17:41,440 --> 00:17:44,220 realmente poder competir en serio, 289 00:17:44,320 --> 00:17:46,400 para luchar por un podio, digamos. 290 00:17:47,840 --> 00:17:49,659 Había esta increíble fascinación 291 00:17:49,759 --> 00:17:52,119 sobre si Renee podría ser esa persona. 292 00:17:59,599 --> 00:18:02,419 La primera vez que conduje un superdeportivo V8, 293 00:18:02,519 --> 00:18:06,278 Recuerdo haber pensado, Dios mío, esto está fuera de control. 294 00:18:08,238 --> 00:18:09,458 Las cosas en las que solía concentrarme, 295 00:18:09,558 --> 00:18:11,938 Como conductor de Porsche, el coche siempre podía servir. 296 00:18:12,038 --> 00:18:13,418 Pero cuando intentaba hacer eso en un superdeportivo 297 00:18:13,518 --> 00:18:15,518 el auto no lo hacia. 298 00:18:17,318 --> 00:18:19,657 Rápidamente me di cuenta de que era un gran salto. 299 00:18:19,757 --> 00:18:21,337 y realmente debería haber tenido otro año 300 00:18:21,437 --> 00:18:24,217 de experiencia en mi haber. 301 00:18:24,317 --> 00:18:26,977 Empecé a ir al gimnasio seis días a la semana. 302 00:18:27,077 --> 00:18:30,097 Lo principal era la fuerza de la parte superior del cuerpo para cambiar de marcha, 303 00:18:30,197 --> 00:18:32,196 luchando contra el volante. 304 00:18:32,876 --> 00:18:34,096 Fuerza de piernas también. 305 00:18:34,196 --> 00:18:36,056 Cada aplicación de freno en un superdeportivo 306 00:18:36,156 --> 00:18:39,176 Es como una prensa de piernas de ochenta kilos. 307 00:18:39,276 --> 00:18:42,696 Trabajé muy duro para estar a la par con la mayoría de los hombres. 308 00:18:42,796 --> 00:18:44,056 Estaba corriendo contra. 309 00:18:44,156 --> 00:18:45,376 Renee se ha unido 310 00:18:45,476 --> 00:18:47,535 con el veterano V8 y campeón de Bathurst, 311 00:18:47,635 --> 00:18:51,375 Paul Morris este año y no podría haber mejor mentor. 312 00:18:51,475 --> 00:18:54,775 Siempre encuentro que las mujeres aprenden mucho mejor que los hombres. 313 00:18:54,875 --> 00:18:56,855 Los chicos creen que lo saben todo. 314 00:18:56,955 --> 00:18:58,615 Cuando comencé en la serie de desarrollo 315 00:18:58,715 --> 00:19:01,194 Estaba corriendo con Paul Morris Motorsport. 316 00:19:02,754 --> 00:19:05,574 Morris, ¡vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 317 00:19:06,874 --> 00:19:09,534 Fuiste elegido el piloto más sucio del paddock. 318 00:19:09,634 --> 00:19:10,894 ¿Cómo te sientes sobre eso? 319 00:19:10,994 --> 00:19:12,374 Probablemente tendré que ir a darme una ducha. 320 00:19:12,474 --> 00:19:14,213 Mis primeras impresiones de Paul 321 00:19:14,313 --> 00:19:16,093 es que le tenía miedo. 322 00:19:16,193 --> 00:19:18,773 Él era el dueño del equipo, el jefe del equipo. 323 00:19:18,873 --> 00:19:21,513 También acababa de ganar la Bathurst 1000. 324 00:19:24,833 --> 00:19:27,613 Sabía que le encantaba pelear. 325 00:19:27,713 --> 00:19:28,972 Sale del coche. 326 00:19:29,072 --> 00:19:32,492 Oh no, ha vuelto a poner el biffo en el bingle. 327 00:19:32,592 --> 00:19:35,012 Sabía que era controvertido. 328 00:19:35,112 --> 00:19:36,452 Ha elegido al tipo equivocado con quien meterse. 329 00:19:36,552 --> 00:19:39,092 Entonces, cuando surja la oportunidad, te devolveré el favor. 330 00:19:39,192 --> 00:19:40,492 no hay problemas, entonces... 331 00:19:40,592 --> 00:19:42,251 Siento que es por eso que eligió postularme. 332 00:19:42,351 --> 00:19:44,691 No le importaban las opiniones de la gente. 333 00:19:44,791 --> 00:19:46,371 Creo que todos los demás chicos son un montón de maricas, 334 00:19:46,471 --> 00:19:48,731 así que es bueno. 335 00:19:48,831 --> 00:19:52,151 Creo que las grietas empezaron a formarse relativamente rápido. 336 00:19:54,431 --> 00:19:55,971 No tuve un entrenador de conducción, 337 00:19:56,071 --> 00:19:57,690 No tenía un ingeniero, solo tenía a Paul. 338 00:19:57,790 --> 00:20:00,250 Echa el combustible, número uno. 339 00:20:00,350 --> 00:20:02,330 Simplemente no fue suficiente para mí 340 00:20:02,430 --> 00:20:05,970 porque estaba aprendiendo estos autos. 341 00:20:06,070 --> 00:20:08,890 Quería más información, quería ver mis tiempos. 342 00:20:08,990 --> 00:20:12,809 y puedo intentar mejorar activamente mientras estoy en el coche. 343 00:20:12,909 --> 00:20:14,169 Me quejé un poco 344 00:20:14,269 --> 00:20:16,269 y solo dije que necesito más ayuda. 345 00:20:17,309 --> 00:20:19,449 Él dijo: "Lo que estás pidiendo es demasiado". 346 00:20:19,549 --> 00:20:22,889 y no deberías necesitar eso para ser un mejor conductor. 347 00:20:22,989 --> 00:20:24,968 La forma en que me hizo sentir... 348 00:20:25,068 --> 00:20:26,928 Necesitaba todo y era un trabajo duro. 349 00:20:27,028 --> 00:20:29,408 y quería el mundo... 350 00:20:29,508 --> 00:20:31,568 Para hacerlo como si tuviera mucho mantenimiento 351 00:20:31,668 --> 00:20:33,708 o como una 'princesa' por ejemplo. 352 00:20:36,588 --> 00:20:38,487 Ella no me diría mucho, 353 00:20:38,587 --> 00:20:41,127 porque en realidad no estaba tratando con él. 354 00:20:41,227 --> 00:20:43,967 Los padres que pagan pueden participar, 355 00:20:44,067 --> 00:20:46,207 pero los padres cuyas hijas están totalmente apadrinadas 356 00:20:46,307 --> 00:20:49,167 son más una molestia que un valor, por lo que, 357 00:20:49,267 --> 00:20:51,607 no sueles ir tanto como tú, 358 00:20:51,707 --> 00:20:53,706 como lo hiciste antes. 359 00:20:57,386 --> 00:21:00,086 Pasaron unas dos semanas antes de las 500 Millas de Adelaida, 360 00:21:00,186 --> 00:21:01,566 Mi primera carrera en un Supercar. 361 00:21:01,666 --> 00:21:04,086 Nunca he corrido aquí antes, así que no sé qué esperar. 362 00:21:04,186 --> 00:21:05,246 ...lo que estás viendo ahí fuera. 363 00:21:05,346 --> 00:21:07,125 Sí, mucho. Se ha quitado un poco de peso. 364 00:21:07,225 --> 00:21:08,925 Venía de una entrevista, 365 00:21:09,025 --> 00:21:10,245 ir a otra entrevista. 366 00:21:10,345 --> 00:21:12,685 Le estaba enviando un mensaje de texto a mi mamá y le dije: "Estoy llegando muy tarde". 367 00:21:12,785 --> 00:21:15,285 Y dije: "¿Puedes prepararme un sándwich rápido? 368 00:21:15,385 --> 00:21:17,085 "Tíralo en una bolsa Ziploc o algo así. 369 00:21:17,185 --> 00:21:19,185 "Y simplemente voy a cogerlo y marcharme". 370 00:21:20,065 --> 00:21:22,064 Ella dice: "Sí, no te preocupes". 371 00:21:24,064 --> 00:21:28,704 Llegué a casa y estaba el sándwich en la cocina... 372 00:21:29,984 --> 00:21:32,224 ...y yo digo: "¡Mamá!" 373 00:21:34,863 --> 00:21:36,043 Mi instinto me estaba diciendo 374 00:21:36,143 --> 00:21:39,623 que algo estaba muy, muy mal. 375 00:21:43,263 --> 00:21:44,283 Y luego miré hacia afuera 376 00:21:44,383 --> 00:21:47,043 y mi mamá estaba tirada en el suelo. 377 00:21:51,702 --> 00:21:53,642 Me acerqué un poco más y vi sangre. 378 00:21:54,502 --> 00:21:56,162 Y recibí una llamada telefónica de Renee, 379 00:21:56,262 --> 00:21:57,642 que es como una llamada telefónica de pánico loco, 380 00:21:57,742 --> 00:21:58,562 "Mamá se ha caído." 381 00:21:58,662 --> 00:22:01,962 La ambulancia llegó en unos cinco minutos. 382 00:22:02,062 --> 00:22:06,521 Ella volvió en sí y yo dije: "¡Mamá, mamá, soy yo!". 383 00:22:06,621 --> 00:22:08,321 Ella me miró y me dijo: "¿Quién diablos eres?". 384 00:22:08,421 --> 00:22:10,241 Ella ni siquiera reconoció quién era yo. 385 00:22:10,341 --> 00:22:12,521 Era como si nunca antes hubiera visto a un humano. 386 00:22:12,621 --> 00:22:14,741 Ella estaba presente pero no era mamá. 387 00:22:19,180 --> 00:22:20,200 fuimos al hospital 388 00:22:20,300 --> 00:22:22,560 Y fue entonces cuando descubrimos que era mucho peor. 389 00:22:22,660 --> 00:22:25,240 de lo que podríamos haber esperado. 390 00:22:27,740 --> 00:22:29,240 Nos mostraron un escaneo de su cerebro. 391 00:22:29,340 --> 00:22:31,599 y acabo de decir que esta es una de las peores hemorragias cerebrales. 392 00:22:31,699 --> 00:22:32,559 alguna vez hemos visto. 393 00:22:32,659 --> 00:22:35,039 Había tenido un aneurisma cerebral importante. 394 00:22:35,139 --> 00:22:37,119 en el lado derecho de su cerebro. 395 00:22:37,219 --> 00:22:40,379 Y si sale de esta será un milagro. 396 00:22:42,699 --> 00:22:44,919 Eso fue alrededor de dos o tres semanas antes. 397 00:22:45,019 --> 00:22:48,058 La primera carrera de Renee en la Serie Dunlop. 398 00:22:49,818 --> 00:22:52,358 La cuenta atrás para los superdeportivos V8 399 00:22:52,458 --> 00:22:54,158 La primera carrera del año está en marcha. 400 00:22:54,258 --> 00:22:57,538 con equipos que llegan a Adelaida para la Clipsal 500. 401 00:22:59,617 --> 00:23:01,157 Mamá no se había despertado del coma, 402 00:23:01,257 --> 00:23:03,357 así que esperábamos que no lo lograra. 403 00:23:03,457 --> 00:23:06,497 Casi me dijeron que lo hiciera, ¡hombre! 404 00:23:09,177 --> 00:23:12,437 Salimos a la clasificación y esa fue la primera vez. 405 00:23:12,537 --> 00:23:15,936 estar en una pista, corriendo un Supercar. 406 00:23:20,576 --> 00:23:22,856 Y luego, cuando salí del pit lane... 407 00:23:24,816 --> 00:23:27,195 ...el tablero se quedó en blanco. 408 00:23:28,575 --> 00:23:30,975 No pude ver nada. No tenía idea de en qué equipo estaba. 409 00:23:33,175 --> 00:23:35,175 No podía ver cuándo cambiar de marcha. 410 00:23:37,295 --> 00:23:39,295 No puedes ver si hay una advertencia. 411 00:23:40,775 --> 00:23:43,334 Estaba hablando por radio prácticamente de inmediato. 412 00:23:45,534 --> 00:23:47,774 Sin respuesta, sin respuesta. 413 00:23:49,254 --> 00:23:52,714 Solo recuerdo sentirme confundido y nervioso. 414 00:23:52,814 --> 00:23:54,954 Paul fue quien me respondió diciendo: 415 00:23:55,054 --> 00:23:56,913 "Sí, lo hice así por una razón, 416 00:23:57,013 --> 00:23:59,533 "Sólo hazlo y sigue adelante". 417 00:24:02,373 --> 00:24:05,233 Entonces fue programado para que no pudiera ver nada. 418 00:24:05,333 --> 00:24:07,433 una vez que estuve fuera de boxes. 419 00:24:12,372 --> 00:24:13,872 Y cuando salté del auto, 420 00:24:13,972 --> 00:24:15,152 Caminé directamente hacia Chris. 421 00:24:15,252 --> 00:24:16,752 "Apagaste el puto tablero, 422 00:24:16,852 --> 00:24:17,992 "No pude ver nada". 423 00:24:18,092 --> 00:24:20,152 Y simplemente lo perdí. 424 00:24:20,252 --> 00:24:22,872 Paul se acercó cuando yo estaba explotando. 425 00:24:22,972 --> 00:24:24,911 Y él dijo: "Todos los buenos conductores no lo necesitan, 426 00:24:25,011 --> 00:24:25,831 "Así que no lo necesitas. 427 00:24:25,931 --> 00:24:27,471 "No necesitas números que te digan qué hacer 428 00:24:27,571 --> 00:24:28,191 "y cómo ir rápido. 429 00:24:28,291 --> 00:24:31,031 "Deberías querer ir rápido". 430 00:24:31,131 --> 00:24:32,511 Ni siquiera sé dónde califiqué. 431 00:24:32,611 --> 00:24:34,631 Estoy bastante seguro de que fue como la última vez. 432 00:24:34,731 --> 00:24:37,391 Tuve que responder ante Fujitsu y ante todos mis patrocinadores, 433 00:24:37,491 --> 00:24:40,390 y decir por qué tuve una sesión de clasificación tan horrible. 434 00:24:40,490 --> 00:24:44,550 Y esa fue la primera carrera que tuvimos juntos como equipo. 435 00:24:44,650 --> 00:24:47,490 y ese fue prácticamente el principio del fin. 436 00:24:53,169 --> 00:24:55,869 Los medios y mi imagen comenzaron a crecer. 437 00:24:55,969 --> 00:24:57,629 La atención sobre mí comenzó a crecer. 438 00:24:57,729 --> 00:24:59,509 Renee, ¿cómo se siente ser mujer? 439 00:24:59,609 --> 00:25:02,309 ¿Competir brillantemente en un deporte dominado por hombres? 440 00:25:02,409 --> 00:25:05,149 Um, bueno, siempre estoy acostumbrada a ser la única mujer. 441 00:25:05,249 --> 00:25:08,068 así que para mí no es nada fuera de lo común. 442 00:25:08,168 --> 00:25:11,708 Ser la única mujer, se hizo evidente para todos. 443 00:25:11,808 --> 00:25:14,268 que había atención extra sobre mí, 444 00:25:14,368 --> 00:25:16,628 en comparación con los otros conductores. 445 00:25:16,728 --> 00:25:18,908 No voy a andar con un traje en la cintura 446 00:25:19,008 --> 00:25:19,707 y en bikini. 447 00:25:19,807 --> 00:25:22,427 Estoy aquí para correr. Hablo tan en serio como cualquiera de los otros chicos. 448 00:25:22,527 --> 00:25:25,387 En realidad nunca fue algo por lo que me esforcé, 449 00:25:25,487 --> 00:25:27,067 ser la única mujer. 450 00:25:27,167 --> 00:25:30,307 Realmente no me importaba, pero obviamente a los medios sí. 451 00:25:30,407 --> 00:25:34,026 La rápida y femenina - gran mujer. 452 00:25:34,126 --> 00:25:36,986 Se lo llevará a los hombres en el Gran Premio. 453 00:25:37,086 --> 00:25:39,546 Su nombre es Renée Gracie. Ahí está ella. 454 00:25:39,646 --> 00:25:43,546 Estaba en la televisión y había mucha más gente mirando. 455 00:25:43,646 --> 00:25:47,806 La apariencia fue una gran parte de todo lo que hice. 456 00:25:52,045 --> 00:25:54,545 Renee Gracie parece pertenecer a la pasarela 457 00:25:54,645 --> 00:25:57,225 pero es el hipódromo lo que ella llama hogar. 458 00:25:57,325 --> 00:25:59,625 Renee también es un sueño de marketing, 459 00:25:59,725 --> 00:26:03,344 y su buena apariencia consigue acuerdos de patrocinio. 460 00:26:03,444 --> 00:26:04,164 Estaba incrustado en mí. 461 00:26:04,164 --> 00:26:06,664 que necesitaba lucir de cierta manera. 462 00:26:06,764 --> 00:26:09,824 Eso vino de mi manager, mis patrocinadores. 463 00:26:09,924 --> 00:26:11,144 y toda la gente internamente, 464 00:26:11,244 --> 00:26:14,384 diciéndome que sea esta mujer de aspecto perfecto. 465 00:26:14,484 --> 00:26:16,543 Cien por ciento una estrategia de marketing 466 00:26:16,643 --> 00:26:18,103 para que la gente venga a comprar sombreros y productos 467 00:26:18,203 --> 00:26:21,443 y hacer que la gente venga a las pistas de carreras y mire. 468 00:26:23,523 --> 00:26:26,743 Estaba muy claro que Supercars estaba más preocupado por 469 00:26:26,843 --> 00:26:31,102 tener una conductora de autos de carreras guapa en Australia 470 00:26:31,202 --> 00:26:32,782 eso iba a hacer que todos ganaran mucho dinero. 471 00:26:32,882 --> 00:26:35,062 Ese era, ese era mi trabajo. 472 00:26:35,162 --> 00:26:37,422 He sido bendecido con algunos grandes patrocinadores. 