Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,641 --> 00:00:05,141
_
2
00:00:47,825 --> 00:00:48,686
What are you doing?!
3
00:00:49,116 --> 00:00:50,817
I have to finish this.
4
00:00:50,851 --> 00:00:53,119
My dear, no.
5
00:00:53,154 --> 00:00:54,988
The vessel... it's going down.
6
00:00:55,022 --> 00:00:56,522
We have to abandon ship.
7
00:00:56,556 --> 00:00:59,993
They have to know.
8
00:01:00,027 --> 00:01:03,963
We might not make it home, but this could.
9
00:01:15,041 --> 00:01:17,510
Are you sure we're
doing the right thing?
10
00:01:17,544 --> 00:01:18,511
Yes.
11
00:01:18,545 --> 00:01:20,846
Anna and Elsa must know the truth.
12
00:01:20,880 --> 00:01:24,249
It's the only thing that will save them.
13
00:02:07,726 --> 00:02:11,027
Anna, they would be so proud of you.
14
00:02:11,062 --> 00:02:13,897
Both of us, Elsa.
15
00:02:19,103 --> 00:02:20,737
Now, come on.
16
00:02:20,771 --> 00:02:22,739
I have a surprise for you.
17
00:02:22,773 --> 00:02:24,074
Really?
18
00:02:24,108 --> 00:02:27,344
Because surprises tend to be
hit or miss in this family.
19
00:02:27,378 --> 00:02:29,712
This one you'll like. I promise.
20
00:02:31,482 --> 00:02:34,384
It's for your wedding.
21
00:02:39,811 --> 00:02:41,204
_
22
00:02:58,909 --> 00:03:01,743
"Storybrooke."
23
00:03:07,777 --> 00:03:11,853
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
24
00:03:35,477 --> 00:03:36,945
Regina...
25
00:03:36,979 --> 00:03:39,780
Not now, Swan.
26
00:03:39,815 --> 00:03:41,449
I'm sorry.
27
00:03:41,483 --> 00:03:43,951
When I brought Marian back,
I didn't know who she was.
28
00:03:43,985 --> 00:03:45,920
I didn't intend to cause you pain.
29
00:03:45,954 --> 00:03:49,189
Well, your intentions really don't matter.
30
00:03:49,223 --> 00:03:52,025
Because once again,
I've felt the brunt of heroism.
31
00:03:52,060 --> 00:03:54,361
Always the villain...
32
00:03:54,395 --> 00:03:56,863
Even when I'm not.
What was I supposed to do?
33
00:03:56,897 --> 00:03:58,365
Well, you were dumb enough
to travel through time.
34
00:03:58,399 --> 00:04:00,033
Maybe you should have left
things well enough alone.
35
00:04:00,068 --> 00:04:02,336
I am not gonna apologize
for saving someone's life.
36
00:04:02,370 --> 00:04:04,204
She was to die anyway. What did it matter?
37
00:04:04,238 --> 00:04:06,039
What mattered was she was a person.
38
00:04:06,074 --> 00:04:08,875
And... Whatever she did,
she didn't deserve to die.
39
00:04:08,909 --> 00:04:10,377
Well, maybe she did.
40
00:04:10,411 --> 00:04:12,411
Well, you would know. I saved her from you.
41
00:04:14,715 --> 00:04:16,850
The woman who did that,
42
00:04:16,884 --> 00:04:19,452
that was the person I
was, not the person I am.
43
00:04:19,487 --> 00:04:22,455
I worked very hard to build a future...
44
00:04:22,490 --> 00:04:24,646
- A future that's now gone.
- You don't know that.
45
00:04:24,806 --> 00:04:27,460
Well, I know it's complicated
enough that his dead wife is back.
46
00:04:27,495 --> 00:04:28,794
Regina, for that, I'm sorry.
47
00:04:28,828 --> 00:04:30,129
If there's anything I can do to help...
48
00:04:30,163 --> 00:04:33,632
Swan... the more you try to help...
49
00:04:33,666 --> 00:04:37,136
The worse my life becomes.
50
00:04:37,170 --> 00:04:39,972
Marian, please, meet her.
51
00:04:40,007 --> 00:04:41,407
She's not at all what you think.
52
00:04:41,441 --> 00:04:45,243
Regina...
53
00:04:45,277 --> 00:04:48,914
I-I want you to meet Marian.
54
00:04:48,948 --> 00:04:53,485
I... I want
us to talk about this.
55
00:04:53,520 --> 00:04:56,822
Wait, were you two... are you two together?
56
00:04:56,856 --> 00:04:58,089
Marian, please.
57
00:04:58,124 --> 00:04:59,691
You and the evil queen?
58
00:04:59,726 --> 00:05:01,893
Did you let her near my son?
59
00:05:01,927 --> 00:05:04,396
Do you know what she's done?
The terror that she's inflicted?
60
00:05:04,430 --> 00:05:05,863
Is everything okay?
61
00:05:05,898 --> 00:05:08,699
Well, no one's been incinerated
yet, so that's a good sign.
62
00:05:08,734 --> 00:05:10,902
Regina, you all right?
63
00:05:10,936 --> 00:05:14,239
What... what is
wrong with you people?
64
00:05:14,273 --> 00:05:15,440
W-why are you talking to her?
65
00:05:15,474 --> 00:05:17,108
Don't you know who she is?
66
00:05:17,143 --> 00:05:19,510
Mom, what's going on?
67
00:05:19,545 --> 00:05:21,846
She's a monster.
68
00:05:21,880 --> 00:05:23,648
No, she's...
69
00:05:25,651 --> 00:05:26,751
Regina...
70
00:05:26,785 --> 00:05:29,119
Uh, no good has ever come
of pushing that woman.
71
00:05:29,154 --> 00:05:30,855
Give her space.
72
00:05:30,889 --> 00:05:32,890
Yeah, but it's what she does
in that space I'm worried about.
73
00:05:32,925 --> 00:05:34,724
You don't think she'll become evil again.
