Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,074 --> 00:00:28,314
Desde que tenía trece años...
2
00:00:29,993 --> 00:00:32,953
...todo lo que quería hacer era ser piloto de carreras.
3
00:00:46,912 --> 00:00:49,212
Y hay una nueva cara en las carreras de motor V8.
4
00:00:49,312 --> 00:00:51,912
y está decidida a ser una fuerza en el deporte.
5
00:00:55,352 --> 00:00:57,811
Renee Gracie hará historia este fin de semana.
6
00:00:57,911 --> 00:00:58,651
Ella es la primera mujer...
7
00:00:58,751 --> 00:01:00,731
Compitiendo en la cima
8
00:01:00,831 --> 00:01:02,831
del automovilismo australiano.
9
00:01:04,871 --> 00:01:07,331
El horrendo accidente en la cima de la montaña.
10
00:01:07,431 --> 00:01:08,531
Ella está destinada a convertirse
11
00:01:08,631 --> 00:01:11,550
La primera mujer conductora de un superdeportivo V8 de Australia.
12
00:01:23,470 --> 00:01:25,169
El automovilismo es el único deporte.
13
00:01:25,269 --> 00:01:28,889
donde las personas pueden competir hombres o mujeres.
14
00:01:28,989 --> 00:01:29,709
No puedes notar la diferencia
15
00:01:29,709 --> 00:01:32,269
entre un niño y una niña en la pista.
16
00:01:34,269 --> 00:01:38,629
Pero nunca hubo una mujer conductora de Supercar a tiempo completo.
17
00:01:43,228 --> 00:01:47,428
Todos querían saber si yo iba a serlo.
18
00:02:18,186 --> 00:02:19,046
¿Cómo te va?
19
00:02:19,146 --> 00:02:21,186
- Buen día, ¿cómo estás? - Bien.
20
00:02:38,464 --> 00:02:39,804
Mi nombre es Renée Gracie.
21
00:02:39,904 --> 00:02:42,344
Solía correr con Supercars V8.
22
00:02:44,664 --> 00:02:47,964
Actualmente soy modelo de Onlyfans.
23
00:02:48,064 --> 00:02:51,863
y soy un creador de contenido para adultos.
24
00:02:55,623 --> 00:02:58,683
Onlyfans es básicamente una plataforma de redes sociales.
25
00:02:58,783 --> 00:03:01,363
Piense en ello como un Instagram, un Facebook.
26
00:03:01,463 --> 00:03:05,162
Excepto que puedes configurarte para tener una suscripción.
27
00:03:05,262 --> 00:03:09,782
y luego eso abre todo un mundo de contenido explícito.
28
00:03:12,622 --> 00:03:16,802
Yo hago todo. Vídeos en solitario. Vídeos de chico-chica.
29
00:03:16,902 --> 00:03:20,001
Hago videos de chica con chica, lamiendo axilas, chupando dedos de los pies.
30
00:03:20,101 --> 00:03:22,101
Lo que sea, se está haciendo.
31
00:03:23,901 --> 00:03:27,121
Siendo el ex piloto de carreras, el piloto de Supercar,
32
00:03:27,221 --> 00:03:28,481
convertida en estrella porno,
33
00:03:28,581 --> 00:03:30,601
Creo que puedo contar con dos cosas.
34
00:03:30,701 --> 00:03:34,420
para que les guste a mis suscriptores de Onlyfans.
35
00:03:35,860 --> 00:03:37,880
Y ese soy yo.
36
00:03:37,980 --> 00:03:41,360
Creo que les gusto y luego el automovilismo.
37
00:03:41,460 --> 00:03:46,019
Creo que combinar los dos mundos es el máximo sueño.
38
00:03:52,219 --> 00:03:55,339
Buen chico.
39
00:04:06,538 --> 00:04:08,998
Lo principal que siempre me preguntan es:
40
00:04:09,098 --> 00:04:14,257
en mi página de Onlyfans es cuando vuelvo a correr.
41
00:04:18,777 --> 00:04:22,117
Hay muchas cosas que no extraño del automovilismo.
42
00:04:22,217 --> 00:04:25,197
Creo que el lado político de las cosas,
43
00:04:25,297 --> 00:04:26,997
Los medios y la presión.
44
00:04:27,097 --> 00:04:30,756
y la expectativa de ser siempre perfecto.
45
00:04:30,856 --> 00:04:33,156
Conducir el coche hasta el punto absoluto.
46
00:04:33,256 --> 00:04:35,236
donde físicamente ya no podía ir más rápido.
47
00:04:35,336 --> 00:04:36,996
Estaba en mi límite y eso es,
48
00:04:37,096 --> 00:04:40,536
Eso fue lo que me enamoró del automovilismo.
49
00:04:49,375 --> 00:04:50,435
Todo empezó
50
00:04:50,535 --> 00:04:54,275
en unas vacaciones familiares en la isla Hamilton.
51
00:04:54,375 --> 00:04:58,474
Mi hermana y mi mamá querían hacer parapente.
52
00:04:58,574 --> 00:04:59,714
Dato curioso: odio las alturas.
53
00:04:59,814 --> 00:05:02,234
Las alturas no son lo mío. Um, entonces me negué.
54
00:05:02,334 --> 00:05:04,474
Yo digo, absolutamente no. No lo haré.
55
00:05:04,574 --> 00:05:05,834
De todos modos, mi papá, gracias a Dios,
56
00:05:05,934 --> 00:05:07,914
Tampoco quería subirme al parapente.
57
00:05:08,014 --> 00:05:11,413
Entonces él dijo: "Vamos tú y yo a buscar algo que hacer".
58
00:05:20,533 --> 00:05:22,033
Encontré un folleto que decía:
59
00:05:22,133 --> 00:05:24,792
"Pista de karting de Hamilton Island".
60
00:05:24,892 --> 00:05:27,872
Salimos primero en tándem, para poder estar con papá.
61
00:05:27,972 --> 00:05:28,992
Regresé y pensé:
62
00:05:29,092 --> 00:05:30,912
¿Puedo ir solo? No quiero ir con él.
63
00:05:31,012 --> 00:05:33,552
Qué vergonzoso, es una mierda.
64
00:05:33,652 --> 00:05:35,472
Entonces pregunté si podía ir solo.
65
00:05:35,572 --> 00:05:36,752
y estaba justo en el corte.
66
00:05:36,852 --> 00:05:39,111
Tenías que tener trece años pero yo sólo tenía doce.
67
00:05:39,211 --> 00:05:42,031
Me dejaron salir sola en mi propio Go Kart.
68
00:05:42,131 --> 00:05:46,551
Renee simplemente se va, como si no hubiera un mañana.
69
00:05:53,410 --> 00:05:55,410
Así que adelanté a papá como dos veces.
70
00:05:57,450 --> 00:05:59,710
Pensé que esto definitivamente está relacionado con el peso.
71
00:05:59,810 --> 00:06:02,910
Soy más pesado que ella, así que tengo que ser más lento.
72
00:06:03,010 --> 00:06:04,830
Eso es todo lo que puede ser.
73
00:06:04,930 --> 00:06:05,950
Papá me mira como,
74
00:06:06,050 --> 00:06:08,069
Oh, ella debe estar en un Go Kart mejor y más rápido que yo.
75
00:06:08,169 --> 00:06:09,389
Algo anda mal con el mío.
76
00:06:09,489 --> 00:06:12,809
Cambié los Go Karts y comencé a lamerlo nuevamente.
77
00:06:15,169 --> 00:06:17,309
Entonces comencé a intentar perseguirla.
78
00:06:17,409 --> 00:06:21,288
y simplemente no pude alcanzarla, y ella era muy rápida.
79
00:06:22,728 --> 00:06:24,788
Y me enganché. Me encanta esto.
80
00:06:24,888 --> 00:06:26,888
Como, no quiero hacer nada más.
81
00:06:29,128 --> 00:06:30,628
Ella dice que esto es realmente bueno.
82
00:06:30,728 --> 00:06:33,128
¿Es esto un deporte? ¿Podemos hacer esto?
83
00:06:34,807 --> 00:06:36,867
Cuando llegamos a casa desde la isla Hamilton
84
00:06:36,967 --> 00:06:38,547
Le molesté a papá, ¿podemos ir a Karting?
85
00:06:38,647 --> 00:06:40,927
¿Hay una pista de Go Kart cerca?
86
00:06:42,527 --> 00:06:43,707
De hecho vimos la carrera.
87
00:06:43,807 --> 00:06:46,247
para ver en qué nos estábamos metiendo.
88
00:06:48,247 --> 00:06:49,786
Eso fue un verdadero shock.
89
00:06:49,886 --> 00:06:52,526
Fue un caos para ser honesto.
90
00:07:02,366 --> 00:07:04,485
Literalmente tuve un infarto.
91
00:07:06,365 --> 00:07:07,825
Los niños estaban como dándose vuelta y decían,
92
00:07:07,925 --> 00:07:09,925
expulsado de Go Karts.
93
00:07:14,885 --> 00:07:16,984
La miré y le dije: "¿No puedes hablar en serio?
94
00:07:17,084 --> 00:07:18,704
"¡No vas a hacer esto!"
95
00:07:18,804 --> 00:07:20,864
Pensé, sí, esto es exactamente lo que quiero hacer.
96
00:07:20,964 --> 00:07:24,264
Ella se está volviendo loca. Ella dijo: esto es fantástico.
97
00:07:24,364 --> 00:07:25,544
Esto es lo que vamos a hacer.
98
00:07:25,644 --> 00:07:27,644
Estaba muy emocionado.
99
00:07:29,764 --> 00:07:31,143
A partir de ese momento
100
00:07:31,243 --> 00:07:33,703
era todo en lo que podía pensar,
101
00:07:33,803 --> 00:07:35,963
todo lo que hablé.
102
00:07:37,563 --> 00:07:39,563
Era solo Go Karting.
103
00:07:42,683 --> 00:07:44,942
Mamá no estaba feliz.
104
00:07:45,042 --> 00:07:47,582
Su preocupación era el lado de la seguridad de las cosas,
105
00:07:47,682 --> 00:07:50,502
pero ya estaba obsesionado con eso.
106
00:07:50,602 --> 00:07:52,942
Entonces comencé a regañar a mi papá.
107
00:07:53,042 --> 00:07:55,142
Todo lo que quería era un Go Kart.
108
00:07:55,242 --> 00:07:56,622
Entré a la computadora de mi papá
109
00:07:56,722 --> 00:08:00,021
y simplemente escribí Go Kart y luego presioné 'enter'
110
00:08:00,121 --> 00:08:04,181
y luego lo dejé abierto en su pantalla, como por accidente.
111
00:08:04,281 --> 00:08:06,501
Entonces decidimos sumergirnos en
112
00:08:06,601 --> 00:08:08,581
y conseguir un Kart de segunda mano,
113
00:08:08,681 --> 00:08:10,141
y un motor de segunda mano.
114
00:08:10,241 --> 00:08:13,700
No teníamos mucho dinero para Go Karting.
115
00:08:13,800 --> 00:08:17,460
Recuerdo al primer chico al que fuimos a comprar su Go Kart.
116
00:08:17,560 --> 00:08:21,540
y él me mira y dice: "¿Esto es para una niña?"
117
00:08:21,640 --> 00:08:22,660
Dije: "Sí".
118
00:08:22,760 --> 00:08:25,740
"Lo siento amigo, no voy a desperdiciarlo con una chica".
119
00:08:25,840 --> 00:08:28,139
Dije: "Oh, está bien".
120
00:08:28,239 --> 00:08:29,939
Creo que solo tenemos una pequeña indicación.
121
00:08:30,039 --> 00:08:32,899
de las cosas a las que nos vamos a enfrentar aquí.
122
00:08:35,959 --> 00:08:39,239
Empezamos a competir en el nivel junior en esa etapa.
123
00:08:43,078 --> 00:08:45,738
Probablemente yo era una de las únicas conductoras allí.
124
00:08:45,838 --> 00:08:51,218
Fue simplemente un deporte realmente intenso entre padre e hijo.
125
00:08:51,318 --> 00:08:52,738
La mayoría de los niños que estaban corriendo
126
00:08:52,838 --> 00:08:54,978
corrían por culpa de sus padres.
127
00:08:55,078 --> 00:08:56,697
Sus papás querían que lo hicieran,
128
00:08:56,797 --> 00:08:58,937
donde Renee quería hacerlo
129
00:08:59,037 --> 00:09:00,177
y ella me arrastraba.
130
00:09:00,277 --> 00:09:03,577
Desafortunadamente mi mecánico durante mucho tiempo fue mi papá,
131
00:09:03,677 --> 00:09:05,777
que no está absolutamente calificado para ser mecánico
132
00:09:05,877 --> 00:09:07,877
De cualquier modo, forma o manera.
133
00:09:09,876 --> 00:09:11,936
Mi papá es, yo lo llamo traficante de bolígrafos.
134
00:09:12,036 --> 00:09:15,576
Él es un contador. No tenía destornillador en casa.
135
00:09:15,676 --> 00:09:19,296
Tiene un casco de bicicleta viejo, un traje barato,
136
00:09:19,396 --> 00:09:21,896
con un maldito Kart que era una porquería -
137
00:09:21,996 --> 00:09:23,995
mecánico por un idiota.
138
00:09:27,195 --> 00:09:30,835
Nos dimos cuenta de que no teníamos ni idea de lo que estábamos haciendo.
139
00:09:33,795 --> 00:09:37,295
Recibimos muchos comentarios al principio.
140
00:09:37,395 --> 00:09:40,934
No deberías estar aquí, las chicas no deben estar en la pista.
141
00:09:41,034 --> 00:09:43,454
Perdiendo tu tiempo, desperdiciando tu dinero,
142
00:09:43,554 --> 00:09:47,254
No es un deporte para niñas.
143
00:09:47,354 --> 00:09:52,173
Se podía oír a los padres decir: "No dejes que ella te golpee".
144
00:09:52,273 --> 00:09:54,653
Ponte delante de ella.
145
00:09:54,753 --> 00:09:58,293
Se podía oír cómo preparaban a los chicos.
146
00:09:58,393 --> 00:10:01,153
ser realmente agresivo.
147
00:10:04,113 --> 00:10:06,512
Ponla en su maldito lugar.
148
00:10:14,232 --> 00:10:16,812
Los chicos no me dejaban pasar.
149
00:10:16,912 --> 00:10:18,212
Básicamente, la gente simplemente no frenaba
150
00:10:18,312 --> 00:10:20,171
y corriendo directamente hacia mí.
151
00:10:21,951 --> 00:10:24,591
Me chocaron y me sacaron.
152
00:10:34,990 --> 00:10:38,370
Los chicos se confabularon contra Renee.
153
00:10:38,470 --> 00:10:40,890
Trabajaron juntos contra ella.
154
00:10:40,990 --> 00:10:42,570
Destruyó nuestro Kart.
155
00:10:42,670 --> 00:10:45,850
Fue un fin de semana de pesadilla.
156
00:10:45,950 --> 00:10:48,849
Creo que lloró durante todo el camino a casa desde allí.
157
00:10:48,949 --> 00:10:50,849
Cuatro horas de llanto.
158
00:10:50,949 --> 00:10:53,129
Y dije: "Bueno, esto es lo que...
159
00:10:53,229 --> 00:10:54,209
¿Quieres seguir haciendo esto?
160
00:10:54,309 --> 00:10:55,929
"Esto es a lo que te vas a enfrentar".
161
00:10:56,029 --> 00:10:57,089
Básicamente solo dijo:
162
00:10:57,189 --> 00:10:57,869
"Sólo diles a todos que se llenen.
163
00:10:57,869 --> 00:10:59,809
"No eres igual que todos los demás.
164
00:10:59,909 --> 00:11:02,048
"No creen que merezcas estar aquí".
165
00:11:02,148 --> 00:11:03,408
¿Quieres hacerlo?
166
00:11:03,508 --> 00:11:05,488
Defenderte a ti mismo.
167
00:11:05,588 --> 00:11:06,568
Sólo sabía que quería
168
00:11:06,668 --> 00:11:09,628
Para dar todo lo que tenía para salir a correr.
169
00:11:19,667 --> 00:11:22,007
Papá y yo teníamos todas las excusas bajo el sol.
170
00:11:22,107 --> 00:11:24,887
rendirnos pero decidimos no hacerlo.
171
00:11:24,987 --> 00:11:28,147
Empezamos una carrera y creo que estaba cuarto o quinto.
172
00:11:32,786 --> 00:11:35,646
Y luego, efectivamente, siento este Go Kart.
173
00:11:35,746 --> 00:11:37,446
Corre directamente sobre mí.
174
00:11:44,026 --> 00:11:45,685
Y acabo de ver rojo.
175
00:11:45,785 --> 00:11:49,385
Salté de mi Go Kart. Caminó hacia él.
176
00:11:51,265 --> 00:11:53,405
Abrió su visera, lo agarró por el cuello.
177
00:11:53,505 --> 00:11:56,505
y lo golpeó directamente a través de la visera de su casco.
178
00:11:58,065 --> 00:12:01,204
El padre del niño se puso furioso.
179
00:12:01,304 --> 00:12:04,964
Y abusó de ella durante veinte minutos,
180
00:12:05,064 --> 00:12:07,044
llamándola todos los nombres bajo el sol.
181
00:12:07,144 --> 00:12:08,564
Si me maldijeran, yo les devolvería el juramento.
182
00:12:08,664 --> 00:12:11,604
Me enfrentaría a ellos, me enfrentaría a ellos.
183
00:12:11,704 --> 00:12:14,883
Empujar, empujar, señalar, empujar, voltear, lo que sea,
184
00:12:14,983 --> 00:12:16,723
Haría lo que fuera necesario.
185
00:12:16,823 --> 00:12:19,523
Esos son sólo los niveles y los alcances a los que tuve que llegar.
186
00:12:19,623 --> 00:12:22,983
Nunca el instigador, siempre el represalia.
187
00:12:32,902 --> 00:12:33,802
Cuando ella estaba creciendo
188
00:12:33,902 --> 00:12:37,402
Renee era luchadora... es una buena palabra.
189
00:12:37,502 --> 00:12:39,922
Sí. Luchador.
190
00:12:40,022 --> 00:12:42,441
Ella recibió un apodo desde el principio.
191
00:12:42,541 --> 00:12:44,601
cuando tenía unos dos años.
192
00:12:44,701 --> 00:12:49,261
Tiene la sonrisa de un ángel y el mordisco de un cocodrilo.
193
00:12:50,981 --> 00:12:52,981
Y eso continuó.
194
00:12:55,260 --> 00:12:57,960
Cada año, desde la guardería hasta el año 10,
195
00:12:58,060 --> 00:13:01,040
Tendríamos que ir al director por algo.
196
00:13:01,140 --> 00:13:02,800
al menos una vez al año.
197
00:13:04,420 --> 00:13:06,320
Volvemos al preescolar.
198
00:13:06,420 --> 00:13:07,680
Hubo una discusión por un triciclo.
199
00:13:07,780 --> 00:13:10,599
y un niño intentó empujarla fuera del triciclo.
200
00:13:10,699 --> 00:13:12,279
Entonces, él la empujó.
201
00:13:12,379 --> 00:13:14,479
Ella se levantó y dijo: "Sí, puedes quedarte con el triciclo".
202
00:13:14,579 --> 00:13:17,799
Lo recogió y lo golpeó en la cabeza con él.
203
00:13:17,899 --> 00:13:19,319
Así que siempre tuvimos cuidado
204
00:13:19,419 --> 00:13:22,398
no animarlos a hacer nada malo.
205
00:13:22,498 --> 00:13:23,958
Pero si alguien hace algo incorrecto,
206
00:13:24,058 --> 00:13:27,038
Bueno, tienes que defenderte.
207
00:13:27,138 --> 00:13:29,318
Me acaba de crecer esto como si fuera piel gruesa.
208
00:13:29,418 --> 00:13:30,878
Siempre defenderme.
209
00:13:30,978 --> 00:13:35,178
Eso realmente cambió todo en lo que respecta a mis resultados.
210
00:13:38,497 --> 00:13:42,737
Sé que si no me estrello...
211
00:13:45,977 --> 00:13:47,977
... De hecho puedo terminar.
212
00:13:53,096 --> 00:13:54,476
A partir de ese momento
213
00:13:54,576 --> 00:13:57,836
Estaba prácticamente entre los cuatro primeros de Australia.
214
00:13:57,936 --> 00:14:02,036
Siempre supe que iba a estar al frente.
215
00:14:07,735 --> 00:14:10,195
Un tipo llamado Chris Jewell se acercó a nosotros.
216
00:14:10,295 --> 00:14:12,115
y dijo que pensaba que había una oportunidad
217
00:14:12,215 --> 00:14:16,415
que una conductora vaya a carreras de coches.
218
00:14:18,655 --> 00:14:21,194
Renee tenía 14 años cuando por primera vez, uh,
219
00:14:21,294 --> 00:14:23,594
creó nuestra relación.
220
00:14:23,694 --> 00:14:25,034
Sí, estuvo bien, nosotros no...
221
00:14:25,134 --> 00:14:26,474
Sólo unos 20 minutos o algo así, así que...
222
00:14:26,574 --> 00:14:28,074
Ella era muy verde y muy joven.
223
00:14:28,174 --> 00:14:33,153
pero ella es muy motivada, muy concentrada e increíblemente competitiva.
224
00:14:33,253 --> 00:14:35,713
Nunca ha habido una mujer exitosa a tiempo completo
225
00:14:35,813 --> 00:14:37,913
a nivel de campeonato.
226
00:14:38,013 --> 00:14:40,313
Entonces, diseñamos un plan de gestión de carrera.