473 00:26:37,522 --> 00:26:38,422 y algunas personas geniales. 474 00:26:38,522 --> 00:26:40,782 Pero eso me quitó mi programa de la Serie de Desarrollo, 475 00:26:40,882 --> 00:26:43,662 ya que todavía estaba aprendiendo a conducir un superdeportivo V8. 476 00:26:43,762 --> 00:26:44,541 Esta temporada, 477 00:26:44,641 --> 00:26:47,541 ella pasó a la serie de desarrollo de superdeportivos V8, 478 00:26:47,641 --> 00:26:50,541 pero ascender de rango no ha sido fácil. 479 00:26:50,641 --> 00:26:53,981 Realmente estaba empezando a interferir con su progreso. 480 00:26:54,081 --> 00:26:55,981 Renee Gracie, ven y únete a nosotros. 481 00:26:56,081 --> 00:26:59,020 Hola Renée. Ahora estás al volante. 482 00:26:59,120 --> 00:27:00,460 Cuéntanos cómo es eso. 483 00:27:00,560 --> 00:27:02,540 Y Renee Gracie está en la grava. 484 00:27:02,640 --> 00:27:04,420 Su educación continúa. 485 00:27:07,880 --> 00:27:12,459 Eran carreras del uno por ciento y el resto eran puras tonterías. 486 00:27:12,559 --> 00:27:15,939 Nada era relevante para lo que originalmente me encantaba hacer. 487 00:27:16,039 --> 00:27:17,179 y eso era correr. 488 00:27:17,279 --> 00:27:19,539 Este año fue una curva de aprendizaje bastante grande. 489 00:27:19,639 --> 00:27:20,419 Terminé esta carrera, 490 00:27:20,519 --> 00:27:22,059 Obviamente no con el mejor resultado. 491 00:27:22,159 --> 00:27:24,979 Creo que para los mejores conductores, 492 00:27:25,079 --> 00:27:27,678 el ruido de fondo no importa. 493 00:27:29,438 --> 00:27:31,098 Los deportistas de élite no se ven afectados 494 00:27:31,198 --> 00:27:32,898 por lo que está pasando afuera. 495 00:27:32,998 --> 00:27:36,198 Entonces creo que eso no debería hacer la diferencia. 496 00:27:40,198 --> 00:27:41,057 Has proporcionado... 497 00:27:41,157 --> 00:27:42,857 Chris estaba empezando a volverse insistente. 498 00:27:42,957 --> 00:27:46,097 y más exigente con mi apariencia. 499 00:27:46,197 --> 00:27:47,617 Una semana, podría haber venido, 500 00:27:47,717 --> 00:27:48,897 y podría haber parecido un poco más pesado 501 00:27:48,997 --> 00:27:51,057 y Chris decía: "Oye, ¿has engordado? 502 00:27:51,157 --> 00:27:54,257 "Tu cara se ve gordita." 503 00:27:54,357 --> 00:27:55,856 Nunca habrá un requisito para Renee 504 00:27:55,956 --> 00:27:58,936 ser una modelo delgada de pasarela. 505 00:27:59,036 --> 00:28:03,056 Mientras Renee pueda ser una niña que pese alrededor de sesenta kilos. 506 00:28:03,156 --> 00:28:05,896 En realidad tiene sesenta y cinco años. 507 00:28:05,996 --> 00:28:08,775 Pero no voy a decir eso. 508 00:28:08,875 --> 00:28:10,175 'Circa' tiene ancho de banda. 509 00:28:10,275 --> 00:28:11,535 Así es, sí, 510 00:28:11,635 --> 00:28:13,915 tienes un poco de espacio para jugar allí. 511 00:28:32,394 --> 00:28:34,654 Se podía ver el estrés, 512 00:28:34,754 --> 00:28:39,333 La presión en ella era simplemente enorme. 513 00:28:39,433 --> 00:28:41,293 Mientras tanto, estamos intentando ir al hospital. 514 00:28:41,393 --> 00:28:43,953 cada oportunidad para ver lo que está pasando. 515 00:28:47,353 --> 00:28:51,572 Sue estuvo en el hospital durante seis meses. 516 00:28:51,672 --> 00:28:54,172 Básicamente dijeron que las posibilidades de ella, um, 517 00:28:54,272 --> 00:28:56,992 despertarse sin soporte vital son escasos o nulos. 518 00:29:00,752 --> 00:29:04,212 Hubo un ligero parpadeo en su escaneo. 519 00:29:04,312 --> 00:29:06,531 Poco a poco, durante un par de semanas más, ella, 520 00:29:06,631 --> 00:29:08,631 ella finalmente despertó. 521 00:29:12,711 --> 00:29:14,531 Ella perdió toda capacidad cognitiva. 522 00:29:14,631 --> 00:29:17,811 No tiene memoria a corto plazo. 523 00:29:17,911 --> 00:29:20,230 No tengo saldo. 524 00:29:21,590 --> 00:29:23,370 Ella está en un hogar de ancianos. 525 00:29:23,470 --> 00:29:25,970 para personas que tienen lesiones cerebrales. 526 00:29:26,070 --> 00:29:28,170 Apenas nos reconoce cuando entramos. 527 00:29:28,270 --> 00:29:29,530 Tenemos que mejorar su memoria. 528 00:29:29,630 --> 00:29:31,370 sobre quiénes somos y por qué la visitamos 529 00:29:31,470 --> 00:29:33,549 y es que, sí, es muy difícil. 530 00:29:36,869 --> 00:29:38,609 Mamá antes del accidente - 531 00:29:38,709 --> 00:29:41,709 testarudo, ruidoso... 532 00:29:47,588 --> 00:29:49,768 Un fuerte, independiente... 533 00:29:49,868 --> 00:29:52,368 Sin miedo, sin miedo... 534 00:29:52,468 --> 00:29:54,748 Algo así como yo, supongo. 535 00:29:57,748 --> 00:30:00,808 Simplemente me crecí como una piel dura para hacer frente a la situación y, 536 00:30:00,908 --> 00:30:02,907 y seguir adelante. 537 00:30:04,067 --> 00:30:06,207 Debe haber jugado en su mente y, 538 00:30:06,307 --> 00:30:08,047 y la preocupaba más de lo que ella realmente, 539 00:30:08,147 --> 00:30:09,807 Me dio esa impresión. 540 00:30:09,907 --> 00:30:12,647 Renee trata muchas cosas de forma muy privada. 541 00:30:12,747 --> 00:30:14,687 A veces es muy difícil de conseguir, ya sabes, 542 00:30:14,787 --> 00:30:18,526 lo que hay en la cabeza de Renee de lo que hay en la cabeza de Renee. 543 00:30:18,626 --> 00:30:22,166 Creo, personalmente, que es realmente un efecto secundario. 544 00:30:22,266 --> 00:30:26,826 de las presiones a las que estuvo sometida mientras crecía, en los coches. 545 00:30:28,946 --> 00:30:31,405 Ella es mentalmente fuerte. 546 00:30:31,505 --> 00:30:33,645 Simplemente no podrías haber hecho nada de esto. 547 00:30:33,745 --> 00:30:35,745 si no hubieras sido duro. 548 00:30:37,945 --> 00:30:38,785 ¿Cómo te sientes acerca de 549 00:30:38,785 --> 00:30:40,805 ¿Ser una de las únicas competidoras femeninas? 550 00:30:40,905 --> 00:30:43,324 Sí, hay muchos chicos por aquí y, ya sabes, 551 00:30:43,424 --> 00:30:44,604 A veces te sientes un poco solo. 552 00:30:44,704 --> 00:30:46,124 Pero, um, sí, eso es sólo parte del trabajo. 553 00:30:46,224 --> 00:30:48,584 y amo lo que hago y lo aguanto. 554 00:30:55,224 --> 00:30:58,243 El primer año de Renee, ideé una oportunidad. 555 00:30:58,343 --> 00:31:04,243 para crear una entrada comodín exclusivamente femenina en Bathurst 1000. 556 00:31:04,343 --> 00:31:07,363 Tuve un año tan malo sin resultados. 557 00:31:07,463 --> 00:31:09,843 La Bathurst 1000 iba a ser mi oportunidad 558 00:31:09,943 --> 00:31:12,162 para mostrarle a la gente lo que podía hacer en el auto. 559 00:31:12,262 --> 00:31:14,202 La conductora del V8 de Brisbane, Renee Gracie, 560 00:31:14,302 --> 00:31:16,762 hará historia en Bathurst 1000 este año, 561 00:31:16,862 --> 00:31:19,502 cuando aborda La Montaña. 562 00:31:21,902 --> 00:31:23,842 Y bienvenido a Mount Panorama, 563 00:31:23,942 --> 00:31:26,561 Cobertura exclusiva de La Gran Carrera. 564 00:31:26,661 --> 00:31:30,361 Podría decirse que es la pista de carreras más dura de Australia. 565 00:31:30,461 --> 00:31:34,701 161 vueltas, siete horas de carrera. 566 00:31:37,021 --> 00:31:40,640 Se espera que 200.000 personas lo animen. 567 00:31:40,740 --> 00:31:42,360 sus héroes este fin de semana. 568 00:31:42,460 --> 00:31:45,440 Bathurst es el santo grial del automovilismo. 569 00:31:45,540 --> 00:31:46,760 Es la carrera de todas las razas, amigo. 570 00:31:46,860 --> 00:31:48,240 ¡Vamos, Bathurst! 571 00:31:48,340 --> 00:31:49,080 ¡Que te jodan! 572 00:31:49,180 --> 00:31:50,600 La carrera es una excusa 573 00:31:50,700 --> 00:31:54,759 para alejarse de su esposa y su familia. 574 00:31:54,859 --> 00:31:56,879 Recibiendo casi tanta atención, 575 00:31:56,979 --> 00:31:59,959 las chicas promocionales escasamente vestidas. 576 00:32:00,059 --> 00:32:01,799 Oh, si dejamos de que nos agarren por el trasero. 577 00:32:01,899 --> 00:32:03,439 Lo sé. 578 00:32:03,539 --> 00:32:05,199 Chris me estaba diciendo que tenemos una oportunidad. 579 00:32:05,299 --> 00:32:08,358 Para hacer el comodín de Bathurst, necesitamos encontrar un conductor, 580 00:32:08,458 --> 00:32:11,038 Vamos a hacer una conductora y un equipo femenino. 581 00:32:11,138 --> 00:32:13,598 Una entrada comodín, es como una entrada extra. 582 00:32:13,698 --> 00:32:15,998 o una entrada única. 583 00:32:16,098 --> 00:32:17,478 Y la oportunidad con comodines. 584 00:32:17,578 --> 00:32:19,438 es que atrae más miradas hacia los superdeportivos 585 00:32:19,538 --> 00:32:22,337 y hace que haya más gente en la puerta viendo los deportes de motor. 586 00:32:24,497 --> 00:32:25,597 Es extremadamente emocionante, um... 587 00:32:25,697 --> 00:32:29,117 Renee era la única conductora potencial de V8. 588 00:32:29,217 --> 00:32:32,637 Entonces Chris comenzó a buscar en todo el mundo una conductora. 589 00:32:32,737 --> 00:32:35,357 que quería venir a correr. 590 00:32:35,457 --> 00:32:38,156 ...de Silvestro por primera vez 591 00:32:38,256 --> 00:32:39,156 en el podio. 592 00:32:39,256 --> 00:32:42,596 Simona de Silvestro es una piloto de carreras suiza, 593 00:32:42,696 --> 00:32:44,836 altamente acreditado en términos de IndyCar en particular. 594 00:32:44,936 --> 00:32:48,076 Tomando un descanso el año pasado para probar la Fórmula Uno. 595 00:32:48,176 --> 00:32:51,835 Simona tenía muchas ganas de venir y hacerlo. 596 00:32:51,935 --> 00:32:54,435 Siempre he visto esa pista de carreras. 597 00:32:54,535 --> 00:32:57,715 He visto esa carrera y siempre quise ser parte de ella. 598 00:32:57,815 --> 00:32:58,915 Por aquí señoras. 599 00:32:59,015 --> 00:33:02,655 Nos convertimos en Simona y yo, las 'Harvey Norman Supergirls'. 600 00:33:08,614 --> 00:33:12,234 Gracie y su compañera de equipo suiza, Simona de Silvestro, 601 00:33:12,334 --> 00:33:13,874 apodadas las 'Supergirls'. 602 00:33:13,974 --> 00:33:18,473 La primera entrada exclusivamente femenina en diecisiete años. 603 00:33:18,573 --> 00:33:20,433 Fue genial tener finalmente una 604 00:33:20,533 --> 00:33:23,313 figura femenina comparable en tu vida. 605 00:33:23,413 --> 00:33:24,793 En toda mi vida nunca había hablado 606 00:33:24,893 --> 00:33:26,433 una piloto de carreras antes. 607 00:33:26,533 --> 00:33:29,753 Sólo ha habido otro equipo exclusivamente femenino 608 00:33:29,853 --> 00:33:32,712 para competir con Bathurst, allá por 1998. 609 00:33:32,812 --> 00:33:34,632 Melinda Price y Kerryn Brewer, 610 00:33:34,732 --> 00:33:36,872 los primeros Castrol Cougars que se enfrentaron a los chicos 611 00:33:36,972 --> 00:33:38,592 en carreras de resistencia. 612 00:33:38,692 --> 00:33:41,752 Creo que si agrupas a dos conductoras juntas 613 00:33:41,852 --> 00:33:45,552 porque son mujeres, eso no tiene ningún sentido. 614 00:33:45,652 --> 00:33:47,191 Algunos fanáticos podrían haberlo visto como 615 00:33:47,291 --> 00:33:51,911 Pones a dos mujeres en el auto porque, eso es, 616 00:33:52,011 --> 00:33:54,311 ya sabes, minimiza el riesgo. 617 00:33:54,411 --> 00:33:57,511 Porque para ser sincero, no pondríamos a Simona con un chico. 618 00:33:57,611 --> 00:34:00,910 o Renee con un chico porque es un desperdicio de entrada. 619 00:34:01,010 --> 00:34:03,910 Lo de Castrol Cougars también. 620 00:34:04,010 --> 00:34:04,910 Fui a Bathurst '98, 621 00:34:05,010 --> 00:34:07,870 Es sólo que... sí, ahí está el coche de la chica. 622 00:34:07,970 --> 00:34:08,830 ¿Son buenos? 623 00:34:08,930 --> 00:34:10,930 No lo sé, nunca había oído hablar de ellos. 624 00:34:13,010 --> 00:34:14,469 Entonces ve, ¿de dónde vienen? 625 00:34:14,569 --> 00:34:15,829 Oh, están en esto sólo porque son mujeres. 626 00:34:15,929 --> 00:34:19,129 para ser franco, entonces... 627 00:34:22,409 --> 00:34:24,229 Miles de aficionados a las carreras 628 00:34:24,329 --> 00:34:27,589 ya han comenzado a instalar el campamento en Mount Panorama, 629 00:34:27,689 --> 00:34:30,728 a más de una semana de la Bathurst 1000. 630 00:34:31,408 --> 00:34:33,408 ¡Sí! 631 00:34:36,968 --> 00:34:38,948 Hola Gracie... 632 00:34:39,048 --> 00:34:42,028 Los medios simplemente estaban fuera de control. 633 00:34:42,128 --> 00:34:43,907 Probablemente se haya hundido un poco en el fondo. 634 00:34:44,007 --> 00:34:45,507 - Un mundo completamente nuevo para mí. - Un poco de presión. 635 00:34:45,607 --> 00:34:47,267 - Difícil de conducir. - Hay mucho que asimilar. 636 00:34:47,367 --> 00:34:48,947 Soy una especie de conductor principal 637 00:34:49,047 --> 00:34:51,987 sin experiencia en un Supercar V8. 638 00:34:52,087 --> 00:34:54,347 Ambos no teníamos mucha experiencia. 639 00:34:54,447 --> 00:34:57,346 La leyenda de las carreras Dick Johnson expresa dudas 640 00:34:57,446 --> 00:34:58,866 el primer equipo femenino de Bathurst 641 00:34:58,966 --> 00:35:02,566 podrá terminar la carrera de 161 vueltas. 642 00:35:05,366 --> 00:35:06,746 Algunos han criticado 643 00:35:06,846 --> 00:35:08,706 la inclusión del equipo exclusivamente femenino, 644 00:35:08,806 --> 00:35:13,065 sugiriendo que es un truco para generar más atención de los medios. 645 00:35:13,165 --> 00:35:14,985 No estoy de acuerdo con cómo funcionan los superdeportivos V8. 646 00:35:15,085 --> 00:35:18,845 Están tirando el dinero, ya sabes, apoyándola. 647 00:35:22,605 --> 00:35:25,664 Grupos de hombres gritaban cosas y gritaban cosas. 648 00:35:25,764 --> 00:35:26,904 "¡Eres jodidamente inútil!" 649 00:35:27,004 --> 00:35:28,104 "Deberías estar en la cocina." 650 00:35:28,204 --> 00:35:30,344 "Deberías estar haciendo sándwiches, no en una pista de carreras". 651 00:35:30,444 --> 00:35:32,504 "Saca tus tetas y conviértete en una chica de la red". 652 00:35:32,604 --> 00:35:33,664 "No mereces correr". 653 00:35:33,764 --> 00:35:35,224 Todo ese tipo de cosas eran, 654 00:35:35,324 --> 00:35:39,343 eran muy comunes, todo el tiempo, todo el tiempo. 655 00:35:46,963 --> 00:35:49,783 Danika se une a nosotros ahora con algunas noticias de última hora de Bathurst. 656 00:35:49,883 --> 00:35:50,423 Danika. 657 00:35:50,523 --> 00:35:52,902 Dave Reynolds está en problemas esta noche 658 00:35:53,002 --> 00:35:56,862 después de hacer un comentario sexista sobre el equipo exclusivamente femenino. 659 00:35:56,962 --> 00:35:58,062 Estos son los comentarios 660 00:35:58,162 --> 00:36:00,342 por lo que David Reynolds está bajo fuego. 