74
00:05:36,661 --> 00:05:38,695
She can't. She's come too far.
75
00:05:38,729 --> 00:05:41,231
I hope you're right, kid.
76
00:05:52,476 --> 00:05:54,878
Well, that party went south fast.
77
00:05:56,180 --> 00:05:59,248
Easy, Walter. Easy.
78
00:05:59,283 --> 00:06:01,885
She needs to be treated gently.
79
00:06:01,919 --> 00:06:03,920
You made me designated driver.
80
00:06:03,955 --> 00:06:05,789
I'm gonna drive how I like.
81
00:06:05,823 --> 00:06:09,425
No beer is worth this.
82
00:06:12,129 --> 00:06:15,098
Really? Radio station
shuts down after dark now?
83
00:06:17,201 --> 00:06:19,034
Sleepy!
84
00:06:34,884 --> 00:06:37,086
Aah!
85
00:07:34,340 --> 00:07:35,307
You have to tell me!
86
00:07:35,341 --> 00:07:37,742
No, don't tell me. Um...
87
00:07:37,777 --> 00:07:38,910
A horse and carriage!
88
00:07:38,944 --> 00:07:40,412
No, a horse couldn't get up stairs.
89
00:07:41,580 --> 00:07:43,881
It's a snow palace, an indoor ice rink.
90
00:07:43,916 --> 00:07:46,250
The whole wedding will be on ice.
91
00:07:46,285 --> 00:07:47,819
It's an...
92
00:07:49,521 --> 00:07:51,856
- Attic.
- It is indeed.
93
00:07:51,890 --> 00:07:54,491
So, we're here because...?
94
00:07:54,526 --> 00:07:57,228
Take a look.
95
00:08:03,335 --> 00:08:04,368
Is that...
96
00:08:04,402 --> 00:08:06,269
Mother's. Yes.
97
00:08:06,304 --> 00:08:07,871
You found it.
98
00:08:07,905 --> 00:08:12,108
Go on.
99
00:08:14,178 --> 00:08:15,346
I don't want to rip it.
100
00:08:15,380 --> 00:08:17,481
Then you'll have to put it on carefully.
101
00:08:17,515 --> 00:08:19,549
You want me to wear it?
102
00:08:19,583 --> 00:08:22,094
Of course you want me to wear
it. Why else would we be here?
103
00:08:26,891 --> 00:08:29,159
It's missing something.
104
00:08:34,198 --> 00:08:36,499
Hmm. There.
105
00:08:38,090 --> 00:08:40,428
Something new to go
with something borrowed.
106
00:08:40,428 --> 00:08:41,540
It's gorgeous!
107
00:08:41,540 --> 00:08:43,498
I mean enchanting.
108
00:08:43,498 --> 00:08:44,499
I mean I love you!
109
00:08:44,848 --> 00:08:46,481
You're very welcome.
110
00:08:46,515 --> 00:08:47,983
Now, shall we see it with the dress?
111
00:08:48,017 --> 00:08:49,952
Mm!
112
00:08:49,986 --> 00:08:51,619
Whoop.
113
00:08:51,654 --> 00:08:54,456
It's so beautiful and soft.
114
00:08:54,490 --> 00:08:56,290
You know I'm gonna spill something on it.
115
00:08:56,325 --> 00:08:59,961
Maybe only clear beverages at the wedding.
116
00:08:59,995 --> 00:09:01,262
So, about the wedding...
117
00:09:01,296 --> 00:09:03,898
tell me I don't have to
walk down the aisle with sven?
118
00:09:03,932 --> 00:09:07,134
He's not the best man... but he is invited.
119
00:09:07,169 --> 00:09:09,237
And now is where you tell me you're joking.
120
00:09:09,271 --> 00:09:10,738
He's going to be properly attired...
121
00:09:10,772 --> 00:09:12,240
For a reindeer.
122
00:09:12,274 --> 00:09:13,640
I'm sure he will be.
123
00:09:13,675 --> 00:09:16,310
I am actually a little bit
more concerned with the groom.
124
00:09:16,345 --> 00:09:17,979
Elsa, he knows what to wear.
125
00:09:18,013 --> 00:09:20,348
It's not like he grew up in a barn.
126
00:09:21,350 --> 00:09:22,616
Fine. Yes.
127
00:09:22,650 --> 00:09:26,086
H-he lived in one for a while,
but he grew up with trolls.
128
00:09:26,120 --> 00:09:27,855
Wait until you see him.
129
00:09:27,889 --> 00:09:30,691
He even cut his hair. He's
going to look wonderful.
130
00:09:30,725 --> 00:09:33,660
That would be a most-welcome surprise.
131
00:09:57,118 --> 00:10:00,887
Elsa, what's wrong?
132
00:10:00,921 --> 00:10:02,321
What is that?
133
00:10:03,957 --> 00:10:05,324
A diary?
134
00:10:06,927 --> 00:10:09,128
Mother's.
135
00:10:09,162 --> 00:10:10,897
What's in there?
136
00:10:10,931 --> 00:10:15,234
Our parents... their death.
137
00:10:15,268 --> 00:10:17,536
It's all my fault.
138
00:10:17,570 --> 00:10:19,638
Elsa.
139
00:10:19,672 --> 00:10:21,240
Elsa!
140
00:10:23,509 --> 00:10:26,645
Hey.
141
00:10:26,679 --> 00:10:28,314
It's okay.
142
00:10:28,348 --> 00:10:30,582
You can... you can do this.
143
00:10:46,165 --> 00:10:48,967
My boy.
144
00:10:49,001 --> 00:10:53,304
Remember when you were small,
145
00:10:53,339 --> 00:10:57,808
there was a night, during the ogre's war?
146
00:10:57,843 --> 00:11:01,312
There was a terrible noise.
147
00:11:01,347 --> 00:11:07,117
It was horses' hooves
thundering down the dusty path.
148
00:11:08,753 --> 00:11:12,723
You crawled into my bed,
149
00:11:12,757 --> 00:11:16,727
and I can still hear your little voice.