227
00:14:40,413 --> 00:14:42,833
intentar conseguir que una mujer aspire finalmente a competir
228
00:14:42,933 --> 00:14:46,473
nivel avanzado de campeonato de superdeportivos.
229
00:14:46,573 --> 00:14:50,072
La piloto de carreras Renee Gracie hará historia este fin de semana.
230
00:14:50,172 --> 00:14:51,512
Ella es la primera mujer en competir
231
00:14:51,612 --> 00:14:53,872
la Copa Porsche Carrera.
232
00:14:53,972 --> 00:14:56,512
Chris obtuvo el patrocinio de Fujitsu
233
00:14:56,612 --> 00:14:58,152
y la metieron en Porsche.
234
00:14:58,252 --> 00:15:00,352
La Copa Porsche Carrera, por primera vez,
235
00:15:00,452 --> 00:15:02,791
tener una piloto de carreras a tiempo completo.
236
00:15:02,891 --> 00:15:04,231
Los objetivos realistas son simplemente aprender.
237
00:15:04,331 --> 00:15:07,471
No quiero hacer el ridículo, obviamente.
238
00:15:07,571 --> 00:15:08,911
Fue en el maldito fondo.
239
00:15:09,011 --> 00:15:11,771
Sólo tienes que aprender a nadar muy rápido.
240
00:15:14,731 --> 00:15:17,870
Renee Gracie, la adolescente del equipo Fujitsu.
241
00:15:17,970 --> 00:15:20,070
Este es el primer coche que conduce Renee.
242
00:15:20,170 --> 00:15:22,070
Un trabajo bastante duro saltando una de estas cosas.
243
00:15:22,170 --> 00:15:24,470
Son muy, muy difíciles de conducir.
244
00:15:24,570 --> 00:15:25,750
Yo estaba prácticamente de inmediato, como,
245
00:15:25,850 --> 00:15:28,230
adelantar a la gente y ser muy rápido.
246
00:15:28,330 --> 00:15:29,629
Mostrando gran velocidad.
247
00:15:29,729 --> 00:15:32,109
Luego se convirtió en la primera chica en subir al podio.
248
00:15:32,209 --> 00:15:33,869
También en Porsche.
249
00:15:33,969 --> 00:15:36,069
Y ese es el primer podio de clase profesional de Renee.
250
00:15:36,169 --> 00:15:38,109
en su carrera.
251
00:15:38,209 --> 00:15:38,989
Tuve el mejor momento
252
00:15:39,089 --> 00:15:42,189
de toda mi vida en el automovilismo en Porsche.
253
00:15:42,289 --> 00:15:43,788
Estaba haciendo lo que amaba hacer.
254
00:15:43,888 --> 00:15:45,948
Creo que la primera vez que probablemente escuché el nombre
255
00:15:46,048 --> 00:15:49,588
Renee Gracie, lo fue cuando estaba en la Copa Carrera.
256
00:15:49,688 --> 00:15:52,308
Uh, mi nombre es Damien Smy y soy el editor en jefe.
257
00:15:52,408 --> 00:15:54,988
del sitio web de deportes de motor más grande de Australia.
258
00:15:55,088 --> 00:15:57,707
Creo que lo sorprendente de la historia de Renee es
259
00:15:57,807 --> 00:16:01,627
La diversidad en el deporte del motor es casi nula.
260
00:16:01,727 --> 00:16:03,387
En casi todos los niveles.
261
00:16:03,487 --> 00:16:06,307
Entonces, el foco de atención estaba sobre ella como mujer.
262
00:16:06,407 --> 00:16:08,747
Sólo una mujer adolescente en esa etapa también.
263
00:16:08,847 --> 00:16:11,626
Renee Gracie: su última ronda de la Copa Carrera.
264
00:16:11,726 --> 00:16:14,206
Ella está pasando a los Supercars V8.
265
00:16:15,206 --> 00:16:16,746
Después de dos años,
266
00:16:16,846 --> 00:16:18,746
la joven de veinte años se ha convertido en la primera mujer
267
00:16:18,846 --> 00:16:23,146
desde Leanne Tander en 2001 para correr a tiempo completo con motores V8.
268
00:16:23,246 --> 00:16:24,946
Es genial. no puedo creerlo
269
00:16:25,046 --> 00:16:27,045
pero creo que me he ganado mi lugar.
270
00:16:27,885 --> 00:16:29,545
Renee se muda a los superdeportivos,
271
00:16:29,645 --> 00:16:31,425
uh, es un salto bastante grande.
272
00:16:34,205 --> 00:16:36,925
Supercars es el pináculo del automovilismo australiano.
273
00:16:39,684 --> 00:16:43,904
Es la serie más competitiva y ferozmente disputada.
274
00:16:44,004 --> 00:16:46,144
Son los superdeportivos por encima de cualquier otra cosa en Australia.
275
00:16:46,244 --> 00:16:48,924
en términos de deportes de motor que se ven por televisión.
276
00:16:59,043 --> 00:17:01,443
Sé por qué se eligió a Renee.
277
00:17:05,363 --> 00:17:06,043
Mi nombre es John Ruggiero.
278
00:17:06,043 --> 00:17:09,122
y soy director general de Push Talent Management.
279
00:17:10,682 --> 00:17:15,082
En aquel momento el deporte se apresuraba por su inclusión.
280
00:17:16,962 --> 00:17:20,782
Necesitaban traer a una mujer a ese asiento.
281
00:17:20,882 --> 00:17:24,261
Entonces, Renee fue empujada a los Supercars,
282
00:17:24,361 --> 00:17:26,821
porque ella era la única mujer.
283
00:17:26,921 --> 00:17:29,061
Probablemente era demasiado pronto.
284
00:17:29,161 --> 00:17:31,161
Pero tenían que hacer algo.
285
00:17:32,521 --> 00:17:35,940
Una mujer en el deporte del motor en Australia...
286
00:17:36,040 --> 00:17:38,480
Tenía que demostrar su habilidad.
287
00:17:40,120 --> 00:17:41,340
Lo que no hemos visto es una mujer.
288
00:17:41,440 --> 00:17:44,220
realmente poder competir en serio,
289
00:17:44,320 --> 00:17:46,400
para luchar por un podio, digamos.
290
00:17:47,840 --> 00:17:49,659
Había esta increíble fascinación
291
00:17:49,759 --> 00:17:52,119
sobre si Renee podría ser esa persona.
292
00:17:59,599 --> 00:18:02,419
La primera vez que conduje un superdeportivo V8,
293
00:18:02,519 --> 00:18:06,278
Recuerdo haber pensado, Dios mío, esto está fuera de control.
294
00:18:08,238 --> 00:18:09,458
Las cosas en las que solía concentrarme,
295
00:18:09,558 --> 00:18:11,938
Como conductor de Porsche, el coche siempre podía servir.
296
00:18:12,038 --> 00:18:13,418
Pero cuando intentaba hacer eso en un superdeportivo
297
00:18:13,518 --> 00:18:15,518
el auto no lo hacia.
298
00:18:17,318 --> 00:18:19,657
Rápidamente me di cuenta de que era un gran salto.
299
00:18:19,757 --> 00:18:21,337
y realmente debería haber tenido otro año
300
00:18:21,437 --> 00:18:24,217
de experiencia en mi haber.
301
00:18:24,317 --> 00:18:26,977
Empecé a ir al gimnasio seis días a la semana.
302
00:18:27,077 --> 00:18:30,097
Lo principal era la fuerza de la parte superior del cuerpo para cambiar de marcha,
303
00:18:30,197 --> 00:18:32,196
luchando contra el volante.
304
00:18:32,876 --> 00:18:34,096
Fuerza de piernas también.
305
00:18:34,196 --> 00:18:36,056
Cada aplicación de freno en un superdeportivo
306
00:18:36,156 --> 00:18:39,176
Es como una prensa de piernas de ochenta kilos.
307
00:18:39,276 --> 00:18:42,696
Trabajé muy duro para estar a la par con la mayoría de los hombres.
308
00:18:42,796 --> 00:18:44,056
Estaba corriendo contra.
309
00:18:44,156 --> 00:18:45,376
Renee se ha unido
310
00:18:45,476 --> 00:18:47,535
con el veterano V8 y campeón de Bathurst,
311
00:18:47,635 --> 00:18:51,375
Paul Morris este año y no podría haber mejor mentor.
312
00:18:51,475 --> 00:18:54,775
Siempre encuentro que las mujeres aprenden mucho mejor que los hombres.
313
00:18:54,875 --> 00:18:56,855
Los chicos creen que lo saben todo.
314
00:18:56,955 --> 00:18:58,615
Cuando comencé en la serie de desarrollo
315
00:18:58,715 --> 00:19:01,194
Estaba corriendo con Paul Morris Motorsport.
316
00:19:02,754 --> 00:19:05,574
Morris, ¡vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
317
00:19:06,874 --> 00:19:09,534
Fuiste elegido el piloto más sucio del paddock.
318
00:19:09,634 --> 00:19:10,894
¿Cómo te sientes sobre eso?
319
00:19:10,994 --> 00:19:12,374
Probablemente tendré que ir a darme una ducha.
320
00:19:12,474 --> 00:19:14,213
Mis primeras impresiones de Paul
321
00:19:14,313 --> 00:19:16,093
es que le tenía miedo.
322
00:19:16,193 --> 00:19:18,773
Él era el dueño del equipo, el jefe del equipo.
323
00:19:18,873 --> 00:19:21,513
También acababa de ganar la Bathurst 1000.
324
00:19:24,833 --> 00:19:27,613
Sabía que le encantaba pelear.
325
00:19:27,713 --> 00:19:28,972
Sale del coche.
326
00:19:29,072 --> 00:19:32,492
Oh no, ha vuelto a poner el biffo en el bingle.
327
00:19:32,592 --> 00:19:35,012
Sabía que era controvertido.
328
00:19:35,112 --> 00:19:36,452
Ha elegido al tipo equivocado con quien meterse.
329
00:19:36,552 --> 00:19:39,092
Entonces, cuando surja la oportunidad, te devolveré el favor.
330
00:19:39,192 --> 00:19:40,492
no hay problemas, entonces...
331
00:19:40,592 --> 00:19:42,251
Siento que es por eso que eligió postularme.
332
00:19:42,351 --> 00:19:44,691
No le importaban las opiniones de la gente.
333
00:19:44,791 --> 00:19:46,371
Creo que todos los demás chicos son un montón de maricas,
334
00:19:46,471 --> 00:19:48,731
así que es bueno.
335
00:19:48,831 --> 00:19:52,151
Creo que las grietas empezaron a formarse relativamente rápido.
336
00:19:54,431 --> 00:19:55,971
No tuve un entrenador de conducción,
337
00:19:56,071 --> 00:19:57,690
No tenía un ingeniero, solo tenía a Paul.
338
00:19:57,790 --> 00:20:00,250
Echa el combustible, número uno.
339
00:20:00,350 --> 00:20:02,330
Simplemente no fue suficiente para mí
340
00:20:02,430 --> 00:20:05,970
porque estaba aprendiendo estos autos.
341
00:20:06,070 --> 00:20:08,890
Quería más información, quería ver mis tiempos.
342
00:20:08,990 --> 00:20:12,809
y puedo intentar mejorar activamente mientras estoy en el coche.
343
00:20:12,909 --> 00:20:14,169
Me quejé un poco
344
00:20:14,269 --> 00:20:16,269
y solo dije que necesito más ayuda.
345
00:20:17,309 --> 00:20:19,449
Él dijo: "Lo que estás pidiendo es demasiado".
346
00:20:19,549 --> 00:20:22,889
y no deberías necesitar eso para ser un mejor conductor.
347
00:20:22,989 --> 00:20:24,968
La forma en que me hizo sentir...
348
00:20:25,068 --> 00:20:26,928
Necesitaba todo y era un trabajo duro.
349
00:20:27,028 --> 00:20:29,408
y quería el mundo...
350
00:20:29,508 --> 00:20:31,568
Para hacerlo como si tuviera mucho mantenimiento
351
00:20:31,668 --> 00:20:33,708
o como una 'princesa' por ejemplo.
352
00:20:36,588 --> 00:20:38,487
Ella no me diría mucho,
353
00:20:38,587 --> 00:20:41,127
porque en realidad no estaba tratando con él.
354
00:20:41,227 --> 00:20:43,967
Los padres que pagan pueden participar,
355
00:20:44,067 --> 00:20:46,207
pero los padres cuyas hijas están totalmente apadrinadas
356
00:20:46,307 --> 00:20:49,167
son más una molestia que un valor, por lo que,
357
00:20:49,267 --> 00:20:51,607
no sueles ir tanto como tú,
358
00:20:51,707 --> 00:20:53,706
como lo hiciste antes.
359
00:20:57,386 --> 00:21:00,086
Pasaron unas dos semanas antes de las 500 Millas de Adelaida,
360
00:21:00,186 --> 00:21:01,566
Mi primera carrera en un Supercar.
361
00:21:01,666 --> 00:21:04,086
Nunca he corrido aquí antes, así que no sé qué esperar.
362
00:21:04,186 --> 00:21:05,246
...lo que estás viendo ahí fuera.
363
00:21:05,346 --> 00:21:07,125
Sí, mucho. Se ha quitado un poco de peso.
364
00:21:07,225 --> 00:21:08,925
Venía de una entrevista,
365
00:21:09,025 --> 00:21:10,245
ir a otra entrevista.
366
00:21:10,345 --> 00:21:12,685
Le estaba enviando un mensaje de texto a mi mamá y le dije: "Estoy llegando muy tarde".
367
00:21:12,785 --> 00:21:15,285
Y dije: "¿Puedes prepararme un sándwich rápido?
368
00:21:15,385 --> 00:21:17,085
"Tíralo en una bolsa Ziploc o algo así.
369
00:21:17,185 --> 00:21:19,185
"Y simplemente voy a cogerlo y marcharme".
370
00:21:20,065 --> 00:21:22,064
Ella dice: "Sí, no te preocupes".
371
00:21:24,064 --> 00:21:28,704
Llegué a casa y estaba el sándwich en la cocina...
372
00:21:29,984 --> 00:21:32,224
...y yo digo: "¡Mamá!"
373
00:21:34,863 --> 00:21:36,043
Mi instinto me estaba diciendo
374
00:21:36,143 --> 00:21:39,623
que algo estaba muy, muy mal.
375
00:21:43,263 --> 00:21:44,283
Y luego miré hacia afuera
376
00:21:44,383 --> 00:21:47,043
y mi mamá estaba tirada en el suelo.
377
00:21:51,702 --> 00:21:53,642
Me acerqué un poco más y vi sangre.
378
00:21:54,502 --> 00:21:56,162
Y recibí una llamada telefónica de Renee,
379
00:21:56,262 --> 00:21:57,642
que es como una llamada telefónica de pánico loco,
380
00:21:57,742 --> 00:21:58,562
"Mamá se ha caído."
381
00:21:58,662 --> 00:22:01,962
La ambulancia llegó en unos cinco minutos.
382
00:22:02,062 --> 00:22:06,521
Ella volvió en sí y yo dije: "¡Mamá, mamá, soy yo!".
383
00:22:06,621 --> 00:22:08,321
Ella me miró y me dijo: "¿Quién diablos eres?".
384
00:22:08,421 --> 00:22:10,241
Ella ni siquiera reconoció quién era yo.
385
00:22:10,341 --> 00:22:12,521
Era como si nunca antes hubiera visto a un humano.
386
00:22:12,621 --> 00:22:14,741
Ella estaba presente pero no era mamá.
387
00:22:19,180 --> 00:22:20,200
fuimos al hospital
388
00:22:20,300 --> 00:22:22,560
Y fue entonces cuando descubrimos que era mucho peor.
389
00:22:22,660 --> 00:22:25,240
de lo que podríamos haber esperado.
390
00:22:27,740 --> 00:22:29,240
Nos mostraron un escaneo de su cerebro.
391
00:22:29,340 --> 00:22:31,599
y acabo de decir que esta es una de las peores hemorragias cerebrales.
392
00:22:31,699 --> 00:22:32,559
alguna vez hemos visto.
393
00:22:32,659 --> 00:22:35,039
Había tenido un aneurisma cerebral importante.
394
00:22:35,139 --> 00:22:37,119
en el lado derecho de su cerebro.
395
00:22:37,219 --> 00:22:40,379
Y si sale de esta será un milagro.
396
00:22:42,699 --> 00:22:44,919
Eso fue alrededor de dos o tres semanas antes.
397
00:22:45,019 --> 00:22:48,058
La primera carrera de Renee en la Serie Dunlop.
398
00:22:49,818 --> 00:22:52,358
La cuenta atrás para los superdeportivos V8
399
00:22:52,458 --> 00:22:54,158
La primera carrera del año está en marcha.
400
00:22:54,258 --> 00:22:57,538
con equipos que llegan a Adelaida para la Clipsal 500.
401
00:22:59,617 --> 00:23:01,157
Mamá no se había despertado del coma,
402
00:23:01,257 --> 00:23:03,357
así que esperábamos que no lo lograra.
403
00:23:03,457 --> 00:23:06,497
Casi me dijeron que lo hiciera, ¡hombre!
404
00:23:09,177 --> 00:23:12,437
Salimos a la clasificación y esa fue la primera vez.
405
00:23:12,537 --> 00:23:15,936
estar en una pista, corriendo un Supercar.
406
00:23:20,576 --> 00:23:22,856
Y luego, cuando salí del pit lane...
407
00:23:24,816 --> 00:23:27,195
...el tablero se quedó en blanco.
408
00:23:28,575 --> 00:23:30,975
No pude ver nada. No tenía idea de en qué equipo estaba.
409
00:23:33,175 --> 00:23:35,175
No podía ver cuándo cambiar de marcha.
410
00:23:37,295 --> 00:23:39,295
No puedes ver si hay una advertencia.
411
00:23:40,775 --> 00:23:43,334
Estaba hablando por radio prácticamente de inmediato.
412
00:23:45,534 --> 00:23:47,774
Sin respuesta, sin respuesta.
413
00:23:49,254 --> 00:23:52,714
Solo recuerdo sentirme confundido y nervioso.
414
00:23:52,814 --> 00:23:54,954
Paul fue quien me respondió diciendo:
415
00:23:55,054 --> 00:23:56,913
"Sí, lo hice así por una razón,
416
00:23:57,013 --> 00:23:59,533
"Sólo hazlo y sigue adelante".
417
00:24:02,373 --> 00:24:05,233
Entonces fue programado para que no pudiera ver nada.
418
00:24:05,333 --> 00:24:07,433
una vez que estuve fuera de boxes.
419
00:24:12,372 --> 00:24:13,872
Y cuando salté del auto,
420
00:24:13,972 --> 00:24:15,152
Caminé directamente hacia Chris.
421
00:24:15,252 --> 00:24:16,752
"Apagaste el puto tablero,
422
00:24:16,852 --> 00:24:17,992
"No pude ver nada".
423
00:24:18,092 --> 00:24:20,152
Y simplemente lo perdí.
424
00:24:20,252 --> 00:24:22,872
Paul se acercó cuando yo estaba explotando.
425
00:24:22,972 --> 00:24:24,911
Y él dijo: "Todos los buenos conductores no lo necesitan,
426
00:24:25,011 --> 00:24:25,831
"Así que no lo necesitas.
427
00:24:25,931 --> 00:24:27,471
"No necesitas números que te digan qué hacer
428
00:24:27,571 --> 00:24:28,191
"y cómo ir rápido.
429
00:24:28,291 --> 00:24:31,031
"Deberías querer ir rápido".
430
00:24:31,131 --> 00:24:32,511
Ni siquiera sé dónde califiqué.
431
00:24:32,611 --> 00:24:34,631
Estoy bastante seguro de que fue como la última vez.
432
00:24:34,731 --> 00:24:37,391
Tuve que responder ante Fujitsu y ante todos mis patrocinadores,
433
00:24:37,491 --> 00:24:40,390
y decir por qué tuve una sesión de clasificación tan horrible.
434
00:24:40,490 --> 00:24:44,550
Y esa fue la primera carrera que tuvimos juntos como equipo.
435
00:24:44,650 --> 00:24:47,490
y ese fue prácticamente el principio del fin.
436
00:24:53,169 --> 00:24:55,869
Los medios y mi imagen comenzaron a crecer.
437
00:24:55,969 --> 00:24:57,629
La atención sobre mí comenzó a crecer.
438
00:24:57,729 --> 00:24:59,509
Renee, ¿cómo se siente ser mujer?
439
00:24:59,609 --> 00:25:02,309
¿Competir brillantemente en un deporte dominado por hombres?
440
00:25:02,409 --> 00:25:05,149
Um, bueno, siempre estoy acostumbrada a ser la única mujer.
441
00:25:05,249 --> 00:25:08,068
así que para mí no es nada fuera de lo común.
442
00:25:08,168 --> 00:25:11,708
Ser la única mujer, se hizo evidente para todos.
443
00:25:11,808 --> 00:25:14,268
que había atención extra sobre mí,
444
00:25:14,368 --> 00:25:16,628
en comparación con los otros conductores.
445
00:25:16,728 --> 00:25:18,908
No voy a andar con un traje en la cintura
446
00:25:19,008 --> 00:25:19,707
y en bikini.
447
00:25:19,807 --> 00:25:22,427
Estoy aquí para correr. Hablo tan en serio como cualquiera de los otros chicos.
448
00:25:22,527 --> 00:25:25,387
En realidad nunca fue algo por lo que me esforcé,
449
00:25:25,487 --> 00:25:27,067
ser la única mujer.
450
00:25:27,167 --> 00:25:30,307
Realmente no me importaba, pero obviamente a los medios sí.
451
00:25:30,407 --> 00:25:34,026
La rápida y femenina - gran mujer.