661 00:36:00,442 --> 00:36:04,462 David, eh, ¿desconfiabas del equipo femenino? 662 00:36:04,562 --> 00:36:07,541 Lo siento, ¿estaba al tanto del vagón? 663 00:36:10,281 --> 00:36:14,181 Hubo un comentario llamándonos 'pussywagon' 664 00:36:14,281 --> 00:36:16,261 y fue realizado por David Reynolds. 665 00:36:16,361 --> 00:36:19,401 David, entrevista uno, toma tres. 666 00:36:22,040 --> 00:36:25,660 Mi nombre es David Reynolds y soy conductor de Supercar V8. 667 00:36:25,760 --> 00:36:26,900 David Reynolds ha ganado 668 00:36:27,000 --> 00:36:29,980 la segunda carrera de V8 Supercars de su carrera en Darwin 669 00:36:30,080 --> 00:36:34,640 y le preguntaron sobre su discreta celebración después de la carrera. 670 00:36:38,479 --> 00:36:40,659 Soy conocido como el payaso de la clase en mi deporte. 671 00:36:40,759 --> 00:36:42,379 Bueno, lo compensó con creces en el podio, 672 00:36:42,479 --> 00:36:45,179 bebiendo de su bota, lo que puede explicar 673 00:36:45,279 --> 00:36:47,979 cómo le dieron los dolores de estómago en primer lugar. 674 00:36:48,079 --> 00:36:53,018 Sí, Dave, um, tiene un talento único, se podría decir, 675 00:36:53,118 --> 00:36:54,858 y se mete en algunos problemas. 676 00:36:54,958 --> 00:36:56,818 Sí, parece que siempre meto la pata. 677 00:36:56,918 --> 00:37:01,498 - Toca la bocina si estás cachondo. - Toca la bocina, toca la bocina. 678 00:37:01,598 --> 00:37:04,657 El jueves de Bathurst es solo un día de práctica normal. 679 00:37:04,757 --> 00:37:06,857 y terminé con el tercer auto más rápido del día. 680 00:37:06,957 --> 00:37:10,157 Entonces los tres primeros pilotos van a una conferencia de prensa. 681 00:37:11,517 --> 00:37:12,577 Y entonces alguien preguntó: 682 00:37:12,677 --> 00:37:15,137 "¿Viste el auto exclusivo para mujeres ahí afuera?" 683 00:37:15,237 --> 00:37:18,936 Y luego dije: "¿Qué quieres decir con el vagón?" 684 00:37:19,036 --> 00:37:20,256 Eso fue todo. 685 00:37:20,356 --> 00:37:22,336 Me encantó, quería ejecutar, como, mercancía. 686 00:37:22,436 --> 00:37:24,176 y quería que fuera mi nuevo apodo. 687 00:37:24,276 --> 00:37:27,096 Podría verlo como si fuera algo que realmente... 688 00:37:27,196 --> 00:37:30,016 podría haber despegado y podría haber sido realmente genial. 689 00:37:30,116 --> 00:37:31,735 Estábamos con Ford Performance Racing 690 00:37:31,835 --> 00:37:33,215 y Dave estaba en el equipo, 691 00:37:33,315 --> 00:37:35,655 Entonces solíamos decir todo tipo de cosas así. 692 00:37:35,755 --> 00:37:39,455 Sí, solíamos burlarnos el uno del otro todo el tiempo. 693 00:37:39,555 --> 00:37:41,175 Quizás aproximadamente una hora después 694 00:37:41,275 --> 00:37:43,575 uno de los ingenieros del otro lado de la habitación 695 00:37:43,675 --> 00:37:44,295 mira hacia arriba y va, 696 00:37:44,395 --> 00:37:46,934 "Hola Reynolds, ¿te van a imponer una multa de 25.000 dólares?" 697 00:37:47,034 --> 00:37:50,694 Y simplemente dije, mmm, no que yo sepa. 698 00:37:50,794 --> 00:37:53,254 Unos minutos más tarde alguien llamó a la puerta. 699 00:37:53,354 --> 00:37:55,614 y había un representante de Supercar 700 00:37:55,714 --> 00:37:57,894 con un papel en la mano y me lo entregó. 701 00:37:57,994 --> 00:38:01,333 Él dijo: "No lo impugnen o lo van a duplicar... 702 00:38:01,433 --> 00:38:03,173 "...a 50.000 dólares." 703 00:38:03,273 --> 00:38:06,333 Así que eso me asustó un poco y me hizo firmar el trato. 704 00:38:06,433 --> 00:38:09,573 Y entonces básicamente me vi obligado a 705 00:38:09,673 --> 00:38:12,533 recibiendo la multa más grande jamás impuesta a un conductor. 706 00:38:12,633 --> 00:38:15,692 La multa que recibió fue la multa más grande en, 707 00:38:15,792 --> 00:38:18,132 Hasta donde yo sé, la historia del deporte australiano. 708 00:38:18,232 --> 00:38:19,812 Comentarios de David Reynolds 709 00:38:19,912 --> 00:38:21,852 han sido tachados de vergonzosos. 710 00:38:21,952 --> 00:38:23,572 - Un comentario sexista. - Un comentario sexista. 711 00:38:23,672 --> 00:38:26,452 - Por un comentario ofensivo. - Un insulto sexista. 712 00:38:26,552 --> 00:38:28,091 Pensé, ¿me estoy volviendo loco? 713 00:38:28,191 --> 00:38:29,331 ¿Soy realmente sexista? 714 00:38:29,431 --> 00:38:30,971 Por un momento hubiera dicho 715 00:38:31,071 --> 00:38:33,171 que la carrera de Dave había terminado. 716 00:38:33,271 --> 00:38:35,411 Supercars ya se lo había dicho a Chris 717 00:38:35,511 --> 00:38:38,291 que luego tuve que hacer una declaración pública, 718 00:38:38,391 --> 00:38:40,171 y recuerdo haberle dicho a Chris, 719 00:38:40,271 --> 00:38:41,410 "No voy a hacer ninguna declaración. 720 00:38:41,510 --> 00:38:44,130 "No tengo ningún problema con eso." 721 00:38:44,230 --> 00:38:45,730 Y Chris se dio vuelta y dijo: 722 00:38:45,830 --> 00:38:49,770 "No, tienes que hacer una declaración o 723 00:38:49,870 --> 00:38:53,330 "Los superdeportivos prácticamente fabricarán uno en tu nombre". 724 00:38:53,430 --> 00:38:55,010 Lanzaron una disculpa 725 00:38:55,110 --> 00:38:57,389 con mi nombre adjunto diciendo que era mío. 726 00:39:04,669 --> 00:39:06,289 Ni siquiera puedo recordar lo que decía. 727 00:39:06,389 --> 00:39:08,129 porque yo no era parte de eso en absoluto. 728 00:39:08,229 --> 00:39:10,888 Es muy, muy extraño que puedan hacer algo así. 729 00:39:10,988 --> 00:39:13,648 Les hice saber que no tenía ningún problema con eso. 730 00:39:13,748 --> 00:39:15,048 y básicamente dijeron, 731 00:39:15,148 --> 00:39:17,248 "Tienes que retratar nuestros pensamientos, 732 00:39:17,348 --> 00:39:19,648 "no lo que piensas y cómo te sientes." 733 00:39:19,748 --> 00:39:21,968 Ligeramente inapropiado y, uh, sí, 734 00:39:22,068 --> 00:39:24,047 es una de esas cosas, los V8 Supercars lo han manejado, 735 00:39:24,147 --> 00:39:27,087 Y Simona y yo seguiremos con nuestro trabajo hoy. 736 00:39:27,187 --> 00:39:29,607 que está conduciendo un coche de carreras. 737 00:39:29,707 --> 00:39:31,927 Sabía que ella era una marioneta. 738 00:39:32,027 --> 00:39:33,767 Cuando estaba frente a la cámara, no estaba... 739 00:39:33,867 --> 00:39:36,127 Ese no era su verdadero yo. 740 00:39:36,227 --> 00:39:42,006 Y lo entiendo, lo entiendo, lo sé. Estoy en el mismo deporte. 741 00:39:42,106 --> 00:39:43,206 Básicamente, cómo en cierto modo 742 00:39:43,306 --> 00:39:45,006 Recibí información de Supercars, 743 00:39:45,106 --> 00:39:47,366 hubo una gran cosa en los medios 744 00:39:47,466 --> 00:39:51,725 sobre cómo los deportistas trataban a las mujeres. 745 00:39:51,825 --> 00:39:54,645 La liga de rugby es difamada, generalmente de manera justa, 746 00:39:54,745 --> 00:39:57,405 como el código deportivo de peor comportamiento. 747 00:39:57,505 --> 00:39:59,565 La NRL ha sido objeto de un feroz ataque. 748 00:39:59,665 --> 00:40:00,805 Uno de sus hijos favoritos... 749 00:40:00,905 --> 00:40:03,245 Fue declarado culpable hoy de agresión sexual. 750 00:40:03,345 --> 00:40:04,405 Acechando a dos mujeres. 751 00:40:04,505 --> 00:40:06,124 Levantando la mano hasta la falda de una mujer. 752 00:40:06,224 --> 00:40:08,084 Agredir repetidamente a su exnovia 753 00:40:08,184 --> 00:40:10,684 durante un período de ocho meses. 754 00:40:10,784 --> 00:40:14,324 Los superdeportivos estaban muy preocupados por no verse arrastrados 755 00:40:14,424 --> 00:40:15,404 los futbolistas estan tratando 756 00:40:15,504 --> 00:40:17,404 A sus esposas, novias y chicas les gusta esto. 757 00:40:17,504 --> 00:40:19,963 Y ahora los conductores de superdeportivos tratan así a las chicas. 758 00:40:20,063 --> 00:40:23,163 V8 Supercars dice que el comentario fue vergonzoso 759 00:40:23,263 --> 00:40:26,203 y completamente inaceptable en el deporte. 760 00:40:26,303 --> 00:40:27,563 ¡Oh! 761 00:40:27,663 --> 00:40:29,123 Conducción muy agresiva. 762 00:40:29,223 --> 00:40:31,003 Otros conductores han chocado autos, 763 00:40:31,103 --> 00:40:32,643 tratando de atropellar a otros conductores en la pista, 764 00:40:32,743 --> 00:40:34,322 usándolos efectivamente como arma. 765 00:40:34,422 --> 00:40:36,722 Apártate, apártate. 766 00:40:36,822 --> 00:40:39,422 Han tenido peleas en el pit lane, puñetazos. 767 00:40:43,142 --> 00:40:45,002 Me parece gracioso, 768 00:40:45,102 --> 00:40:47,322 que podría ir y lastimar físicamente a alguien 769 00:40:47,422 --> 00:40:51,961 y no pude conseguir ese tipo de tamaño bien. 770 00:40:52,061 --> 00:40:53,321 Muy extraño, ¿no? 771 00:40:53,421 --> 00:40:54,801 Pero pagué con mi tarjeta de crédito. 772 00:40:54,901 --> 00:40:57,041 Me gusta contárselo a la gente y obtuve puntos Qantas por ello. 773 00:40:57,141 --> 00:41:00,121 y terminé comprándola como una linda tostadora, así que... 774 00:41:00,221 --> 00:41:02,820 Sí, es hermoso. Hermosa tostadora. 775 00:41:05,740 --> 00:41:07,960 En Bathurst 1000 la gente abusó de mí, 776 00:41:08,060 --> 00:41:10,360 y me escupieron, tuve amenazas de muerte 777 00:41:10,460 --> 00:41:13,600 y nunca se hizo nada para protegerme. 778 00:41:13,700 --> 00:41:15,520 Sin embargo, un conductor, que era un amigo 779 00:41:15,620 --> 00:41:17,079 y pensé que estaba tratando de ser bastante divertido, 780 00:41:17,179 --> 00:41:18,399 hace un comentario que no aprobaron 781 00:41:18,499 --> 00:41:21,559 y los superdeportivos lo exageran. 782 00:41:21,659 --> 00:41:23,159 No tenía sentido para ninguno de nosotros. 783 00:41:23,259 --> 00:41:24,519 porque había tantas otras cosas 784 00:41:24,619 --> 00:41:26,559 en lo que podrían haber centrado su tiempo. 785 00:41:26,659 --> 00:41:28,199 Claramente fue todo solo por imagen. 786 00:41:28,299 --> 00:41:29,639 y ellos simplemente no querían ser 787 00:41:29,739 --> 00:41:30,798 arrastrado a todo el otro drama 788 00:41:30,898 --> 00:41:33,978 Eso estaba sucediendo en los deportes en Australia en ese momento. 789 00:41:35,098 --> 00:41:37,258 Ven, cariño. 790 00:41:54,857 --> 00:41:56,997 Es su boleto a los libros de historia. 791 00:41:57,097 --> 00:41:59,356 Nadie jamás te olvidará. 792 00:41:59,456 --> 00:42:01,876 Esta es la carrera que más significa. 793 00:42:01,976 --> 00:42:04,196 Perder esta carrera, arruinar esto, 794 00:42:04,296 --> 00:42:06,476 Bueno, ese es un dolor que se quedará contigo. 795 00:42:06,576 --> 00:42:09,396 por el resto de tus días en esta tierra. 796 00:42:09,496 --> 00:42:14,775 Prepárate para la Bathurst 1000 de 2015. 797 00:42:18,215 --> 00:42:20,035 Eran medios de comunicación sin parar, 798 00:42:20,135 --> 00:42:22,315 Atención continua desde todos los ángulos. 799 00:42:22,415 --> 00:42:25,335 De repente, sales y corres. 800 00:42:26,894 --> 00:42:28,194 La multitud está lista, 801 00:42:28,294 --> 00:42:30,034 Los controladores están configurados. 802 00:42:30,134 --> 00:42:32,554 Para mí era mi momento de demostrar 803 00:42:32,654 --> 00:42:34,674 que merezco estar ahí. 804 00:42:34,774 --> 00:42:37,474 Estamos a pocos minutos de comenzar. 805 00:42:37,574 --> 00:42:41,153 Había nerviosismo de no chocar, 806 00:42:41,253 --> 00:42:43,873 no te hagas el ridículo. 807 00:42:43,973 --> 00:42:45,593 Los conductores se desatan. 808 00:42:45,693 --> 00:42:49,073 Es un caos mientras todos intentan liberarse de la manada. 809 00:42:49,173 --> 00:42:51,113 Sobre la cima de la montaña, 810 00:42:51,213 --> 00:42:53,633 ante los vítores de la afición que espera su llegada. 811 00:42:53,733 --> 00:42:56,992 Todo iba bien hasta la vuelta dieciséis. 812 00:43:03,692 --> 00:43:05,472 Oh no, tenemos un accidente 813 00:43:05,572 --> 00:43:07,352 y es la entrada de Supergirls, 814 00:43:07,452 --> 00:43:11,391 Renee Gracie en la pared de Forrest Elbow. 815 00:43:11,491 --> 00:43:15,231 Para los escépticos, dura dieciséis vueltas hasta Bathurst 816 00:43:15,331 --> 00:43:17,391 podría haber sido una reivindicación, 817 00:43:17,491 --> 00:43:19,771 Oh, esa no fue una buena decisión. 818 00:43:21,091 --> 00:43:22,511 ¿Por qué diablos pasó eso? 819 00:43:22,611 --> 00:43:25,630 ¿Por qué no bajé la velocidad? Porque estaba frenando con fuerza. 820 00:43:25,730 --> 00:43:27,670 Este es el final de la carrera de Supergirl. 821 00:43:27,770 --> 00:43:30,230 Daño enorme. Esto requerirá un coche de seguridad. 822 00:43:30,330 --> 00:43:32,310 Si tienes que ser recogido por una grúa 823 00:43:32,410 --> 00:43:34,350 y ser remolcado de regreso no terminas 824 00:43:34,450 --> 00:43:35,710 y yo estaba como inflexible. 825 00:43:35,810 --> 00:43:39,109 Pensé que no había forma de que regresara en una grúa. 826 00:43:41,449 --> 00:43:42,329 Vaya, Gracie se las ha arreglado 827 00:43:42,329 --> 00:43:44,469 para sacarlo de la pared. Eso es increíble. 828 00:43:44,569 --> 00:43:46,269 Mi capó estaba tan doblado hacia arriba. 829 00:43:46,369 --> 00:43:47,869 desde cuando golpeé el muro de concreto 830 00:43:47,969 --> 00:43:50,089 que no podía ver frente a mí. 831 00:43:52,568 --> 00:43:54,108 Pude ver en mi espejo retrovisor 832 00:43:54,208 --> 00:43:56,228 si me centro en medio del camino 833 00:43:56,328 --> 00:43:59,308 y solo basado en mi memoria de la pista, 834 00:43:59,408 --> 00:44:01,928 condujo a casa a boxes, ciego. 835 00:44:09,007 --> 00:44:11,147 ¿No se da vuelta? La columna de dirección debe estar bastante destrozada. 836 00:44:11,247 --> 00:44:13,247 después de ese accidente. 837 00:44:17,007 --> 00:44:22,646 Recuerdo sentirme estresado, decepcionado. 838 00:44:24,206 --> 00:44:26,386 Recuerdo a todos los que estaban sentados en boxes. 839 00:44:26,486 --> 00:44:29,266 mirándome como decepcionado por haberme estrellado. 840 00:44:29,366 --> 00:44:31,786 Simona de Silvestro no está contenta. 841 00:44:31,886 --> 00:44:33,885 No se puede ocultar eso. 842 00:44:35,245 --> 00:44:38,345 Resulta que había petróleo en Forrest Elbow 843 00:44:38,445 --> 00:44:41,505 y fue el auto que iba delante de mí el que lo dejó caer. 844 00:44:41,605 --> 00:44:43,265 La gente empezó a regresar y tranquilizarme. 845 00:44:43,365 --> 00:44:45,065 que no fue algo que hice por mi propia culpa - 846 00:44:45,165 --> 00:44:47,964 para hacerme sentir un poco mejor, no es que así fuera. 