150
00:11:16,761 --> 00:11:20,564
"Papa.
151
00:11:20,599 --> 00:11:23,433
I'm afraid."
152
00:11:23,468 --> 00:11:28,438
And I guess by instinct, I just said,
153
00:11:28,473 --> 00:11:32,809
"don't you worry, son.
Everything's gonna be fine."
154
00:11:34,578 --> 00:11:38,047
And you smiled at me.
155
00:11:38,081 --> 00:11:41,951
You know, that was the
happiest moment of my life
156
00:11:41,986 --> 00:11:47,456
because for the first time
ever, I felt like a man,
157
00:11:47,491 --> 00:11:51,494
that I could truly look after you, alone.
158
00:11:56,533 --> 00:11:58,667
Until I discovered...
159
00:11:58,701 --> 00:12:02,538
This.
160
00:12:02,572 --> 00:12:09,545
It turned me into a
monster, obsessed with power,
161
00:12:09,579 --> 00:12:15,316
when all I really needed
was you, your love.
162
00:12:15,351 --> 00:12:22,758
And now, through belle,
there's love in my life again.
163
00:12:22,792 --> 00:12:28,163
And once more, I've started it with a lie.
164
00:12:28,197 --> 00:12:31,266
She thinks she has the real dagger.
165
00:12:31,300 --> 00:12:37,439
I only lied to her in
order to avenge your death.
166
00:12:37,473 --> 00:12:41,443
And now that I've done so,
167
00:12:41,477 --> 00:12:45,046
I really need the strength to give it back,
168
00:12:45,080 --> 00:12:47,882
be that man I should be,
169
00:12:47,916 --> 00:12:50,250
the man you died for.
170
00:12:53,288 --> 00:13:00,427
And I pledge, Baelfire, I will be that man.
171
00:13:00,462 --> 00:13:05,632
Your heroism... has shown me the way.
172
00:13:07,835 --> 00:13:10,003
I promise.
173
00:13:13,040 --> 00:13:16,210
I'll spend my life repaying you for that.
174
00:13:26,854 --> 00:13:30,790
Hello, Regina.
175
00:13:30,825 --> 00:13:32,626
Robin?
176
00:13:32,660 --> 00:13:36,462
Can I have a moment? I want to talk.
177
00:13:47,707 --> 00:13:51,677
I'm sorry.
178
00:13:51,711 --> 00:13:53,846
Why are you sorry?
179
00:13:53,880 --> 00:13:56,915
Everything Marian said
was true. I am a monster.
180
00:13:56,950 --> 00:14:01,020
The woman I know is the
furthest thing from a monster.
181
00:14:01,054 --> 00:14:03,455
Maybe you don't know
me as well as you think.
182
00:14:06,325 --> 00:14:09,194
I know you better 'cause you're like me.
183
00:14:09,228 --> 00:14:15,033
I was once, long ago, quite different,
184
00:14:15,067 --> 00:14:17,536
but I changed.
185
00:14:17,570 --> 00:14:20,872
And I left my past in the
past, where it belongs,
186
00:14:20,906 --> 00:14:21,973
as you have.
187
00:14:23,976 --> 00:14:26,277
So, what went on between us...
188
00:14:26,311 --> 00:14:27,812
Was real.
189
00:14:27,846 --> 00:14:29,981
Yes.
190
00:14:30,015 --> 00:14:32,650
My feelings for you were...
191
00:14:32,685 --> 00:14:36,587
are real.
192
00:14:38,190 --> 00:14:42,059
But Marian is my wife.
193
00:14:42,093 --> 00:14:47,731
I loved her, and I made a vow...
"Until death do us part,"
194
00:14:47,765 --> 00:14:50,734
and it did.
195
00:14:50,768 --> 00:14:52,469
And then it didn't.
196
00:14:52,504 --> 00:14:56,339
But my vow remains.
197
00:14:58,176 --> 00:15:00,977
So, you made your choice.
198
00:15:01,012 --> 00:15:03,180
I may be a thief, but I have a code,
199
00:15:03,214 --> 00:15:05,182
and I have to live by that code.
200
00:15:05,216 --> 00:15:07,650
Otherwise, what kind of life am I living?
201
00:15:07,685 --> 00:15:13,856
I hope you can look into
your heart and understand.
202
00:16:34,102 --> 00:16:37,570
What are you doing here?
203
00:16:37,605 --> 00:16:41,108
I need my mirror.
204
00:16:44,145 --> 00:16:46,947
For what, my queen?
205
00:16:46,981 --> 00:16:51,285
There's someone standing
in the way of my happiness.
206
00:16:51,319 --> 00:16:54,287
I need your help getting rid of them.
207
00:17:02,425 --> 00:17:04,593
There. Right around the bend.
208
00:17:08,832 --> 00:17:12,300
I, uh... I found it on a morning hike.
209
00:17:12,335 --> 00:17:15,504
It must have come over in the last curse.
210
00:17:15,538 --> 00:17:19,507
No one's claimed it, so I thought...
211
00:17:19,541 --> 00:17:22,610
There'd be no harm if we
borrowed it for our honeymoon.
212
00:17:32,857 --> 00:17:34,834
You know, I wonder who this belonged to.
213
00:17:38,328 --> 00:17:40,829
Come on. Take a look
around. It is spectacular.
214
00:17:40,864 --> 00:17:44,166
You can see the ocean
from nearly every room.
215
00:17:56,145 --> 00:17:58,814
If we're gonna do this...
216
00:18:02,752 --> 00:18:05,721
we're gonna do it properly.
217
00:18:08,324 --> 00:18:11,626
You haven't even seen the best part yet.
218
00:18:11,660 --> 00:18:14,695
Come on.
219
00:18:19,001 --> 00:18:21,102
Is everything okay?
220
00:18:21,137 --> 00:18:23,138
Yeah.
221
00:18:23,172 --> 00:18:26,808
It's just whoever this place belonged to...