452
00:25:34,126 --> 00:25:36,986
Se lo llevará a los hombres en el Gran Premio.
453
00:25:37,086 --> 00:25:39,546
Su nombre es Renée Gracie. Ahí está ella.
454
00:25:39,646 --> 00:25:43,546
Estaba en la televisión y había mucha más gente mirando.
455
00:25:43,646 --> 00:25:47,806
La apariencia fue una gran parte de todo lo que hice.
456
00:25:52,045 --> 00:25:54,545
Renee Gracie parece pertenecer a la pasarela
457
00:25:54,645 --> 00:25:57,225
pero es el hipódromo lo que ella llama hogar.
458
00:25:57,325 --> 00:25:59,625
Renee también es un sueño de marketing,
459
00:25:59,725 --> 00:26:03,344
y su buena apariencia consigue acuerdos de patrocinio.
460
00:26:03,444 --> 00:26:04,164
Estaba incrustado en mí.
461
00:26:04,164 --> 00:26:06,664
que necesitaba lucir de cierta manera.
462
00:26:06,764 --> 00:26:09,824
Eso vino de mi manager, mis patrocinadores.
463
00:26:09,924 --> 00:26:11,144
y toda la gente internamente,
464
00:26:11,244 --> 00:26:14,384
diciéndome que sea esta mujer de aspecto perfecto.
465
00:26:14,484 --> 00:26:16,543
Cien por ciento una estrategia de marketing
466
00:26:16,643 --> 00:26:18,103
para que la gente venga a comprar sombreros y productos
467
00:26:18,203 --> 00:26:21,443
y hacer que la gente venga a las pistas de carreras y mire.
468
00:26:23,523 --> 00:26:26,743
Estaba muy claro que Supercars estaba más preocupado por
469
00:26:26,843 --> 00:26:31,102
tener una conductora de autos de carreras guapa en Australia
470
00:26:31,202 --> 00:26:32,782
eso iba a hacer que todos ganaran mucho dinero.
471
00:26:32,882 --> 00:26:35,062
Ese era, ese era mi trabajo.
472
00:26:35,162 --> 00:26:37,422
He sido bendecido con algunos grandes patrocinadores.
473
00:26:37,522 --> 00:26:38,422
y algunas personas geniales.
474
00:26:38,522 --> 00:26:40,782
Pero eso me quitó mi programa de la Serie de Desarrollo,
475
00:26:40,882 --> 00:26:43,662
ya que todavía estaba aprendiendo a conducir un superdeportivo V8.
476
00:26:43,762 --> 00:26:44,541
Esta temporada,
477
00:26:44,641 --> 00:26:47,541
ella pasó a la serie de desarrollo de superdeportivos V8,
478
00:26:47,641 --> 00:26:50,541
pero ascender de rango no ha sido fácil.
479
00:26:50,641 --> 00:26:53,981
Realmente estaba empezando a interferir con su progreso.
480
00:26:54,081 --> 00:26:55,981
Renee Gracie, ven y únete a nosotros.
481
00:26:56,081 --> 00:26:59,020
Hola Renée. Ahora estás al volante.
482
00:26:59,120 --> 00:27:00,460
Cuéntanos cómo es eso.
483
00:27:00,560 --> 00:27:02,540
Y Renee Gracie está en la grava.
484
00:27:02,640 --> 00:27:04,420
Su educación continúa.
485
00:27:07,880 --> 00:27:12,459
Eran carreras del uno por ciento y el resto eran puras tonterías.
486
00:27:12,559 --> 00:27:15,939
Nada era relevante para lo que originalmente me encantaba hacer.
487
00:27:16,039 --> 00:27:17,179
y eso era correr.
488
00:27:17,279 --> 00:27:19,539
Este año fue una curva de aprendizaje bastante grande.
489
00:27:19,639 --> 00:27:20,419
Terminé esta carrera,
490
00:27:20,519 --> 00:27:22,059
Obviamente no con el mejor resultado.
491
00:27:22,159 --> 00:27:24,979
Creo que para los mejores conductores,
492
00:27:25,079 --> 00:27:27,678
el ruido de fondo no importa.
493
00:27:29,438 --> 00:27:31,098
Los deportistas de élite no se ven afectados
494
00:27:31,198 --> 00:27:32,898
por lo que está pasando afuera.
495
00:27:32,998 --> 00:27:36,198
Entonces creo que eso no debería hacer la diferencia.
496
00:27:40,198 --> 00:27:41,057
Has proporcionado...
497
00:27:41,157 --> 00:27:42,857
Chris estaba empezando a volverse insistente.
498
00:27:42,957 --> 00:27:46,097
y más exigente con mi apariencia.
499
00:27:46,197 --> 00:27:47,617
Una semana, podría haber venido,
500
00:27:47,717 --> 00:27:48,897
y podría haber parecido un poco más pesado
501
00:27:48,997 --> 00:27:51,057
y Chris decía: "Oye, ¿has engordado?
502
00:27:51,157 --> 00:27:54,257
"Tu cara se ve gordita."
503
00:27:54,357 --> 00:27:55,856
Nunca habrá un requisito para Renee
504
00:27:55,956 --> 00:27:58,936
ser una modelo delgada de pasarela.
505
00:27:59,036 --> 00:28:03,056
Mientras Renee pueda ser una niña que pese alrededor de sesenta kilos.
506
00:28:03,156 --> 00:28:05,896
En realidad tiene sesenta y cinco años.
507
00:28:05,996 --> 00:28:08,775
Pero no voy a decir eso.
508
00:28:08,875 --> 00:28:10,175
'Circa' tiene ancho de banda.
509
00:28:10,275 --> 00:28:11,535
Así es, sí,
510
00:28:11,635 --> 00:28:13,915
tienes un poco de espacio para jugar allí.
511
00:28:32,394 --> 00:28:34,654
Se podía ver el estrés,
512
00:28:34,754 --> 00:28:39,333
La presión en ella era simplemente enorme.
513
00:28:39,433 --> 00:28:41,293
Mientras tanto, estamos intentando ir al hospital.
514
00:28:41,393 --> 00:28:43,953
cada oportunidad para ver lo que está pasando.
515
00:28:47,353 --> 00:28:51,572
Sue estuvo en el hospital durante seis meses.
516
00:28:51,672 --> 00:28:54,172
Básicamente dijeron que las posibilidades de ella, um,
517
00:28:54,272 --> 00:28:56,992
despertarse sin soporte vital son escasos o nulos.
518
00:29:00,752 --> 00:29:04,212
Hubo un ligero parpadeo en su escaneo.
519
00:29:04,312 --> 00:29:06,531
Poco a poco, durante un par de semanas más, ella,
520
00:29:06,631 --> 00:29:08,631
ella finalmente despertó.
521
00:29:12,711 --> 00:29:14,531
Ella perdió toda capacidad cognitiva.
522
00:29:14,631 --> 00:29:17,811
No tiene memoria a corto plazo.
523
00:29:17,911 --> 00:29:20,230
No tengo saldo.
524
00:29:21,590 --> 00:29:23,370
Ella está en un hogar de ancianos.
525
00:29:23,470 --> 00:29:25,970
para personas que tienen lesiones cerebrales.
526
00:29:26,070 --> 00:29:28,170
Apenas nos reconoce cuando entramos.
527
00:29:28,270 --> 00:29:29,530
Tenemos que mejorar su memoria.
528
00:29:29,630 --> 00:29:31,370
sobre quiénes somos y por qué la visitamos
529
00:29:31,470 --> 00:29:33,549
y es que, sí, es muy difícil.
530
00:29:36,869 --> 00:29:38,609
Mamá antes del accidente -
531
00:29:38,709 --> 00:29:41,709
testarudo, ruidoso...
532
00:29:47,588 --> 00:29:49,768
Un fuerte, independiente...
533
00:29:49,868 --> 00:29:52,368
Sin miedo, sin miedo...
534
00:29:52,468 --> 00:29:54,748
Algo así como yo, supongo.
535
00:29:57,748 --> 00:30:00,808
Simplemente me crecí como una piel dura para hacer frente a la situación y,
536
00:30:00,908 --> 00:30:02,907
y seguir adelante.
537
00:30:04,067 --> 00:30:06,207
Debe haber jugado en su mente y,
538
00:30:06,307 --> 00:30:08,047
y la preocupaba más de lo que ella realmente,
539
00:30:08,147 --> 00:30:09,807
Me dio esa impresión.
540
00:30:09,907 --> 00:30:12,647
Renee trata muchas cosas de forma muy privada.
541
00:30:12,747 --> 00:30:14,687
A veces es muy difícil de conseguir, ya sabes,
542
00:30:14,787 --> 00:30:18,526
lo que hay en la cabeza de Renee de lo que hay en la cabeza de Renee.
543
00:30:18,626 --> 00:30:22,166
Creo, personalmente, que es realmente un efecto secundario.
544
00:30:22,266 --> 00:30:26,826
de las presiones a las que estuvo sometida mientras crecía, en los coches.
545
00:30:28,946 --> 00:30:31,405
Ella es mentalmente fuerte.
546
00:30:31,505 --> 00:30:33,645
Simplemente no podrías haber hecho nada de esto.
547
00:30:33,745 --> 00:30:35,745
si no hubieras sido duro.
548
00:30:37,945 --> 00:30:38,785
¿Cómo te sientes acerca de
549
00:30:38,785 --> 00:30:40,805
¿Ser una de las únicas competidoras femeninas?
550
00:30:40,905 --> 00:30:43,324
Sí, hay muchos chicos por aquí y, ya sabes,
551
00:30:43,424 --> 00:30:44,604
A veces te sientes un poco solo.
552
00:30:44,704 --> 00:30:46,124
Pero, um, sí, eso es sólo parte del trabajo.
553
00:30:46,224 --> 00:30:48,584
y amo lo que hago y lo aguanto.
554
00:30:55,224 --> 00:30:58,243
El primer año de Renee, ideé una oportunidad.
555
00:30:58,343 --> 00:31:04,243
para crear una entrada comodín exclusivamente femenina en Bathurst 1000.
556
00:31:04,343 --> 00:31:07,363
Tuve un año tan malo sin resultados.
557
00:31:07,463 --> 00:31:09,843
La Bathurst 1000 iba a ser mi oportunidad
558
00:31:09,943 --> 00:31:12,162
para mostrarle a la gente lo que podía hacer en el auto.
559
00:31:12,262 --> 00:31:14,202
La conductora del V8 de Brisbane, Renee Gracie,
560
00:31:14,302 --> 00:31:16,762
hará historia en Bathurst 1000 este año,
561
00:31:16,862 --> 00:31:19,502
cuando aborda La Montaña.
562
00:31:21,902 --> 00:31:23,842
Y bienvenido a Mount Panorama,
563
00:31:23,942 --> 00:31:26,561
Cobertura exclusiva de La Gran Carrera.
564
00:31:26,661 --> 00:31:30,361
Podría decirse que es la pista de carreras más dura de Australia.
565
00:31:30,461 --> 00:31:34,701
161 vueltas, siete horas de carrera.
566
00:31:37,021 --> 00:31:40,640
Se espera que 200.000 personas lo animen.
567
00:31:40,740 --> 00:31:42,360
sus héroes este fin de semana.
568
00:31:42,460 --> 00:31:45,440
Bathurst es el santo grial del automovilismo.
569
00:31:45,540 --> 00:31:46,760
Es la carrera de todas las razas, amigo.
570
00:31:46,860 --> 00:31:48,240
¡Vamos, Bathurst!
571
00:31:48,340 --> 00:31:49,080
¡Que te jodan!
572
00:31:49,180 --> 00:31:50,600
La carrera es una excusa
573
00:31:50,700 --> 00:31:54,759
para alejarse de su esposa y su familia.
574
00:31:54,859 --> 00:31:56,879
Recibiendo casi tanta atención,
575
00:31:56,979 --> 00:31:59,959
las chicas promocionales escasamente vestidas.
576
00:32:00,059 --> 00:32:01,799
Oh, si dejamos de que nos agarren por el trasero.
577
00:32:01,899 --> 00:32:03,439
Lo sé.
578
00:32:03,539 --> 00:32:05,199
Chris me estaba diciendo que tenemos una oportunidad.
579
00:32:05,299 --> 00:32:08,358
Para hacer el comodín de Bathurst, necesitamos encontrar un conductor,
580
00:32:08,458 --> 00:32:11,038
Vamos a hacer una conductora y un equipo femenino.
581
00:32:11,138 --> 00:32:13,598
Una entrada comodín, es como una entrada extra.
582
00:32:13,698 --> 00:32:15,998
o una entrada única.
583
00:32:16,098 --> 00:32:17,478
Y la oportunidad con comodines.
584
00:32:17,578 --> 00:32:19,438
es que atrae más miradas hacia los superdeportivos
585
00:32:19,538 --> 00:32:22,337
y hace que haya más gente en la puerta viendo los deportes de motor.
586
00:32:24,497 --> 00:32:25,597
Es extremadamente emocionante, um...
587
00:32:25,697 --> 00:32:29,117
Renee era la única conductora potencial de V8.
588
00:32:29,217 --> 00:32:32,637
Entonces Chris comenzó a buscar en todo el mundo una conductora.
589
00:32:32,737 --> 00:32:35,357
que quería venir a correr.
590
00:32:35,457 --> 00:32:38,156
...de Silvestro por primera vez
591
00:32:38,256 --> 00:32:39,156
en el podio.
592
00:32:39,256 --> 00:32:42,596
Simona de Silvestro es una piloto de carreras suiza,
593
00:32:42,696 --> 00:32:44,836
altamente acreditado en términos de IndyCar en particular.
594
00:32:44,936 --> 00:32:48,076
Tomando un descanso el año pasado para probar la Fórmula Uno.
595
00:32:48,176 --> 00:32:51,835
Simona tenía muchas ganas de venir y hacerlo.
596
00:32:51,935 --> 00:32:54,435
Siempre he visto esa pista de carreras.
597
00:32:54,535 --> 00:32:57,715
He visto esa carrera y siempre quise ser parte de ella.
598
00:32:57,815 --> 00:32:58,915
Por aquí señoras.
599
00:32:59,015 --> 00:33:02,655
Nos convertimos en Simona y yo, las 'Harvey Norman Supergirls'.
600
00:33:08,614 --> 00:33:12,234
Gracie y su compañera de equipo suiza, Simona de Silvestro,
601
00:33:12,334 --> 00:33:13,874
apodadas las 'Supergirls'.
602
00:33:13,974 --> 00:33:18,473
La primera entrada exclusivamente femenina en diecisiete años.
603
00:33:18,573 --> 00:33:20,433
Fue genial tener finalmente una
604
00:33:20,533 --> 00:33:23,313
figura femenina comparable en tu vida.
605
00:33:23,413 --> 00:33:24,793
En toda mi vida nunca había hablado
606
00:33:24,893 --> 00:33:26,433
una piloto de carreras antes.
607
00:33:26,533 --> 00:33:29,753
Sólo ha habido otro equipo exclusivamente femenino
608
00:33:29,853 --> 00:33:32,712
para competir con Bathurst, allá por 1998.
609
00:33:32,812 --> 00:33:34,632
Melinda Price y Kerryn Brewer,
610
00:33:34,732 --> 00:33:36,872
los primeros Castrol Cougars que se enfrentaron a los chicos
611
00:33:36,972 --> 00:33:38,592
en carreras de resistencia.
612
00:33:38,692 --> 00:33:41,752
Creo que si agrupas a dos conductoras juntas
613
00:33:41,852 --> 00:33:45,552
porque son mujeres, eso no tiene ningún sentido.
614
00:33:45,652 --> 00:33:47,191
Algunos fanáticos podrían haberlo visto como
615
00:33:47,291 --> 00:33:51,911
Pones a dos mujeres en el auto porque, eso es,
616
00:33:52,011 --> 00:33:54,311
ya sabes, minimiza el riesgo.
617
00:33:54,411 --> 00:33:57,511
Porque para ser sincero, no pondríamos a Simona con un chico.
618
00:33:57,611 --> 00:34:00,910
o Renee con un chico porque es un desperdicio de entrada.
619
00:34:01,010 --> 00:34:03,910
Lo de Castrol Cougars también.
620
00:34:04,010 --> 00:34:04,910
Fui a Bathurst '98,
621
00:34:05,010 --> 00:34:07,870
Es sólo que... sí, ahí está el coche de la chica.
622
00:34:07,970 --> 00:34:08,830
¿Son buenos?
623
00:34:08,930 --> 00:34:10,930
No lo sé, nunca había oído hablar de ellos.
624
00:34:13,010 --> 00:34:14,469
Entonces ve, ¿de dónde vienen?
625
00:34:14,569 --> 00:34:15,829
Oh, están en esto sólo porque son mujeres.
626
00:34:15,929 --> 00:34:19,129
para ser franco, entonces...
627
00:34:22,409 --> 00:34:24,229
Miles de aficionados a las carreras
628
00:34:24,329 --> 00:34:27,589
ya han comenzado a instalar el campamento en Mount Panorama,
629
00:34:27,689 --> 00:34:30,728
a más de una semana de la Bathurst 1000.
630
00:34:31,408 --> 00:34:33,408
¡Sí!
631
00:34:36,968 --> 00:34:38,948
Hola Gracie...
632
00:34:39,048 --> 00:34:42,028
Los medios simplemente estaban fuera de control.
633
00:34:42,128 --> 00:34:43,907
Probablemente se haya hundido un poco en el fondo.
634
00:34:44,007 --> 00:34:45,507
- Un mundo completamente nuevo para mí. - Un poco de presión.
635
00:34:45,607 --> 00:34:47,267
- Difícil de conducir. - Hay mucho que asimilar.
636
00:34:47,367 --> 00:34:48,947
Soy una especie de conductor principal
637
00:34:49,047 --> 00:34:51,987
sin experiencia en un Supercar V8.
638
00:34:52,087 --> 00:34:54,347
Ambos no teníamos mucha experiencia.
639
00:34:54,447 --> 00:34:57,346
La leyenda de las carreras Dick Johnson expresa dudas
640
00:34:57,446 --> 00:34:58,866
el primer equipo femenino de Bathurst
641
00:34:58,966 --> 00:35:02,566
podrá terminar la carrera de 161 vueltas.
642
00:35:05,366 --> 00:35:06,746
Algunos han criticado
643
00:35:06,846 --> 00:35:08,706
la inclusión del equipo exclusivamente femenino,
644
00:35:08,806 --> 00:35:13,065
sugiriendo que es un truco para generar más atención de los medios.
645
00:35:13,165 --> 00:35:14,985
No estoy de acuerdo con cómo funcionan los superdeportivos V8.
646
00:35:15,085 --> 00:35:18,845
Están tirando el dinero, ya sabes, apoyándola.
647
00:35:22,605 --> 00:35:25,664
Grupos de hombres gritaban cosas y gritaban cosas.
648
00:35:25,764 --> 00:35:26,904
"¡Eres jodidamente inútil!"
649
00:35:27,004 --> 00:35:28,104
"Deberías estar en la cocina."
650
00:35:28,204 --> 00:35:30,344
"Deberías estar haciendo sándwiches, no en una pista de carreras".
651
00:35:30,444 --> 00:35:32,504
"Saca tus tetas y conviértete en una chica de la red".
652
00:35:32,604 --> 00:35:33,664
"No mereces correr".
653
00:35:33,764 --> 00:35:35,224
Todo ese tipo de cosas eran,
654
00:35:35,324 --> 00:35:39,343
eran muy comunes, todo el tiempo, todo el tiempo.
655
00:35:46,963 --> 00:35:49,783
Danika se une a nosotros ahora con algunas noticias de última hora de Bathurst.
656
00:35:49,883 --> 00:35:50,423
Danika.
657
00:35:50,523 --> 00:35:52,902
Dave Reynolds está en problemas esta noche
658
00:35:53,002 --> 00:35:56,862
después de hacer un comentario sexista sobre el equipo exclusivamente femenino.
659
00:35:56,962 --> 00:35:58,062
Estos son los comentarios
660
00:35:58,162 --> 00:36:00,342
por lo que David Reynolds está bajo fuego.
661
00:36:00,442 --> 00:36:04,462
David, eh, ¿desconfiabas del equipo femenino?
662
00:36:04,562 --> 00:36:07,541
Lo siento, ¿estaba al tanto del vagón?
663
00:36:10,281 --> 00:36:14,181
Hubo un comentario llamándonos 'pussywagon'
664
00:36:14,281 --> 00:36:16,261
y fue realizado por David Reynolds.
665
00:36:16,361 --> 00:36:19,401
David, entrevista uno, toma tres.
666
00:36:22,040 --> 00:36:25,660
Mi nombre es David Reynolds y soy conductor de Supercar V8.
667
00:36:25,760 --> 00:36:26,900
David Reynolds ha ganado
668
00:36:27,000 --> 00:36:29,980
la segunda carrera de V8 Supercars de su carrera en Darwin
669
00:36:30,080 --> 00:36:34,640
y le preguntaron sobre su discreta celebración después de la carrera.
670
00:36:38,479 --> 00:36:40,659
Soy conocido como el payaso de la clase en mi deporte.
671
00:36:40,759 --> 00:36:42,379
Bueno, lo compensó con creces en el podio,
672
00:36:42,479 --> 00:36:45,179
bebiendo de su bota, lo que puede explicar
673
00:36:45,279 --> 00:36:47,979
cómo le dieron los dolores de estómago en primer lugar.
674
00:36:48,079 --> 00:36:53,018
Sí, Dave, um, tiene un talento único, se podría decir,
675
00:36:53,118 --> 00:36:54,858
y se mete en algunos problemas.
676
00:36:54,958 --> 00:36:56,818
Sí, parece que siempre meto la pata.