847 00:44:49,644 --> 00:44:51,264 Han podido arreglar el auto. 848 00:44:51,364 --> 00:44:54,084 y la carrera de Supergirl ha vuelto. 849 00:44:56,284 --> 00:44:59,184 Los llevaron a la vuelta 53 para sacar el auto. 850 00:44:59,284 --> 00:45:03,943 Acaban de llegar a la ventana para clasificarse como finalistas. 851 00:45:04,043 --> 00:45:06,623 Craig Lowndes logra su sexto triunfo 852 00:45:06,723 --> 00:45:08,843 en La Gran Carrera. 853 00:45:10,003 --> 00:45:12,943 Terminamos vigésimo primero. 854 00:45:13,043 --> 00:45:14,463 Pudimos recuperarnos 855 00:45:14,563 --> 00:45:17,642 y creo que eso lo convirtió en un logro en sí mismo. 856 00:45:20,802 --> 00:45:23,922 Después de que terminamos y fui al baño, 857 00:45:25,282 --> 00:45:27,622 Vi grupos de hombres. 858 00:45:27,722 --> 00:45:29,901 Estaban como en las cajas corporativas, 859 00:45:30,001 --> 00:45:31,221 hablando y señalando. 860 00:45:31,321 --> 00:45:33,141 ¿No sabes frenar? ¿No sabes conducir? 861 00:45:33,241 --> 00:45:34,301 ¿No sabes dónde está la esquina? 862 00:45:34,401 --> 00:45:37,181 Y sí, arrojé una lata de cerveza, una lata de cerveza VB llena 863 00:45:37,281 --> 00:45:39,281 Directo a mi cabeza. 864 00:45:42,601 --> 00:45:45,180 Algo así como un golpe en mi hombro, cuello, cabeza, 865 00:45:45,280 --> 00:45:47,620 como si rebotara en mí. 866 00:45:47,720 --> 00:45:50,540 Recuerdo que simplemente fingí no parecer avergonzado. 867 00:45:50,640 --> 00:45:52,420 y casi parece que no me golpeó 868 00:45:52,520 --> 00:45:54,760 y no me tocó y simplemente me gustó jugar con calma. 869 00:45:58,039 --> 00:46:00,099 La seguridad lo sabía, todos lo sabían. 870 00:46:00,199 --> 00:46:02,819 Lo consideraron "no borracho". 871 00:46:02,919 --> 00:46:05,659 Todavía estaba en los palcos corporativos encima de nuestro garaje. 872 00:46:05,759 --> 00:46:08,279 No lo echaron. 873 00:46:11,079 --> 00:46:12,698 Sólo dieciséis vueltas después, 874 00:46:12,798 --> 00:46:14,818 Desamor para el equipo exclusivamente femenino. 875 00:46:14,918 --> 00:46:17,498 Renee Gracie chocó contra una pared en Forrest Elbow. 876 00:46:17,598 --> 00:46:19,378 El coche finalmente fue reparado. 877 00:46:19,478 --> 00:46:22,158 pero el sueño de Bathurst se había arruinado. 878 00:46:23,238 --> 00:46:24,418 Todo el fin de semana, 879 00:46:24,518 --> 00:46:26,657 Creo que realmente le hizo algún daño a Me gusta. 880 00:46:26,757 --> 00:46:29,497 mi confianza y definitivamente cambió y cambió 881 00:46:29,597 --> 00:46:33,717 la forma en que pienso y siento sobre el deporte del motor en general. 882 00:46:39,157 --> 00:46:40,456 Incluso con el accidente 883 00:46:40,556 --> 00:46:44,476 Los superdeportivos seguían contentos con el programa general. 884 00:46:47,796 --> 00:46:50,656 El valor de todo el evento de Bathurst 885 00:46:50,756 --> 00:46:53,016 fue de 62 millones de dólares 886 00:46:53,116 --> 00:46:56,775 y el valor de los medios de Renee y Simona 887 00:46:56,875 --> 00:47:00,775 Fue de 22 millones de dólares. 888 00:47:00,875 --> 00:47:02,855 A lo largo de toda mi carrera en el automovilismo 889 00:47:02,955 --> 00:47:05,815 Recibí cero dólares y cero centavos. 890 00:47:05,915 --> 00:47:07,535 fui totalmente patrocinado 891 00:47:07,635 --> 00:47:10,854 pero cada centavo volvería al programa de carreras. 892 00:47:10,954 --> 00:47:13,134 No me pagaron por correr. 893 00:47:13,234 --> 00:47:15,754 Estaba arruinado. 894 00:47:20,834 --> 00:47:23,173 Después de Bathurst quería estar más cerca de Chris, 895 00:47:23,273 --> 00:47:25,373 más cerca del equipo con el que estaba 896 00:47:25,473 --> 00:47:29,213 y restablecer todo con un nuevo equipo y un nuevo auto. 897 00:47:29,313 --> 00:47:34,573 Mi papá estaba muy en contra de que bajara a vivir con Chris. 898 00:47:34,673 --> 00:47:36,572 Le estaba diciendo a Renée: 899 00:47:36,672 --> 00:47:39,132 Tu padre no está interesado en ti, tu padre no, 900 00:47:39,232 --> 00:47:41,432 No estoy interesado en tu carrera. 901 00:47:43,152 --> 00:47:44,092 No se lo dije. 902 00:47:44,192 --> 00:47:44,972 - Oh, ¿no? - No. 903 00:47:45,072 --> 00:47:46,332 ¿Entonces él no te vio salir con todo? 904 00:47:46,432 --> 00:47:47,252 Ahora. 905 00:47:47,352 --> 00:47:49,012 ¿Cómo lo sacaste a escondidas? ¿Estaba fuera? 906 00:47:49,112 --> 00:47:50,651 - Ponlo todo en mi bolso. - ¿Salir a cenar? 907 00:47:50,751 --> 00:47:52,751 No, simplemente lo puse todo en mi bolso. 908 00:47:57,511 --> 00:47:59,371 Habría hecho cualquier cosa para, ya sabes, 909 00:47:59,471 --> 00:48:00,411 ser un conductor pagado. 910 00:48:00,511 --> 00:48:02,571 Entonces, si alguien quisiera interponerse en el camino de eso 911 00:48:02,671 --> 00:48:05,330 Fue como, está bien, ¡ya no te escucharé más, el próximo! 912 00:48:05,430 --> 00:48:07,430 Y ese era papá, desafortunadamente. 913 00:48:10,550 --> 00:48:14,890 Pasé los últimos seis años yendo a karting, 914 00:48:14,990 --> 00:48:17,250 gastando maldito dinero. 915 00:48:17,350 --> 00:48:20,849 Si ese es el caso, ¡vete a la mierda! 916 00:48:20,949 --> 00:48:23,029 Más o menos cómo fue la conversación. 917 00:48:24,229 --> 00:48:25,209 Hemos sido sangrientos 918 00:48:25,309 --> 00:48:29,009 como en el bolsillo del otro durante casi seis años. 919 00:48:29,109 --> 00:48:33,708 Entonces, sí, fue... fue difícil. 920 00:48:35,468 --> 00:48:39,648 Creo que en el fondo la pasión estaba realmente agotada. 921 00:48:39,748 --> 00:48:40,808 Y Renée Gracie 922 00:48:40,908 --> 00:48:43,448 Pierde el control de la parte trasera del coche. 923 00:48:43,548 --> 00:48:46,447 Ella está fuera del negocio. 924 00:48:46,547 --> 00:48:47,887 Odio esto. 925 00:48:47,987 --> 00:48:49,987 Ya no quiero estar aquí. 926 00:48:51,907 --> 00:48:53,367 La última carrera que hice. 927 00:48:53,467 --> 00:48:56,447 era aproximadamente la mitad de una temporada. 928 00:48:56,547 --> 00:48:59,607 Creo que nos quedaban unas tres carreras más. 929 00:48:59,707 --> 00:49:03,246 Me dijeron que no tenemos dinero para pasar a la siguiente ronda. 930 00:49:03,346 --> 00:49:06,086 Y luego recuerdo haber pensado, mmm, eso es raro. 931 00:49:06,186 --> 00:49:07,486 Deberíamos quedarnos X cantidad de dólares 932 00:49:07,586 --> 00:49:09,486 basado en el patrocinio, ya sabes, 933 00:49:09,586 --> 00:49:11,406 que pensé que estábamos recibiendo. 934 00:49:11,506 --> 00:49:13,246 Papá obviamente no estaba en la foto. 935 00:49:13,346 --> 00:49:14,365 porque no estaba hablando con él. 936 00:49:14,465 --> 00:49:17,185 No tenía a nadie que supiera qué preguntar. 937 00:49:18,785 --> 00:49:21,425 Creo que fue como el clavo en el ataúd. 938 00:49:22,625 --> 00:49:24,625 La última patada en las entrañas. 939 00:49:26,025 --> 00:49:27,445 Era mi momento de 940 00:49:27,545 --> 00:49:30,864 Simplemente lárgate del deporte de motor en general. 941 00:49:32,104 --> 00:49:34,124 Ella es reemplazada por Jordan Boys. 942 00:49:34,224 --> 00:49:35,644 faltando un par de rondas 943 00:49:35,744 --> 00:49:39,884 y en cinco carreras, Jordan logra acumular 944 00:49:39,984 --> 00:49:44,083 más de la mitad de los puntos que obtuvo Renée en diecisiete. 945 00:49:44,183 --> 00:49:44,983 Damas y caballeros 946 00:49:44,983 --> 00:49:47,043 ¡Ganadores de los superdeportivos V8! 947 00:49:47,143 --> 00:49:49,603 Si no estás en el extremo puntiagudo todo el tiempo 948 00:49:49,703 --> 00:49:53,363 entonces es fácil simplemente desaparecer en el olvido. 949 00:49:59,902 --> 00:50:03,182 Creo que probablemente estuve sola durante unos seis meses. 950 00:50:04,862 --> 00:50:06,682 Pensé en volver a casa 951 00:50:06,782 --> 00:50:09,362 pero papá y yo todavía teníamos una relación muy rota. 952 00:50:09,462 --> 00:50:11,921 y relación desconectada todavía. 953 00:50:12,021 --> 00:50:15,081 Definitivamente no era lo mismo. 954 00:50:15,181 --> 00:50:20,521 Fue un momento muy extraño para darme cuenta de eso: no tenía a nadie, no tenía nada. 955 00:50:20,621 --> 00:50:23,861 Cuando se detuvieron las carreras, prácticamente todo se detuvo. 956 00:50:25,700 --> 00:50:28,520 Me di cuenta de que en realidad estaba muy deprimido. 957 00:50:28,620 --> 00:50:31,160 y realmente me odiaba a mí mismo y odiaba a todos 958 00:50:31,260 --> 00:50:32,240 y odié mi vida 959 00:50:32,340 --> 00:50:36,660 porque en realidad no estaba viviendo una vida para mí. 960 00:50:45,339 --> 00:50:49,279 No me di cuenta de lo mal que me estaban controlando. 961 00:50:49,379 --> 00:50:52,958 o lo mucho que me estaban obligando a ser esta cosa 962 00:50:53,058 --> 00:50:55,058 que me estaban haciendo parecer. 963 00:51:23,856 --> 00:51:25,676 Creo que cuando me di cuenta de que podía hacer lo que quisiera 964 00:51:25,776 --> 00:51:29,956 rápidamente me sentí muy bien, cómodo, libre, 965 00:51:30,056 --> 00:51:32,236 Sólo tengo el control de mi propia vida. 966 00:51:32,336 --> 00:51:35,075 Estoy haciendo mi primer vlog. 967 00:51:35,175 --> 00:51:36,755 Cuando me apoderé de mis redes sociales 968 00:51:36,855 --> 00:51:40,415 y de hecho podría mostrar un lado real de Renee. 969 00:51:44,095 --> 00:51:46,235 Por primera vez la gente me había visto afuera. 970 00:51:46,335 --> 00:51:47,915 de algo así como equipo de carreras. 971 00:51:48,015 --> 00:51:49,274 De repente estoy en bikini, 972 00:51:49,374 --> 00:51:51,914 Así que creo que eso generó mucho interés con bastante rapidez. 973 00:51:52,014 --> 00:51:54,914 Vi varios comentarios, ya sabes, 974 00:51:55,014 --> 00:51:56,594 Deberías poner esto en Onlyfans. 975 00:51:56,694 --> 00:51:59,154 Pensé, ¿qué diablos es esto de OnlyFans? 976 00:51:59,254 --> 00:52:02,114 En Google, digo: "¿Qué es Onlyfans?", signo de interrogación. 977 00:52:02,214 --> 00:52:04,213 Y entonces, obviamente, surgió todo. 978 00:52:07,253 --> 00:52:08,053 El que vi era sobre una chica. 979 00:52:08,053 --> 00:52:10,873 que estaba subiendo contenido explícito. 980 00:52:10,973 --> 00:52:15,793 Solo fotos en bikini, básicamente lo que estaba poniendo en Instagram. 981 00:52:15,893 --> 00:52:17,672 Pensé, oh, ya estoy haciendo eso, ¿qué quieres decir? 982 00:52:17,772 --> 00:52:19,812 ¿La gente va a pagar por eso? Eso está bien. 983 00:52:23,892 --> 00:52:27,392 Dos días después hice una página de Onlyfans. 984 00:52:27,492 --> 00:52:28,832 Realmente no hubo mucho proceso de pensamiento. 985 00:52:28,932 --> 00:52:32,431 poner en él en absoluto, como casi cero. 986 00:52:32,531 --> 00:52:33,271 Me da algo que hacer, 987 00:52:33,371 --> 00:52:34,911 ganar un poco de dinero adicional, 988 00:52:35,011 --> 00:52:36,071 un par de cientos de dólares al mes. 989 00:52:36,171 --> 00:52:37,911 Y yo estaba como, oh, será mejor que publique una foto. 990 00:52:38,011 --> 00:52:40,131 y tal como tomé una foto - publicación. 991 00:52:40,851 --> 00:52:42,851 ¡Se volvió loco! 992 00:52:44,291 --> 00:52:46,390 Tenía mis notificaciones en mi teléfono. 993 00:52:46,490 --> 00:52:48,550 y luego fue como ding, ding, ding, ding. 994 00:52:48,650 --> 00:52:51,510 Toda mi pantalla estaba llena de estos cuadrados azules. 995 00:52:51,610 --> 00:52:52,750 de todos estos suscriptores. 996 00:52:52,850 --> 00:52:54,270 En los primeros quince minutos 997 00:52:54,370 --> 00:52:56,550 Tenía como 2300 personas en mi Onlyfans. 998 00:52:56,650 --> 00:52:58,110 Y todos estaban pagando para estar allí. 999 00:52:58,210 --> 00:52:59,429 así que también recibí todo este dinero. 1000 00:52:59,529 --> 00:53:03,429 Fueron, ya sabes, 20, 30 mil dólares estadounidenses. 1001 00:53:03,529 --> 00:53:07,589 Mi primera reacción fue simplemente: ¡Joder! ¿Qué debo hacer? 1002 00:53:07,689 --> 00:53:10,229 Cada nuevo suscriptor me había enviado un mensaje, 1003 00:53:10,329 --> 00:53:11,389 Tenía miles de mensajes. 1004 00:53:11,489 --> 00:53:14,948 Algunos tipos eran tan directos y locos y decían: 1005 00:53:15,048 --> 00:53:16,028 "¿Cuánto cuesta ver el coño?" 1006 00:53:16,128 --> 00:53:18,988 O "Quiero ver tu ano, ¿cuánto?". 1007 00:53:19,088 --> 00:53:20,428 Fueron directos al grano. 1008 00:53:20,528 --> 00:53:22,348 Bueno, en cierto modo me tomó por sorpresa. 1009 00:53:22,448 --> 00:53:28,007 Muchos mensajes de apoyo y cariño de parte de los fanáticos de las carreras. 1010 00:53:32,207 --> 00:53:33,827 Esos mensajes me hicieron sentir muy bien. 1011 00:53:33,927 --> 00:53:35,387 No pensé que a nadie le importara una mierda. 1012 00:53:35,487 --> 00:53:39,487 Y pensé, bueno, probablemente debería ir a contárselo a papá. 1013 00:53:42,366 --> 00:53:45,306 Sí, ella me acaba de pedir prestados $2,500. 1014 00:53:45,406 --> 00:53:47,906 ponerle un escape a su Mustang. 1015 00:53:48,006 --> 00:53:49,786 Luego, un par de semanas después, dijo: 1016 00:53:49,886 --> 00:53:53,946 "Oh, algunos de mis fans han dicho que podría unirme a esto. 1017 00:53:54,046 --> 00:53:55,785 "Y puedes ganar algo de dinero con ello". 1018 00:53:55,885 --> 00:53:56,985 Dije: "Oh, sí, está bien". 1019 00:53:57,085 --> 00:54:00,025 Mi idea es simplemente una pequeña cosa donde, ya sabes, 1020 00:54:00,125 --> 00:54:01,185 charlas con tus fans. 1021 00:54:01,285 --> 00:54:03,385 Ni siquiera me molesté en investigarlo. 1022 00:54:03,485 --> 00:54:04,465 Y luego ella dijo: 1023 00:54:04,565 --> 00:54:07,265 "Oh, te devolveré el dinero del escape". 1024 00:54:07,365 --> 00:54:08,185 Y estoy pensando, 1025 00:54:08,285 --> 00:54:10,824 ¿Cuánto dinero estás ganando con esto? 1026 00:54:10,924 --> 00:54:13,504 En ese momento ya había ganado unos 80.000 dólares. 1027 00:54:13,604 --> 00:54:14,944 Como si hubiera sido una locura. 1028 00:54:15,044 --> 00:54:18,064 Eso fue básicamente en un par de días. 1029 00:54:18,164 --> 00:54:19,984 Estaba muy feliz porque recuperé mi dinero. 1030 00:54:20,084 --> 00:54:22,384 por el maldito escape. 1031 00:54:22,484 --> 00:54:24,903 Porque según la historia anterior ese dinero estaba muerto. 1032 00:54:25,003 --> 00:54:26,623 Nunca volvería a verlo. 1033 00:54:26,723 --> 00:54:28,343 Estaba muy emocionada. 