222
00:18:26,842 --> 00:18:28,843
Has interesting taste.
223
00:18:37,185 --> 00:18:38,686
Come on.
224
00:18:41,156 --> 00:18:44,624
So... what do you think?
225
00:18:44,659 --> 00:18:49,129
Well, I think we've been
married almost a full day,
226
00:18:49,164 --> 00:18:51,898
and I don't believe
we've had our first dance.
227
00:19:01,676 --> 00:19:07,113
Care to dance... Mrs. gold?
228
00:19:09,800 --> 00:19:12,151
I would love to.
229
00:19:36,539 --> 00:19:39,845
I don't know. Maybe we
should have gone with Baelfire.
230
00:19:41,047 --> 00:19:43,015
She hasn't answered any of your calls?
231
00:19:43,049 --> 00:19:43,783
Uh, sorry, kid.
232
00:19:43,783 --> 00:19:45,750
Looks like Regina does
not want to be disturbed.
233
00:19:45,784 --> 00:19:48,453
But that doesn't mean that
she's... Doing anything...
234
00:19:48,487 --> 00:19:50,622
Evil? I know.
235
00:19:50,656 --> 00:19:51,956
I just... let me try calling her.
236
00:19:51,990 --> 00:19:54,392
Maybe, you know, it's you
she doesn't want to hear from.
237
00:19:55,894 --> 00:19:58,229
You might have a point, kid.
238
00:20:00,733 --> 00:20:02,399
I hope for his sake she doesn't give in to
239
00:20:02,433 --> 00:20:06,036
what she sometimes gives in to.
240
00:20:06,071 --> 00:20:08,538
Seems to be handling it well.
241
00:20:08,573 --> 00:20:10,040
I mean, between losing
and regaining his memories,
242
00:20:10,075 --> 00:20:12,109
seeing both of his moms with new men.
243
00:20:12,144 --> 00:20:14,245
Uh, speaking of that...
244
00:20:14,279 --> 00:20:16,247
He doesn't know about you and hook?
245
00:20:16,281 --> 00:20:17,748
- There is no me and hook.
- Mm.
246
00:20:17,783 --> 00:20:19,082
Okay, well, I don't know what there is,
247
00:20:19,116 --> 00:20:21,418
but I certainly can't talk to Henry
248
00:20:21,452 --> 00:20:22,619
if I don't know what I'm talking about.
249
00:20:22,654 --> 00:20:24,588
Swan.
250
00:20:24,622 --> 00:20:25,922
Speaking of.
251
00:20:25,956 --> 00:20:28,925
Mausoleum's all clear.
Regina's not hiding there.
252
00:20:28,959 --> 00:20:30,761
Thanks.
253
00:20:30,795 --> 00:20:32,596
Swan, are you avoiding me?
254
00:20:32,630 --> 00:20:34,130
Will you give us a minute?
255
00:20:38,302 --> 00:20:39,435
I'm not avoiding you.
256
00:20:39,469 --> 00:20:43,439
I'm just... dealing with stuff.
257
00:20:43,473 --> 00:20:44,774
We have a crisis right now.
258
00:20:44,809 --> 00:20:46,609
There is always a crisis.
259
00:20:46,643 --> 00:20:48,444
Perhaps you should consider
living your life during them.
260
00:20:48,478 --> 00:20:50,079
Otherwise, you might miss it.
261
00:20:50,114 --> 00:20:52,247
We're under attack!
262
00:20:52,282 --> 00:20:54,183
We're under attack!
263
00:20:54,217 --> 00:20:56,352
Okay, Leroy, what is it?
We were just driving home,
264
00:20:56,386 --> 00:20:58,321
and some thing blasted me with magic.
265
00:20:58,355 --> 00:21:00,323
The whole van's iced over.
266
00:21:00,357 --> 00:21:03,626
We woke up in a meat locker.
Who's got that kind of magic?
267
00:21:03,660 --> 00:21:06,228
Maybe the person who made that.
268
00:21:14,170 --> 00:21:16,138
Elsa.
269
00:21:16,172 --> 00:21:17,973
Elsa.
270
00:21:18,007 --> 00:21:19,507
Please. I want to be alone.
271
00:21:19,542 --> 00:21:21,509
You have a sister. You're
never gonna be alone...
272
00:21:21,544 --> 00:21:22,845
Other than when I'm not around.
273
00:21:22,879 --> 00:21:24,646
But even then, I'll be there in spirit.
274
00:21:24,680 --> 00:21:26,614
But that doesn't matter because
I'm here now and you're not alone.
275
00:21:26,649 --> 00:21:29,083
And you know what I mean?
And it's a nice thing.
276
00:21:32,221 --> 00:21:34,356
What was in the diary?
277
00:21:34,390 --> 00:21:37,925
You can tell me anything.
278
00:21:44,266 --> 00:21:46,567
Turns out our parents didn't go off
279
00:21:46,601 --> 00:21:49,403
on some diplomatic mission
like everyone thought.
280
00:21:49,437 --> 00:21:50,804
That was just a cover.
281
00:21:50,839 --> 00:21:52,539
For what?
282
00:21:52,574 --> 00:21:54,842
Read it.
283
00:21:57,812 --> 00:22:00,280
"I wish I didn't have to hide the truth"
284
00:22:00,314 --> 00:22:01,947
"from our children,"
285
00:22:01,982 --> 00:22:04,484
"but the truth would be too painful."
286
00:22:04,518 --> 00:22:08,153
"What we've seen from Elsa is terrifying,"
287
00:22:08,188 --> 00:22:10,490
"and it has to be stopped."
288
00:22:10,524 --> 00:22:13,158
They were scared of me.
That's why they left...
289
00:22:13,193 --> 00:22:15,194
because they thought I was a monster.
290
00:22:15,228 --> 00:22:18,364
No, no. I-I-I won't believe it.
291
00:22:18,398 --> 00:22:20,332
I refuse to believe it.
292
00:22:20,367 --> 00:22:22,001
- It's all right there.