677
00:36:56,918 --> 00:37:01,498
- Toca la bocina si estás cachondo. - Toca la bocina, toca la bocina.
678
00:37:01,598 --> 00:37:04,657
El jueves de Bathurst es solo un día de práctica normal.
679
00:37:04,757 --> 00:37:06,857
y terminé con el tercer auto más rápido del día.
680
00:37:06,957 --> 00:37:10,157
Entonces los tres primeros pilotos van a una conferencia de prensa.
681
00:37:11,517 --> 00:37:12,577
Y entonces alguien preguntó:
682
00:37:12,677 --> 00:37:15,137
"¿Viste el auto exclusivo para mujeres ahí afuera?"
683
00:37:15,237 --> 00:37:18,936
Y luego dije: "¿Qué quieres decir con el vagón?"
684
00:37:19,036 --> 00:37:20,256
Eso fue todo.
685
00:37:20,356 --> 00:37:22,336
Me encantó, quería ejecutar, como, mercancía.
686
00:37:22,436 --> 00:37:24,176
y quería que fuera mi nuevo apodo.
687
00:37:24,276 --> 00:37:27,096
Podría verlo como si fuera algo que realmente...
688
00:37:27,196 --> 00:37:30,016
podría haber despegado y podría haber sido realmente genial.
689
00:37:30,116 --> 00:37:31,735
Estábamos con Ford Performance Racing
690
00:37:31,835 --> 00:37:33,215
y Dave estaba en el equipo,
691
00:37:33,315 --> 00:37:35,655
Entonces solíamos decir todo tipo de cosas así.
692
00:37:35,755 --> 00:37:39,455
Sí, solíamos burlarnos el uno del otro todo el tiempo.
693
00:37:39,555 --> 00:37:41,175
Quizás aproximadamente una hora después
694
00:37:41,275 --> 00:37:43,575
uno de los ingenieros del otro lado de la habitación
695
00:37:43,675 --> 00:37:44,295
mira hacia arriba y va,
696
00:37:44,395 --> 00:37:46,934
"Hola Reynolds, ¿te van a imponer una multa de 25.000 dólares?"
697
00:37:47,034 --> 00:37:50,694
Y simplemente dije, mmm, no que yo sepa.
698
00:37:50,794 --> 00:37:53,254
Unos minutos más tarde alguien llamó a la puerta.
699
00:37:53,354 --> 00:37:55,614
y había un representante de Supercar
700
00:37:55,714 --> 00:37:57,894
con un papel en la mano y me lo entregó.
701
00:37:57,994 --> 00:38:01,333
Él dijo: "No lo impugnen o lo van a duplicar...
702
00:38:01,433 --> 00:38:03,173
"...a 50.000 dólares."
703
00:38:03,273 --> 00:38:06,333
Así que eso me asustó un poco y me hizo firmar el trato.
704
00:38:06,433 --> 00:38:09,573
Y entonces básicamente me vi obligado a
705
00:38:09,673 --> 00:38:12,533
recibiendo la multa más grande jamás impuesta a un conductor.
706
00:38:12,633 --> 00:38:15,692
La multa que recibió fue la multa más grande en,
707
00:38:15,792 --> 00:38:18,132
Hasta donde yo sé, la historia del deporte australiano.
708
00:38:18,232 --> 00:38:19,812
Comentarios de David Reynolds
709
00:38:19,912 --> 00:38:21,852
han sido tachados de vergonzosos.
710
00:38:21,952 --> 00:38:23,572
- Un comentario sexista. - Un comentario sexista.
711
00:38:23,672 --> 00:38:26,452
- Por un comentario ofensivo. - Un insulto sexista.
712
00:38:26,552 --> 00:38:28,091
Pensé, ¿me estoy volviendo loco?
713
00:38:28,191 --> 00:38:29,331
¿Soy realmente sexista?
714
00:38:29,431 --> 00:38:30,971
Por un momento hubiera dicho
715
00:38:31,071 --> 00:38:33,171
que la carrera de Dave había terminado.
716
00:38:33,271 --> 00:38:35,411
Supercars ya se lo había dicho a Chris
717
00:38:35,511 --> 00:38:38,291
que luego tuve que hacer una declaración pública,
718
00:38:38,391 --> 00:38:40,171
y recuerdo haberle dicho a Chris,
719
00:38:40,271 --> 00:38:41,410
"No voy a hacer ninguna declaración.
720
00:38:41,510 --> 00:38:44,130
"No tengo ningún problema con eso."
721
00:38:44,230 --> 00:38:45,730
Y Chris se dio vuelta y dijo:
722
00:38:45,830 --> 00:38:49,770
"No, tienes que hacer una declaración o
723
00:38:49,870 --> 00:38:53,330
"Los superdeportivos prácticamente fabricarán uno en tu nombre".
724
00:38:53,430 --> 00:38:55,010
Lanzaron una disculpa
725
00:38:55,110 --> 00:38:57,389
con mi nombre adjunto diciendo que era mío.
726
00:39:04,669 --> 00:39:06,289
Ni siquiera puedo recordar lo que decía.
727
00:39:06,389 --> 00:39:08,129
porque yo no era parte de eso en absoluto.
728
00:39:08,229 --> 00:39:10,888
Es muy, muy extraño que puedan hacer algo así.
729
00:39:10,988 --> 00:39:13,648
Les hice saber que no tenía ningún problema con eso.
730
00:39:13,748 --> 00:39:15,048
y básicamente dijeron,
731
00:39:15,148 --> 00:39:17,248
"Tienes que retratar nuestros pensamientos,
732
00:39:17,348 --> 00:39:19,648
"no lo que piensas y cómo te sientes."
733
00:39:19,748 --> 00:39:21,968
Ligeramente inapropiado y, uh, sí,
734
00:39:22,068 --> 00:39:24,047
es una de esas cosas, los V8 Supercars lo han manejado,
735
00:39:24,147 --> 00:39:27,087
Y Simona y yo seguiremos con nuestro trabajo hoy.
736
00:39:27,187 --> 00:39:29,607
que está conduciendo un coche de carreras.
737
00:39:29,707 --> 00:39:31,927
Sabía que ella era una marioneta.
738
00:39:32,027 --> 00:39:33,767
Cuando estaba frente a la cámara, no estaba...
739
00:39:33,867 --> 00:39:36,127
Ese no era su verdadero yo.
740
00:39:36,227 --> 00:39:42,006
Y lo entiendo, lo entiendo, lo sé. Estoy en el mismo deporte.
741
00:39:42,106 --> 00:39:43,206
Básicamente, cómo en cierto modo
742
00:39:43,306 --> 00:39:45,006
Recibí información de Supercars,
743
00:39:45,106 --> 00:39:47,366
hubo una gran cosa en los medios
744
00:39:47,466 --> 00:39:51,725
sobre cómo los deportistas trataban a las mujeres.
745
00:39:51,825 --> 00:39:54,645
La liga de rugby es difamada, generalmente de manera justa,
746
00:39:54,745 --> 00:39:57,405
como el código deportivo de peor comportamiento.
747
00:39:57,505 --> 00:39:59,565
La NRL ha sido objeto de un feroz ataque.
748
00:39:59,665 --> 00:40:00,805
Uno de sus hijos favoritos...
749
00:40:00,905 --> 00:40:03,245
Fue declarado culpable hoy de agresión sexual.
750
00:40:03,345 --> 00:40:04,405
Acechando a dos mujeres.
751
00:40:04,505 --> 00:40:06,124
Levantando la mano hasta la falda de una mujer.
752
00:40:06,224 --> 00:40:08,084
Agredir repetidamente a su exnovia
753
00:40:08,184 --> 00:40:10,684
durante un período de ocho meses.
754
00:40:10,784 --> 00:40:14,324
Los superdeportivos estaban muy preocupados por no verse arrastrados
755
00:40:14,424 --> 00:40:15,404
los futbolistas estan tratando
756
00:40:15,504 --> 00:40:17,404
A sus esposas, novias y chicas les gusta esto.
757
00:40:17,504 --> 00:40:19,963
Y ahora los conductores de superdeportivos tratan así a las chicas.
758
00:40:20,063 --> 00:40:23,163
V8 Supercars dice que el comentario fue vergonzoso
759
00:40:23,263 --> 00:40:26,203
y completamente inaceptable en el deporte.
760
00:40:26,303 --> 00:40:27,563
¡Oh!
761
00:40:27,663 --> 00:40:29,123
Conducción muy agresiva.
762
00:40:29,223 --> 00:40:31,003
Otros conductores han chocado autos,
763
00:40:31,103 --> 00:40:32,643
tratando de atropellar a otros conductores en la pista,
764
00:40:32,743 --> 00:40:34,322
usándolos efectivamente como arma.
765
00:40:34,422 --> 00:40:36,722
Apártate, apártate.
766
00:40:36,822 --> 00:40:39,422
Han tenido peleas en el pit lane, puñetazos.
767
00:40:43,142 --> 00:40:45,002
Me parece gracioso,
768
00:40:45,102 --> 00:40:47,322
que podría ir y lastimar físicamente a alguien
769
00:40:47,422 --> 00:40:51,961
y no pude conseguir ese tipo de tamaño bien.
770
00:40:52,061 --> 00:40:53,321
Muy extraño, ¿no?
771
00:40:53,421 --> 00:40:54,801
Pero pagué con mi tarjeta de crédito.
772
00:40:54,901 --> 00:40:57,041
Me gusta contárselo a la gente y obtuve puntos Qantas por ello.
773
00:40:57,141 --> 00:41:00,121
y terminé comprándola como una linda tostadora, así que...
774
00:41:00,221 --> 00:41:02,820
Sí, es hermoso. Hermosa tostadora.
775
00:41:05,740 --> 00:41:07,960
En Bathurst 1000 la gente abusó de mí,
776
00:41:08,060 --> 00:41:10,360
y me escupieron, tuve amenazas de muerte
777
00:41:10,460 --> 00:41:13,600
y nunca se hizo nada para protegerme.
778
00:41:13,700 --> 00:41:15,520
Sin embargo, un conductor, que era un amigo
779
00:41:15,620 --> 00:41:17,079
y pensé que estaba tratando de ser bastante divertido,
780
00:41:17,179 --> 00:41:18,399
hace un comentario que no aprobaron
781
00:41:18,499 --> 00:41:21,559
y los superdeportivos lo exageran.
782
00:41:21,659 --> 00:41:23,159
No tenía sentido para ninguno de nosotros.
783
00:41:23,259 --> 00:41:24,519
porque había tantas otras cosas
784
00:41:24,619 --> 00:41:26,559
en lo que podrían haber centrado su tiempo.
785
00:41:26,659 --> 00:41:28,199
Claramente fue todo solo por imagen.
786
00:41:28,299 --> 00:41:29,639
y ellos simplemente no querían ser
787
00:41:29,739 --> 00:41:30,798
arrastrado a todo el otro drama
788
00:41:30,898 --> 00:41:33,978
Eso estaba sucediendo en los deportes en Australia en ese momento.
789
00:41:35,098 --> 00:41:37,258
Ven, cariño.
790
00:41:54,857 --> 00:41:56,997
Es su boleto a los libros de historia.
791
00:41:57,097 --> 00:41:59,356
Nadie jamás te olvidará.
792
00:41:59,456 --> 00:42:01,876
Esta es la carrera que más significa.
793
00:42:01,976 --> 00:42:04,196
Perder esta carrera, arruinar esto,
794
00:42:04,296 --> 00:42:06,476
Bueno, ese es un dolor que se quedará contigo.
795
00:42:06,576 --> 00:42:09,396
por el resto de tus días en esta tierra.
796
00:42:09,496 --> 00:42:14,775
Prepárate para la Bathurst 1000 de 2015.
797
00:42:18,215 --> 00:42:20,035
Eran medios de comunicación sin parar,
798
00:42:20,135 --> 00:42:22,315
Atención continua desde todos los ángulos.
799
00:42:22,415 --> 00:42:25,335
De repente, sales y corres.
800
00:42:26,894 --> 00:42:28,194
La multitud está lista,
801
00:42:28,294 --> 00:42:30,034
Los controladores están configurados.
802
00:42:30,134 --> 00:42:32,554
Para mí era mi momento de demostrar
803
00:42:32,654 --> 00:42:34,674
que merezco estar ahí.
804
00:42:34,774 --> 00:42:37,474
Estamos a pocos minutos de comenzar.
805
00:42:37,574 --> 00:42:41,153
Había nerviosismo de no chocar,
806
00:42:41,253 --> 00:42:43,873
no te hagas el ridículo.
807
00:42:43,973 --> 00:42:45,593
Los conductores se desatan.
808
00:42:45,693 --> 00:42:49,073
Es un caos mientras todos intentan liberarse de la manada.
809
00:42:49,173 --> 00:42:51,113
Sobre la cima de la montaña,
810
00:42:51,213 --> 00:42:53,633
ante los vítores de la afición que espera su llegada.
811
00:42:53,733 --> 00:42:56,992
Todo iba bien hasta la vuelta dieciséis.
812
00:43:03,692 --> 00:43:05,472
Oh no, tenemos un accidente
813
00:43:05,572 --> 00:43:07,352
y es la entrada de Supergirls,
814
00:43:07,452 --> 00:43:11,391
Renee Gracie en la pared de Forrest Elbow.
815
00:43:11,491 --> 00:43:15,231
Para los escépticos, dura dieciséis vueltas hasta Bathurst
816
00:43:15,331 --> 00:43:17,391
podría haber sido una reivindicación,
817
00:43:17,491 --> 00:43:19,771
Oh, esa no fue una buena decisión.
818
00:43:21,091 --> 00:43:22,511
¿Por qué diablos pasó eso?
819
00:43:22,611 --> 00:43:25,630
¿Por qué no bajé la velocidad? Porque estaba frenando con fuerza.
820
00:43:25,730 --> 00:43:27,670
Este es el final de la carrera de Supergirl.
821
00:43:27,770 --> 00:43:30,230
Daño enorme. Esto requerirá un coche de seguridad.
822
00:43:30,330 --> 00:43:32,310
Si tienes que ser recogido por una grúa
823
00:43:32,410 --> 00:43:34,350
y ser remolcado de regreso no terminas
824
00:43:34,450 --> 00:43:35,710
y yo estaba como inflexible.
825
00:43:35,810 --> 00:43:39,109
Pensé que no había forma de que regresara en una grúa.
826
00:43:41,449 --> 00:43:42,329
Vaya, Gracie se las ha arreglado
827
00:43:42,329 --> 00:43:44,469
para sacarlo de la pared. Eso es increíble.
828
00:43:44,569 --> 00:43:46,269
Mi capó estaba tan doblado hacia arriba.
829
00:43:46,369 --> 00:43:47,869
desde cuando golpeé el muro de concreto
830
00:43:47,969 --> 00:43:50,089
que no podía ver frente a mí.
831
00:43:52,568 --> 00:43:54,108
Pude ver en mi espejo retrovisor
832
00:43:54,208 --> 00:43:56,228
si me centro en medio del camino
833
00:43:56,328 --> 00:43:59,308
y solo basado en mi memoria de la pista,
834
00:43:59,408 --> 00:44:01,928
condujo a casa a boxes, ciego.
835
00:44:09,007 --> 00:44:11,147
¿No se da vuelta? La columna de dirección debe estar bastante destrozada.
836
00:44:11,247 --> 00:44:13,247
después de ese accidente.
837
00:44:17,007 --> 00:44:22,646
Recuerdo sentirme estresado, decepcionado.
838
00:44:24,206 --> 00:44:26,386
Recuerdo a todos los que estaban sentados en boxes.
839
00:44:26,486 --> 00:44:29,266
mirándome como decepcionado por haberme estrellado.
840
00:44:29,366 --> 00:44:31,786
Simona de Silvestro no está contenta.
841
00:44:31,886 --> 00:44:33,885
No se puede ocultar eso.
842
00:44:35,245 --> 00:44:38,345
Resulta que había petróleo en Forrest Elbow
843
00:44:38,445 --> 00:44:41,505
y fue el auto que iba delante de mí el que lo dejó caer.
844
00:44:41,605 --> 00:44:43,265
La gente empezó a regresar y tranquilizarme.
845
00:44:43,365 --> 00:44:45,065
que no fue algo que hice por mi propia culpa -
846
00:44:45,165 --> 00:44:47,964
para hacerme sentir un poco mejor, no es que así fuera.
847
00:44:49,644 --> 00:44:51,264
Han podido arreglar el auto.
848
00:44:51,364 --> 00:44:54,084
y la carrera de Supergirl ha vuelto.
849
00:44:56,284 --> 00:44:59,184
Los llevaron a la vuelta 53 para sacar el auto.
850
00:44:59,284 --> 00:45:03,943
Acaban de llegar a la ventana para clasificarse como finalistas.
851
00:45:04,043 --> 00:45:06,623
Craig Lowndes logra su sexto triunfo
852
00:45:06,723 --> 00:45:08,843
en La Gran Carrera.
853
00:45:10,003 --> 00:45:12,943
Terminamos vigésimo primero.
854
00:45:13,043 --> 00:45:14,463
Pudimos recuperarnos
855
00:45:14,563 --> 00:45:17,642
y creo que eso lo convirtió en un logro en sí mismo.
856
00:45:20,802 --> 00:45:23,922
Después de que terminamos y fui al baño,
857
00:45:25,282 --> 00:45:27,622
Vi grupos de hombres.
858
00:45:27,722 --> 00:45:29,901
Estaban como en las cajas corporativas,
859
00:45:30,001 --> 00:45:31,221
hablando y señalando.
860
00:45:31,321 --> 00:45:33,141
¿No sabes frenar? ¿No sabes conducir?
861
00:45:33,241 --> 00:45:34,301
¿No sabes dónde está la esquina?
862
00:45:34,401 --> 00:45:37,181
Y sí, arrojé una lata de cerveza, una lata de cerveza VB llena
863
00:45:37,281 --> 00:45:39,281
Directo a mi cabeza.
864
00:45:42,601 --> 00:45:45,180
Algo así como un golpe en mi hombro, cuello, cabeza,
865
00:45:45,280 --> 00:45:47,620
como si rebotara en mí.
866
00:45:47,720 --> 00:45:50,540
Recuerdo que simplemente fingí no parecer avergonzado.
867
00:45:50,640 --> 00:45:52,420
y casi parece que no me golpeó
868
00:45:52,520 --> 00:45:54,760
y no me tocó y simplemente me gustó jugar con calma.
869
00:45:58,039 --> 00:46:00,099
La seguridad lo sabía, todos lo sabían.
870
00:46:00,199 --> 00:46:02,819
Lo consideraron "no borracho".
871
00:46:02,919 --> 00:46:05,659
Todavía estaba en los palcos corporativos encima de nuestro garaje.
872
00:46:05,759 --> 00:46:08,279
No lo echaron.
873
00:46:11,079 --> 00:46:12,698
Sólo dieciséis vueltas después,
874
00:46:12,798 --> 00:46:14,818
Desamor para el equipo exclusivamente femenino.
875
00:46:14,918 --> 00:46:17,498
Renee Gracie chocó contra una pared en Forrest Elbow.
876
00:46:17,598 --> 00:46:19,378
El coche finalmente fue reparado.
877
00:46:19,478 --> 00:46:22,158
pero el sueño de Bathurst se había arruinado.
878
00:46:23,238 --> 00:46:24,418
Todo el fin de semana,
879
00:46:24,518 --> 00:46:26,657
Creo que realmente le hizo algún daño a Me gusta.
880
00:46:26,757 --> 00:46:29,497
mi confianza y definitivamente cambió y cambió
881
00:46:29,597 --> 00:46:33,717
la forma en que pienso y siento sobre el deporte del motor en general.
882
00:46:39,157 --> 00:46:40,456
Incluso con el accidente
883
00:46:40,556 --> 00:46:44,476
Los superdeportivos seguían contentos con el programa general.
884
00:46:47,796 --> 00:46:50,656
El valor de todo el evento de Bathurst
885
00:46:50,756 --> 00:46:53,016
fue de 62 millones de dólares
886
00:46:53,116 --> 00:46:56,775
y el valor de los medios de Renee y Simona
887
00:46:56,875 --> 00:47:00,775
Fue de 22 millones de dólares.
888
00:47:00,875 --> 00:47:02,855
A lo largo de toda mi carrera en el automovilismo
889
00:47:02,955 --> 00:47:05,815
Recibí cero dólares y cero centavos.
890
00:47:05,915 --> 00:47:07,535
fui totalmente patrocinado
891
00:47:07,635 --> 00:47:10,854
pero cada centavo volvería al programa de carreras.
892
00:47:10,954 --> 00:47:13,134
No me pagaron por correr.
893
00:47:13,234 --> 00:47:15,754
Estaba arruinado.
894
00:47:20,834 --> 00:47:23,173
Después de Bathurst quería estar más cerca de Chris,
895
00:47:23,273 --> 00:47:25,373
más cerca del equipo con el que estaba
896
00:47:25,473 --> 00:47:29,213
y restablecer todo con un nuevo equipo y un nuevo auto.
897
00:47:29,313 --> 00:47:34,573
Mi papá estaba muy en contra de que bajara a vivir con Chris.
898
00:47:34,673 --> 00:47:36,572
Le estaba diciendo a Renée:
899
00:47:36,672 --> 00:47:39,132
Tu padre no está interesado en ti, tu padre no,
900
00:47:39,232 --> 00:47:41,432
No estoy interesado en tu carrera.
901
00:47:43,152 --> 00:47:44,092
No se lo dije.
902
00:47:44,192 --> 00:47:44,972
- Oh, ¿no? - No.
903
00:47:45,072 --> 00:47:46,332
¿Entonces él no te vio salir con todo?