1034 00:54:28,443 --> 00:54:31,783 Solo recuerdo haber pensado que soy jodidamente rico. 1035 00:54:31,883 --> 00:54:33,343 Como porque estaba muy arruinado. 1036 00:54:33,443 --> 00:54:36,023 Nunca había tenido tanto dinero en mi cuenta bancaria. 1037 00:54:36,123 --> 00:54:38,502 Ella vivió todos esos años corriendo autos. 1038 00:54:38,602 --> 00:54:42,422 sin ganar nada, viviendo de una lata de atún sangriento por noche, 1039 00:54:42,522 --> 00:54:43,942 tener de repente algo 1040 00:54:44,042 --> 00:54:46,302 que ella tiene el control completo y total de 1041 00:54:46,402 --> 00:54:49,142 eso es hacer una motza. 1042 00:54:49,242 --> 00:54:52,261 Entonces, la transición para ella financieramente 1043 00:54:52,361 --> 00:54:54,681 Fue simplemente increíblemente diferente. 1044 00:54:56,401 --> 00:54:58,741 El viejo contador que hay en mí tuvo que volver a trabajar. 1045 00:54:58,841 --> 00:55:01,661 y empezar a administrar el dinero. 1046 00:55:01,761 --> 00:55:03,981 Entonces papá me hizo liquidar mi cuenta Afterpay. 1047 00:55:04,081 --> 00:55:06,340 Me hizo pagar el préstamo de mi auto. 1048 00:55:06,440 --> 00:55:08,420 y luego fui y compré una casa. 1049 00:55:20,839 --> 00:55:22,959 Empecé a volverme un poco viral. 1050 00:55:24,559 --> 00:55:26,179 ¡Cuando las chicas buenas se vuelven malas! 1051 00:55:26,279 --> 00:55:29,539 Renee Gracie se ha convertido en una estrella del porno. 1052 00:55:29,639 --> 00:55:31,859 Creando contenido picante solo para adultos 1053 00:55:31,959 --> 00:55:34,738 en el sitio de Internet Onlyfans. 1054 00:55:34,838 --> 00:55:38,218 Se escribieron miles de artículos sobre mí. 1055 00:55:38,318 --> 00:55:41,138 El expiloto de carreras convertido en estrella del porno. 1056 00:55:41,238 --> 00:55:42,138 El de veinticinco años 1057 00:55:42,238 --> 00:55:47,178 afirmó haber ganado 64.000 dólares en tres días. 1058 00:55:47,278 --> 00:55:49,577 No sabía que tanta gente quería verme desnuda. 1059 00:55:49,677 --> 00:55:50,497 Una cosa llevó a la otra. 1060 00:55:50,597 --> 00:55:52,257 Cuantos más artículos se escribieron, 1061 00:55:52,357 --> 00:55:53,697 mejor fue mi página. 1062 00:55:53,797 --> 00:55:55,797 Luego simplemente explotó. 1063 00:56:00,277 --> 00:56:02,296 Ahí vamos. 1064 00:56:02,396 --> 00:56:03,416 Empecemos con algunos retratos. 1065 00:56:03,516 --> 00:56:04,696 Sí. 1066 00:56:04,796 --> 00:56:05,896 ¿Qué opinas? 1067 00:56:05,996 --> 00:56:06,336 ¡Amar! 1068 00:56:06,436 --> 00:56:07,736 - ¿Tiene sentido? - Bien. Sí. 1069 00:56:07,836 --> 00:56:09,016 - Está bien, genial. - Buen color. 1070 00:56:09,116 --> 00:56:11,276 ¿Está bien? Sí, derobe. 1071 00:56:12,596 --> 00:56:14,336 Mi evolución fue lenta. 1072 00:56:14,436 --> 00:56:18,735 y creo que eso fue lo que ayudó a mi éxito en Onlyfans. 1073 00:56:18,835 --> 00:56:22,175 Lo que me sentí incómodo haciendo al principio 1074 00:56:22,275 --> 00:56:24,095 Estaba desnudo, en topless. 1075 00:56:24,195 --> 00:56:25,175 Eso es genial. Perfecto. 1076 00:56:25,275 --> 00:56:26,375 Habiendo puesto esa pierna adelante. 1077 00:56:28,515 --> 00:56:29,415 ¡Radio! 1078 00:56:29,515 --> 00:56:31,854 Entonces, cuando pasé de las fotos en bikini, 1079 00:56:31,954 --> 00:56:33,954 Pasé a las fotos de lencería. 1080 00:56:41,874 --> 00:56:42,634 Un año después, 1081 00:56:42,634 --> 00:56:46,293 Empecé a hacer desnudos y comencé a hacer mis propios videos. 1082 00:56:46,393 --> 00:56:49,333 En realidad fue una progresión muy lenta. 1083 00:56:49,433 --> 00:56:51,833 Nunca hice nada con lo que no me sintiera cómodo. 1084 00:56:56,313 --> 00:56:59,892 Um, la decisión de tener sexo frente a la cámara, 1085 00:56:59,992 --> 00:57:01,412 para mí simplemente se sintió como algo 1086 00:57:01,512 --> 00:57:02,532 que me sentí cómodo de hacer. 1087 00:57:02,632 --> 00:57:05,832 Fue como, sí, el primer vídeo de sexo: desbloquéalo para verlo. 1088 00:57:09,832 --> 00:57:12,132 Así fue como se hizo mi página. 1089 00:57:12,232 --> 00:57:15,011 Realmente ofrecí todo a partir de ese momento. 1090 00:57:15,111 --> 00:57:17,631 Mis ganancias se dispararon. 1091 00:57:22,711 --> 00:57:24,011 Papá estaba haciendo mis cuentas, 1092 00:57:24,111 --> 00:57:26,051 para que papá pudiera darse cuenta de que de repente, 1093 00:57:26,151 --> 00:57:28,890 Estaba ganando, ya sabes, 80.000 dólares al mes. 1094 00:57:28,990 --> 00:57:31,930 ¡Y el mes siguiente podría haber subido a 120! 1095 00:57:32,030 --> 00:57:33,610 No soy estúpido, no soy ingenuo. 1096 00:57:33,710 --> 00:57:36,210 Me imagino que probablemente haya algo más de lo que sé. 1097 00:57:36,310 --> 00:57:38,210 Sumó dos y dos y dijo: 1098 00:57:38,310 --> 00:57:39,090 "¿Qué estás haciendo?" 1099 00:57:39,190 --> 00:57:39,970 Renée luego confesó. 1100 00:57:40,070 --> 00:57:41,689 Ella tuvo que contarme sobre, más o menos, 1101 00:57:41,789 --> 00:57:43,689 Los conceptos de las películas. 1102 00:57:43,789 --> 00:57:44,589 Es una conversación un poco incómoda. 1103 00:57:44,589 --> 00:57:46,769 tener con tu papá pero, um, 1104 00:57:46,869 --> 00:57:48,809 De todos modos yo estaba como, uh, estaba como, 1105 00:57:48,909 --> 00:57:51,249 Simplemente soy feliz follando en una película y ganando todo este dinero, papá. 1106 00:57:51,349 --> 00:57:53,349 Superalo. 1107 00:57:53,989 --> 00:57:54,768 Soy bastante fácil. 1108 00:57:54,868 --> 00:57:58,488 Ella está en Onlyfans. Ella es una estrella del porno. 1109 00:57:58,588 --> 00:58:00,088 Así la describo. 1110 00:58:00,188 --> 00:58:01,248 Entonces la gente está tan sorprendida 1111 00:58:01,348 --> 00:58:05,008 que están demasiado asustados para hacer más preguntas. 1112 00:58:05,108 --> 00:58:06,488 Voy a contar contigo. 1113 00:58:06,588 --> 00:58:08,927 Mantén el pie plano y luego ponte de puntillas. 1114 00:58:09,027 --> 00:58:11,407 Bien, allá vamos. ¡Tres, dos, uno, vamos! 1115 00:58:11,507 --> 00:58:12,127 ¿Qué está haciendo ella? 1116 00:58:12,227 --> 00:58:15,647 Ella tiene el control total y completo de su propia carrera. 1117 00:58:15,747 --> 00:58:17,527 Ella no está lastimando a nadie. 1118 00:58:17,627 --> 00:58:20,347 Hace feliz a mucha gente. 1119 00:58:27,186 --> 00:58:31,286 La sensación que tuve de Supercars fue, 1120 00:58:31,386 --> 00:58:35,726 No menciones a Renee Gracie y Supercars en la misma oración. 1121 00:58:35,826 --> 00:58:38,845 Me presionaron tanto para que fuera este símbolo sexual. 1122 00:58:38,945 --> 00:58:40,365 esta chica de aspecto atractivo 1123 00:58:40,465 --> 00:58:41,965 eso les haría ganar mucho dinero. 1124 00:58:42,065 --> 00:58:43,805 Entonces estuvo bien que te beneficiaras de ello. 1125 00:58:43,905 --> 00:58:45,925 pero ahora no estás recibiendo los millones de dólares 1126 00:58:46,025 --> 00:58:48,445 en tu bolsillo trasero - es como, oh no, sin comentarios, 1127 00:58:48,545 --> 00:58:49,485 No quiero tener nada que ver con eso. 1128 00:58:49,585 --> 00:58:51,164 Así que básicamente me acaban de borrar 1129 00:58:51,264 --> 00:58:54,004 de la memoria de cualquier cosa relacionada con Supercars. 1130 00:58:54,104 --> 00:58:57,144 Eso es divertido e interesante para mí. 1131 00:59:08,143 --> 00:59:09,403 Estar en el deporte del motor durante tanto tiempo 1132 00:59:09,503 --> 00:59:10,603 Siempre me sentí un poco solo 1133 00:59:10,703 --> 00:59:13,203 y no tenía muchos amigos. 1134 00:59:13,303 --> 00:59:16,563 Los pollos son los mejores. ¡Ay! 1135 00:59:16,663 --> 00:59:18,563 Estaba un poco nervioso cuando comencé con OnlyFans. 1136 00:59:18,663 --> 00:59:21,122 acerca de estar involucrado con mujeres, 1137 00:59:21,222 --> 00:59:22,882 simplemente tener que colaborar con ellos. 1138 00:59:22,982 --> 00:59:26,202 No pensé que alguien tendría nada en común conmigo. 1139 00:59:26,302 --> 00:59:28,382 y no querrían ser amigos míos. 1140 00:59:34,541 --> 00:59:36,921 Probablemente una de las cosas más divertidas que hemos hecho. 1141 00:59:37,021 --> 00:59:39,441 Paseo en globo completamente desnudo sobre Gold Coast 1142 00:59:39,541 --> 00:59:40,961 con un desayuno con champán. 1143 00:59:41,061 --> 00:59:43,641 Oh, sí, joder, ese fue probablemente uno de los mejores. 1144 00:59:43,741 --> 00:59:46,121 Empecé a darme cuenta de que estas chicas eran inteligentes, 1145 00:59:46,221 --> 00:59:47,640 fueron educados. 1146 00:59:47,740 --> 00:59:49,160 Todo lo que me habían dicho 1147 00:59:49,260 --> 00:59:52,160 de cómo eran estas chicas, era todo lo contrario. 1148 00:59:52,260 --> 00:59:53,480 - ¿Cuál era ese auto que tenías? - Renée] El AMG. 1149 00:59:53,580 --> 00:59:55,280 Ella tenía un AMG y condujimos a alguna parte. 1150 00:59:55,380 --> 00:59:57,560 Conducía muy rápido y daba mucho miedo. 1151 00:59:57,660 --> 00:59:58,680 Conduje - ¡llegué a 80! Yo no... 1152 00:59:58,780 --> 01:00:00,360 ¡Se sentían como 3000! 1153 01:00:02,339 --> 01:00:04,079 A algunas les gustan mis mejores amistades. 1154 01:00:04,179 --> 01:00:05,019 son por culpa de chicas en Onlyfans, 1155 01:00:05,019 --> 01:00:06,119 lo cual me parece bastante gracioso porque 1156 01:00:06,219 --> 01:00:08,379 Nunca pensé que ese sería el caso. 1157 01:00:09,699 --> 01:00:11,919 Hola chicos, bienvenidos a mi 'live'. 1158 01:00:12,019 --> 01:00:14,279 Hoy tengo un invitado muy especial. 1159 01:00:14,379 --> 01:00:16,758 Mi mejor amiga, Tayla. 1160 01:00:16,858 --> 01:00:18,238 Hoy vamos a hacer "girar la rueda". 1161 01:00:18,338 --> 01:00:21,358 Tenemos 'besos', 'nombre en el pecho', 'twerking', 1162 01:00:21,458 --> 01:00:26,118 'Fotos en topless' y un 'video personalizado' con Tayla y yo. 1163 01:00:26,218 --> 01:00:26,878 ¡Sí! 1164 01:00:26,978 --> 01:00:29,018 - Estamos dando vueltas por Daniel. - ¡Vamos! 1165 01:00:30,697 --> 01:00:33,437 ¡Besos! 1166 01:00:33,537 --> 01:00:35,797 He hecho cosas con varias chicas antes. 1167 01:00:35,897 --> 01:00:39,037 y ha sido esta comunicación muy fluida. 1168 01:00:39,137 --> 01:00:41,437 Voy a hacerte esto, ¿tengo tu consentimiento? 1169 01:00:41,537 --> 01:00:43,996 Siento que con los chicos todo es duro. 1170 01:00:44,096 --> 01:00:45,996 y como si todo fuera como joder, respiración pesada 1171 01:00:46,096 --> 01:00:48,096 y como si los hombres fueran hombres. 1172 01:00:48,536 --> 01:00:49,916 'Nombre en el pecho'. 1173 01:00:50,016 --> 01:00:53,316 Es simplemente un ambiente muy agradable el que encuentro con las mujeres. 1174 01:00:53,416 --> 01:00:55,036 Steve está luchando por bienes raíces. 1175 01:00:55,136 --> 01:00:57,416 A Steve realmente le gustan los hombros. 1176 01:01:00,495 --> 01:01:02,715 Onlyfans dio un vuelco a la industria 1177 01:01:02,815 --> 01:01:05,115 y les dio a las estrellas porno mucho más control 1178 01:01:05,215 --> 01:01:08,155 sobre el contenido en el que aparecían. 1179 01:01:08,255 --> 01:01:10,255 Soy todo yo. No es nadie más. 1180 01:01:12,254 --> 01:01:15,654 Las mujeres tienen el control de esta industria. 1181 01:01:22,494 --> 01:01:26,153 Entonces aquí es donde ocurre la magia. 1182 01:01:26,253 --> 01:01:30,853 Tengo conjuntos de lencería, accesorios, luces. 1183 01:01:32,173 --> 01:01:34,193 Mi primer sorteo y el sorteo más importante. 1184 01:01:34,293 --> 01:01:35,913 es mi sorteo de consolador. 1185 01:01:36,013 --> 01:01:40,632 Estos son los elementos esenciales para mi lista de trabajo del día a día. 1186 01:01:40,732 --> 01:01:45,832 Y he acumulado una variedad muy interesante de consoladores. 1187 01:01:45,932 --> 01:01:49,032 Nunca pensé que tendría un empate así pero aquí estamos. 1188 01:01:49,132 --> 01:01:53,392 Tengo mis viejos trajes de carreras. 1189 01:01:53,492 --> 01:01:56,631 Um, de cuando solía correr en Bathurst 1000. 1190 01:01:56,731 --> 01:01:58,971 Es simplemente bueno tenerlos. 1191 01:02:01,291 --> 01:02:03,111 Iniciando mi Onlyfans, 1192 01:02:03,211 --> 01:02:04,471 probablemente fue una de las mejores cosas 1193 01:02:04,571 --> 01:02:07,631 que me haya pasado alguna vez, para ser honesto. 1194 01:02:07,731 --> 01:02:10,710 Pero todo el estrés y la presión de mi peso 1195 01:02:10,810 --> 01:02:15,430 y cómo vi toda mi carrera en el automovilismo... 1196 01:02:15,530 --> 01:02:20,970 Simplemente tuvo efectos más adelante en mi vida. 1197 01:02:23,009 --> 01:02:25,549 Me hice lipo en la barbilla, lipo en la espalda, 1198 01:02:25,649 --> 01:02:30,429 lipo en mis brazos, lipo en mi vientre. 1199 01:02:30,529 --> 01:02:34,069 Simplemente sentí que tenía esta regla no escrita 1200 01:02:34,169 --> 01:02:35,349 que por fin tuve la oportunidad 1201 01:02:35,449 --> 01:02:37,628 Para hacerme lucir como me habían dicho 1202 01:02:37,728 --> 01:02:39,068 Debería haber buscado durante tanto tiempo. 1203 01:02:39,168 --> 01:02:40,948 Así que fui y lo hice. 1204 01:02:41,048 --> 01:02:43,188 Así que me operé los senos dos veces. 1205 01:02:43,288 --> 01:02:45,828 Tuve dos levantamientos de glúteos brasileños. 1206 01:02:45,928 --> 01:02:49,668 y luego también me he puesto mucho Botox en la cara, 1207 01:02:49,768 --> 01:02:51,767 hasta el punto que no se mueve. 1208 01:02:55,207 --> 01:02:58,607 De repente, creo que todo me alcanzó. 1209 01:03:10,006 --> 01:03:13,086 Necesito enfrentar mi pasado. 1210 01:03:35,284 --> 01:03:37,284 ¿Qué es éste? 1211 01:03:37,684 --> 01:03:38,624 Ninguno de esos. 1212 01:03:38,724 --> 01:03:41,444 No querrás mirar ninguna foto de la escuela. 1213 01:03:42,884 --> 01:03:43,944 Bueno, ha pasado mucho tiempo desde 1214 01:03:44,044 --> 01:03:45,784 He mirado cualquiera de estos. 1215 01:03:45,884 --> 01:03:48,023 Mi mamá solía hacerme un álbum de recortes. 1216 01:03:48,123 --> 01:03:50,723 y luego lo hice simplemente por diversión. 1217 01:03:52,683 --> 01:03:54,863 Fue entonces cuando nos enganchamos. 1218 01:03:54,963 --> 01:03:57,743 Mi única habilidad, echar gasolina. 1219 01:03:57,843 --> 01:03:59,583 Oh, a veces ni siquiera podías hacer eso correctamente. 1220 01:04:01,842 --> 01:04:05,142 Solíamos tomar un día libre en la escuela, 1221 01:04:05,242 --> 01:04:09,402 y simplemente hacíamos vuelta, tras vuelta, tras vuelta, tras vuelta. 