- Is it?
293
00:22:22,035 --> 00:22:23,168
Because it doesn't say
294
00:22:23,203 --> 00:22:25,170
where they were going
or what they were doing.
295
00:22:25,205 --> 00:22:27,172
It could be a misunderstanding.
296
00:22:27,207 --> 00:22:28,941
Anna, because of me, they left.
297
00:22:28,975 --> 00:22:32,577
Because of me, they can't walk
you down the aisle tomorrow.
298
00:22:33,913 --> 00:22:35,079
I'm so sorry.
299
00:22:35,114 --> 00:22:37,449
You don't have to be. It's not your fault.
300
00:22:37,483 --> 00:22:40,218
You're not a monster.
301
00:22:40,252 --> 00:22:41,720
I don't think so,
302
00:22:41,754 --> 00:22:43,388
this whole kingdom doesn't think so,
303
00:22:43,423 --> 00:22:45,390
and for sure, our parents didn't think so.
304
00:22:45,425 --> 00:22:46,858
And I will prove it.
305
00:22:46,893 --> 00:22:49,294
This diary is only part of the story.
306
00:22:49,328 --> 00:22:50,528
How do you know that?
307
00:22:50,562 --> 00:22:54,032
Because... Instinct?
308
00:22:54,066 --> 00:22:56,867
Okay. Right. That's not enough.
309
00:22:56,902 --> 00:22:58,202
But there are more answers out there
310
00:22:58,237 --> 00:23:00,939
about what happened
to them... I know it.
311
00:23:00,973 --> 00:23:03,141
And I know who
can help us find them.
312
00:23:03,175 --> 00:23:04,943
Who?
313
00:23:04,977 --> 00:23:08,913
My future in-laws.
314
00:23:53,323 --> 00:23:56,058
All right, that's a new one.
315
00:24:05,053 --> 00:24:06,076
We shouldn't be here.
316
00:24:06,076 --> 00:24:07,523
Oh, they're practically family.
317
00:24:08,283 --> 00:24:11,351
I meant you need to be
planning your wedding.
318
00:24:11,386 --> 00:24:12,687
It's tomorrow.
319
00:24:12,721 --> 00:24:15,021
If there's still planning to
do, I've horribly miscalculated.
320
00:24:15,056 --> 00:24:17,023
You need to rest. It's a
special day. You should enjoy it.
321
00:24:17,058 --> 00:24:19,526
I can't if my sister's upset.
322
00:24:19,561 --> 00:24:22,096
Grand Pabbie?
323
00:24:22,130 --> 00:24:24,864
I know you're here. Why
aren't you showing yourself?
324
00:24:30,204 --> 00:24:34,007
Oh, it's bad luck to see
the bride before the wedding.
325
00:24:34,041 --> 00:24:36,209
And when have we ever been traditional?
326
00:24:36,243 --> 00:24:38,111
What's wrong? Something happen?
327
00:24:38,145 --> 00:24:39,946
You have second thoughts?
328
00:24:39,981 --> 00:24:42,181
He won't smell like that forever.
329
00:24:42,216 --> 00:24:43,516
No. No. This isn't about Kristoff.
330
00:24:43,550 --> 00:24:45,151
It's about our parents.
331
00:24:47,221 --> 00:24:50,022
What were they really doing on that voyage?
332
00:24:50,056 --> 00:24:53,559
I'm sorry. I don't know.
333
00:24:55,229 --> 00:24:56,429
Thank you.
334
00:24:59,833 --> 00:25:02,067
Come on. Let's go.
335
00:25:04,604 --> 00:25:05,871
Wait.
336
00:25:07,641 --> 00:25:10,275
I may not know what they were doing,
337
00:25:10,309 --> 00:25:13,411
but I know where they were going.
338
00:25:13,446 --> 00:25:15,948
Days before their journey,
339
00:25:15,982 --> 00:25:17,783
your parents stopped by to say
340
00:25:17,817 --> 00:25:19,917
they were not going to the northern Isles.
341
00:25:19,952 --> 00:25:21,953
And they had a few questions
342
00:25:21,987 --> 00:25:24,422
about a land called Misthaven.
343
00:25:24,457 --> 00:25:26,724
What did they want there?
344
00:25:26,759 --> 00:25:27,859
They never said.
345
00:25:27,893 --> 00:25:34,232
They, like many of us, had their secrets.
346
00:25:34,267 --> 00:25:39,070
Oh, I need my beauty sleep.
347
00:25:39,104 --> 00:25:40,404
We have an answer.
348
00:25:40,438 --> 00:25:41,739
No, we have more questions.
349
00:25:41,774 --> 00:25:43,741
We have one answer and more questions.
350
00:25:43,776 --> 00:25:46,077
That's a start. We
have to go to Misthaven.
351
00:25:46,111 --> 00:25:48,579
No, I can't just... Leave.
352
00:25:48,613 --> 00:25:51,182
I'm still queen. I can't
abandon the kingdom.
353
00:25:51,216 --> 00:25:52,416
You're just making excuses.
354
00:25:52,450 --> 00:25:54,485
Have you forgotten your
last dalliance... hans?
355
00:25:54,519 --> 00:25:57,454
He and his 12 angry brothers are out there
356
00:25:57,489 --> 00:25:59,923
waiting to pounce at the
first moment of weakness.
357
00:25:59,957 --> 00:26:03,360
Okay, good excuses,
But still... Let me go alone.
358
00:26:03,395 --> 00:26:05,696
Give me two weeks.
Misthaven is a short journey.
359
00:26:05,730 --> 00:26:08,031
Two weeks, and I'll be right back.
360
00:26:08,066 --> 00:26:12,402
That's just what mother and father said.
361
00:26:24,816 --> 00:26:27,183
We don't want to pick a fight.
362
00:26:27,218 --> 00:26:28,351
Swan...
363
00:26:28,385 --> 00:26:30,119
I just want to see what it wants.
364
00:26:57,547 --> 00:26:58,847
Evil snowman!!