904
00:47:46,432 --> 00:47:47,252
Ahora.
905
00:47:47,352 --> 00:47:49,012
¿Cómo lo sacaste a escondidas? ¿Estaba fuera?
906
00:47:49,112 --> 00:47:50,651
- Ponlo todo en mi bolso. - ¿Salir a cenar?
907
00:47:50,751 --> 00:47:52,751
No, simplemente lo puse todo en mi bolso.
908
00:47:57,511 --> 00:47:59,371
Habría hecho cualquier cosa para, ya sabes,
909
00:47:59,471 --> 00:48:00,411
ser un conductor pagado.
910
00:48:00,511 --> 00:48:02,571
Entonces, si alguien quisiera interponerse en el camino de eso
911
00:48:02,671 --> 00:48:05,330
Fue como, está bien, ¡ya no te escucharé más, el próximo!
912
00:48:05,430 --> 00:48:07,430
Y ese era papá, desafortunadamente.
913
00:48:10,550 --> 00:48:14,890
Pasé los últimos seis años yendo a karting,
914
00:48:14,990 --> 00:48:17,250
gastando maldito dinero.
915
00:48:17,350 --> 00:48:20,849
Si ese es el caso, ¡vete a la mierda!
916
00:48:20,949 --> 00:48:23,029
Más o menos cómo fue la conversación.
917
00:48:24,229 --> 00:48:25,209
Hemos sido sangrientos
918
00:48:25,309 --> 00:48:29,009
como en el bolsillo del otro durante casi seis años.
919
00:48:29,109 --> 00:48:33,708
Entonces, sí, fue... fue difícil.
920
00:48:35,468 --> 00:48:39,648
Creo que en el fondo la pasión estaba realmente agotada.
921
00:48:39,748 --> 00:48:40,808
Y Renée Gracie
922
00:48:40,908 --> 00:48:43,448
Pierde el control de la parte trasera del coche.
923
00:48:43,548 --> 00:48:46,447
Ella está fuera del negocio.
924
00:48:46,547 --> 00:48:47,887
Odio esto.
925
00:48:47,987 --> 00:48:49,987
Ya no quiero estar aquí.
926
00:48:51,907 --> 00:48:53,367
La última carrera que hice.
927
00:48:53,467 --> 00:48:56,447
era aproximadamente la mitad de una temporada.
928
00:48:56,547 --> 00:48:59,607
Creo que nos quedaban unas tres carreras más.
929
00:48:59,707 --> 00:49:03,246
Me dijeron que no tenemos dinero para pasar a la siguiente ronda.
930
00:49:03,346 --> 00:49:06,086
Y luego recuerdo haber pensado, mmm, eso es raro.
931
00:49:06,186 --> 00:49:07,486
Deberíamos quedarnos X cantidad de dólares
932
00:49:07,586 --> 00:49:09,486
basado en el patrocinio, ya sabes,
933
00:49:09,586 --> 00:49:11,406
que pensé que estábamos recibiendo.
934
00:49:11,506 --> 00:49:13,246
Papá obviamente no estaba en la foto.
935
00:49:13,346 --> 00:49:14,365
porque no estaba hablando con él.
936
00:49:14,465 --> 00:49:17,185
No tenía a nadie que supiera qué preguntar.
937
00:49:18,785 --> 00:49:21,425
Creo que fue como el clavo en el ataúd.
938
00:49:22,625 --> 00:49:24,625
La última patada en las entrañas.
939
00:49:26,025 --> 00:49:27,445
Era mi momento de
940
00:49:27,545 --> 00:49:30,864
Simplemente lárgate del deporte de motor en general.
941
00:49:32,104 --> 00:49:34,124
Ella es reemplazada por Jordan Boys.
942
00:49:34,224 --> 00:49:35,644
faltando un par de rondas
943
00:49:35,744 --> 00:49:39,884
y en cinco carreras, Jordan logra acumular
944
00:49:39,984 --> 00:49:44,083
más de la mitad de los puntos que obtuvo Renée en diecisiete.
945
00:49:44,183 --> 00:49:44,983
Damas y caballeros
946
00:49:44,983 --> 00:49:47,043
¡Ganadores de los superdeportivos V8!
947
00:49:47,143 --> 00:49:49,603
Si no estás en el extremo puntiagudo todo el tiempo
948
00:49:49,703 --> 00:49:53,363
entonces es fácil simplemente desaparecer en el olvido.
949
00:49:59,902 --> 00:50:03,182
Creo que probablemente estuve sola durante unos seis meses.
950
00:50:04,862 --> 00:50:06,682
Pensé en volver a casa
951
00:50:06,782 --> 00:50:09,362
pero papá y yo todavía teníamos una relación muy rota.
952
00:50:09,462 --> 00:50:11,921
y relación desconectada todavía.
953
00:50:12,021 --> 00:50:15,081
Definitivamente no era lo mismo.
954
00:50:15,181 --> 00:50:20,521
Fue un momento muy extraño para darme cuenta de eso: no tenía a nadie, no tenía nada.
955
00:50:20,621 --> 00:50:23,861
Cuando se detuvieron las carreras, prácticamente todo se detuvo.
956
00:50:25,700 --> 00:50:28,520
Me di cuenta de que en realidad estaba muy deprimido.
957
00:50:28,620 --> 00:50:31,160
y realmente me odiaba a mí mismo y odiaba a todos
958
00:50:31,260 --> 00:50:32,240
y odié mi vida
959
00:50:32,340 --> 00:50:36,660
porque en realidad no estaba viviendo una vida para mí.
960
00:50:45,339 --> 00:50:49,279
No me di cuenta de lo mal que me estaban controlando.
961
00:50:49,379 --> 00:50:52,958
o lo mucho que me estaban obligando a ser esta cosa
962
00:50:53,058 --> 00:50:55,058
que me estaban haciendo parecer.
963
00:51:23,856 --> 00:51:25,676
Creo que cuando me di cuenta de que podía hacer lo que quisiera
964
00:51:25,776 --> 00:51:29,956
rápidamente me sentí muy bien, cómodo, libre,
965
00:51:30,056 --> 00:51:32,236
Sólo tengo el control de mi propia vida.
966
00:51:32,336 --> 00:51:35,075
Estoy haciendo mi primer vlog.
967
00:51:35,175 --> 00:51:36,755
Cuando me apoderé de mis redes sociales
968
00:51:36,855 --> 00:51:40,415
y de hecho podría mostrar un lado real de Renee.
969
00:51:44,095 --> 00:51:46,235
Por primera vez la gente me había visto afuera.
970
00:51:46,335 --> 00:51:47,915
de algo así como equipo de carreras.
971
00:51:48,015 --> 00:51:49,274
De repente estoy en bikini,
972
00:51:49,374 --> 00:51:51,914
Así que creo que eso generó mucho interés con bastante rapidez.
973
00:51:52,014 --> 00:51:54,914
Vi varios comentarios, ya sabes,
974
00:51:55,014 --> 00:51:56,594
Deberías poner esto en Onlyfans.
975
00:51:56,694 --> 00:51:59,154
Pensé, ¿qué diablos es esto de OnlyFans?
976
00:51:59,254 --> 00:52:02,114
En Google, digo: "¿Qué es Onlyfans?", signo de interrogación.
977
00:52:02,214 --> 00:52:04,213
Y entonces, obviamente, surgió todo.
978
00:52:07,253 --> 00:52:08,053
El que vi era sobre una chica.
979
00:52:08,053 --> 00:52:10,873
que estaba subiendo contenido explícito.
980
00:52:10,973 --> 00:52:15,793
Solo fotos en bikini, básicamente lo que estaba poniendo en Instagram.
981
00:52:15,893 --> 00:52:17,672
Pensé, oh, ya estoy haciendo eso, ¿qué quieres decir?
982
00:52:17,772 --> 00:52:19,812
¿La gente va a pagar por eso? Eso está bien.
983
00:52:23,892 --> 00:52:27,392
Dos días después hice una página de Onlyfans.
984
00:52:27,492 --> 00:52:28,832
Realmente no hubo mucho proceso de pensamiento.
985
00:52:28,932 --> 00:52:32,431
poner en él en absoluto, como casi cero.
986
00:52:32,531 --> 00:52:33,271
Me da algo que hacer,
987
00:52:33,371 --> 00:52:34,911
ganar un poco de dinero adicional,
988
00:52:35,011 --> 00:52:36,071
un par de cientos de dólares al mes.
989
00:52:36,171 --> 00:52:37,911
Y yo estaba como, oh, será mejor que publique una foto.
990
00:52:38,011 --> 00:52:40,131
y tal como tomé una foto - publicación.
991
00:52:40,851 --> 00:52:42,851
¡Se volvió loco!
992
00:52:44,291 --> 00:52:46,390
Tenía mis notificaciones en mi teléfono.
993
00:52:46,490 --> 00:52:48,550
y luego fue como ding, ding, ding, ding.
994
00:52:48,650 --> 00:52:51,510
Toda mi pantalla estaba llena de estos cuadrados azules.
995
00:52:51,610 --> 00:52:52,750
de todos estos suscriptores.
996
00:52:52,850 --> 00:52:54,270
En los primeros quince minutos
997
00:52:54,370 --> 00:52:56,550
Tenía como 2300 personas en mi Onlyfans.
998
00:52:56,650 --> 00:52:58,110
Y todos estaban pagando para estar allí.
999
00:52:58,210 --> 00:52:59,429
así que también recibí todo este dinero.
1000
00:52:59,529 --> 00:53:03,429
Fueron, ya sabes, 20, 30 mil dólares estadounidenses.
1001
00:53:03,529 --> 00:53:07,589
Mi primera reacción fue simplemente: ¡Joder! ¿Qué debo hacer?
1002
00:53:07,689 --> 00:53:10,229
Cada nuevo suscriptor me había enviado un mensaje,
1003
00:53:10,329 --> 00:53:11,389
Tenía miles de mensajes.
1004
00:53:11,489 --> 00:53:14,948
Algunos tipos eran tan directos y locos y decían:
1005
00:53:15,048 --> 00:53:16,028
"¿Cuánto cuesta ver el coño?"
1006
00:53:16,128 --> 00:53:18,988
O "Quiero ver tu ano, ¿cuánto?".
1007
00:53:19,088 --> 00:53:20,428
Fueron directos al grano.
1008
00:53:20,528 --> 00:53:22,348
Bueno, en cierto modo me tomó por sorpresa.
1009
00:53:22,448 --> 00:53:28,007
Muchos mensajes de apoyo y cariño de parte de los fanáticos de las carreras.
1010
00:53:32,207 --> 00:53:33,827
Esos mensajes me hicieron sentir muy bien.
1011
00:53:33,927 --> 00:53:35,387
No pensé que a nadie le importara una mierda.
1012
00:53:35,487 --> 00:53:39,487
Y pensé, bueno, probablemente debería ir a contárselo a papá.
1013
00:53:42,366 --> 00:53:45,306
Sí, ella me acaba de pedir prestados $2,500.
1014
00:53:45,406 --> 00:53:47,906
ponerle un escape a su Mustang.
1015
00:53:48,006 --> 00:53:49,786
Luego, un par de semanas después, dijo:
1016
00:53:49,886 --> 00:53:53,946
"Oh, algunos de mis fans han dicho que podría unirme a esto.
1017
00:53:54,046 --> 00:53:55,785
"Y puedes ganar algo de dinero con ello".
1018
00:53:55,885 --> 00:53:56,985
Dije: "Oh, sí, está bien".
1019
00:53:57,085 --> 00:54:00,025
Mi idea es simplemente una pequeña cosa donde, ya sabes,
1020
00:54:00,125 --> 00:54:01,185
charlas con tus fans.
1021
00:54:01,285 --> 00:54:03,385
Ni siquiera me molesté en investigarlo.
1022
00:54:03,485 --> 00:54:04,465
Y luego ella dijo:
1023
00:54:04,565 --> 00:54:07,265
"Oh, te devolveré el dinero del escape".
1024
00:54:07,365 --> 00:54:08,185
Y estoy pensando,
1025
00:54:08,285 --> 00:54:10,824
¿Cuánto dinero estás ganando con esto?
1026
00:54:10,924 --> 00:54:13,504
En ese momento ya había ganado unos 80.000 dólares.
1027
00:54:13,604 --> 00:54:14,944
Como si hubiera sido una locura.
1028
00:54:15,044 --> 00:54:18,064
Eso fue básicamente en un par de días.
1029
00:54:18,164 --> 00:54:19,984
Estaba muy feliz porque recuperé mi dinero.
1030
00:54:20,084 --> 00:54:22,384
por el maldito escape.
1031
00:54:22,484 --> 00:54:24,903
Porque según la historia anterior ese dinero estaba muerto.
1032
00:54:25,003 --> 00:54:26,623
Nunca volvería a verlo.
1033
00:54:26,723 --> 00:54:28,343
Estaba muy emocionada.
1034
00:54:28,443 --> 00:54:31,783
Solo recuerdo haber pensado que soy jodidamente rico.
1035
00:54:31,883 --> 00:54:33,343
Como porque estaba muy arruinado.
1036
00:54:33,443 --> 00:54:36,023
Nunca había tenido tanto dinero en mi cuenta bancaria.
1037
00:54:36,123 --> 00:54:38,502
Ella vivió todos esos años corriendo autos.
1038
00:54:38,602 --> 00:54:42,422
sin ganar nada, viviendo de una lata de atún sangriento por noche,
1039
00:54:42,522 --> 00:54:43,942
tener de repente algo
1040
00:54:44,042 --> 00:54:46,302
que ella tiene el control completo y total de
1041
00:54:46,402 --> 00:54:49,142
eso es hacer una motza.
1042
00:54:49,242 --> 00:54:52,261
Entonces, la transición para ella financieramente
1043
00:54:52,361 --> 00:54:54,681
Fue simplemente increíblemente diferente.
1044
00:54:56,401 --> 00:54:58,741
El viejo contador que hay en mí tuvo que volver a trabajar.
1045
00:54:58,841 --> 00:55:01,661
y empezar a administrar el dinero.
1046
00:55:01,761 --> 00:55:03,981
Entonces papá me hizo liquidar mi cuenta Afterpay.
1047
00:55:04,081 --> 00:55:06,340
Me hizo pagar el préstamo de mi auto.
1048
00:55:06,440 --> 00:55:08,420
y luego fui y compré una casa.
1049
00:55:20,839 --> 00:55:22,959
Empecé a volverme un poco viral.
1050
00:55:24,559 --> 00:55:26,179
¡Cuando las chicas buenas se vuelven malas!
1051
00:55:26,279 --> 00:55:29,539
Renee Gracie se ha convertido en una estrella del porno.
1052
00:55:29,639 --> 00:55:31,859
Creando contenido picante solo para adultos
1053
00:55:31,959 --> 00:55:34,738
en el sitio de Internet Onlyfans.
1054
00:55:34,838 --> 00:55:38,218
Se escribieron miles de artículos sobre mí.
1055
00:55:38,318 --> 00:55:41,138
El expiloto de carreras convertido en estrella del porno.
1056
00:55:41,238 --> 00:55:42,138
El de veinticinco años
1057
00:55:42,238 --> 00:55:47,178
afirmó haber ganado 64.000 dólares en tres días.
1058
00:55:47,278 --> 00:55:49,577
No sabía que tanta gente quería verme desnuda.
1059
00:55:49,677 --> 00:55:50,497
Una cosa llevó a la otra.
1060
00:55:50,597 --> 00:55:52,257
Cuantos más artículos se escribieron,
1061
00:55:52,357 --> 00:55:53,697
mejor fue mi página.
1062
00:55:53,797 --> 00:55:55,797
Luego simplemente explotó.
1063
00:56:00,277 --> 00:56:02,296
Ahí vamos.
1064
00:56:02,396 --> 00:56:03,416
Empecemos con algunos retratos.
1065
00:56:03,516 --> 00:56:04,696
Sí.
1066
00:56:04,796 --> 00:56:05,896
¿Qué opinas?
1067
00:56:05,996 --> 00:56:06,336
¡Amar!
1068
00:56:06,436 --> 00:56:07,736
- ¿Tiene sentido? - Bien. Sí.
1069
00:56:07,836 --> 00:56:09,016
- Está bien, genial. - Buen color.
1070
00:56:09,116 --> 00:56:11,276
¿Está bien? Sí, derobe.
1071
00:56:12,596 --> 00:56:14,336
Mi evolución fue lenta.
1072
00:56:14,436 --> 00:56:18,735
y creo que eso fue lo que ayudó a mi éxito en Onlyfans.
1073
00:56:18,835 --> 00:56:22,175
Lo que me sentí incómodo haciendo al principio
1074
00:56:22,275 --> 00:56:24,095
Estaba desnudo, en topless.
1075
00:56:24,195 --> 00:56:25,175
Eso es genial. Perfecto.
1076
00:56:25,275 --> 00:56:26,375
Habiendo puesto esa pierna adelante.
1077
00:56:28,515 --> 00:56:29,415
¡Radio!
1078
00:56:29,515 --> 00:56:31,854
Entonces, cuando pasé de las fotos en bikini,
1079
00:56:31,954 --> 00:56:33,954
Pasé a las fotos de lencería.
1080
00:56:41,874 --> 00:56:42,634
Un año después,
1081
00:56:42,634 --> 00:56:46,293
Empecé a hacer desnudos y comencé a hacer mis propios videos.
1082
00:56:46,393 --> 00:56:49,333
En realidad fue una progresión muy lenta.
1083
00:56:49,433 --> 00:56:51,833
Nunca hice nada con lo que no me sintiera cómodo.
1084
00:56:56,313 --> 00:56:59,892
Um, la decisión de tener sexo frente a la cámara,
1085
00:56:59,992 --> 00:57:01,412
para mí simplemente se sintió como algo
1086
00:57:01,512 --> 00:57:02,532
que me sentí cómodo de hacer.
1087
00:57:02,632 --> 00:57:05,832
Fue como, sí, el primer vídeo de sexo: desbloquéalo para verlo.
1088
00:57:09,832 --> 00:57:12,132
Así fue como se hizo mi página.
1089
00:57:12,232 --> 00:57:15,011
Realmente ofrecí todo a partir de ese momento.
1090
00:57:15,111 --> 00:57:17,631
Mis ganancias se dispararon.
1091
00:57:22,711 --> 00:57:24,011
Papá estaba haciendo mis cuentas,
1092
00:57:24,111 --> 00:57:26,051
para que papá pudiera darse cuenta de que de repente,
1093
00:57:26,151 --> 00:57:28,890
Estaba ganando, ya sabes, 80.000 dólares al mes.
1094
00:57:28,990 --> 00:57:31,930
¡Y el mes siguiente podría haber subido a 120!
1095
00:57:32,030 --> 00:57:33,610
No soy estúpido, no soy ingenuo.
1096
00:57:33,710 --> 00:57:36,210
Me imagino que probablemente haya algo más de lo que sé.
1097
00:57:36,310 --> 00:57:38,210
Sumó dos y dos y dijo:
1098
00:57:38,310 --> 00:57:39,090
"¿Qué estás haciendo?"
1099
00:57:39,190 --> 00:57:39,970
Renée luego confesó.
1100
00:57:40,070 --> 00:57:41,689
Ella tuvo que contarme sobre, más o menos,
1101
00:57:41,789 --> 00:57:43,689
Los conceptos de las películas.
1102
00:57:43,789 --> 00:57:44,589
Es una conversación un poco incómoda.
1103
00:57:44,589 --> 00:57:46,769
tener con tu papá pero, um,
1104
00:57:46,869 --> 00:57:48,809
De todos modos yo estaba como, uh, estaba como,
1105
00:57:48,909 --> 00:57:51,249
Simplemente soy feliz follando en una película y ganando todo este dinero, papá.
1106
00:57:51,349 --> 00:57:53,349
Superalo.
1107
00:57:53,989 --> 00:57:54,768
Soy bastante fácil.
1108
00:57:54,868 --> 00:57:58,488
Ella está en Onlyfans. Ella es una estrella del porno.
1109
00:57:58,588 --> 00:58:00,088
Así la describo.
1110
00:58:00,188 --> 00:58:01,248
Entonces la gente está tan sorprendida
1111
00:58:01,348 --> 00:58:05,008
que están demasiado asustados para hacer más preguntas.
1112
00:58:05,108 --> 00:58:06,488
Voy a contar contigo.
1113
00:58:06,588 --> 00:58:08,927
Mantén el pie plano y luego ponte de puntillas.
1114
00:58:09,027 --> 00:58:11,407
Bien, allá vamos. ¡Tres, dos, uno, vamos!
1115
00:58:11,507 --> 00:58:12,127
¿Qué está haciendo ella?
1116
00:58:12,227 --> 00:58:15,647
Ella tiene el control total y completo de su propia carrera.
1117
00:58:15,747 --> 00:58:17,527
Ella no está lastimando a nadie.
1118
00:58:17,627 --> 00:58:20,347
Hace feliz a mucha gente.
1119
00:58:27,186 --> 00:58:31,286
La sensación que tuve de Supercars fue,
1120
00:58:31,386 --> 00:58:35,726
No menciones a Renee Gracie y Supercars en la misma oración.
1121
00:58:35,826 --> 00:58:38,845
Me presionaron tanto para que fuera este símbolo sexual.
1122
00:58:38,945 --> 00:58:40,365
esta chica de aspecto atractivo
1123
00:58:40,465 --> 00:58:41,965
eso les haría ganar mucho dinero.
1124
00:58:42,065 --> 00:58:43,805
Entonces estuvo bien que te beneficiaras de ello.
1125
00:58:43,905 --> 00:58:45,925
pero ahora no estás recibiendo los millones de dólares
1126
00:58:46,025 --> 00:58:48,445
en tu bolsillo trasero - es como, oh no, sin comentarios,
1127
00:58:48,545 --> 00:58:49,485
No quiero tener nada que ver con eso.