1222 01:04:11,962 --> 01:04:14,262 Cuando ese sueño se evaporó 1223 01:04:14,362 --> 01:04:17,181 Siempre lo vi como una oportunidad perdida. 1224 01:04:17,281 --> 01:04:21,641 Pude ver que ella era buena en eso. 1225 01:04:23,561 --> 01:04:27,201 Todas tus biblias de Karting. Me había olvidado de estos. 1226 01:04:28,041 --> 01:04:30,260 Entonces después de cada sesión 1227 01:04:30,360 --> 01:04:33,180 irías y escribirías tu descripción del, 1228 01:04:33,280 --> 01:04:34,620 de lo ocurrido en la pista. 1229 01:04:34,720 --> 01:04:39,020 Revisaría cada rincón de cada vuelta. 1230 01:04:39,120 --> 01:04:40,740 Así que en la esquina tres... 1231 01:04:40,840 --> 01:04:44,019 "Siento que tengo que reducir la velocidad del Kart para poder girar, 1232 01:04:44,119 --> 01:04:46,219 "Y esperar para acelerar en el momento adecuado". 1233 01:04:46,319 --> 01:04:48,579 Y la esquina media: "Siento que si hago bien la entrada, 1234 01:04:48,679 --> 01:04:50,619 "Debería poder pisar el acelerador en la cúspide. 1235 01:04:50,719 --> 01:04:52,799 "¡Hazlo perfecto!" 1236 01:05:25,916 --> 01:05:27,696 Si tuviera que regresar, 1237 01:05:27,796 --> 01:05:31,916 Lo principal sería tener el control. 1238 01:05:35,476 --> 01:05:38,576 Regresar en mis términos, no en los suyos. 1239 01:05:38,676 --> 01:05:40,015 Para ver cómo serían los resultados. 1240 01:05:40,115 --> 01:05:43,735 y para ver cuánto mejor podría ser, 1241 01:05:43,835 --> 01:05:46,035 es uno de los principales impulsores. 1242 01:05:55,994 --> 01:05:57,934 Hola, ella es Renee Gracie... 1243 01:05:58,034 --> 01:05:59,254 Hola, soy Renee Gracie... 1244 01:05:59,354 --> 01:06:00,134 Renée Gracie aquí... 1245 01:06:00,234 --> 01:06:02,814 Sólo estoy buscando a Robert del Daily Mail, por favor. 1246 01:06:02,914 --> 01:06:04,214 Me preguntaba si podría comunicarme 1247 01:06:04,314 --> 01:06:06,414 con Steve de Sports AU, por favor. 1248 01:06:06,514 --> 01:06:07,693 Kate de The Project, por favor. 1249 01:06:07,793 --> 01:06:10,613 Sí, estoy planeando volver al deporte del motor. 1250 01:06:10,713 --> 01:06:12,053 Creo que ha pasado suficiente tiempo 1251 01:06:12,153 --> 01:06:14,493 desde la última vez que estuve en un auto hasta ahora... 1252 01:06:14,593 --> 01:06:15,693 ...mis propias circunstancias... 1253 01:06:15,793 --> 01:06:16,853 Siento que no hay mejor manera 1254 01:06:16,953 --> 01:06:19,173 ¡Que comprar mi propio equipo y regresar! 1255 01:06:19,273 --> 01:06:20,333 Y ahora Australia 1256 01:06:20,433 --> 01:06:21,972 Primera mujer conductora de superdeportivos. 1257 01:06:22,072 --> 01:06:23,772 está planeando su gran regreso a las carreras. 1258 01:06:23,872 --> 01:06:24,912 De hecho, quiere comprar todo el equipo. 1259 01:06:24,912 --> 01:06:27,572 Sí, bueno, tengo algo de dinero extra por ahí. 1260 01:06:27,672 --> 01:06:28,932 ¿Estás apuntando a Bathurst? 1261 01:06:29,032 --> 01:06:31,172 Sí. Sí. Hacen entradas con comodines. 1262 01:06:31,272 --> 01:06:32,572 Entonces pensé, ¿por qué no hacerlo de nuevo? 1263 01:06:32,672 --> 01:06:35,891 Siento que es una especie de redención volver a unirme a Supercars. 1264 01:06:35,991 --> 01:06:37,331 Hazlo al 1000. 1265 01:06:37,431 --> 01:06:39,691 No te metes simplemente en los superdeportivos. 1266 01:06:39,791 --> 01:06:43,371 Ella delirantemente piensa que debido a su perfil, 1267 01:06:43,471 --> 01:06:45,891 Los superdeportivos simplemente van a dar el visto bueno. 1268 01:06:45,991 --> 01:06:47,531 Vamos, Renée. 1269 01:06:47,631 --> 01:06:49,490 No puedes ser simplemente un comodín. 1270 01:06:49,590 --> 01:06:50,810 Realmente ya no veo las carreras. 1271 01:06:50,910 --> 01:06:53,450 Es un poco aburrido. Es plano, muy repetitivo. 1272 01:06:53,550 --> 01:06:56,370 El automovilismo no es un deporte amigable para las mujeres en general, 1273 01:06:56,470 --> 01:06:58,370 y mucho menos mujeres haciendo lo que yo hago. 1274 01:06:58,470 --> 01:07:00,290 Mucha gente se lo va a poner difícil. 1275 01:07:00,390 --> 01:07:01,450 para que yo vuelva a entrar. 1276 01:07:02,430 --> 01:07:03,369 Hola, habla Renee Gracie. 1277 01:07:03,469 --> 01:07:04,969 Los superdeportivos no te ayudarán 1278 01:07:05,069 --> 01:07:06,689 si eres súper crítico con ellos... 1279 01:07:06,789 --> 01:07:07,969 ... eh, tampoco. 1280 01:07:08,069 --> 01:07:09,089 Creo que necesita algo de picante. 1281 01:07:09,189 --> 01:07:11,249 Una piloto de carreras que ha hecho porno. 1282 01:07:11,349 --> 01:07:12,649 Creo que eso atraerá muchas miradas a la televisión. 1283 01:07:12,749 --> 01:07:14,769 Es sólo un truco publicitario. 1284 01:07:14,869 --> 01:07:17,768 Probablemente le venderá más, um, OnlyFans. 1285 01:07:17,868 --> 01:07:19,288 Si puedo volver a Bathurst 1286 01:07:19,388 --> 01:07:22,328 Volveré a sacar el minibús, eso es seguro. 1287 01:07:22,428 --> 01:07:24,428 Eso es genial, perfecto. 1288 01:07:32,547 --> 01:07:33,967 Diez. 1289 01:07:34,067 --> 01:07:37,447 Es muy importante tener los ojos puestos en la historia. 1290 01:07:37,547 --> 01:07:40,287 Es bastante fácil apagarlo en segundo plano. 1291 01:07:40,387 --> 01:07:41,607 Definitivamente es mantenerlos honestos. 1292 01:07:41,707 --> 01:07:44,507 y hacerlos responsables de lo que hacen. 1293 01:07:46,226 --> 01:07:48,926 Los 1000 fueron un punto de mi carrera 1294 01:07:49,026 --> 01:07:51,566 que creo que me hizo y me rompió al mismo tiempo. 1295 01:07:51,666 --> 01:07:53,846 Entonces creo que hay un poco de redención, 1296 01:07:53,946 --> 01:07:55,846 de volver a los 1000. 1297 01:07:55,946 --> 01:07:57,966 Para mostrar y demostrar que puedo hacerlo. 1298 01:07:58,066 --> 01:08:01,605 y conviértete en un exitoso piloto de carreras. 1299 01:08:01,705 --> 01:08:03,705 ¿Qué estás haciendo? 1300 01:08:27,464 --> 01:08:29,363 "La ex piloto de Supercar, Renee Gracie, 1301 01:08:29,463 --> 01:08:33,123 "Esperaba regresar en la Bathurst 1000 de este año, 1302 01:08:33,223 --> 01:08:36,603 "pero parece que el organismo rector del deporte no se lo cree, 1303 01:08:36,703 --> 01:08:40,043 "Calificando su movimiento como un truco publicitario. 1304 01:08:40,143 --> 01:08:44,162 "Ella simplemente está usando el deporte para vender más videos. 1305 01:08:44,262 --> 01:08:46,162 "Ni siquiera vale la pena comentarlo 1306 01:08:46,262 --> 01:08:49,382 "Porque simplemente no va a suceder". 1307 01:08:51,542 --> 01:08:55,362 Arde un pequeño fuego dentro de mí para demostrar un punto. 1308 01:08:55,462 --> 01:08:57,461 y demostrarles que están equivocados. 1309 01:09:02,421 --> 01:09:03,481 Llamé a papá y le dije: 1310 01:09:03,581 --> 01:09:07,241 Necesitamos descubrir cómo regresar a Bathurst 1000. 1311 01:09:07,341 --> 01:09:09,321 Él es como ¿a quién vamos a conseguir como gerente? 1312 01:09:09,421 --> 01:09:11,420 Yo estaba como, ¿no es eso obvio? 1313 01:09:31,099 --> 01:09:33,519 La sacas a la pista y podrás hacerlo. 1314 01:09:33,619 --> 01:09:35,599 Piensa en la diversión que tendremos. Muy bien, hecho. 1315 01:09:35,699 --> 01:09:36,719 Volviendo atrás esta vez, 1316 01:09:36,819 --> 01:09:41,558 Era importante que ella tuviera el control total de todo. 1317 01:09:41,658 --> 01:09:43,598 Mi trabajo era ayudarla a hacer eso. 1318 01:09:43,698 --> 01:09:46,558 para asegurarnos de que vamos con alguien en quien podamos confiar. 1319 01:09:46,658 --> 01:09:48,898 ¿Cómo diablos voy a volver a correr? 1320 01:09:51,538 --> 01:09:53,917 ¿Pero qué más hay que no sea un superdeportivo? 1321 01:09:54,017 --> 01:09:56,077 o algo que tenga la oportunidad de superarte 1322 01:09:56,177 --> 01:09:57,717 en el Bathurst 1000? 1323 01:09:57,817 --> 01:10:01,357 Mi primer pensamiento inicial fue volver a Porsche. 1324 01:10:01,457 --> 01:10:02,677 Tenía mucha gente 1325 01:10:02,777 --> 01:10:04,077 quien contestaría mis llamadas telefónicas y se iría, 1326 01:10:04,177 --> 01:10:04,957 "Si, si, si." 1327 01:10:05,057 --> 01:10:06,156 Vale, eso es genial. 1328 01:10:06,256 --> 01:10:07,236 Y luego, dos semanas después 1329 01:10:07,336 --> 01:10:08,136 no devuelven mis llamadas telefónicas 1330 01:10:08,136 --> 01:10:10,556 y me han engañado por completo. 1331 01:10:10,656 --> 01:10:12,436 Escuché que había otros equipos diciendo: 1332 01:10:12,536 --> 01:10:14,796 "No la dejen volver aquí y sería una vergüenza". 1333 01:10:14,896 --> 01:10:16,316 Y fue entonces cuando las cosas empezaron a ponerse 1334 01:10:16,416 --> 01:10:17,916 un poco tenso y complicado. 1335 01:10:19,256 --> 01:10:24,295 Luego recibí un mensaje de texto de la Serie GT. 1336 01:10:30,135 --> 01:10:32,075 Características del GT World Challenge 1337 01:10:32,175 --> 01:10:35,754 algunos de los coches de carreras más extremos del mundo. 1338 01:10:35,854 --> 01:10:38,994 Audi, Ferrari, Lamborghini, Mercedes AMG, 1339 01:10:39,094 --> 01:10:40,434 y el GT World Challenge 1340 01:10:40,534 --> 01:10:43,594 está compitiendo en circuitos en todo el mundo. 1341 01:10:43,694 --> 01:10:44,994 Es muy emocionante. 1342 01:10:45,094 --> 01:10:48,333 Es una categoría única que está llegando a Australia. 1343 01:10:50,093 --> 01:10:52,713 Empezamos a charlar con los chicos de GT. 1344 01:10:52,813 --> 01:10:53,673 y básicamente dijeron, 1345 01:10:53,773 --> 01:10:56,313 "Te queremos y queremos apoyarte. 1346 01:10:56,413 --> 01:10:58,273 "¿Qué podemos hacer para ayudarle? 1347 01:10:58,373 --> 01:11:02,133 "Tiene la posibilidad de pasarte a un comodín en Bathurst". 1348 01:11:03,292 --> 01:11:06,832 Entonces pensé en Mark Griffith. 1349 01:11:06,932 --> 01:11:09,312 Griffo es uno de los principales propietarios del equipo. 1350 01:11:09,412 --> 01:11:11,192 en la Serie GT. 1351 01:11:11,292 --> 01:11:14,032 Él mismo corre autos. 1352 01:11:14,132 --> 01:11:17,111 De esto se tratan las carreras GT. Coches geniales. 1353 01:11:17,211 --> 01:11:19,631 El papá de Renee ya me lo había dicho. 1354 01:11:19,731 --> 01:11:22,271 que no podía ir a correr en algunos de los otros lugares. 1355 01:11:22,371 --> 01:11:24,911 O no la querían o no encajaba 1356 01:11:25,011 --> 01:11:28,031 o simplemente son idiotas - 1357 01:11:28,131 --> 01:11:29,831 lo cual es un poco decepcionante. 1358 01:11:29,931 --> 01:11:32,030 Un poco estrecho de miras en estos tiempos también. 1359 01:11:32,130 --> 01:11:33,470 Y me llamó y me dijo: 1360 01:11:33,570 --> 01:11:36,830 "Entonces, ¿Renee puede conducir un auto GT y estar contigo?" 1361 01:11:36,930 --> 01:11:38,230 Y la respuesta fue: "Sí". 1362 01:11:38,330 --> 01:11:40,310 Te llevaremos a GT 3. 1363 01:11:40,410 --> 01:11:44,110 Establecimos algunas reglas básicas estándar que decían: 1364 01:11:44,210 --> 01:11:45,989 ella solo está ahí para correr autos, 1365 01:11:46,089 --> 01:11:49,069 No vamos a fiestas de Onlyfans ni nada de eso. 1366 01:11:49,169 --> 01:11:51,029 Si los tienen o no, no lo sé, pero, 1367 01:11:51,129 --> 01:11:53,729 si te enteras nos avisas porque no vamos. 1368 01:11:55,689 --> 01:11:58,548 Mi plan original para regresar, 1369 01:11:58,648 --> 01:12:00,868 Estaba pensando que la única forma en que voy a hacer esto 1370 01:12:00,968 --> 01:12:02,708 es si compro mi propio maldito auto, 1371 01:12:02,808 --> 01:12:05,628 si compro mi propio equipo de carreras. 1372 01:12:05,728 --> 01:12:09,948 Y entonces, de repente, surgió la oportunidad adecuada. 1373 01:12:10,048 --> 01:12:11,748 Tengo un patrocinador a bordo. 1374 01:12:11,848 --> 01:12:14,007 y es posible que hayas oído hablar de ellos antes. 1375 01:12:47,045 --> 01:12:49,025 No soy yo quien pone dinero para competir, 1376 01:12:49,125 --> 01:12:51,465 de hecho me han dado presupuesto y dinero, 1377 01:12:51,565 --> 01:12:53,565 para hacer la serie completa. 1378 01:12:56,324 --> 01:12:58,104 Una vez que se hizo clic en la luz verde 1379 01:12:58,204 --> 01:13:00,884 Necesitábamos estar en Perth dentro de dos semanas. 1380 01:13:06,644 --> 01:13:09,863 En los últimos seis meses he entrenado muy duro, 1381 01:13:09,963 --> 01:13:11,343 He perdido doce kilos. 1382 01:13:11,443 --> 01:13:14,503 Me siento fuerte y en forma. 1383 01:13:14,603 --> 01:13:16,603 Sí, creo que estoy listo. 1384 01:13:25,242 --> 01:13:27,242 ¡Uf! 1385 01:13:30,882 --> 01:13:33,582 "Lamentablemente no podemos atender 1386 01:13:33,682 --> 01:13:36,182 "filmación externa. 1387 01:13:36,282 --> 01:13:41,861 "Te deseamos lo mejor con tu proyecto documental. Saludos." 1388 01:13:41,961 --> 01:13:44,621 La primera ronda es la ronda de Supercar. 1389 01:13:44,721 --> 01:13:47,641 Eso significa que tienen el control de la situación. 1390 01:13:48,801 --> 01:13:50,901 Simplemente creo que es una porquería. 1391 01:13:51,001 --> 01:13:53,140 He trabajado con medios en eventos de Supercar antes. 1392 01:13:53,240 --> 01:13:54,580 Lo hice durante seis años de mi vida. 1393 01:13:54,680 --> 01:13:57,980 Sabía que probablemente intentarían controlar la situación. 1394 01:13:58,080 --> 01:14:00,780 y siento que probablemente así es como van a ser 1395 01:14:00,880 --> 01:14:03,320 todo el año, será simplemente "No". 1396 01:14:13,559 --> 01:14:15,579 ♪ ¿Estás coqueteando conmigo? ♪ 1397 01:14:15,679 --> 01:14:18,019 ♪ ¿Estás enamorado de mí? ♪ 1398 01:14:18,119 --> 01:14:20,178 ♪ ¿Estás coqueteando? ♪ 1399 01:14:20,278 --> 01:14:22,818 ♪ Porque no está funcionando ♪ 1400 01:14:22,918 --> 01:14:25,178 ♪ ¿Estás coqueteando conmigo? ♪ 1401 01:14:25,278 --> 01:14:27,578 ♪ ¿Estás enamorado de mí? ♪ 1402 01:14:27,678 --> 01:14:29,858 ♪ ¿Estás coqueteando? ♪ 1403 01:14:29,958 --> 01:14:32,158 ♪ Porque no está funcionando ♪ 1404 01:14:34,317 --> 01:14:38,877 ♪ ¿Estás coqueteando porque no funciona? ♪ 1405 01:14:49,756 --> 01:14:51,916 - Buenos días. - Hola papá. 1406 01:14:56,116 --> 01:14:59,256 Hoy es el día de la carrera. 1407 01:14:59,356 --> 01:15:02,175 Esta es la primera vez que estaré en este auto de carreras. 1408 01:15:02,275 --> 01:15:05,415 Lo vi por primera vez el otro día. 1409 01:15:05,515 --> 01:15:08,315 No lo he conducido. Ni siquiera lo he empezado. 1410 01:15:09,755 --> 01:15:10,855 me siento como todos 1411 01:15:10,955 --> 01:15:13,015 Siempre espera que sea lento y me estrelle. 