365
00:26:58,881 --> 00:27:00,749
Run!!
366
00:27:22,104 --> 00:27:23,805
I think the noise is scaring it.
367
00:27:26,776 --> 00:27:29,978
It's headed for the forest.
368
00:27:33,782 --> 00:27:36,950
Her name is Marian.
369
00:27:36,985 --> 00:27:40,621
Thanks to Emma, she's back
370
00:27:40,656 --> 00:27:45,626
and recapturing that... happy
ending this book gave her.
371
00:27:45,661 --> 00:27:48,528
The book gave it to her?
372
00:27:48,562 --> 00:27:51,631
It's powerful.
It's more than just a book.
373
00:27:51,666 --> 00:27:55,135
What happens inside it appears immutable.
374
00:27:55,170 --> 00:27:57,237
But I'm stronger.
375
00:27:57,272 --> 00:28:01,241
We're going to change things.
376
00:28:01,276 --> 00:28:02,375
How?
377
00:28:02,410 --> 00:28:04,811
She needs to be removed.
378
00:28:04,845 --> 00:28:08,080
Ah, that's where I come into this...
379
00:28:08,115 --> 00:28:10,082
Your murderous arm.
380
00:28:10,117 --> 00:28:13,085
I knew there was a reason
381
00:28:13,120 --> 00:28:15,322
that you kept me in that
prison for all those years,
382
00:28:15,356 --> 00:28:18,425
waiting till I could be of service.
383
00:28:18,459 --> 00:28:20,794
I knew you hadn't forgot about me.
384
00:28:20,828 --> 00:28:23,129
Right.
385
00:28:23,163 --> 00:28:24,797
How do you want me to kill her?
386
00:28:24,832 --> 00:28:27,099
I don't want you to do
anything of the sort.
387
00:28:27,134 --> 00:28:29,001
If she shows up dead,
388
00:28:29,036 --> 00:28:30,336
how long do you think it would take
389
00:28:30,370 --> 00:28:33,139
before someone figured
out I put you up to it?
390
00:28:33,173 --> 00:28:37,643
This requires a more elegant touch.
391
00:28:37,677 --> 00:28:39,978
I have to undo Emma's mistake.
392
00:28:40,012 --> 00:28:43,315
I have to go back in
time before Emma arrived
393
00:28:43,350 --> 00:28:46,819
and kill Marian before she can be saved.
394
00:28:46,853 --> 00:28:50,456
What I don't get is my purpose in all this?
395
00:28:50,490 --> 00:28:54,025
Well, as queen, I sentenced many to death,
396
00:28:54,060 --> 00:28:57,095
captured many prisoners.
397
00:28:57,129 --> 00:28:59,630
You don't remember this Marian.
398
00:28:59,665 --> 00:29:01,932
Well, she's awfully vanilla.
Can you blame me?
399
00:29:01,967 --> 00:29:06,937
I need you to show me the
exact moment I captured her
400
00:29:06,972 --> 00:29:09,273
so I know when to travel back to.
401
00:29:09,307 --> 00:29:11,275
But how am I supposed to do that?
402
00:29:11,309 --> 00:29:14,178
In this world, I'm no
longer the mirror with...
403
00:29:17,215 --> 00:29:19,183
Now you are.
404
00:29:19,217 --> 00:29:21,352
No!!
405
00:29:21,386 --> 00:29:22,619
No!!
406
00:29:22,653 --> 00:29:24,989
No!! Relax. It's just temporary.
407
00:29:25,023 --> 00:29:26,690
No!!
408
00:29:29,694 --> 00:29:32,129
Now help me.
409
00:29:34,331 --> 00:29:37,667
Yes, your majesty.
410
00:29:37,702 --> 00:29:40,670
Mirror, mirror on the wall,
411
00:29:40,705 --> 00:29:45,642
show me who I want to kill most of all.
412
00:29:45,676 --> 00:29:48,478
Your majesty, no!
413
00:29:48,513 --> 00:29:50,947
Where is snow white?
414
00:29:53,117 --> 00:29:58,154
She thinks silence is
bravery, not stupidity.
415
00:30:00,457 --> 00:30:02,358
She dies tomorrow.
416
00:30:02,393 --> 00:30:03,526
Hurry her along.
417
00:30:03,560 --> 00:30:06,695
The stench of peasant is overwhelming.
418
00:30:06,730 --> 00:30:08,898
I feel sorry for you.
419
00:30:12,903 --> 00:30:14,437
Do you?
420
00:30:14,471 --> 00:30:16,171
If you had a family of your own,
421
00:30:16,205 --> 00:30:17,873
if you had love,
422
00:30:17,908 --> 00:30:19,341
you'd know you shouldn't do this.
423
00:30:19,375 --> 00:30:21,510
You wouldn't have to be so cruel.
424
00:30:21,545 --> 00:30:25,948
Don't you tell me
What I do or don't understand.
425
00:30:25,982 --> 00:30:30,785
I know who I am and what I want.
426
00:30:30,820 --> 00:30:32,687
And right now...
427
00:30:34,257 --> 00:30:37,025
it's your head on a spike.
428
00:30:38,594 --> 00:30:40,394
You're a monster!
429
00:30:40,429 --> 00:30:41,763
You're a monster!
430
00:30:44,633 --> 00:30:47,301
Was that what you were looking for?
431
00:30:47,336 --> 00:30:50,605
Exactly.
432
00:31:00,359 --> 00:31:03,361
There's a monster on the loose! A monster!
433
00:31:22,888 --> 00:31:24,136
Where's Anna?
434
00:31:26,373 --> 00:31:28,574
Don't be coy. Answer me.
435
00:31:30,744 --> 00:31:34,915
Easy, sven. She can't help being bossy.
436
00:31:34,949 --> 00:31:36,549
I'm not bossy, I'm the queen.
437
00:31:36,583 --> 00:31:38,884
Isn't that the queen's
job, bossing people around?