1128
00:58:49,585 --> 00:58:51,164
Así que básicamente me acaban de borrar
1129
00:58:51,264 --> 00:58:54,004
de la memoria de cualquier cosa relacionada con Supercars.
1130
00:58:54,104 --> 00:58:57,144
Eso es divertido e interesante para mí.
1131
00:59:08,143 --> 00:59:09,403
Estar en el deporte del motor durante tanto tiempo
1132
00:59:09,503 --> 00:59:10,603
Siempre me sentí un poco solo
1133
00:59:10,703 --> 00:59:13,203
y no tenía muchos amigos.
1134
00:59:13,303 --> 00:59:16,563
Los pollos son los mejores. ¡Ay!
1135
00:59:16,663 --> 00:59:18,563
Estaba un poco nervioso cuando comencé con OnlyFans.
1136
00:59:18,663 --> 00:59:21,122
acerca de estar involucrado con mujeres,
1137
00:59:21,222 --> 00:59:22,882
simplemente tener que colaborar con ellos.
1138
00:59:22,982 --> 00:59:26,202
No pensé que alguien tendría nada en común conmigo.
1139
00:59:26,302 --> 00:59:28,382
y no querrían ser amigos míos.
1140
00:59:34,541 --> 00:59:36,921
Probablemente una de las cosas más divertidas que hemos hecho.
1141
00:59:37,021 --> 00:59:39,441
Paseo en globo completamente desnudo sobre Gold Coast
1142
00:59:39,541 --> 00:59:40,961
con un desayuno con champán.
1143
00:59:41,061 --> 00:59:43,641
Oh, sí, joder, ese fue probablemente uno de los mejores.
1144
00:59:43,741 --> 00:59:46,121
Empecé a darme cuenta de que estas chicas eran inteligentes,
1145
00:59:46,221 --> 00:59:47,640
fueron educados.
1146
00:59:47,740 --> 00:59:49,160
Todo lo que me habían dicho
1147
00:59:49,260 --> 00:59:52,160
de cómo eran estas chicas, era todo lo contrario.
1148
00:59:52,260 --> 00:59:53,480
- ¿Cuál era ese auto que tenías? - Renée] El AMG.
1149
00:59:53,580 --> 00:59:55,280
Ella tenía un AMG y condujimos a alguna parte.
1150
00:59:55,380 --> 00:59:57,560
Conducía muy rápido y daba mucho miedo.
1151
00:59:57,660 --> 00:59:58,680
Conduje - ¡llegué a 80! Yo no...
1152
00:59:58,780 --> 01:00:00,360
¡Se sentían como 3000!
1153
01:00:02,339 --> 01:00:04,079
A algunas les gustan mis mejores amistades.
1154
01:00:04,179 --> 01:00:05,019
son por culpa de chicas en Onlyfans,
1155
01:00:05,019 --> 01:00:06,119
lo cual me parece bastante gracioso porque
1156
01:00:06,219 --> 01:00:08,379
Nunca pensé que ese sería el caso.
1157
01:00:09,699 --> 01:00:11,919
Hola chicos, bienvenidos a mi 'live'.
1158
01:00:12,019 --> 01:00:14,279
Hoy tengo un invitado muy especial.
1159
01:00:14,379 --> 01:00:16,758
Mi mejor amiga, Tayla.
1160
01:00:16,858 --> 01:00:18,238
Hoy vamos a hacer "girar la rueda".
1161
01:00:18,338 --> 01:00:21,358
Tenemos 'besos', 'nombre en el pecho', 'twerking',
1162
01:00:21,458 --> 01:00:26,118
'Fotos en topless' y un 'video personalizado' con Tayla y yo.
1163
01:00:26,218 --> 01:00:26,878
¡Sí!
1164
01:00:26,978 --> 01:00:29,018
- Estamos dando vueltas por Daniel. - ¡Vamos!
1165
01:00:30,697 --> 01:00:33,437
¡Besos!
1166
01:00:33,537 --> 01:00:35,797
He hecho cosas con varias chicas antes.
1167
01:00:35,897 --> 01:00:39,037
y ha sido esta comunicación muy fluida.
1168
01:00:39,137 --> 01:00:41,437
Voy a hacerte esto, ¿tengo tu consentimiento?
1169
01:00:41,537 --> 01:00:43,996
Siento que con los chicos todo es duro.
1170
01:00:44,096 --> 01:00:45,996
y como si todo fuera como joder, respiración pesada
1171
01:00:46,096 --> 01:00:48,096
y como si los hombres fueran hombres.
1172
01:00:48,536 --> 01:00:49,916
'Nombre en el pecho'.
1173
01:00:50,016 --> 01:00:53,316
Es simplemente un ambiente muy agradable el que encuentro con las mujeres.
1174
01:00:53,416 --> 01:00:55,036
Steve está luchando por bienes raíces.
1175
01:00:55,136 --> 01:00:57,416
A Steve realmente le gustan los hombros.
1176
01:01:00,495 --> 01:01:02,715
Onlyfans dio un vuelco a la industria
1177
01:01:02,815 --> 01:01:05,115
y les dio a las estrellas porno mucho más control
1178
01:01:05,215 --> 01:01:08,155
sobre el contenido en el que aparecían.
1179
01:01:08,255 --> 01:01:10,255
Soy todo yo. No es nadie más.
1180
01:01:12,254 --> 01:01:15,654
Las mujeres tienen el control de esta industria.
1181
01:01:22,494 --> 01:01:26,153
Entonces aquí es donde ocurre la magia.
1182
01:01:26,253 --> 01:01:30,853
Tengo conjuntos de lencería, accesorios, luces.
1183
01:01:32,173 --> 01:01:34,193
Mi primer sorteo y el sorteo más importante.
1184
01:01:34,293 --> 01:01:35,913
es mi sorteo de consolador.
1185
01:01:36,013 --> 01:01:40,632
Estos son los elementos esenciales para mi lista de trabajo del día a día.
1186
01:01:40,732 --> 01:01:45,832
Y he acumulado una variedad muy interesante de consoladores.
1187
01:01:45,932 --> 01:01:49,032
Nunca pensé que tendría un empate así pero aquí estamos.
1188
01:01:49,132 --> 01:01:53,392
Tengo mis viejos trajes de carreras.
1189
01:01:53,492 --> 01:01:56,631
Um, de cuando solía correr en Bathurst 1000.
1190
01:01:56,731 --> 01:01:58,971
Es simplemente bueno tenerlos.
1191
01:02:01,291 --> 01:02:03,111
Iniciando mi Onlyfans,
1192
01:02:03,211 --> 01:02:04,471
probablemente fue una de las mejores cosas
1193
01:02:04,571 --> 01:02:07,631
que me haya pasado alguna vez, para ser honesto.
1194
01:02:07,731 --> 01:02:10,710
Pero todo el estrés y la presión de mi peso
1195
01:02:10,810 --> 01:02:15,430
y cómo vi toda mi carrera en el automovilismo...
1196
01:02:15,530 --> 01:02:20,970
Simplemente tuvo efectos más adelante en mi vida.
1197
01:02:23,009 --> 01:02:25,549
Me hice lipo en la barbilla, lipo en la espalda,
1198
01:02:25,649 --> 01:02:30,429
lipo en mis brazos, lipo en mi vientre.
1199
01:02:30,529 --> 01:02:34,069
Simplemente sentí que tenía esta regla no escrita
1200
01:02:34,169 --> 01:02:35,349
que por fin tuve la oportunidad
1201
01:02:35,449 --> 01:02:37,628
Para hacerme lucir como me habían dicho
1202
01:02:37,728 --> 01:02:39,068
Debería haber buscado durante tanto tiempo.
1203
01:02:39,168 --> 01:02:40,948
Así que fui y lo hice.
1204
01:02:41,048 --> 01:02:43,188
Así que me operé los senos dos veces.
1205
01:02:43,288 --> 01:02:45,828
Tuve dos levantamientos de glúteos brasileños.
1206
01:02:45,928 --> 01:02:49,668
y luego también me he puesto mucho Botox en la cara,
1207
01:02:49,768 --> 01:02:51,767
hasta el punto que no se mueve.
1208
01:02:55,207 --> 01:02:58,607
De repente, creo que todo me alcanzó.
1209
01:03:10,006 --> 01:03:13,086
Necesito enfrentar mi pasado.
1210
01:03:35,284 --> 01:03:37,284
¿Qué es éste?
1211
01:03:37,684 --> 01:03:38,624
Ninguno de esos.
1212
01:03:38,724 --> 01:03:41,444
No querrás mirar ninguna foto de la escuela.
1213
01:03:42,884 --> 01:03:43,944
Bueno, ha pasado mucho tiempo desde
1214
01:03:44,044 --> 01:03:45,784
He mirado cualquiera de estos.
1215
01:03:45,884 --> 01:03:48,023
Mi mamá solía hacerme un álbum de recortes.
1216
01:03:48,123 --> 01:03:50,723
y luego lo hice simplemente por diversión.
1217
01:03:52,683 --> 01:03:54,863
Fue entonces cuando nos enganchamos.
1218
01:03:54,963 --> 01:03:57,743
Mi única habilidad, echar gasolina.
1219
01:03:57,843 --> 01:03:59,583
Oh, a veces ni siquiera podías hacer eso correctamente.
1220
01:04:01,842 --> 01:04:05,142
Solíamos tomar un día libre en la escuela,
1221
01:04:05,242 --> 01:04:09,402
y simplemente hacíamos vuelta, tras vuelta, tras vuelta, tras vuelta.
1222
01:04:11,962 --> 01:04:14,262
Cuando ese sueño se evaporó
1223
01:04:14,362 --> 01:04:17,181
Siempre lo vi como una oportunidad perdida.
1224
01:04:17,281 --> 01:04:21,641
Pude ver que ella era buena en eso.
1225
01:04:23,561 --> 01:04:27,201
Todas tus biblias de Karting. Me había olvidado de estos.
1226
01:04:28,041 --> 01:04:30,260
Entonces después de cada sesión
1227
01:04:30,360 --> 01:04:33,180
irías y escribirías tu descripción del,
1228
01:04:33,280 --> 01:04:34,620
de lo ocurrido en la pista.
1229
01:04:34,720 --> 01:04:39,020
Revisaría cada rincón de cada vuelta.
1230
01:04:39,120 --> 01:04:40,740
Así que en la esquina tres...
1231
01:04:40,840 --> 01:04:44,019
"Siento que tengo que reducir la velocidad del Kart para poder girar,
1232
01:04:44,119 --> 01:04:46,219
"Y esperar para acelerar en el momento adecuado".
1233
01:04:46,319 --> 01:04:48,579
Y la esquina media: "Siento que si hago bien la entrada,
1234
01:04:48,679 --> 01:04:50,619
"Debería poder pisar el acelerador en la cúspide.
1235
01:04:50,719 --> 01:04:52,799
"¡Hazlo perfecto!"
1236
01:05:25,916 --> 01:05:27,696
Si tuviera que regresar,
1237
01:05:27,796 --> 01:05:31,916
Lo principal sería tener el control.
1238
01:05:35,476 --> 01:05:38,576
Regresar en mis términos, no en los suyos.
1239
01:05:38,676 --> 01:05:40,015
Para ver cómo serían los resultados.
1240
01:05:40,115 --> 01:05:43,735
y para ver cuánto mejor podría ser,
1241
01:05:43,835 --> 01:05:46,035
es uno de los principales impulsores.
1242
01:05:55,994 --> 01:05:57,934
Hola, ella es Renee Gracie...
1243
01:05:58,034 --> 01:05:59,254
Hola, soy Renee Gracie...
1244
01:05:59,354 --> 01:06:00,134
Renée Gracie aquí...
1245
01:06:00,234 --> 01:06:02,814
Sólo estoy buscando a Robert del Daily Mail, por favor.
1246
01:06:02,914 --> 01:06:04,214
Me preguntaba si podría comunicarme
1247
01:06:04,314 --> 01:06:06,414
con Steve de Sports AU, por favor.
1248
01:06:06,514 --> 01:06:07,693
Kate de The Project, por favor.
1249
01:06:07,793 --> 01:06:10,613
Sí, estoy planeando volver al deporte del motor.
1250
01:06:10,713 --> 01:06:12,053
Creo que ha pasado suficiente tiempo
1251
01:06:12,153 --> 01:06:14,493
desde la última vez que estuve en un auto hasta ahora...
1252
01:06:14,593 --> 01:06:15,693
...mis propias circunstancias...
1253
01:06:15,793 --> 01:06:16,853
Siento que no hay mejor manera
1254
01:06:16,953 --> 01:06:19,173
¡Que comprar mi propio equipo y regresar!
1255
01:06:19,273 --> 01:06:20,333
Y ahora Australia
1256
01:06:20,433 --> 01:06:21,972
Primera mujer conductora de superdeportivos.
1257
01:06:22,072 --> 01:06:23,772
está planeando su gran regreso a las carreras.
1258
01:06:23,872 --> 01:06:24,912
De hecho, quiere comprar todo el equipo.
1259
01:06:24,912 --> 01:06:27,572
Sí, bueno, tengo algo de dinero extra por ahí.
1260
01:06:27,672 --> 01:06:28,932
¿Estás apuntando a Bathurst?
1261
01:06:29,032 --> 01:06:31,172
Sí. Sí. Hacen entradas con comodines.
1262
01:06:31,272 --> 01:06:32,572
Entonces pensé, ¿por qué no hacerlo de nuevo?
1263
01:06:32,672 --> 01:06:35,891
Siento que es una especie de redención volver a unirme a Supercars.
1264
01:06:35,991 --> 01:06:37,331
Hazlo al 1000.
1265
01:06:37,431 --> 01:06:39,691
No te metes simplemente en los superdeportivos.
1266
01:06:39,791 --> 01:06:43,371
Ella delirantemente piensa que debido a su perfil,
1267
01:06:43,471 --> 01:06:45,891
Los superdeportivos simplemente van a dar el visto bueno.
1268
01:06:45,991 --> 01:06:47,531
Vamos, Renée.
1269
01:06:47,631 --> 01:06:49,490
No puedes ser simplemente un comodín.
1270
01:06:49,590 --> 01:06:50,810
Realmente ya no veo las carreras.
1271
01:06:50,910 --> 01:06:53,450
Es un poco aburrido. Es plano, muy repetitivo.
1272
01:06:53,550 --> 01:06:56,370
El automovilismo no es un deporte amigable para las mujeres en general,
1273
01:06:56,470 --> 01:06:58,370
y mucho menos mujeres haciendo lo que yo hago.
1274
01:06:58,470 --> 01:07:00,290
Mucha gente se lo va a poner difícil.
1275
01:07:00,390 --> 01:07:01,450
para que yo vuelva a entrar.
1276
01:07:02,430 --> 01:07:03,369
Hola, habla Renee Gracie.
1277
01:07:03,469 --> 01:07:04,969
Los superdeportivos no te ayudarán
1278
01:07:05,069 --> 01:07:06,689
si eres súper crítico con ellos...
1279
01:07:06,789 --> 01:07:07,969
... eh, tampoco.
1280
01:07:08,069 --> 01:07:09,089
Creo que necesita algo de picante.
1281
01:07:09,189 --> 01:07:11,249
Una piloto de carreras que ha hecho porno.
1282
01:07:11,349 --> 01:07:12,649
Creo que eso atraerá muchas miradas a la televisión.
1283
01:07:12,749 --> 01:07:14,769
Es sólo un truco publicitario.
1284
01:07:14,869 --> 01:07:17,768
Probablemente le venderá más, um, OnlyFans.
1285
01:07:17,868 --> 01:07:19,288
Si puedo volver a Bathurst
1286
01:07:19,388 --> 01:07:22,328
Volveré a sacar el minibús, eso es seguro.
1287
01:07:22,428 --> 01:07:24,428
Eso es genial, perfecto.
1288
01:07:32,547 --> 01:07:33,967
Diez.
1289
01:07:34,067 --> 01:07:37,447
Es muy importante tener los ojos puestos en la historia.
1290
01:07:37,547 --> 01:07:40,287
Es bastante fácil apagarlo en segundo plano.
1291
01:07:40,387 --> 01:07:41,607
Definitivamente es mantenerlos honestos.
1292
01:07:41,707 --> 01:07:44,507
y hacerlos responsables de lo que hacen.
1293
01:07:46,226 --> 01:07:48,926
Los 1000 fueron un punto de mi carrera
1294
01:07:49,026 --> 01:07:51,566
que creo que me hizo y me rompió al mismo tiempo.
1295
01:07:51,666 --> 01:07:53,846
Entonces creo que hay un poco de redención,
1296
01:07:53,946 --> 01:07:55,846
de volver a los 1000.
1297
01:07:55,946 --> 01:07:57,966
Para mostrar y demostrar que puedo hacerlo.
1298
01:07:58,066 --> 01:08:01,605
y conviértete en un exitoso piloto de carreras.
1299
01:08:01,705 --> 01:08:03,705
¿Qué estás haciendo?
1300
01:08:27,464 --> 01:08:29,363
"La ex piloto de Supercar, Renee Gracie,
1301
01:08:29,463 --> 01:08:33,123
"Esperaba regresar en la Bathurst 1000 de este año,
1302
01:08:33,223 --> 01:08:36,603
"pero parece que el organismo rector del deporte no se lo cree,
1303
01:08:36,703 --> 01:08:40,043
"Calificando su movimiento como un truco publicitario.
1304
01:08:40,143 --> 01:08:44,162
"Ella simplemente está usando el deporte para vender más videos.
1305
01:08:44,262 --> 01:08:46,162
"Ni siquiera vale la pena comentarlo
1306
01:08:46,262 --> 01:08:49,382
"Porque simplemente no va a suceder".
1307
01:08:51,542 --> 01:08:55,362
Arde un pequeño fuego dentro de mí para demostrar un punto.
1308
01:08:55,462 --> 01:08:57,461
y demostrarles que están equivocados.
1309
01:09:02,421 --> 01:09:03,481
Llamé a papá y le dije:
1310
01:09:03,581 --> 01:09:07,241
Necesitamos descubrir cómo regresar a Bathurst 1000.
1311
01:09:07,341 --> 01:09:09,321
Él es como ¿a quién vamos a conseguir como gerente?
1312
01:09:09,421 --> 01:09:11,420
Yo estaba como, ¿no es eso obvio?
1313
01:09:31,099 --> 01:09:33,519
La sacas a la pista y podrás hacerlo.
1314
01:09:33,619 --> 01:09:35,599
Piensa en la diversión que tendremos. Muy bien, hecho.
1315
01:09:35,699 --> 01:09:36,719
Volviendo atrás esta vez,
1316
01:09:36,819 --> 01:09:41,558
Era importante que ella tuviera el control total de todo.
1317
01:09:41,658 --> 01:09:43,598
Mi trabajo era ayudarla a hacer eso.
1318
01:09:43,698 --> 01:09:46,558
para asegurarnos de que vamos con alguien en quien podamos confiar.
1319
01:09:46,658 --> 01:09:48,898
¿Cómo diablos voy a volver a correr?
1320
01:09:51,538 --> 01:09:53,917
¿Pero qué más hay que no sea un superdeportivo?
1321
01:09:54,017 --> 01:09:56,077
o algo que tenga la oportunidad de superarte
1322
01:09:56,177 --> 01:09:57,717
en el Bathurst 1000?
1323
01:09:57,817 --> 01:10:01,357
Mi primer pensamiento inicial fue volver a Porsche.
1324
01:10:01,457 --> 01:10:02,677
Tenía mucha gente
1325
01:10:02,777 --> 01:10:04,077
quien contestaría mis llamadas telefónicas y se iría,
1326
01:10:04,177 --> 01:10:04,957
"Si, si, si."
1327
01:10:05,057 --> 01:10:06,156
Vale, eso es genial.
1328
01:10:06,256 --> 01:10:07,236
Y luego, dos semanas después
1329
01:10:07,336 --> 01:10:08,136
no devuelven mis llamadas telefónicas
1330
01:10:08,136 --> 01:10:10,556
y me han engañado por completo.
1331
01:10:10,656 --> 01:10:12,436
Escuché que había otros equipos diciendo:
1332
01:10:12,536 --> 01:10:14,796
"No la dejen volver aquí y sería una vergüenza".
1333
01:10:14,896 --> 01:10:16,316
Y fue entonces cuando las cosas empezaron a ponerse
1334
01:10:16,416 --> 01:10:17,916
un poco tenso y complicado.
1335
01:10:19,256 --> 01:10:24,295
Luego recibí un mensaje de texto de la Serie GT.
1336
01:10:30,135 --> 01:10:32,075
Características del GT World Challenge
1337
01:10:32,175 --> 01:10:35,754
algunos de los coches de carreras más extremos del mundo.
1338
01:10:35,854 --> 01:10:38,994
Audi, Ferrari, Lamborghini, Mercedes AMG,
1339
01:10:39,094 --> 01:10:40,434
y el GT World Challenge
1340
01:10:40,534 --> 01:10:43,594
está compitiendo en circuitos en todo el mundo.
1341
01:10:43,694 --> 01:10:44,994
Es muy emocionante.
1342
01:10:45,094 --> 01:10:48,333
Es una categoría única que está llegando a Australia.
1343
01:10:50,093 --> 01:10:52,713
Empezamos a charlar con los chicos de GT.
1344
01:10:52,813 --> 01:10:53,673
y básicamente dijeron,
1345
01:10:53,773 --> 01:10:56,313
"Te queremos y queremos apoyarte.
1346
01:10:56,413 --> 01:10:58,273
"¿Qué podemos hacer para ayudarle?