1412 01:15:13,115 --> 01:15:14,575 También ha pasado un tiempo. 1413 01:15:14,675 --> 01:15:16,574 - Ha pasado tanto tiempo... - Han pasado seis años 1414 01:15:16,674 --> 01:15:17,934 Desde que has estado en un auto tan rápido. 1415 01:15:18,034 --> 01:15:19,614 Todo el mundo piensa que siempre fui una mierda. 1416 01:15:19,714 --> 01:15:20,534 cuando solía correr. 1417 01:15:20,634 --> 01:15:23,534 ¿Cómo podría volver y ser bueno? Entonces... 1418 01:15:23,634 --> 01:15:24,574 Aunque creo que en el fondo 1419 01:15:24,674 --> 01:15:27,774 aplica mucha presión a Renee para obtener un resultado. 1420 01:15:27,874 --> 01:15:30,013 Presión para no quedar mal. 1421 01:15:30,113 --> 01:15:33,713 Sólo tienes que ignorar eso y ceñirte a tu propio plan. 1422 01:15:43,513 --> 01:15:45,092 Sí, veremos si podemos entrar. 1423 01:15:45,192 --> 01:15:47,592 No sé sobre tu cámara, pero pronto lo descubriremos. 1424 01:15:51,592 --> 01:15:52,732 Sí, esta es la puerta de entrada. 1425 01:15:52,832 --> 01:15:53,872 Podría... ¿nos detenemos aquí? 1426 01:15:53,872 --> 01:15:55,952 Simplemente tira hacia un lado. 1427 01:15:57,592 --> 01:15:59,291 Desconéctanos y desconéctanos. 1428 01:15:59,391 --> 01:16:01,391 Sí. 1429 01:16:06,111 --> 01:16:07,651 Carrera 1 en la ronda 2 1430 01:16:07,751 --> 01:16:09,991 de GT World Challenge, Australia. 1431 01:16:11,751 --> 01:16:13,410 Quiero decir, incluso estaba mirando 1432 01:16:13,510 --> 01:16:14,370 una primera ronda con Renee 1433 01:16:14,470 --> 01:16:17,730 y yo estaba esperando ver el auto de Renee en la transmisión 1434 01:16:17,830 --> 01:16:21,130 y, curiosamente, no la vi mucho, 1435 01:16:21,230 --> 01:16:23,770 y me pregunto por qué. 1436 01:16:23,870 --> 01:16:26,969 He oído rumores de que se entregó una directiva. 1437 01:16:27,069 --> 01:16:29,169 a cualquiera que tuviera una cámara en la mano 1438 01:16:29,269 --> 01:16:31,269 para no mostrarme. 1439 01:16:42,468 --> 01:16:44,128 Hace muy buenos días aquí. 1440 01:16:44,228 --> 01:16:45,968 en el circuito del Gran Premio de Phillip Island, 1441 01:16:46,068 --> 01:16:48,528 como puedes ver ahora mismo... 1442 01:16:48,628 --> 01:16:51,128 Estamos en la ronda Shannons SpeedSeries 1443 01:16:51,228 --> 01:16:52,648 en la isla Phillip. 1444 01:16:52,748 --> 01:16:53,848 Desde el fin de semana, 1445 01:16:53,948 --> 01:16:56,247 Espero y espero terminar. 1446 01:16:56,347 --> 01:16:58,007 Eso es lo principal. 1447 01:16:58,107 --> 01:17:01,087 Obviamente estuvimos en Perth hace sólo dos semanas. 1448 01:17:01,187 --> 01:17:03,567 Me mantuve limpio, no me estrellé. 1449 01:17:03,667 --> 01:17:06,487 Pero el riesgo de la pista en Perth es bajo. 1450 01:17:06,587 --> 01:17:07,847 Va a ser bastante agitado por aquí 1451 01:17:07,947 --> 01:17:09,986 porque es muy rápido. 1452 01:17:12,266 --> 01:17:15,406 Oh, una cosa que realmente quiero hacer es estirarme. 1453 01:17:15,506 --> 01:17:17,766 Ejercicios de calentamiento. 1454 01:17:17,866 --> 01:17:19,366 Así que ya hice cien flexiones. 1455 01:17:19,466 --> 01:17:21,966 y una carrera de cuatro millas esta mañana. Sí. 1456 01:17:22,066 --> 01:17:23,885 Quería hacerlo antes de que llegaran todos aquí. 1457 01:17:23,985 --> 01:17:26,065 No quería, ya sabes, delatar a nadie. 1458 01:17:33,865 --> 01:17:35,645 Llegas cuatro minutos tarde. 1459 01:17:35,745 --> 01:17:37,744 Correcto. 1460 01:17:43,744 --> 01:17:48,144 Nunca había conducido un auto GT antes de Perth. 1461 01:17:49,944 --> 01:17:52,103 Todavía estoy aprendiendo el auto. 1462 01:17:53,543 --> 01:17:55,203 Hay mucha atención de los medios, 1463 01:17:55,303 --> 01:17:57,663 obviamente había mucha gente mirando y mirando. 1464 01:18:00,143 --> 01:18:02,683 ¿Qué pasa si me estrello? 1465 01:18:02,783 --> 01:18:05,982 Todo lo que quiero hacer es demostrar mi valía en la pista. 1466 01:18:08,422 --> 01:18:10,662 - Sólo diviértete. - Gracias. 1467 01:18:12,102 --> 01:18:14,342 Está bien, cuando estés listo. 1468 01:18:18,142 --> 01:18:20,141 ¿Cómodo? 1469 01:18:20,701 --> 01:18:21,761 Genial. 1470 01:18:21,861 --> 01:18:23,861 Sigamos adelante y encendamos la principal. 1471 01:18:28,061 --> 01:18:30,061 Y luego el encendido. 1472 01:18:31,381 --> 01:18:34,800 Oh, está bien, pero creo que necesitamos el encendido encendido. 1473 01:18:34,900 --> 01:18:36,680 Entonces, obviamente, poner y quitar los frenos, 1474 01:18:36,780 --> 01:18:37,520 poner y quitar los frenos. 1475 01:18:37,620 --> 01:18:41,280 Y no es tanto una preparación, como un superdeportivo. 1476 01:18:41,380 --> 01:18:43,380 Está solo en eso. 1477 01:18:45,340 --> 01:18:46,959 Eso es increíble. 1478 01:18:47,059 --> 01:18:49,059 Eso es incluso más de lo que busco. 1479 01:18:50,779 --> 01:18:51,639 Entonces puedes hacerlo. ¿Bueno? 1480 01:18:51,739 --> 01:18:52,679 Estamos a unos cinco minutos, ¿vale? 1481 01:18:52,779 --> 01:18:54,779 - Así que te daré algo... - Impresionante. 1482 01:19:04,258 --> 01:19:06,258 ¿Estás bien? 1483 01:19:24,857 --> 01:19:27,537 Siempre gira a la derecha al salir del garaje. 1484 01:19:54,655 --> 01:19:56,754 GT World Challenge, Australia. 1485 01:19:56,854 --> 01:19:59,434 Una hora de carrera hoy aquí en Phillip Island. 1486 01:19:59,534 --> 01:20:03,354 Buen comienzo, todos agrupados y listos para ser desatados. 1487 01:20:03,454 --> 01:20:06,294 en un lugar perfecto para ellos. 1488 01:20:12,813 --> 01:20:14,673 Nos sumamos a Renee Gracie, 1489 01:20:14,773 --> 01:20:16,633 actualmente ocupa el decimotercer lugar. 1490 01:20:16,733 --> 01:20:18,993 Justo enfrente está Darren Currie. 1491 01:20:19,093 --> 01:20:21,033 Es una buena pelea. 1492 01:20:21,133 --> 01:20:23,713 Va por el interior. 1493 01:20:23,813 --> 01:20:26,052 Buen pase. Hice el trabajo. 1494 01:20:32,812 --> 01:20:35,132 Ejerce esa presión sobre Samadi. 1495 01:20:37,172 --> 01:20:37,932 Sí, se parece a Renee 1496 01:20:37,932 --> 01:20:40,151 toma una posición allí, en Samadhi allí. 1497 01:20:40,251 --> 01:20:44,471 Así que hicimos un buen movimiento limpio y ya tenemos... ¡se van! 1498 01:20:44,571 --> 01:20:47,091 No debe ser capaz de soportar que una chica lo golpee. 1499 01:20:48,131 --> 01:20:48,991 Vale la pena señalar, 1500 01:20:49,091 --> 01:20:51,551 Parece que Renee Gracie está casi entre los diez primeros. 1501 01:20:51,651 --> 01:20:54,230 Audi de generación anterior. Bien hecho. 1502 01:20:54,330 --> 01:20:56,790 Renee en realidad ocupa el undécimo lugar 1503 01:20:56,890 --> 01:20:57,910 en este momento. 1504 01:20:58,010 --> 01:21:01,470 Ella se mantiene firme en un auto modelo menor. 1505 01:21:01,570 --> 01:21:03,730 Ella está lamiendo el auto que tiene delante. 1506 01:21:05,170 --> 01:21:09,389 Nos está sorprendiendo a todos. 1507 01:21:09,489 --> 01:21:10,709 Última vuelta de la carrera. 1508 01:21:10,809 --> 01:21:13,549 Renee Gracie pidiendo clase. 1509 01:21:13,649 --> 01:21:16,029 Ha estado fuera de las carreras durante unos siete años. 1510 01:21:16,129 --> 01:21:19,009 Qué actuación tan completa ha sido ésta. 1511 01:21:20,929 --> 01:21:23,908 Un final muy emocionante para esta carrera. 1512 01:21:24,008 --> 01:21:27,188 El último turno. Bandera a cuadros. 1513 01:21:27,288 --> 01:21:30,328 Renee Gracie gana su clase. 1514 01:21:34,248 --> 01:21:35,867 Creo que lo logré bastante bien por primera vez. 1515 01:21:35,967 --> 01:21:37,307 - Bien hecho. - Sí, sí. 1516 01:21:37,407 --> 01:21:38,887 Él y yo estábamos sentados aquí con sonrisas en nuestros rostros. 1517 01:21:38,887 --> 01:21:39,947 Estuvo bien. 1518 01:21:40,047 --> 01:21:42,047 ¿Quieres conseguir una foto? 1519 01:21:44,767 --> 01:21:46,767 ¡Queso! 1520 01:21:58,206 --> 01:22:01,066 El rugido de los motores llena la tribuna 1521 01:22:01,166 --> 01:22:03,865 aquí en Sydney Motorsport Park. 1522 01:22:03,965 --> 01:22:07,785 Y allá vamos, correrán rueda con rueda. 1523 01:22:07,885 --> 01:22:10,505 Gracie delante de él. 1524 01:22:10,605 --> 01:22:12,265 En todas las demás carreras voy mejorando cada vez más. 1525 01:22:12,365 --> 01:22:13,145 y cada vez mejor. 1526 01:22:13,245 --> 01:22:15,505 Renee Gracie justo detrás de este grupo 1527 01:22:15,605 --> 01:22:16,665 y cerrando. 1528 01:22:16,765 --> 01:22:19,824 Ella ha sido consistente, no ha cometido ningún error, 1529 01:22:19,924 --> 01:22:22,144 Genial con sus comentarios. 1530 01:22:22,244 --> 01:22:23,904 Creo que ella se volverá cada vez más rápida. 1531 01:22:24,004 --> 01:22:25,104 y más arriba en el grupo. 1532 01:22:25,204 --> 01:22:26,664 Me enamoré de él. 1533 01:22:26,764 --> 01:22:29,544 Me estaba divirtiendo mucho yendo a correr. 1534 01:22:29,644 --> 01:22:31,104 Cuando Renee empezó a ganar carreras, 1535 01:22:31,204 --> 01:22:33,263 De repente estamos sentados pensando, 1536 01:22:33,363 --> 01:22:35,103 Casi podrías ganar este campeonato. 1537 01:22:35,203 --> 01:22:37,303 La han contratado en un coche que nunca había conducido, 1538 01:22:37,403 --> 01:22:39,263 en una categoría en la que nunca había estado. 1539 01:22:39,363 --> 01:22:41,723 Ella ya lo domina. 1540 01:22:50,122 --> 01:22:52,182 El patrocinio de Onlyfans - 1541 01:22:52,282 --> 01:22:53,822 Renee no es el mejor modelo a seguir. 1542 01:22:53,922 --> 01:22:55,182 ¿Hola, cómo estás? 1543 01:22:55,282 --> 01:22:57,302 Para chicas que quieren iniciarse en las carreras. 1544 01:22:57,402 --> 01:22:58,982 ¡Queso! 1545 01:22:59,082 --> 01:23:01,261 En cuanto a que Renee continúe 1546 01:23:01,361 --> 01:23:04,461 con sus aventuras empresariales mientras practica el deporte, 1547 01:23:04,561 --> 01:23:05,941 en cierto modo envía el mensaje equivocado. 1548 01:23:06,041 --> 01:23:08,421 La idea de un reinicio de Bathurst 1549 01:23:08,521 --> 01:23:09,861 supuestamente estancado. 1550 01:23:09,961 --> 01:23:12,981 Públicamente, Supercars dice que no discrimina. 1551 01:23:13,081 --> 01:23:15,420 Pero hay afirmaciones de que en privado 1552 01:23:15,520 --> 01:23:19,320 Los funcionarios están apodando la situación "El Circo Gracie". 1553 01:23:23,160 --> 01:23:25,780 La gente siempre me critica. 1554 01:23:25,880 --> 01:23:28,019 Realmente no importa lo que haga. 1555 01:23:28,119 --> 01:23:29,179 Oye, déjame ver quién conduce. 1556 01:23:29,279 --> 01:23:31,979 - ¡Oh tu! - ¡Oh, mierda! 1557 01:23:32,079 --> 01:23:34,379 Pero me encuentro seis años después, estoy de vuelta corriendo, 1558 01:23:34,479 --> 01:23:35,139 es muy divertido 1559 01:23:35,239 --> 01:23:37,139 y me ha encantado cada segundo. 1560 01:23:37,239 --> 01:23:40,779 Eso hace que realmente no me importe la opinión de los demás. 1561 01:23:40,879 --> 01:23:43,518 Y mientras sea feliz eso es lo único que me importa. 1562 01:23:44,678 --> 01:23:46,018 Y se van. 1563 01:23:46,118 --> 01:23:47,578 Hice una ronda GT4, 1564 01:23:47,678 --> 01:23:49,298 entonces es básicamente el que está debajo de GT3. 1565 01:23:49,398 --> 01:23:51,818 Renee Gracie ya ha sido eliminada 1566 01:23:51,918 --> 01:23:53,058 bastantes competidores. 1567 01:23:53,158 --> 01:23:56,217 Ahora tiene a Karl B absolutamente a la vista. 1568 01:23:56,317 --> 01:23:57,657 Mira hacia afuera. 1569 01:23:57,757 --> 01:23:59,337 Bien por ella, lo está cambiando. 1570 01:23:59,437 --> 01:24:00,617 Ella no sólo está siguiendo al líder, 1571 01:24:00,717 --> 01:24:02,697 ella está intentando una línea diferente. 1572 01:24:02,797 --> 01:24:05,017 Ooh, algo salió mal 1573 01:24:05,117 --> 01:24:06,377 con Gracie allí. 1574 01:24:06,477 --> 01:24:08,857 Llegamos al auto cuando ella entró en boxes. 1575 01:24:08,957 --> 01:24:11,216 Abrió la puerta y está a punto de lanzarse. 1576 01:24:11,316 --> 01:24:14,336 y de su boca salió: "No puedo agradecerte lo suficiente. 1577 01:24:14,436 --> 01:24:17,816 "Esa es la mejor diversión que he tenido en un auto de carreras". 1578 01:24:17,916 --> 01:24:20,136 Gracie se pone en marcha de nuevo. 1579 01:24:20,236 --> 01:24:22,816 Pasa el coche de speedcafe.com. 1580 01:24:22,916 --> 01:24:26,135 Ahí está Paul Morris mirando. 1581 01:24:26,235 --> 01:24:28,495 Echa un vistazo a esto, Renee Gracie en el 181. 1582 01:24:28,595 --> 01:24:31,735 Hasta la quinta posición. 1583 01:24:31,835 --> 01:24:33,255 Ella viene desde el último lugar. 1584 01:24:33,355 --> 01:24:36,295 Ella ha superado el grupo hasta el cuarto lugar. 1585 01:24:36,395 --> 01:24:40,454 La bandera a cuadros está afuera, Renee Gracie cuarta. 1586 01:24:40,554 --> 01:24:45,254 Fue el mejor fin de semana de mi carrera en el automovilismo. 1587 01:24:45,354 --> 01:24:48,994 Honestamente, fue probablemente uno de los mejores fines de semana de mi vida. 1588 01:24:50,154 --> 01:24:51,534 Tal como estamos aquí ahora 1589 01:24:51,634 --> 01:24:53,733 ha ganado ocho de ocho carreras. 1590 01:24:53,833 --> 01:24:56,453 Entonces, no importa lo que digan todos, ¿adivinen qué? 1591 01:24:56,553 --> 01:24:59,173 Renée ha vuelto. 1592 01:24:59,273 --> 01:25:01,913 Ahora simplemente lo agito y rocío a todos. 1593 01:25:12,912 --> 01:25:19,452 Tengo el formulario de nominación comodín frente a mí. 1594 01:25:19,552 --> 01:25:21,091 para superdeportivos. 1595 01:25:21,191 --> 01:25:24,251 Me estoy preparando para presentar la solicitud. 1596 01:25:24,351 --> 01:25:27,291 Todo el regreso fue para hacer una serie. 1597 01:25:27,391 --> 01:25:32,011 para demostrar que soy rápido y quiero volver al 1000. 1598 01:25:32,111 --> 01:25:35,010 la verdad es que la respeto mucho 1599 01:25:35,110 --> 01:25:35,930 para volver a entrar. 1600 01:25:36,030 --> 01:25:37,890 Nada más que un loco respeto por ella. 1601 01:25:37,990 --> 01:25:39,890 Ahora que he hecho la carrera que he hecho 1602 01:25:39,990 --> 01:25:43,050 en la Serie GT: ganar carreras. 1603 01:25:43,150 --> 01:25:45,690 Entonces tendría suficientes puntos de Superlicencia para solicitarlos. 1604 01:25:45,790 --> 01:25:47,090 Tendrá una Superlicencia. 1605 01:25:47,190 --> 01:25:50,009 Nada debería impedirle competir en los Supercars. 1606 01:25:50,109 --> 01:25:54,129 Las tarifas de inscripción para el evento comodín son de 50.000 dólares. 