438
00:31:38,919 --> 00:31:41,053
Don't change the subject,
Kristoff. Where's Anna?
439
00:31:41,087 --> 00:31:42,422
Isn't she in the palace?
440
00:31:42,456 --> 00:31:43,856
If she were, would I be here?
441
00:31:46,493 --> 00:31:50,296
Uh, u-um... She had some... errands to run.
442
00:31:50,331 --> 00:31:53,399
Um, we need more... frosting...
443
00:31:53,434 --> 00:31:54,867
For the cake.
444
00:31:54,901 --> 00:31:57,769
Yeah, she was concerned we
weren't' gonna have enough.
445
00:31:57,804 --> 00:31:59,872
I tried to tell her it'd be
fine, but what could I do?
446
00:31:59,906 --> 00:32:02,241
Brides perfectionists.
447
00:32:02,275 --> 00:32:03,775
Frosting... there is no frosting.
448
00:32:03,810 --> 00:32:05,978
Exactly. She's taking care of that.
449
00:32:06,012 --> 00:32:07,379
No, I mean that's a lie.
450
00:32:10,016 --> 00:32:11,783
Talk, reindeer man. What is going on here?
451
00:32:11,818 --> 00:32:13,785
Wedding details. I'm just making sure...
452
00:32:13,820 --> 00:32:16,421
That she wasn't followed.
453
00:32:16,456 --> 00:32:17,723
You're trying to delay me.
454
00:32:17,757 --> 00:32:20,158
Do you want to see the floral arrangements?
455
00:32:20,192 --> 00:32:21,626
Where did she go, Kristoff?
456
00:32:23,262 --> 00:32:25,063
Misthaven?
457
00:32:25,097 --> 00:32:27,065
Okay, yes, But she's doing it for you.
458
00:32:27,099 --> 00:32:28,299
When?
459
00:32:28,334 --> 00:32:30,969
She booked passage on a
ship that's set to leave...
460
00:32:31,003 --> 00:32:32,570
Well, any moment now.
461
00:32:32,604 --> 00:32:34,405
Look, I'm sorry.
462
00:32:34,439 --> 00:32:36,307
I-I didn't mean to lie.
I was just trying to help.
463
00:32:36,342 --> 00:32:37,808
Shh.
464
00:32:37,843 --> 00:32:40,245
Sven, I'm trying to apologize here, okay?
465
00:32:44,148 --> 00:32:45,616
All right, all right, sven, I'm going.
466
00:32:45,650 --> 00:32:47,084
Elsa, wait!
467
00:32:53,324 --> 00:32:54,625
What is it?
468
00:32:54,659 --> 00:32:57,661
Some kind of... snow monster.
469
00:32:57,696 --> 00:33:01,098
No monster shall cross our
path. We'll give you our assist...
470
00:33:03,067 --> 00:33:06,469
It's getting closer. It's
coming from the north.
471
00:33:10,808 --> 00:33:11,808
There!
472
00:33:11,842 --> 00:33:12,976
No, no, no! Don't shoot!
473
00:33:14,979 --> 00:33:16,679
It only attacks when it feels threatened.
474
00:33:18,482 --> 00:33:21,451
Pistol, sword... Hook, my cunning wit...
475
00:33:21,485 --> 00:33:23,152
I don't think we have what it takes.
476
00:33:23,186 --> 00:33:24,387
Emma does.
477
00:33:24,422 --> 00:33:25,388
What?
478
00:33:25,423 --> 00:33:27,123
Your magic, love.
479
00:33:27,157 --> 00:33:28,658
Right.
480
00:33:29,860 --> 00:33:32,295
You can do this.
481
00:33:41,538 --> 00:33:44,140
Take that, frosty.
482
00:33:47,411 --> 00:33:48,444
Really?
483
00:34:13,936 --> 00:34:16,904
Please... Help me.
484
00:34:16,939 --> 00:34:19,074
Please.
485
00:34:21,077 --> 00:34:22,377
No.
486
00:34:42,597 --> 00:34:44,564
You saved me.
487
00:34:44,599 --> 00:34:45,699
Marian!
488
00:34:48,436 --> 00:34:49,569
Regina.
489
00:34:49,604 --> 00:34:51,872
Are you all right?
490
00:34:51,906 --> 00:34:54,908
Yes.
491
00:34:54,942 --> 00:34:58,912
Maybe you're not a monster.
492
00:34:58,946 --> 00:35:02,281
Maybe I'm not.
493
00:35:04,451 --> 00:35:07,286
Welcome to Storybrooke, Marian.
494
00:35:10,525 --> 00:35:12,492
Regina, we've been trying to find you.
495
00:35:12,526 --> 00:35:14,793
We need to talk about...
496
00:35:31,701 --> 00:35:34,536
So, crisis averted.
497
00:35:34,571 --> 00:35:37,339
Now you want to go home
and see what's on Netflix?
498
00:35:37,374 --> 00:35:39,842
I don't know what that is, but sure.
499
00:35:41,110 --> 00:35:45,247
Killian, someone created that... Snowman.
500
00:35:45,281 --> 00:35:46,582
This isn't over.
501
00:35:46,616 --> 00:35:47,783
It never is.
502
00:35:47,817 --> 00:35:49,951
All the more reason to
enjoy the quiet moments,
503
00:35:49,986 --> 00:35:53,955
and right now... we have a quiet moment.
504
00:35:53,990 --> 00:35:55,357
I know.
505
00:35:56,959 --> 00:35:59,361
I just got to do something.
506
00:35:59,395 --> 00:36:03,131
Right. Of course. Go ahead.
507
00:36:03,165 --> 00:36:04,632
Don't tell me you're
not avoiding me anymore
508
00:36:04,666 --> 00:36:07,302
because I'm actually quite
perceptive, and this...
509
00:36:07,336 --> 00:36:09,303
- this is avoiding me.
- No, I know.
510
00:36:09,337 --> 00:36:12,139
I am.
511
00:36:12,173 --> 00:36:14,074
I just feel...