1347
01:10:58,373 --> 01:11:02,133
"Tiene la posibilidad de pasarte a un comodín en Bathurst".
1348
01:11:03,292 --> 01:11:06,832
Entonces pensé en Mark Griffith.
1349
01:11:06,932 --> 01:11:09,312
Griffo es uno de los principales propietarios del equipo.
1350
01:11:09,412 --> 01:11:11,192
en la Serie GT.
1351
01:11:11,292 --> 01:11:14,032
Él mismo corre autos.
1352
01:11:14,132 --> 01:11:17,111
De esto se tratan las carreras GT. Coches geniales.
1353
01:11:17,211 --> 01:11:19,631
El papá de Renee ya me lo había dicho.
1354
01:11:19,731 --> 01:11:22,271
que no podía ir a correr en algunos de los otros lugares.
1355
01:11:22,371 --> 01:11:24,911
O no la querían o no encajaba
1356
01:11:25,011 --> 01:11:28,031
o simplemente son idiotas -
1357
01:11:28,131 --> 01:11:29,831
lo cual es un poco decepcionante.
1358
01:11:29,931 --> 01:11:32,030
Un poco estrecho de miras en estos tiempos también.
1359
01:11:32,130 --> 01:11:33,470
Y me llamó y me dijo:
1360
01:11:33,570 --> 01:11:36,830
"Entonces, ¿Renee puede conducir un auto GT y estar contigo?"
1361
01:11:36,930 --> 01:11:38,230
Y la respuesta fue: "Sí".
1362
01:11:38,330 --> 01:11:40,310
Te llevaremos a GT 3.
1363
01:11:40,410 --> 01:11:44,110
Establecimos algunas reglas básicas estándar que decían:
1364
01:11:44,210 --> 01:11:45,989
ella solo está ahí para correr autos,
1365
01:11:46,089 --> 01:11:49,069
No vamos a fiestas de Onlyfans ni nada de eso.
1366
01:11:49,169 --> 01:11:51,029
Si los tienen o no, no lo sé, pero,
1367
01:11:51,129 --> 01:11:53,729
si te enteras nos avisas porque no vamos.
1368
01:11:55,689 --> 01:11:58,548
Mi plan original para regresar,
1369
01:11:58,648 --> 01:12:00,868
Estaba pensando que la única forma en que voy a hacer esto
1370
01:12:00,968 --> 01:12:02,708
es si compro mi propio maldito auto,
1371
01:12:02,808 --> 01:12:05,628
si compro mi propio equipo de carreras.
1372
01:12:05,728 --> 01:12:09,948
Y entonces, de repente, surgió la oportunidad adecuada.
1373
01:12:10,048 --> 01:12:11,748
Tengo un patrocinador a bordo.
1374
01:12:11,848 --> 01:12:14,007
y es posible que hayas oído hablar de ellos antes.
1375
01:12:47,045 --> 01:12:49,025
No soy yo quien pone dinero para competir,
1376
01:12:49,125 --> 01:12:51,465
de hecho me han dado presupuesto y dinero,
1377
01:12:51,565 --> 01:12:53,565
para hacer la serie completa.
1378
01:12:56,324 --> 01:12:58,104
Una vez que se hizo clic en la luz verde
1379
01:12:58,204 --> 01:13:00,884
Necesitábamos estar en Perth dentro de dos semanas.
1380
01:13:06,644 --> 01:13:09,863
En los últimos seis meses he entrenado muy duro,
1381
01:13:09,963 --> 01:13:11,343
He perdido doce kilos.
1382
01:13:11,443 --> 01:13:14,503
Me siento fuerte y en forma.
1383
01:13:14,603 --> 01:13:16,603
Sí, creo que estoy listo.
1384
01:13:25,242 --> 01:13:27,242
¡Uf!
1385
01:13:30,882 --> 01:13:33,582
"Lamentablemente no podemos atender
1386
01:13:33,682 --> 01:13:36,182
"filmación externa.
1387
01:13:36,282 --> 01:13:41,861
"Te deseamos lo mejor con tu proyecto documental. Saludos."
1388
01:13:41,961 --> 01:13:44,621
La primera ronda es la ronda de Supercar.
1389
01:13:44,721 --> 01:13:47,641
Eso significa que tienen el control de la situación.
1390
01:13:48,801 --> 01:13:50,901
Simplemente creo que es una porquería.
1391
01:13:51,001 --> 01:13:53,140
He trabajado con medios en eventos de Supercar antes.
1392
01:13:53,240 --> 01:13:54,580
Lo hice durante seis años de mi vida.
1393
01:13:54,680 --> 01:13:57,980
Sabía que probablemente intentarían controlar la situación.
1394
01:13:58,080 --> 01:14:00,780
y siento que probablemente así es como van a ser
1395
01:14:00,880 --> 01:14:03,320
todo el año, será simplemente "No".
1396
01:14:13,559 --> 01:14:15,579
♪ ¿Estás coqueteando conmigo? ♪
1397
01:14:15,679 --> 01:14:18,019
♪ ¿Estás enamorado de mí? ♪
1398
01:14:18,119 --> 01:14:20,178
♪ ¿Estás coqueteando? ♪
1399
01:14:20,278 --> 01:14:22,818
♪ Porque no está funcionando ♪
1400
01:14:22,918 --> 01:14:25,178
♪ ¿Estás coqueteando conmigo? ♪
1401
01:14:25,278 --> 01:14:27,578
♪ ¿Estás enamorado de mí? ♪
1402
01:14:27,678 --> 01:14:29,858
♪ ¿Estás coqueteando? ♪
1403
01:14:29,958 --> 01:14:32,158
♪ Porque no está funcionando ♪
1404
01:14:34,317 --> 01:14:38,877
♪ ¿Estás coqueteando porque no funciona? ♪
1405
01:14:49,756 --> 01:14:51,916
- Buenos días. - Hola papá.
1406
01:14:56,116 --> 01:14:59,256
Hoy es el día de la carrera.
1407
01:14:59,356 --> 01:15:02,175
Esta es la primera vez que estaré en este auto de carreras.
1408
01:15:02,275 --> 01:15:05,415
Lo vi por primera vez el otro día.
1409
01:15:05,515 --> 01:15:08,315
No lo he conducido. Ni siquiera lo he empezado.
1410
01:15:09,755 --> 01:15:10,855
me siento como todos
1411
01:15:10,955 --> 01:15:13,015
Siempre espera que sea lento y me estrelle.
1412
01:15:13,115 --> 01:15:14,575
También ha pasado un tiempo.
1413
01:15:14,675 --> 01:15:16,574
- Ha pasado tanto tiempo... - Han pasado seis años
1414
01:15:16,674 --> 01:15:17,934
Desde que has estado en un auto tan rápido.
1415
01:15:18,034 --> 01:15:19,614
Todo el mundo piensa que siempre fui una mierda.
1416
01:15:19,714 --> 01:15:20,534
cuando solía correr.
1417
01:15:20,634 --> 01:15:23,534
¿Cómo podría volver y ser bueno? Entonces...
1418
01:15:23,634 --> 01:15:24,574
Aunque creo que en el fondo
1419
01:15:24,674 --> 01:15:27,774
aplica mucha presión a Renee para obtener un resultado.
1420
01:15:27,874 --> 01:15:30,013
Presión para no quedar mal.
1421
01:15:30,113 --> 01:15:33,713
Sólo tienes que ignorar eso y ceñirte a tu propio plan.
1422
01:15:43,513 --> 01:15:45,092
Sí, veremos si podemos entrar.
1423
01:15:45,192 --> 01:15:47,592
No sé sobre tu cámara, pero pronto lo descubriremos.
1424
01:15:51,592 --> 01:15:52,732
Sí, esta es la puerta de entrada.
1425
01:15:52,832 --> 01:15:53,872
Podría... ¿nos detenemos aquí?
1426
01:15:53,872 --> 01:15:55,952
Simplemente tira hacia un lado.
1427
01:15:57,592 --> 01:15:59,291
Desconéctanos y desconéctanos.
1428
01:15:59,391 --> 01:16:01,391
Sí.
1429
01:16:06,111 --> 01:16:07,651
Carrera 1 en la ronda 2
1430
01:16:07,751 --> 01:16:09,991
de GT World Challenge, Australia.
1431
01:16:11,751 --> 01:16:13,410
Quiero decir, incluso estaba mirando
1432
01:16:13,510 --> 01:16:14,370
una primera ronda con Renee
1433
01:16:14,470 --> 01:16:17,730
y yo estaba esperando ver el auto de Renee en la transmisión
1434
01:16:17,830 --> 01:16:21,130
y, curiosamente, no la vi mucho,
1435
01:16:21,230 --> 01:16:23,770
y me pregunto por qué.
1436
01:16:23,870 --> 01:16:26,969
He oído rumores de que se entregó una directiva.
1437
01:16:27,069 --> 01:16:29,169
a cualquiera que tuviera una cámara en la mano
1438
01:16:29,269 --> 01:16:31,269
para no mostrarme.
1439
01:16:42,468 --> 01:16:44,128
Hace muy buenos días aquí.
1440
01:16:44,228 --> 01:16:45,968
en el circuito del Gran Premio de Phillip Island,
1441
01:16:46,068 --> 01:16:48,528
como puedes ver ahora mismo...
1442
01:16:48,628 --> 01:16:51,128
Estamos en la ronda Shannons SpeedSeries
1443
01:16:51,228 --> 01:16:52,648
en la isla Phillip.
1444
01:16:52,748 --> 01:16:53,848
Desde el fin de semana,
1445
01:16:53,948 --> 01:16:56,247
Espero y espero terminar.
1446
01:16:56,347 --> 01:16:58,007
Eso es lo principal.
1447
01:16:58,107 --> 01:17:01,087
Obviamente estuvimos en Perth hace sólo dos semanas.
1448
01:17:01,187 --> 01:17:03,567
Me mantuve limpio, no me estrellé.
1449
01:17:03,667 --> 01:17:06,487
Pero el riesgo de la pista en Perth es bajo.
1450
01:17:06,587 --> 01:17:07,847
Va a ser bastante agitado por aquí
1451
01:17:07,947 --> 01:17:09,986
porque es muy rápido.
1452
01:17:12,266 --> 01:17:15,406
Oh, una cosa que realmente quiero hacer es estirarme.
1453
01:17:15,506 --> 01:17:17,766
Ejercicios de calentamiento.
1454
01:17:17,866 --> 01:17:19,366
Así que ya hice cien flexiones.
1455
01:17:19,466 --> 01:17:21,966
y una carrera de cuatro millas esta mañana. Sí.
1456
01:17:22,066 --> 01:17:23,885
Quería hacerlo antes de que llegaran todos aquí.
1457
01:17:23,985 --> 01:17:26,065
No quería, ya sabes, delatar a nadie.
1458
01:17:33,865 --> 01:17:35,645
Llegas cuatro minutos tarde.
1459
01:17:35,745 --> 01:17:37,744
Correcto.
1460
01:17:43,744 --> 01:17:48,144
Nunca había conducido un auto GT antes de Perth.
1461
01:17:49,944 --> 01:17:52,103
Todavía estoy aprendiendo el auto.
1462
01:17:53,543 --> 01:17:55,203
Hay mucha atención de los medios,
1463
01:17:55,303 --> 01:17:57,663
obviamente había mucha gente mirando y mirando.
1464
01:18:00,143 --> 01:18:02,683
¿Qué pasa si me estrello?
1465
01:18:02,783 --> 01:18:05,982
Todo lo que quiero hacer es demostrar mi valía en la pista.
1466
01:18:08,422 --> 01:18:10,662
- Sólo diviértete. - Gracias.
1467
01:18:12,102 --> 01:18:14,342
Está bien, cuando estés listo.
1468
01:18:18,142 --> 01:18:20,141
¿Cómodo?
1469
01:18:20,701 --> 01:18:21,761
Genial.
1470
01:18:21,861 --> 01:18:23,861
Sigamos adelante y encendamos la principal.
1471
01:18:28,061 --> 01:18:30,061
Y luego el encendido.
1472
01:18:31,381 --> 01:18:34,800
Oh, está bien, pero creo que necesitamos el encendido encendido.
1473
01:18:34,900 --> 01:18:36,680
Entonces, obviamente, poner y quitar los frenos,
1474
01:18:36,780 --> 01:18:37,520
poner y quitar los frenos.
1475
01:18:37,620 --> 01:18:41,280
Y no es tanto una preparación, como un superdeportivo.
1476
01:18:41,380 --> 01:18:43,380
Está solo en eso.
1477
01:18:45,340 --> 01:18:46,959
Eso es increíble.
1478
01:18:47,059 --> 01:18:49,059
Eso es incluso más de lo que busco.
1479
01:18:50,779 --> 01:18:51,639
Entonces puedes hacerlo. ¿Bueno?
1480
01:18:51,739 --> 01:18:52,679
Estamos a unos cinco minutos, ¿vale?
1481
01:18:52,779 --> 01:18:54,779
- Así que te daré algo... - Impresionante.
1482
01:19:04,258 --> 01:19:06,258
¿Estás bien?
1483
01:19:24,857 --> 01:19:27,537
Siempre gira a la derecha al salir del garaje.
1484
01:19:54,655 --> 01:19:56,754
GT World Challenge, Australia.
1485
01:19:56,854 --> 01:19:59,434
Una hora de carrera hoy aquí en Phillip Island.
1486
01:19:59,534 --> 01:20:03,354
Buen comienzo, todos agrupados y listos para ser desatados.
1487
01:20:03,454 --> 01:20:06,294
en un lugar perfecto para ellos.
1488
01:20:12,813 --> 01:20:14,673
Nos sumamos a Renee Gracie,
1489
01:20:14,773 --> 01:20:16,633
actualmente ocupa el decimotercer lugar.
1490
01:20:16,733 --> 01:20:18,993
Justo enfrente está Darren Currie.
1491
01:20:19,093 --> 01:20:21,033
Es una buena pelea.
1492
01:20:21,133 --> 01:20:23,713
Va por el interior.
1493
01:20:23,813 --> 01:20:26,052
Buen pase. Hice el trabajo.
1494
01:20:32,812 --> 01:20:35,132
Ejerce esa presión sobre Samadi.
1495
01:20:37,172 --> 01:20:37,932
Sí, se parece a Renee
1496
01:20:37,932 --> 01:20:40,151
toma una posición allí, en Samadhi allí.
1497
01:20:40,251 --> 01:20:44,471
Así que hicimos un buen movimiento limpio y ya tenemos... ¡se van!
1498
01:20:44,571 --> 01:20:47,091
No debe ser capaz de soportar que una chica lo golpee.
1499
01:20:48,131 --> 01:20:48,991
Vale la pena señalar,
1500
01:20:49,091 --> 01:20:51,551
Parece que Renee Gracie está casi entre los diez primeros.
1501
01:20:51,651 --> 01:20:54,230
Audi de generación anterior. Bien hecho.
1502
01:20:54,330 --> 01:20:56,790
Renee en realidad ocupa el undécimo lugar
1503
01:20:56,890 --> 01:20:57,910
en este momento.
1504
01:20:58,010 --> 01:21:01,470
Ella se mantiene firme en un auto modelo menor.
1505
01:21:01,570 --> 01:21:03,730
Ella está lamiendo el auto que tiene delante.
1506
01:21:05,170 --> 01:21:09,389
Nos está sorprendiendo a todos.
1507
01:21:09,489 --> 01:21:10,709
Última vuelta de la carrera.
1508
01:21:10,809 --> 01:21:13,549
Renee Gracie pidiendo clase.
1509
01:21:13,649 --> 01:21:16,029
Ha estado fuera de las carreras durante unos siete años.
1510
01:21:16,129 --> 01:21:19,009
Qué actuación tan completa ha sido ésta.
1511
01:21:20,929 --> 01:21:23,908
Un final muy emocionante para esta carrera.
1512
01:21:24,008 --> 01:21:27,188
El último turno. Bandera a cuadros.
1513
01:21:27,288 --> 01:21:30,328
Renee Gracie gana su clase.
1514
01:21:34,248 --> 01:21:35,867
Creo que lo logré bastante bien por primera vez.
1515
01:21:35,967 --> 01:21:37,307
- Bien hecho. - Sí, sí.
1516
01:21:37,407 --> 01:21:38,887
Él y yo estábamos sentados aquí con sonrisas en nuestros rostros.
1517
01:21:38,887 --> 01:21:39,947
Estuvo bien.
1518
01:21:40,047 --> 01:21:42,047
¿Quieres conseguir una foto?
1519
01:21:44,767 --> 01:21:46,767
¡Queso!
1520
01:21:58,206 --> 01:22:01,066
El rugido de los motores llena la tribuna
1521
01:22:01,166 --> 01:22:03,865
aquí en Sydney Motorsport Park.
1522
01:22:03,965 --> 01:22:07,785
Y allá vamos, correrán rueda con rueda.
1523
01:22:07,885 --> 01:22:10,505
Gracie delante de él.
1524
01:22:10,605 --> 01:22:12,265
En todas las demás carreras voy mejorando cada vez más.
1525
01:22:12,365 --> 01:22:13,145
y cada vez mejor.
1526
01:22:13,245 --> 01:22:15,505
Renee Gracie justo detrás de este grupo
1527
01:22:15,605 --> 01:22:16,665
y cerrando.
1528
01:22:16,765 --> 01:22:19,824
Ella ha sido consistente, no ha cometido ningún error,
1529
01:22:19,924 --> 01:22:22,144
Genial con sus comentarios.
1530
01:22:22,244 --> 01:22:23,904
Creo que ella se volverá cada vez más rápida.
1531
01:22:24,004 --> 01:22:25,104
y más arriba en el grupo.
1532
01:22:25,204 --> 01:22:26,664
Me enamoré de él.
1533
01:22:26,764 --> 01:22:29,544
Me estaba divirtiendo mucho yendo a correr.
1534
01:22:29,644 --> 01:22:31,104
Cuando Renee empezó a ganar carreras,
1535
01:22:31,204 --> 01:22:33,263
De repente estamos sentados pensando,
1536
01:22:33,363 --> 01:22:35,103
Casi podrías ganar este campeonato.
1537
01:22:35,203 --> 01:22:37,303
La han contratado en un coche que nunca había conducido,
1538
01:22:37,403 --> 01:22:39,263
en una categoría en la que nunca había estado.
1539
01:22:39,363 --> 01:22:41,723
Ella ya lo domina.
1540
01:22:50,122 --> 01:22:52,182
El patrocinio de Onlyfans -
1541
01:22:52,282 --> 01:22:53,822
Renee no es el mejor modelo a seguir.
1542
01:22:53,922 --> 01:22:55,182
¿Hola, cómo estás?
1543
01:22:55,282 --> 01:22:57,302
Para chicas que quieren iniciarse en las carreras.
1544
01:22:57,402 --> 01:22:58,982
¡Queso!
1545
01:22:59,082 --> 01:23:01,261
En cuanto a que Renee continúe
1546
01:23:01,361 --> 01:23:04,461
con sus aventuras empresariales mientras practica el deporte,
1547
01:23:04,561 --> 01:23:05,941
en cierto modo envía el mensaje equivocado.
1548
01:23:06,041 --> 01:23:08,421
La idea de un reinicio de Bathurst
1549
01:23:08,521 --> 01:23:09,861
supuestamente estancado.
1550
01:23:09,961 --> 01:23:12,981
Públicamente, Supercars dice que no discrimina.
1551
01:23:13,081 --> 01:23:15,420
Pero hay afirmaciones de que en privado
1552
01:23:15,520 --> 01:23:19,320
Los funcionarios están apodando la situación "El Circo Gracie".
1553
01:23:23,160 --> 01:23:25,780
La gente siempre me critica.
1554
01:23:25,880 --> 01:23:28,019
Realmente no importa lo que haga.
1555
01:23:28,119 --> 01:23:29,179
Oye, déjame ver quién conduce.
1556
01:23:29,279 --> 01:23:31,979
- ¡Oh tu! - ¡Oh, mierda!
1557
01:23:32,079 --> 01:23:34,379
Pero me encuentro seis años después, estoy de vuelta corriendo,
1558
01:23:34,479 --> 01:23:35,139
es muy divertido
1559
01:23:35,239 --> 01:23:37,139
y me ha encantado cada segundo.
1560
01:23:37,239 --> 01:23:40,779
Eso hace que realmente no me importe la opinión de los demás.
1561
01:23:40,879 --> 01:23:43,518
Y mientras sea feliz eso es lo único que me importa.
1562
01:23:44,678 --> 01:23:46,018
Y se van.
1563
01:23:46,118 --> 01:23:47,578
Hice una ronda GT4,
1564
01:23:47,678 --> 01:23:49,298
entonces es básicamente el que está debajo de GT3.
1565
01:23:49,398 --> 01:23:51,818
Renee Gracie ya ha sido eliminada
1566
01:23:51,918 --> 01:23:53,058
bastantes competidores.
1567
01:23:53,158 --> 01:23:56,217
Ahora tiene a Karl B absolutamente a la vista.
1568
01:23:56,317 --> 01:23:57,657
Mira hacia afuera.
1569
01:23:57,757 --> 01:23:59,337
Bien por ella, lo está cambiando.
1570
01:23:59,437 --> 01:24:00,617
Ella no sólo está siguiendo al líder,
1571
01:24:00,717 --> 01:24:02,697
ella está intentando una línea diferente.
1572
01:24:02,797 --> 01:24:05,017
Ooh, algo salió mal
1573
01:24:05,117 --> 01:24:06,377
con Gracie allí.
1574
01:24:06,477 --> 01:24:08,857
Llegamos al auto cuando ella entró en boxes.
1575
01:24:08,957 --> 01:24:11,216
Abrió la puerta y está a punto de lanzarse.