1607 01:25:54,229 --> 01:25:57,609 "Aportar pruebas de que el solicitante tiene capacidad financiera 1608 01:25:57,709 --> 01:25:59,709 "para operar un comodín." 1609 01:26:00,789 --> 01:26:02,169 Tic, tic, tic, tic. 1610 01:26:02,269 --> 01:26:05,128 "Describir una propuesta de estrategia de marketing y relaciones públicas 1611 01:26:05,228 --> 01:26:06,648 "para el comodín, 1612 01:26:06,748 --> 01:26:09,648 "Incluida la asistencia a Supercars con los medios locales y nacionales". 1613 01:26:09,748 --> 01:26:12,528 Lo que hará es atraer gente al deporte. 1614 01:26:12,628 --> 01:26:13,968 Porque en el pasado me encantaba mirar 1615 01:26:14,068 --> 01:26:15,968 todas las grandes personalidades de nuestro deporte. 1616 01:26:16,068 --> 01:26:19,367 No hay nadie con quien los fans realmente puedan simpatizar o agradar. 1617 01:26:19,467 --> 01:26:21,647 porque está todo bastante higienizado. 1618 01:26:21,747 --> 01:26:22,767 Si quieres estar en la televisión 1619 01:26:22,867 --> 01:26:26,607 y quieres una audiencia, necesitas entretenimiento. 1620 01:26:26,707 --> 01:26:30,367 Cumplimos perfectamente con este requisito comodín, 1621 01:26:30,467 --> 01:26:32,486 como sin duda, ni siquiera una pregunta, 1622 01:26:32,586 --> 01:26:36,646 Y lo he hecho antes y sé que puedo hacerlo de nuevo. 1623 01:26:36,746 --> 01:26:40,686 Los últimos dos años han conducido hasta el día de hoy. 1624 01:26:40,786 --> 01:26:45,345 Para llegar a este punto. Estoy listo para ello. 1625 01:26:54,825 --> 01:26:56,205 Estoy en camino a Griffo's, 1626 01:26:56,305 --> 01:26:59,124 me llamo y me dijo que tiene una noticia 1627 01:26:59,224 --> 01:27:04,204 sobre incluirme en un equipo para la Bathurst 1000. 1628 01:27:04,304 --> 01:27:06,984 Tengo un muy buen presentimiento al respecto. 1629 01:27:15,143 --> 01:27:20,443 Así que la semana pasada, sin que usted lo supiera del todo. 1630 01:27:20,543 --> 01:27:21,483 Hmm... 1631 01:27:21,583 --> 01:27:26,563 Hablé con un par de equipos V8 Supercar que conozco bien, 1632 01:27:26,663 --> 01:27:29,162 y solo hice la pregunta. 1633 01:27:29,262 --> 01:27:33,522 Si existiera la posibilidad de un comodín, ¿podría...? 1634 01:27:33,622 --> 01:27:35,942 Y ambos estaban interesados. 1635 01:27:37,022 --> 01:27:37,922 Bueno. 1636 01:27:38,022 --> 01:27:39,722 Entonces volvieron a mí y me dijeron: 1637 01:27:39,822 --> 01:27:43,321 Han hablado con V8 y han dicho: "De ninguna manera". 1638 01:27:43,421 --> 01:27:45,981 Nunca te devolverían la licencia. 1639 01:27:49,021 --> 01:27:49,881 Sí... 1640 01:27:49,981 --> 01:27:51,601 Entonces los equipos estuvieron de acuerdo, pero Supercars... 1641 01:27:51,701 --> 01:27:54,661 Sí, los equipos estuvieron de acuerdo. Los superdeportivos no lo hicieron. 1642 01:27:56,300 --> 01:27:57,400 Sí... 1643 01:27:57,500 --> 01:28:00,460 Está hecho. Se acabo. 1644 01:28:01,940 --> 01:28:04,720 Es su espectáculo. Ellos pueden hacerlo. 1645 01:28:04,820 --> 01:28:06,320 Con todo eso en mente. 1646 01:28:06,420 --> 01:28:07,480 Sí. 1647 01:28:07,580 --> 01:28:10,439 Creo que las carreras de GT son lo mejor para ti de todos modos. 1648 01:28:10,539 --> 01:28:11,879 Sí. 1649 01:28:36,858 --> 01:28:38,877 Hubo muchas razones por las cuales 1650 01:28:38,977 --> 01:28:43,317 Quería volver al 1000. 1651 01:28:43,417 --> 01:28:46,837 Realmente sentí que dentro de mí si tenía lo mejor de todo. 1652 01:28:46,937 --> 01:28:49,017 Realmente podría haberme demostrado a mí mismo. 1653 01:28:54,176 --> 01:28:58,636 Era el momento perfecto para finalmente regresar, 1654 01:28:58,736 --> 01:29:00,896 y tomar una postura. 1655 01:29:04,496 --> 01:29:09,435 Pero luchar contra una industria que tiene poder, que tiene dinero, 1656 01:29:09,535 --> 01:29:12,635 que tiene la fuerza para defenderse y, ya sabes, 1657 01:29:12,735 --> 01:29:13,915 eres sólo un pez pequeño. 1658 01:29:14,015 --> 01:29:16,015 Es prácticamente imposible. 1659 01:29:20,054 --> 01:29:23,594 Quería volver a hacer una industria y un deporte. 1660 01:29:23,694 --> 01:29:27,594 que está tan fijado en sus caminos, cambie sus caminos. 1661 01:29:27,694 --> 01:29:32,094 Pero es casi imposible atravesarlo o romperlo. 1662 01:29:34,053 --> 01:29:37,173 Literalmente no hay nada que pueda hacer al respecto. 1663 01:29:44,413 --> 01:29:46,953 Grandes batallas, actuación feroz. 1664 01:29:47,053 --> 01:29:49,552 y consolidándote en los libros de historia. 1665 01:29:49,652 --> 01:29:55,392 Prepárate, Australia, para otro Bathurst 1000. 1666 01:30:03,371 --> 01:30:05,911 Simona de Silvestro fue elegida 1667 01:30:06,011 --> 01:30:08,891 para la entrada comodín en Bathurst. 1668 01:30:10,291 --> 01:30:13,971 Ella es la única chica que ha corrido desde que corrimos nosotros. 1669 01:30:16,770 --> 01:30:18,430 Pero oh no, tenemos drama 1670 01:30:18,530 --> 01:30:19,630 en la Cima de la Montaña. 1671 01:30:19,730 --> 01:30:23,150 Oh, golpea la parte trasera del auto de Simona de Silvestro. 1672 01:30:23,250 --> 01:30:25,910 y ella ha sido desviada de la pista. 1673 01:30:26,010 --> 01:30:30,029 No estoy seguro de que haya sido una medida legal. 1674 01:30:30,129 --> 01:30:36,009 Oh, claramente es exactamente igual que cuando me fui. 1675 01:30:39,689 --> 01:30:40,989 Del otro lado, 1676 01:30:41,089 --> 01:30:43,788 el GT ofrecía básicamente todo y cualquier cosa 1677 01:30:43,888 --> 01:30:46,408 que, eh, los superdeportivos nunca ofrecieron. 1678 01:30:48,168 --> 01:30:52,688 Me he divertido mucho este año: las carreras de GT. 1679 01:30:54,848 --> 01:30:56,588 Es hasta el punto en que es como, ¿por qué debería hacerlo? 1680 01:30:56,688 --> 01:30:58,687 ¿Por qué volvería? 1681 01:30:59,647 --> 01:31:01,647 ¡Que se jodan los superdeportivos! 1682 01:31:12,966 --> 01:31:16,246 Estamos en Queensland Raceway. 1683 01:31:18,126 --> 01:31:22,066 Hay presión por el Campeonato. 1684 01:31:22,166 --> 01:31:24,786 Todo lo que tiene que hacer hoy es terminar. 1685 01:31:24,886 --> 01:31:28,585 Si termina esto, amarrará este campeonato. 1686 01:31:28,685 --> 01:31:32,025 y ser titular del título. 1687 01:31:32,125 --> 01:31:34,525 Y será la primera chica en hacerlo. Sí. 1688 01:31:37,165 --> 01:31:39,105 Esta es una pista donde los neumáticos explotan. 1689 01:31:39,205 --> 01:31:41,744 y les gusta romperse con bastante frecuencia. 1690 01:31:41,844 --> 01:31:44,264 Simplemente explotan y causan mucho daño. 1691 01:31:44,364 --> 01:31:45,744 porque vas como kilómetros por hora 1692 01:31:45,844 --> 01:31:48,524 por una esquina. Puedes estrellarte. 1693 01:31:49,844 --> 01:31:51,464 Siempre existe la posibilidad de que no termines 1694 01:31:51,564 --> 01:31:52,864 y eso es el automovilismo. 1695 01:31:52,964 --> 01:31:56,483 Podría ser mecánico, alguien podría eliminarte. 1696 01:31:59,403 --> 01:32:01,183 Pero quiero hacer esto. 1697 01:32:01,283 --> 01:32:02,903 Quiero ganar el campeonato. 1698 01:32:08,962 --> 01:32:11,082 Realmente, realmente quiero esto. 1699 01:32:30,681 --> 01:32:32,301 Allá nos vamos. 1700 01:32:32,401 --> 01:32:35,061 Fanatec GT World Challenge Australia. 1701 01:32:35,161 --> 01:32:37,180 ¡Míralos en uno! 1702 01:32:37,280 --> 01:32:39,780 Tander, un pequeño contacto ahí. 1703 01:32:39,880 --> 01:32:42,420 ¡Juego encendido! 1704 01:32:42,520 --> 01:32:43,980 Golpeando puertas, una al lado de la otra, 1705 01:32:44,080 --> 01:32:46,080 todavía en la salida de la curva 2. 1706 01:32:50,519 --> 01:32:52,899 Puedes ver los autos realmente rebotando 1707 01:32:52,999 --> 01:32:54,939 en el camino hacia la curva 1. 1708 01:32:55,039 --> 01:32:57,199 Recogiendo un poco de polvo, suciedad y sal. 1709 01:32:59,199 --> 01:33:02,419 Renee Gracie, clase líder. 1710 01:33:02,519 --> 01:33:04,378 Recuerde, mirar el título. 1711 01:33:04,478 --> 01:33:06,698 Muy bien, Abbie se salió del camino. 1712 01:33:06,798 --> 01:33:09,938 y Ross Poulakis también hizo un trompo, esa es la curva 1. 1713 01:33:10,038 --> 01:33:11,338 Oh... 1714 01:33:11,438 --> 01:33:13,698 Dispara hacia el campo. 1715 01:33:13,798 --> 01:33:16,898 Eso es aterrador. 1716 01:33:16,998 --> 01:33:19,617 Coches que circulan con neumáticos fríos. 1717 01:33:19,717 --> 01:33:20,697 Hace calor y está resbaladizo ahí fuera 1718 01:33:20,797 --> 01:33:24,057 entonces podría estar afectando su equilibrio. 1719 01:33:24,157 --> 01:33:26,137 Oh, otro momento salvaje. 1720 01:33:26,237 --> 01:33:28,677 Estamos un poco nerviosos en este momento. 1721 01:33:32,277 --> 01:33:35,836 Oh, sí. Oh, desagradable incidente allí... 1722 01:33:37,996 --> 01:33:40,256 Viajando a bordo con Renee Gracie en este momento, 1723 01:33:40,356 --> 01:33:42,216 persiguiendo a otro coche. 1724 01:33:42,316 --> 01:33:42,836 Vamos, Renée. 1725 01:33:42,836 --> 01:33:44,736 Vamos, súbete por dentro de él. 1726 01:33:44,836 --> 01:33:45,976 Ella lo tiene justo en esa esquina. 1727 01:33:46,076 --> 01:33:47,335 Ella lo ha sostenido durante ese giro. 1728 01:33:47,435 --> 01:33:49,415 Ahora tiene que volver a encaminarlo. 1729 01:33:49,515 --> 01:33:51,455 Mantenlo en línea recta. 1730 01:33:51,555 --> 01:33:53,335 Estaba tratando de entender lo que estaba diciendo. 1731 01:33:53,435 --> 01:33:58,295 Yo estaba haciendo esto: "Sí, el heterosexual, sí". 1732 01:33:58,395 --> 01:34:01,974 Oh, otra bocanada de crepúsculo en la salida de la curva 5. 1733 01:34:02,074 --> 01:34:03,614 Oh Dios. 1734 01:34:03,714 --> 01:34:08,334 Creo que tenemos un Audi apagado. 1735 01:34:08,434 --> 01:34:10,994 Miremos aquí en la repetición de Moff. 1736 01:34:12,434 --> 01:34:14,953 Oh, entonces fue hasta la curva 6. 1737 01:34:34,232 --> 01:34:35,492 Un minuto, cuarenta y cinco para el final. 1738 01:34:35,592 --> 01:34:38,992 Nos estamos quedando sin vueltas. Corre hasta el final. 1739 01:34:40,992 --> 01:34:42,452 Es solo cuestión de terminar 1740 01:34:42,552 --> 01:34:45,891 y hasta ahora no ha dado un paso en falso en esta carrera. 1741 01:34:45,991 --> 01:34:47,991 Oh, se va. 1742 01:34:49,831 --> 01:34:52,011 Vamos, Renée. 1743 01:34:52,111 --> 01:34:54,091 Dirigiéndose a la bandera a cuadros, 1744 01:34:54,191 --> 01:34:55,651 el último del fin de semana. 1745 01:34:55,751 --> 01:34:58,730 Fanatec GT World Challenge Australia. 1746 01:34:58,830 --> 01:35:01,010 ¡Toma la ficha! 1747 01:35:04,670 --> 01:35:06,610 Oh, ella va a estar jodidamente feliz. 1748 01:35:06,710 --> 01:35:08,690 Un título australiano en camino 1749 01:35:08,790 --> 01:35:11,649 después de ese resultado y un gran reflejo de la temporada 1750 01:35:11,749 --> 01:35:13,749 que ella ha tenido. 1751 01:35:14,709 --> 01:35:16,569 Eso es genial, eso es realmente genial. 1752 01:35:16,669 --> 01:35:20,369 Es un campeonato cerrado, hecho y desempolvado. 1753 01:35:20,469 --> 01:35:22,809 Sí. 1754 01:35:22,909 --> 01:35:24,609 El título del campeonato. 1755 01:35:24,709 --> 01:35:26,928 Renée, felicidades. ¿Qué te parece? 1756 01:35:27,028 --> 01:35:28,608 Gracias. Sí, es surrealista. 1757 01:35:28,708 --> 01:35:29,888 No creo que lo haya asimilado todavía. 1758 01:35:29,988 --> 01:35:33,008 Creo que se lo merece Griffo, los chicos. 1759 01:35:33,108 --> 01:35:33,988 todos los que me han ayudado este año 1760 01:35:33,988 --> 01:35:34,968 y me tomó bajo su ala 1761 01:35:35,068 --> 01:35:39,048 y no puedo devolverlo de otra manera excepto tal vez un Campeonato. 1762 01:35:39,148 --> 01:35:40,887 - Voy a subir al podio. - Ya está hecho. 1763 01:35:40,987 --> 01:35:43,647 Oh, mierda! Quizás puedan esperarme. 1764 01:35:43,747 --> 01:35:46,287 Lo siento, tuve que peinarme y maquillarme. 1765 01:35:46,387 --> 01:35:47,807 Ponte el traje para subir al podio. 1766 01:35:47,907 --> 01:35:49,127 Oh, mierda. Mira, todos me están apurando. 1767 01:35:49,227 --> 01:35:51,287 Ni siquiera pude alisar mi cabello. 1768 01:35:51,387 --> 01:35:52,847 Maldita puntada. 1769 01:35:52,947 --> 01:35:54,006 Ahora pasemos a la clase de trofeos. 1770 01:35:54,106 --> 01:35:57,586 ¡La ganadora en la categoría de trofeos, Renee Gracie! 1771 01:35:58,226 --> 01:36:00,226 ¡Sí! 1772 01:36:04,746 --> 01:36:06,686 Definitivamente creo que he reavivado 1773 01:36:06,786 --> 01:36:08,445 lo que ya sabía que tenía. 1774 01:36:08,545 --> 01:36:11,725 Y me ha encantado cada segundo. 1775 01:36:11,825 --> 01:36:14,485 Gracias chicos. Es todo tuyo. Toma un trago. 1776 01:36:14,585 --> 01:36:17,205 Ahora, naturalmente, no puedo dejar de pensar en 1777 01:36:17,305 --> 01:36:19,445 el año que viene y el año siguiente y el año siguiente. 1778 01:36:19,545 --> 01:36:21,624 ¡Sí! 1779 01:36:23,744 --> 01:36:29,124 El cambio para las mujeres tendrá que llegar con el tiempo. 1780 01:36:29,224 --> 01:36:32,284 He recibido más abrazos hoy que en dos años. 1781 01:36:32,384 --> 01:36:34,844 Todos los jefes de departamento de la vieja escuela, 1782 01:36:34,944 --> 01:36:37,043 El tiempo los eliminará a todos lentamente. 1783 01:36:37,143 --> 01:36:40,383 y traerá nuevas generaciones. 1784 01:36:41,423 --> 01:36:42,243 Tendrán que jubilarse 1785 01:36:42,343 --> 01:36:44,443 no pueden seguir trabajando cuando tienen ochenta años. 1786 01:36:44,543 --> 01:36:46,723 Realmente genial en la curva 2. 1787 01:36:48,383 --> 01:36:50,642 Como sabrías. 1788 01:36:50,742 --> 01:36:53,442 Hubo tiempos en Go Karting 1789 01:36:53,542 --> 01:36:55,962 Eso fue simplemente espectacular. 1790 01:36:56,062 --> 01:36:59,482 Hubo momentos en Porsche que fueron espectaculares. 1791 01:36:59,582 --> 01:37:02,442 Pero ahora ella ha logrado lo que creo. 1792 01:37:02,542 --> 01:37:04,541 ella siempre fue capaz de hacer. 1793 01:37:05,061 --> 01:37:07,061 Victorioso. 1794 01:37:12,661 --> 01:37:14,661 Sin pañuelos. 1795 01:37:15,021 --> 01:37:16,521 Infierno sangriento. 1796 01:37:16,621 --> 01:37:17,880 Es ridículo. 1797 01:37:17,980 --> 01:37:19,520 Gracias a Dios no vas a poner esto en película. 1798 01:37:19,620 --> 01:37:21,620 porque nadie te creerá. 1799 01:37:24,020 --> 01:37:26,020 Se trata de Renée. 144372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.