512
00:36:14,109 --> 00:36:17,779
Right now, I just feel too guilty.
513
00:36:17,813 --> 00:36:19,881
Over Regina?
514
00:36:19,915 --> 00:36:22,717
She lost someone she really
cares for because of me.
515
00:36:25,720 --> 00:36:30,057
No, there's more to this
than just Regina, isn't there?
516
00:36:40,635 --> 00:36:42,803
Be patient.
517
00:36:45,039 --> 00:36:47,841
I have all the time in the world.
518
00:36:47,875 --> 00:36:49,175
Unless...
519
00:36:49,209 --> 00:36:52,211
Another monster appears and kills me.
520
00:36:54,381 --> 00:36:55,582
Regina.
521
00:36:55,616 --> 00:36:58,484
I know you're in there.
I can see the light's on.
522
00:37:04,458 --> 00:37:07,593
I know this is all... complicated,
523
00:37:07,627 --> 00:37:10,096
but you can have happiness.
524
00:37:10,130 --> 00:37:14,232
I know it doesn't seem like
it, but you just have to fight.
525
00:37:16,470 --> 00:37:18,604
Okay, if you won't, I will.
526
00:37:18,638 --> 00:37:20,105
Henry brought me to Storybrooke
527
00:37:20,139 --> 00:37:21,640
to bring back the happy endings.
528
00:37:21,675 --> 00:37:24,309
My job's not done until
I do that for everyone,
529
00:37:24,344 --> 00:37:27,346
including you.
530
00:37:41,060 --> 00:37:43,028
Mirror.
531
00:37:43,062 --> 00:37:45,163
Mirror?
532
00:37:45,198 --> 00:37:46,664
Sidney!
533
00:37:46,699 --> 00:37:49,667
Y-yes, your majesty.
534
00:37:49,702 --> 00:37:51,569
What can I do for you?
535
00:37:51,604 --> 00:37:53,538
You can help me change fate.
536
00:37:53,572 --> 00:37:55,206
I can probably tell you
537
00:37:55,240 --> 00:37:57,542
if you're wearing too much
eye makeup, but change fate?
538
00:37:57,576 --> 00:38:00,712
That is beyond my powers of reflection.
539
00:38:00,746 --> 00:38:03,314
Your powers and mine together shall do it.
540
00:38:04,682 --> 00:38:08,319
This book is why
I'm suffering, not Marian.
541
00:38:08,353 --> 00:38:11,055
Every story in it has
one thing in common...
542
00:38:11,089 --> 00:38:13,391
the villains never get the happy ending,
543
00:38:13,425 --> 00:38:15,226
and it's always been right.
544
00:38:15,260 --> 00:38:17,861
I thought not being the
villain would change things,
545
00:38:17,896 --> 00:38:21,698
but this book, these stories...
546
00:38:21,733 --> 00:38:23,867
Only see me one way.
547
00:38:23,902 --> 00:38:25,669
So, what's your plan?
548
00:38:25,703 --> 00:38:28,605
Find the writer.
549
00:38:28,640 --> 00:38:34,611
We must find out who
wrote this cursed Tome
550
00:38:34,646 --> 00:38:37,847
and then force them
to give me what I deserve.
551
00:38:39,616 --> 00:38:42,818
It's time to change the book.
552
00:38:45,256 --> 00:38:49,592
It's time for villains to
get their happy endings.
553
00:40:46,540 --> 00:40:50,209
Elsa! Wait!
554
00:40:50,243 --> 00:40:53,312
It's too late.
555
00:40:53,346 --> 00:40:54,813
- We have to go after her.
- No.
556
00:40:54,847 --> 00:40:56,482
Are you really saying "no" to your queen?
557
00:40:56,516 --> 00:40:58,450
I'm saying no to my future sister.
558
00:40:59,586 --> 00:41:01,220
In-law.
559
00:41:01,254 --> 00:41:02,754
For good reason.
560
00:41:02,789 --> 00:41:04,756
We both love Anna. We both know her.
561
00:41:04,791 --> 00:41:05,924
She will be fine.
562
00:41:05,958 --> 00:41:07,592
She didn't have to do this alone.
563
00:41:07,626 --> 00:41:08,927
Yes, she did.
564
00:41:08,961 --> 00:41:10,428
You told Anna and you're right...
565
00:41:10,462 --> 00:41:11,429
you're the queen.
566
00:41:11,463 --> 00:41:12,764
We all remember well
567
00:41:12,799 --> 00:41:14,099
what happened the last time you left.
568
00:41:14,133 --> 00:41:16,234
Why didn't you go with her?
569
00:41:16,268 --> 00:41:18,570
She didn't want me to.
570
00:41:18,604 --> 00:41:20,238
She thought I was needed here.
571
00:41:20,272 --> 00:41:23,007
For what?
572
00:41:23,041 --> 00:41:25,410
She didn't want you to be alone.
573
00:41:32,218 --> 00:41:34,219
She'll be fine.
574
00:41:34,253 --> 00:41:37,689
I believe in her. You should too.
575
00:41:37,723 --> 00:41:41,592
Because she doesn't give
up on the people she loves.
576
00:41:41,626 --> 00:41:44,929
And she always succeeds.
577
00:41:44,963 --> 00:41:47,765
She also sometimes acts before she thinks.
578
00:41:47,799 --> 00:41:49,767
This place could be dangerous.
579
00:41:49,801 --> 00:41:53,270
What do we even know
about this... Misthaven?
580
00:41:53,304 --> 00:41:55,572
How have I never heard of it?
581
00:41:55,607 --> 00:41:58,074
You might know it better
by what the inhabitants call it.
582
00:41:58,109 --> 00:42:00,577
What's that?
583
00:42:00,612 --> 00:42:02,946
The enchanted forest.
584
00:42:17,293 --> 00:42:19,594
Don't worry, Anna.
585
00:42:19,629 --> 00:42:20,954
I will find you.
586
00:42:20,954 --> 00:42:22,530
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.