1576
01:24:11,316 --> 01:24:14,336
y de su boca salió: "No puedo agradecerte lo suficiente.
1577
01:24:14,436 --> 01:24:17,816
"Esa es la mejor diversión que he tenido en un auto de carreras".
1578
01:24:17,916 --> 01:24:20,136
Gracie se pone en marcha de nuevo.
1579
01:24:20,236 --> 01:24:22,816
Pasa el coche de speedcafe.com.
1580
01:24:22,916 --> 01:24:26,135
Ahí está Paul Morris mirando.
1581
01:24:26,235 --> 01:24:28,495
Echa un vistazo a esto, Renee Gracie en el 181.
1582
01:24:28,595 --> 01:24:31,735
Hasta la quinta posición.
1583
01:24:31,835 --> 01:24:33,255
Ella viene desde el último lugar.
1584
01:24:33,355 --> 01:24:36,295
Ella ha superado el grupo hasta el cuarto lugar.
1585
01:24:36,395 --> 01:24:40,454
La bandera a cuadros está afuera, Renee Gracie cuarta.
1586
01:24:40,554 --> 01:24:45,254
Fue el mejor fin de semana de mi carrera en el automovilismo.
1587
01:24:45,354 --> 01:24:48,994
Honestamente, fue probablemente uno de los mejores fines de semana de mi vida.
1588
01:24:50,154 --> 01:24:51,534
Tal como estamos aquí ahora
1589
01:24:51,634 --> 01:24:53,733
ha ganado ocho de ocho carreras.
1590
01:24:53,833 --> 01:24:56,453
Entonces, no importa lo que digan todos, ¿adivinen qué?
1591
01:24:56,553 --> 01:24:59,173
Renée ha vuelto.
1592
01:24:59,273 --> 01:25:01,913
Ahora simplemente lo agito y rocío a todos.
1593
01:25:12,912 --> 01:25:19,452
Tengo el formulario de nominación comodín frente a mí.
1594
01:25:19,552 --> 01:25:21,091
para superdeportivos.
1595
01:25:21,191 --> 01:25:24,251
Me estoy preparando para presentar la solicitud.
1596
01:25:24,351 --> 01:25:27,291
Todo el regreso fue para hacer una serie.
1597
01:25:27,391 --> 01:25:32,011
para demostrar que soy rápido y quiero volver al 1000.
1598
01:25:32,111 --> 01:25:35,010
la verdad es que la respeto mucho
1599
01:25:35,110 --> 01:25:35,930
para volver a entrar.
1600
01:25:36,030 --> 01:25:37,890
Nada más que un loco respeto por ella.
1601
01:25:37,990 --> 01:25:39,890
Ahora que he hecho la carrera que he hecho
1602
01:25:39,990 --> 01:25:43,050
en la Serie GT: ganar carreras.
1603
01:25:43,150 --> 01:25:45,690
Entonces tendría suficientes puntos de Superlicencia para solicitarlos.
1604
01:25:45,790 --> 01:25:47,090
Tendrá una Superlicencia.
1605
01:25:47,190 --> 01:25:50,009
Nada debería impedirle competir en los Supercars.
1606
01:25:50,109 --> 01:25:54,129
Las tarifas de inscripción para el evento comodín son de 50.000 dólares.
1607
01:25:54,229 --> 01:25:57,609
"Aportar pruebas de que el solicitante tiene capacidad financiera
1608
01:25:57,709 --> 01:25:59,709
"para operar un comodín."
1609
01:26:00,789 --> 01:26:02,169
Tic, tic, tic, tic.
1610
01:26:02,269 --> 01:26:05,128
"Describir una propuesta de estrategia de marketing y relaciones públicas
1611
01:26:05,228 --> 01:26:06,648
"para el comodín,
1612
01:26:06,748 --> 01:26:09,648
"Incluida la asistencia a Supercars con los medios locales y nacionales".
1613
01:26:09,748 --> 01:26:12,528
Lo que hará es atraer gente al deporte.
1614
01:26:12,628 --> 01:26:13,968
Porque en el pasado me encantaba mirar
1615
01:26:14,068 --> 01:26:15,968
todas las grandes personalidades de nuestro deporte.
1616
01:26:16,068 --> 01:26:19,367
No hay nadie con quien los fans realmente puedan simpatizar o agradar.
1617
01:26:19,467 --> 01:26:21,647
porque está todo bastante higienizado.
1618
01:26:21,747 --> 01:26:22,767
Si quieres estar en la televisión
1619
01:26:22,867 --> 01:26:26,607
y quieres una audiencia, necesitas entretenimiento.
1620
01:26:26,707 --> 01:26:30,367
Cumplimos perfectamente con este requisito comodín,
1621
01:26:30,467 --> 01:26:32,486
como sin duda, ni siquiera una pregunta,
1622
01:26:32,586 --> 01:26:36,646
Y lo he hecho antes y sé que puedo hacerlo de nuevo.
1623
01:26:36,746 --> 01:26:40,686
Los últimos dos años han conducido hasta el día de hoy.
1624
01:26:40,786 --> 01:26:45,345
Para llegar a este punto. Estoy listo para ello.
1625
01:26:54,825 --> 01:26:56,205
Estoy en camino a Griffo's,
1626
01:26:56,305 --> 01:26:59,124
me llamo y me dijo que tiene una noticia
1627
01:26:59,224 --> 01:27:04,204
sobre incluirme en un equipo para la Bathurst 1000.
1628
01:27:04,304 --> 01:27:06,984
Tengo un muy buen presentimiento al respecto.
1629
01:27:15,143 --> 01:27:20,443
Así que la semana pasada, sin que usted lo supiera del todo.
1630
01:27:20,543 --> 01:27:21,483
Hmm...
1631
01:27:21,583 --> 01:27:26,563
Hablé con un par de equipos V8 Supercar que conozco bien,
1632
01:27:26,663 --> 01:27:29,162
y solo hice la pregunta.
1633
01:27:29,262 --> 01:27:33,522
Si existiera la posibilidad de un comodín, ¿podría...?
1634
01:27:33,622 --> 01:27:35,942
Y ambos estaban interesados.
1635
01:27:37,022 --> 01:27:37,922
Bueno.
1636
01:27:38,022 --> 01:27:39,722
Entonces volvieron a mí y me dijeron:
1637
01:27:39,822 --> 01:27:43,321
Han hablado con V8 y han dicho: "De ninguna manera".
1638
01:27:43,421 --> 01:27:45,981
Nunca te devolverían la licencia.
1639
01:27:49,021 --> 01:27:49,881
Sí...
1640
01:27:49,981 --> 01:27:51,601
Entonces los equipos estuvieron de acuerdo, pero Supercars...
1641
01:27:51,701 --> 01:27:54,661
Sí, los equipos estuvieron de acuerdo. Los superdeportivos no lo hicieron.
1642
01:27:56,300 --> 01:27:57,400
Sí...
1643
01:27:57,500 --> 01:28:00,460
Está hecho. Se acabo.
1644
01:28:01,940 --> 01:28:04,720
Es su espectáculo. Ellos pueden hacerlo.
1645
01:28:04,820 --> 01:28:06,320
Con todo eso en mente.
1646
01:28:06,420 --> 01:28:07,480
Sí.
1647
01:28:07,580 --> 01:28:10,439
Creo que las carreras de GT son lo mejor para ti de todos modos.
1648
01:28:10,539 --> 01:28:11,879
Sí.
1649
01:28:36,858 --> 01:28:38,877
Hubo muchas razones por las cuales
1650
01:28:38,977 --> 01:28:43,317
Quería volver al 1000.
1651
01:28:43,417 --> 01:28:46,837
Realmente sentí que dentro de mí si tenía lo mejor de todo.
1652
01:28:46,937 --> 01:28:49,017
Realmente podría haberme demostrado a mí mismo.
1653
01:28:54,176 --> 01:28:58,636
Era el momento perfecto para finalmente regresar,
1654
01:28:58,736 --> 01:29:00,896
y tomar una postura.
1655
01:29:04,496 --> 01:29:09,435
Pero luchar contra una industria que tiene poder, que tiene dinero,
1656
01:29:09,535 --> 01:29:12,635
que tiene la fuerza para defenderse y, ya sabes,
1657
01:29:12,735 --> 01:29:13,915
eres sólo un pez pequeño.
1658
01:29:14,015 --> 01:29:16,015
Es prácticamente imposible.
1659
01:29:20,054 --> 01:29:23,594
Quería volver a hacer una industria y un deporte.
1660
01:29:23,694 --> 01:29:27,594
que está tan fijado en sus caminos, cambie sus caminos.
1661
01:29:27,694 --> 01:29:32,094
Pero es casi imposible atravesarlo o romperlo.
1662
01:29:34,053 --> 01:29:37,173
Literalmente no hay nada que pueda hacer al respecto.
1663
01:29:44,413 --> 01:29:46,953
Grandes batallas, actuación feroz.
1664
01:29:47,053 --> 01:29:49,552
y consolidándote en los libros de historia.
1665
01:29:49,652 --> 01:29:55,392
Prepárate, Australia, para otro Bathurst 1000.
1666
01:30:03,371 --> 01:30:05,911
Simona de Silvestro fue elegida
1667
01:30:06,011 --> 01:30:08,891
para la entrada comodín en Bathurst.
1668
01:30:10,291 --> 01:30:13,971
Ella es la única chica que ha corrido desde que corrimos nosotros.
1669
01:30:16,770 --> 01:30:18,430
Pero oh no, tenemos drama
1670
01:30:18,530 --> 01:30:19,630
en la Cima de la Montaña.
1671
01:30:19,730 --> 01:30:23,150
Oh, golpea la parte trasera del auto de Simona de Silvestro.
1672
01:30:23,250 --> 01:30:25,910
y ella ha sido desviada de la pista.
1673
01:30:26,010 --> 01:30:30,029
No estoy seguro de que haya sido una medida legal.
1674
01:30:30,129 --> 01:30:36,009
Oh, claramente es exactamente igual que cuando me fui.
1675
01:30:39,689 --> 01:30:40,989
Del otro lado,
1676
01:30:41,089 --> 01:30:43,788
el GT ofrecía básicamente todo y cualquier cosa
1677
01:30:43,888 --> 01:30:46,408
que, eh, los superdeportivos nunca ofrecieron.
1678
01:30:48,168 --> 01:30:52,688
Me he divertido mucho este año: las carreras de GT.
1679
01:30:54,848 --> 01:30:56,588
Es hasta el punto en que es como, ¿por qué debería hacerlo?
1680
01:30:56,688 --> 01:30:58,687
¿Por qué volvería?
1681
01:30:59,647 --> 01:31:01,647
¡Que se jodan los superdeportivos!
1682
01:31:12,966 --> 01:31:16,246
Estamos en Queensland Raceway.
1683
01:31:18,126 --> 01:31:22,066
Hay presión por el Campeonato.
1684
01:31:22,166 --> 01:31:24,786
Todo lo que tiene que hacer hoy es terminar.
1685
01:31:24,886 --> 01:31:28,585
Si termina esto, amarrará este campeonato.
1686
01:31:28,685 --> 01:31:32,025
y ser titular del título.
1687
01:31:32,125 --> 01:31:34,525
Y será la primera chica en hacerlo. Sí.
1688
01:31:37,165 --> 01:31:39,105
Esta es una pista donde los neumáticos explotan.
1689
01:31:39,205 --> 01:31:41,744
y les gusta romperse con bastante frecuencia.
1690
01:31:41,844 --> 01:31:44,264
Simplemente explotan y causan mucho daño.
1691
01:31:44,364 --> 01:31:45,744
porque vas como kilómetros por hora
1692
01:31:45,844 --> 01:31:48,524
por una esquina. Puedes estrellarte.
1693
01:31:49,844 --> 01:31:51,464
Siempre existe la posibilidad de que no termines
1694
01:31:51,564 --> 01:31:52,864
y eso es el automovilismo.
1695
01:31:52,964 --> 01:31:56,483
Podría ser mecánico, alguien podría eliminarte.
1696
01:31:59,403 --> 01:32:01,183
Pero quiero hacer esto.
1697
01:32:01,283 --> 01:32:02,903
Quiero ganar el campeonato.
1698
01:32:08,962 --> 01:32:11,082
Realmente, realmente quiero esto.
1699
01:32:30,681 --> 01:32:32,301
Allá nos vamos.
1700
01:32:32,401 --> 01:32:35,061
Fanatec GT World Challenge Australia.
1701
01:32:35,161 --> 01:32:37,180
¡Míralos en uno!
1702
01:32:37,280 --> 01:32:39,780
Tander, un pequeño contacto ahí.
1703
01:32:39,880 --> 01:32:42,420
¡Juego encendido!
1704
01:32:42,520 --> 01:32:43,980
Golpeando puertas, una al lado de la otra,
1705
01:32:44,080 --> 01:32:46,080
todavía en la salida de la curva 2.
1706
01:32:50,519 --> 01:32:52,899
Puedes ver los autos realmente rebotando
1707
01:32:52,999 --> 01:32:54,939
en el camino hacia la curva 1.
1708
01:32:55,039 --> 01:32:57,199
Recogiendo un poco de polvo, suciedad y sal.
1709
01:32:59,199 --> 01:33:02,419
Renee Gracie, clase líder.
1710
01:33:02,519 --> 01:33:04,378
Recuerde, mirar el título.
1711
01:33:04,478 --> 01:33:06,698
Muy bien, Abbie se salió del camino.
1712
01:33:06,798 --> 01:33:09,938
y Ross Poulakis también hizo un trompo, esa es la curva 1.
1713
01:33:10,038 --> 01:33:11,338
Oh...
1714
01:33:11,438 --> 01:33:13,698
Dispara hacia el campo.
1715
01:33:13,798 --> 01:33:16,898
Eso es aterrador.
1716
01:33:16,998 --> 01:33:19,617
Coches que circulan con neumáticos fríos.
1717
01:33:19,717 --> 01:33:20,697
Hace calor y está resbaladizo ahí fuera
1718
01:33:20,797 --> 01:33:24,057
entonces podría estar afectando su equilibrio.
1719
01:33:24,157 --> 01:33:26,137
Oh, otro momento salvaje.
1720
01:33:26,237 --> 01:33:28,677
Estamos un poco nerviosos en este momento.
1721
01:33:32,277 --> 01:33:35,836
Oh, sí. Oh, desagradable incidente allí...
1722
01:33:37,996 --> 01:33:40,256
Viajando a bordo con Renee Gracie en este momento,
1723
01:33:40,356 --> 01:33:42,216
persiguiendo a otro coche.
1724
01:33:42,316 --> 01:33:42,836
Vamos, Renée.
1725
01:33:42,836 --> 01:33:44,736
Vamos, súbete por dentro de él.
1726
01:33:44,836 --> 01:33:45,976
Ella lo tiene justo en esa esquina.
1727
01:33:46,076 --> 01:33:47,335
Ella lo ha sostenido durante ese giro.
1728
01:33:47,435 --> 01:33:49,415
Ahora tiene que volver a encaminarlo.
1729
01:33:49,515 --> 01:33:51,455
Mantenlo en línea recta.
1730
01:33:51,555 --> 01:33:53,335
Estaba tratando de entender lo que estaba diciendo.
1731
01:33:53,435 --> 01:33:58,295
Yo estaba haciendo esto: "Sí, el heterosexual, sí".
1732
01:33:58,395 --> 01:34:01,974
Oh, otra bocanada de crepúsculo en la salida de la curva 5.
1733
01:34:02,074 --> 01:34:03,614
Oh Dios.
1734
01:34:03,714 --> 01:34:08,334
Creo que tenemos un Audi apagado.
1735
01:34:08,434 --> 01:34:10,994
Miremos aquí en la repetición de Moff.
1736
01:34:12,434 --> 01:34:14,953
Oh, entonces fue hasta la curva 6.
1737
01:34:34,232 --> 01:34:35,492
Un minuto, cuarenta y cinco para el final.
1738
01:34:35,592 --> 01:34:38,992
Nos estamos quedando sin vueltas. Corre hasta el final.
1739
01:34:40,992 --> 01:34:42,452
Es solo cuestión de terminar
1740
01:34:42,552 --> 01:34:45,891
y hasta ahora no ha dado un paso en falso en esta carrera.
1741
01:34:45,991 --> 01:34:47,991
Oh, se va.
1742
01:34:49,831 --> 01:34:52,011
Vamos, Renée.
1743
01:34:52,111 --> 01:34:54,091
Dirigiéndose a la bandera a cuadros,
1744
01:34:54,191 --> 01:34:55,651
el último del fin de semana.
1745
01:34:55,751 --> 01:34:58,730
Fanatec GT World Challenge Australia.
1746
01:34:58,830 --> 01:35:01,010
¡Toma la ficha!
1747
01:35:04,670 --> 01:35:06,610
Oh, ella va a estar jodidamente feliz.
1748
01:35:06,710 --> 01:35:08,690
Un título australiano en camino
1749
01:35:08,790 --> 01:35:11,649
después de ese resultado y un gran reflejo de la temporada
1750
01:35:11,749 --> 01:35:13,749
que ella ha tenido.
1751
01:35:14,709 --> 01:35:16,569
Eso es genial, eso es realmente genial.
1752
01:35:16,669 --> 01:35:20,369
Es un campeonato cerrado, hecho y desempolvado.
1753
01:35:20,469 --> 01:35:22,809
Sí.
1754
01:35:22,909 --> 01:35:24,609
El título del campeonato.
1755
01:35:24,709 --> 01:35:26,928
Renée, felicidades. ¿Qué te parece?
1756
01:35:27,028 --> 01:35:28,608
Gracias. Sí, es surrealista.
1757
01:35:28,708 --> 01:35:29,888
No creo que lo haya asimilado todavía.
1758
01:35:29,988 --> 01:35:33,008
Creo que se lo merece Griffo, los chicos.
1759
01:35:33,108 --> 01:35:33,988
todos los que me han ayudado este año
1760
01:35:33,988 --> 01:35:34,968
y me tomó bajo su ala
1761
01:35:35,068 --> 01:35:39,048
y no puedo devolverlo de otra manera excepto tal vez un Campeonato.
1762
01:35:39,148 --> 01:35:40,887
- Voy a subir al podio. - Ya está hecho.
1763
01:35:40,987 --> 01:35:43,647
Oh, mierda! Quizás puedan esperarme.
1764
01:35:43,747 --> 01:35:46,287
Lo siento, tuve que peinarme y maquillarme.
1765
01:35:46,387 --> 01:35:47,807
Ponte el traje para subir al podio.
1766
01:35:47,907 --> 01:35:49,127
Oh, mierda. Mira, todos me están apurando.
1767
01:35:49,227 --> 01:35:51,287
Ni siquiera pude alisar mi cabello.
1768
01:35:51,387 --> 01:35:52,847
Maldita puntada.
1769
01:35:52,947 --> 01:35:54,006
Ahora pasemos a la clase de trofeos.
1770
01:35:54,106 --> 01:35:57,586
¡La ganadora en la categoría de trofeos, Renee Gracie!
1771
01:35:58,226 --> 01:36:00,226
¡Sí!
1772
01:36:04,746 --> 01:36:06,686
Definitivamente creo que he reavivado
1773
01:36:06,786 --> 01:36:08,445
lo que ya sabía que tenía.
1774
01:36:08,545 --> 01:36:11,725
Y me ha encantado cada segundo.
1775
01:36:11,825 --> 01:36:14,485
Gracias chicos. Es todo tuyo. Toma un trago.
1776
01:36:14,585 --> 01:36:17,205
Ahora, naturalmente, no puedo dejar de pensar en
1777
01:36:17,305 --> 01:36:19,445
el año que viene y el año siguiente y el año siguiente.
1778
01:36:19,545 --> 01:36:21,624
¡Sí!
1779
01:36:23,744 --> 01:36:29,124
El cambio para las mujeres tendrá que llegar con el tiempo.
1780
01:36:29,224 --> 01:36:32,284
He recibido más abrazos hoy que en dos años.
1781
01:36:32,384 --> 01:36:34,844
Todos los jefes de departamento de la vieja escuela,
1782
01:36:34,944 --> 01:36:37,043
El tiempo los eliminará a todos lentamente.
1783
01:36:37,143 --> 01:36:40,383
y traerá nuevas generaciones.
1784
01:36:41,423 --> 01:36:42,243
Tendrán que jubilarse
1785
01:36:42,343 --> 01:36:44,443
no pueden seguir trabajando cuando tienen ochenta años.
1786
01:36:44,543 --> 01:36:46,723
Realmente genial en la curva 2.
1787
01:36:48,383 --> 01:36:50,642
Como sabrías.
1788
01:36:50,742 --> 01:36:53,442
Hubo tiempos en Go Karting
1789
01:36:53,542 --> 01:36:55,962
Eso fue simplemente espectacular.
1790
01:36:56,062 --> 01:36:59,482
Hubo momentos en Porsche que fueron espectaculares.
1791
01:36:59,582 --> 01:37:02,442
Pero ahora ella ha logrado lo que creo.
1792
01:37:02,542 --> 01:37:04,541
ella siempre fue capaz de hacer.
1793
01:37:05,061 --> 01:37:07,061
Victorioso.
1794
01:37:12,661 --> 01:37:14,661
Sin pañuelos.
1795
01:37:15,021 --> 01:37:16,521
Infierno sangriento.
1796
01:37:16,621 --> 01:37:17,880
Es ridículo.
1797
01:37:17,980 --> 01:37:19,520
Gracias a Dios no vas a poner esto en película.
1798
01:37:19,620 --> 01:37:21,620
porque nadie te creerá.
1799
01:37:24,020 --> 01:37:26,020
Se trata de Renée.
144372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.